Lena Lighting Industry Slim Led Pendant Light Instruction Manual

Industry Slim LED Pendant Light

Product Information: – Product Name: INDUSTRY SLIM
LED IP66 – Voltage: 220-240 V – Frequency: 50-60 Hz – Lamp Power:
60W – Fuse: 10A (maximum 16 lamps) for LS2 Version, 16A (maximum 26
lamps) for Standard Version – Manufacturer: LENA LIGHTING S.A. –
Address: ul.Kornicka 52, 63-000 Sroda Wlkp. POLAND – Contact
Number: +48 61 28 60 300 – Email: [email protected] – Website:
www.lenalighting.pl – Date
of Update: 29.09.2022 Product Usage Instructions:
1. Suspended Mounting: – Option A: Use the
provided accessories (x2) for suspended mounting. – Option B:
Follow the installation instruction for suspended mounting. –
Option C: Follow the installation instruction for suspended
mounting. 2. Surface Mounting: – Option A: Ensure
a minimum distance of 06 mm. – Use screws with a minimum size of
3.5×60. 3. Through Wiring: – Option A: Follow the
installation instruction for through wiring. – Option B: Connect
the wires as indicated for L, N, L1, L2, L3, and N. 4. Top
Cable Version:
– Follow the installation instruction for
top cable version. 5. Power On/Off: – To turn on
the power, follow the provided instructions. – To turn off the
power, follow the provided instructions. 6.
Important: – The light source used in this
luminaire should only be replaced by the manufacturer or a
qualified person. – Provide basic insulation between the LV supply
and control wires. Note: Please refer to the complete user manual
for detailed installation instructions and safety guidelines.

PL Monta powinna przeprowadzi wykwalifikowana osoba. EN Assembly should be carried out by a qualified person. DE Die Montage soll durch qualifizierte Fachkraefte durchgefuehrt werden.
RU (). FR Le montage et la mise en service doivent etre réalisés par une personne qualifiée. SE Installationen ska utföras av en kvalificerad personal. FI Asennuksen saa suorittaa vain tehtävään pätevä henkilö.

PL Zanieczyszczenia osadzajce si na kloszu w wyniku normalnej eksploatacji oprawy zmywa wilgotn szmatk, nie stosowa agresywnych rodków czyszczcych. EN Dirtiness that settle down on the diffuser due to normal operation of the fitting shall be cleaned with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. DE Verschmutzungen, die sich auf der Leuchtenabdeckung im Gebrauch absetzen, können mit einem feuchten Tuch entfernt werden.

RU

, , , .

FR La salete qui se depose sur ‘appareil durant l’exploitation nettoyer avec un chiffon humide, n’utilises pas des detergents. SE Föroreningar som sätter sig på lampskärmen på grund av dess normala användning rengörs med en fuktig trasa, använd inte aggressiva rengöringsmedel. FI Lika joka normaalikäytössä asettuu kuvun pinnoille tulee puhdistaa kostealla puhdistusliinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.

PL

Informujemy Pastwa, e nasze towary s oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady:

Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytymsprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.

EN

We would like to inform you that our product’s are marked in accordance with the European Directive 2002/96/CE and Polish Act o n used electric and electronic equipment with a sign of a crossed-out waste container:

This mark informs abort the fact that the device, after its application use, cannot be placed together with other types of household waste. The user is obliged to return it to the entities conducting a collection of used electric and electronic equipment. The collection points, including local collection points, shops and municipal entities create a proper system making it possible for the return of the equipment. Proper proceeding with used electric and electronic equipment contributes to the avoidance of damaging consequences for the health of the inhabitants and natural environment chick result form the presence of dangerous substances and improper storage and processing of such devices and equipment.

DE

Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/WE und dem polnischen Gesetz über Elektro- und Elektronik-Altgeräte mit dem Symbol ,,durchgestrichene Mülltonne” gekennzeichnet:

Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Gerät nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden darf. Der Nutzer ist verpflichtet, das Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben, die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die Entsorgungsträger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale Sammelstellen, bilden ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte ermöglicht. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch gefährliche Substanzen sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altgeräte e ntstehen, vermieden werben.

RU

2002/96/WE – .

, , , . , . , , , , , . , .

FR

Cet appareil porte le symbole d’un conteneur ordures barré, marquage conforme la Directive européenne 2002/96/WE et la Lo i polonaise sur le recyclage des appareils électriques et électroniques.

