Bega 50713.4k27 Led Recessed Ceiling Luminaire For Indoor Use Instruction Manual

50713.4K27 LED Recessed Ceiling Luminaire for Indoor Use

Product Information:

  • Product Name: Luminaire
  • Model Number: 50 713.4
  • Module Designation: LED-0923/927 (K27),
    LED-0923/930 (K3)
  • Colour Temperature: 2700 K (K27), 3000 K
    (K3)
  • Colour Rendering Index (CRI): > 90
  • Module Luminous Flux: 1155 lm (K27), 1200 lm
    (K3)
  • Luminaire Luminous Flux: 581 lm (K27), 604 lm
    (K3)
  • Luminaire Luminous Efficiency: 55.9 lm/W
    (K27), 58.1 lm/W (K3)
  • Lamp Module Connected Wattage: 8.5 W
  • Luminaire Connected Wattage: 10.4 W
  • Rated Temperature: 25°C to 45°C

Product Usage Instructions:

  1. The installation and operation of this luminaire should comply
    with national safety regulations. Only a qualified electrician
    should perform the installation and commissioning.
  2. The manufacturer will not be liable for any damage caused by
    improper use or installation.
  3. If modifications are made to the luminaire, the person
    responsible for these modifications will be considered the
    manufacturer.
  4. The electronic components installed in the luminaire are
    protected against overvoltage according to DIN EN 61547. For
    additional protection, separate overvoltage protection components
    are recommended.
  5. To install the luminaire, follow these steps:
    • Cover the recessed opening with the installation ring.
    • Secure the luminaire using 2 adjustable claws.
    • Avoid touching the LEDs directly during installation or
      relamping.
  6. To remove the glass with reflector from the luminaire housing,
    turn it counter-clockwise.
  7. The electrical connection should be made on-site using the
    appropriate safety class on the LED power supply unit connecting
    cable.
  8. Use a distribution box and ensure the correct assignment of the
    connecting cable.
  9. Establish the mains connection on the brown (L) and blue (N)
    wires.
  10. Push the external LED power supply unit and luminaire housing
    into the ceiling cut-out.
  11. Tighten the screws of the claw fasteners evenly by hand.
  12. Insert the glass with the mounted reflector by turning it
    clockwise into the luminaire housing. Ensure that the gasket is
    positioned correctly.
  13. Mount the magnetic ceiling frame ring onto the installation
    ring of the housing.

42.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Deckeneinbauleuchte für die Verwendung im Innenbereich Recessed ceiling luminaire for indoor use Plafonnier à encastrer pour utilisation à l’intérieur

50 713.4

10° 0°-35°

22 60

18 48

3 – 20

Ø 105

Ø 95

119 × 53

Gebrauchsanweisung
Anwendung Schwenkbarer Deckeneinbau-Tiefstrahler · Innenleuchte mit Kristallglas, innen teilmattiert und Aluminiumgussgehäuse. Effiziente Leuchten für einstellbares, brillantes Licht im privaten Wohnraum und für den Einsatz in vielen anderen Bereichen der Objektbeleuchtung. Für den Einbau in Decken mit geringen Tiefen im Innenbereich.

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Application Pivoting recessed ceiling luminaire · indoor luminaire partially satin matt crystal glass inside and aluminium alloy housing. Efficient luminaires for adjustable, brilliant light in the residential living space and for use in many other ranges of interior illumination. For installation into ceilings with a shallow depth in interior areas.

Utilisation Plafonnier à encastrer pivotant · luminaire d’intérieur avec verre clair, intérieur partiellement satiné mat et armature en fonte d’aluminium. Luminaires efficaces pour réglable, lumière brillante dans l’espace de vie résidentiel et pour une utilisation dans de nombreux domaines de l’éclairage de l’intérieur. Pour encastrement dans des plafonds de faible profondeur à l’intérieur.