Ce marquage informe que l’équipement concerné ne peut, une fois hors d’usage, tre jeté dans le mme réceptacle que les ordures ménagcres. L’utilisateur est tenu de le rendre aux services chargés de la collecte d’appareils électriques et électroniques hors d’usage. Les agents chargés de cette collecte, dont les points de collecte locaux, les magasins et les municipalités, constituent un systcme adapté autorisant le dépôt de cet équipement. En appliquant les rcgles d’usage relatives l’équipement électrique et électronique, vous contribuez éviter des conséquences nocives l’environnement naturel et humani, résultant de la présence dans ce type d’appareils d’éléments dangereux et de son entreposage ainsi que de son recyclage inadéquats

SE

Vi vill informera Er om att våra varor är märkta i enlighet med EU-direktiv 2002/96 / EG och den polska lagen om redan använd elektroniskt avfall samt märkt med en:

Sådan märkning anger att utrustningen efter dess användning skall inte placeras tillsammans med annat avfall från hushållet. Användaren är skyldig att lämna den till de som tar hand om avfallsåtervinning av elektroniska produkter. Insamlingsansvariga, med det menas lokala insamlingsställen, butiker och kommunala bolag, utgör ett lämpligt system som möjliggör returnera utrustningen. Korrekt hantering av elektriskt samt elektroniskt utrustning bidrar till att kunna undvika skador för människors hälsa och dåliga miljökonsekvenserna av förekomsten av farlig och felaktig lagring samt bearbetning av sådan utrustning.

FI Tuotteemme on merkitty EU-direktiivin 2002/96/WE mukaisesti merkinnällä mukaisesti merkinnällä jossa jäteastia on yliviivattu: Merkintä kuvastaa sitä, ettei tuotetta voi hävittää kotitalousjätteen mukana. Käyttäjä on velvoitettu palauttamaan käytöstä poistettu tuote asianmukaiselle taholle jolle on osoitettu sähkölaitteiden kierrätys. Jätteen talteenottopisteet, ml myymälät ja kunnalliset toimijat ovat luoneet kattavan järjestelmän kierrätykselle. Asianmukainen menettely sähkölaitteiden kierrätystä koskien ehkäisee sellaisia haitallisia vaikutuksia ihmisiin ja ympäristöön joita saattaisi aiheutua mikäli kierrätystä ei hoidettaisi asianmukaisesti.

Data aktualizacji/Date of update: 29.09.2022

LENA LIGHTING S.A. ul.Kornicka 52, 63-000 Sroda Wlkp. POLAND

tel. +48 61 28 60 300 e-mail: [email protected] www.lenalighting.pl

8

EN INSTALLATION INSTRUCTION PL INSTRUKCJA MONTAU SE INSTALLATION FI ASENNUS RU FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE MONTAGEANLEITUNG

INDUSTRY SLIM

LED IP66

220-240 V 50-60 Hz

1 STANDARD VERSION 2 LS2 VERSION 3 2 INDUSTRY SLIM – INSTALLATION INSTRUCTION

SUSPENDED MOUNTING A
SUSPENDED MOUNTING B
x2
SUSPENDED MOUNTING C
INDUSTRY SLIM – INSTALLATION INSTRUCTION 3

SURFACE MOUNTING A

min. 06

418 _+ 25 mm

A

B

C

min. 3,5×60
4
OPEN
!
DO NOT OPEN!
THROUGH WIRING A

4 INDUSTRY SLIM – INSTALLATION INSTRUCTION

THROUGH WIRING B
L N

L1

L

L2

N

N

L3

L1 L2

N L3

O 7 12 mm

5 LS2 VERSION

!
m=2,0Nm

Lamp power 60W fuse 10A maximum 16 lamp Lamp power 60W fuse 16A maximum 26 lamp
INDUSTRY SLIM – INSTALLATION INSTRUCTION 5

TOP CABLE VERSION 1

2

6

7

m=2,0Nm

3

m=2,0Nm

4

5

6 INDUSTRY SLIM – INSTALLATION INSTRUCTION

L

L

N

N

O 7 12 mm

6
POWER ON

PL

ródlo wiatla zastosowane w tej oprawie owietleniowej powinno by wymieniane wylcznie przez producenta lub jego

przedstawiciela serwisowego, lub podobnie wykwalifikowana

osob.

EN

The light source used in this luminaire should only be replaced by the manufacturer or his maintenance representative, or a

similarly qualified person