Produktbeschreibung Deckeneinbauleuchte »ACCENTA VARIO« Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss Kristallglas, innen teilmattiert Reflektor aus hochglanzeloxiertem Reinstaluminium Deckenabschlussring Oberfläche Messing Einbauöffnung ø 95 mm Erforderliche Einbautiefe 60 mm Befestigung der Leuchte über 2 verstellbare Krallen Externes LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz Schutzklasse II 2 r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 0,6 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) E

Product description Recessed ceiling luminaire »ACCENTA VARIO« Die-cast aluminium housing Crystal glass, partially satin matt inside Reflector made of pure, high-gloss anodized aluminium Ceiling trim ring finish, Brass Recessed opening ø 95 mm Required installation depth 60 mm Fixing is achieved by using 2 adjustable claws External LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz Safety class II 2 r ­ Safety mark c ­ Conformity mark Weight: 0.6 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) E

Description du produit Plafonnier à encastrer »ACCENTA VARIO« Armature en fonte d’aluminium Verre clair, intérieur partiellement satiné mat Réflecteur en aluminium pur anodisé brillant Anneau de finition surface Laiton Réservation ø 95 mm Profondeur d’encastrement requise 60 mm La fixation du luminaire s’effectue par 2 griffes réglables Bloc d’alimentation LED externe 220-240 V x 0/50-60 Hz Classe de protection II 2 r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité Poids: 0,6 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur Bei Einbau in Dämmung
50 713.4 K27 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
50 713.4 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

8,5 W

10,4 W

ttaa

ta
max max

= = =

25 45 25

°C °C °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature When installed in heat-insulating material

8.5 W

10.4 W

ta

ta
max

= =

25 45

°C °C

ta max = 25 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

8,5 W

Puissance raccordée d’un luminaire 10,4 W

Température de référence Température d’ambiance Installation dans un matériau

ta

ta
max

= =

25 45

°C °C

d’isolation

ta max = 25 °C

LED-0923/927 2700 K
CRI > 90 1155 lm
581 lm 55,9 lm / W

50 713.4 K27 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0923/927 2700 K
CRI > 90 1155 lm
581 lm 55,9 lm / W

50 713.4 K27

Désignation du module

LED-0923/927

Température de couleur

2700 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 90

Flux lumineux du module

1155 lm

Flux lumineux du luminaire

581 lm

Rendement lum. d’un luminaire 55,9 lm / W

LED-0923/930 3000 K
CRI > 90 1200 lm
604 lm 58,1 lm / W

50 713.4 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0923/930 3000 K
CRI > 90 1200 lm
604 lm 58,1 lm / W

50 713.4 K3

Désignation du module

LED-0923/930

Température de couleur

3000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 90

Flux lumineux du module

1200 lm

Flux lumineux du luminaire

604 lm

Rendement lum. d’un luminaire 58,1 lm / W

Montage Die Einbauöffnung wird durch den Anschlagrahmen des Einbaurings abgedeckt. Die Befestigung der Leuchte erfolgt über 2 verstellbare Krallen. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung mit den Händen.
Einbau in Zwischendecken Es ist eine Einbauöffnung von Ø 95 mm mit einem Freiraum von min. 60 mm erforderlich. Die Krallen greifen hinter die Bauplatte. Die Stärke der Platte darf minimal 3 mm und maximal 20 mm betragen. Bei geringerer Stärke muss die Platte rückseitig verstärkt werden. Die Einkerbung im Einbauring gibt die Richtung des maximalen Schwenkbereichs (35°) des Leuchtengehäuses vor.
Glas mit Reflektor durch Linksdrehung aus Leuchtengehäuse nehmen. Der elektrische Anschluss muss bauseits in entsprechender Schutzklasse an der Anschlussleitung des LED-Netzteils erfolgen. Die Verwendung einer Verteilerdose ist erforderlich. Auf richtige Belegung der Anschlussleitung achten. Den Netzanschluss an der braunen (L) und blauen (N) Ader vornehmen.
Netzteil sowie Leuchtengehäuse in die Deckenöffnung schieben. Schrauben der Krallenbefestigung gleichmäßig handfest anziehen. Glas mit Reflektor durch Rechtsdrehung in das Leuchtengehäuse eindrehen. Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Deckenabschlussring (magnetisch) auf Einbauring des Leuchtengehäuses aufsetzen.

Installation The recessed opening will be covered by the attachement of the installation ring. Fixing of the luminaire is achieved by using 2 adjustable claws. LEDs are high-quality electronic components! Please avoid touching them directly during installation or relamping.
Installation into false ceilings A recessed opening of Ø 95 mm is necessary to accept the luminaire housing. Free space depth min. 60 mm. The claws catch the panel from the reverse side. If minimum thickness of the panel is less than 3 mm it must be reinforced from the reverse side. Maximum thickness of the panel must be no more than 20 mm. The notch in the installation ring indicates the direction of maximum pivoting range (35°) of the luminaire housing.
Remove glass with reflector from luminaire housing by turning counter-clockwise. The electrical connection must be made on site in the appropriate safety class on the LED power supply unit connecting cable. A distribution box must be used. Ensure the correct assignment of the connecting cable. Establish the mains connection on the brown (L) and blue (N) wires.
Push external LED-power supply unit and luminaire housing into ceiling cut-out. Hand-tight screws of claw fasteners evenly. Insert glass with mounted reflector by turning it clockwise into luminaire housing. Make sure that gasket is positioned correctly. Mount ceiling frame ring (magnetic) onto installation ring of the housing.

Installation Les bords de la niche d’encastrement sont recouverts par le cadre de butée de l’anneau d’adaptation. La fixation du luminaire s’effectue par 2 griffes réglables. Les LEDs sont des composants électroniques haut de gamme. Eviter de les toucher avec les doigts lorsque vous les installez ou les changez.
Encastrement dans les parois creuses Une réservation de Ø 95 mm avec un espace libre minimale de 60 mm est nécessaire. Les griffes se coincent contre la paroi. L’épaisseur minimum de cette paroi doit être 3 mm et de 20 mm maximum. Si l’épaisseur est inférieure la paroi doit être renforcée par derrière. L’encoche dans l’anneau d’adaptation indique la direction de la plage de pivotement maximale (35°) du boîtier.
Retirer le verre avec le réflecteur du boîtier de luminaire en tournant vers la gauche. Le raccordement électrique au bloc d’alimentation LED sur le site ne doit être effectué que dans la classe de protection appropriée. L’utilisation d’une boîte de dérivation est nécessaire. Veiller au bon adressage du câble de raccordement. Procéder au raccordement électrique des fils marron (L) et bleus (N).
Introduire le bloc d’alimentation LED externe et le luminaire dans l’ouverture du plafond. Serrer fort et régulièrement à la main les vis de griffes. Fixer le verre avec réflecteur en tournant vers la droite. Veiller à position correcte du joint. Poser l’anneau métallique (magnétique) sur l’anneau d’adaptation de boîtier du luminaire.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern. Ein defektes Glas muss ersetzt werden.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt. Defective glass must be replaced.

Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le des souillures. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Un verre endommagé doit être remplacé.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten. Glas mit Reflektor durch Linksdrehung aus Gehäuse herausschrauben. Deckenabschlussring von Einbauring des schwenkbaren Leuchtengehäuses abziehen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtung prüfen. Glas mit Reflektor durch Rechtsdrehung in das Leuchtengehäuse eindrehen. Deckenabschlussring auf Einbauring des Leuchtengehäuses aufsetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden.

Replacement of the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect from main supply. Remove glass with reflector from housing by turning it counter-clockwise. Pull ceiling frame ring off the installation ring of the pivoting housing. Please follow the installation instructions for the LED module. Check gasket. Screw in glass with mounted reflector by turning it clockwise into luminaire housing. Mount ceiling frame ring onto installation ring of the housing. Defective glass must be replaced.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Débrancher l’installation. Dévisser le verre avec réflecteur de l’armature en le tournant vers la gauche. Tirer l’anneau métallique de l’anneau d’adaptation du boîtier pivotant. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Vérifier le joint. Visser le verre avec réflecteur dans l’armature du luminaire en le tournant vers la droite. Poser l’anneau métallique sur l’anneau d’adaptation de boîtier du luminaire. Un verre endommagé doit être remplacé.

Ersatzteile Ersatzglas LED-Netzteil LED-Modul 2700 K LED-Modul 3000 K Abschlussring Reflektor

11 003 006 410 RG DEV-0279/250 LED-0923/927 LED-0923/930 72 009 804 L 76 001 209

Spares Spare glass LED power supply unit LED module 2700 K LED module 3000 K Trim ring Reflector

11 003 006 410 RG DEV-0279/250 LED-0923/927 LED-0923/930 72 009 804 L 76 001 209

Pièces de rechange
Verre de rechange
Bloc d’alimentation LED
Module LED 2700 K
Module LED 3000 K Anneau de finition Réflecteur

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

11 003 006 410 RG DEV-0279/250 LED-0923/927 LED-0923/930 72 009 804 L 76 001 209
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals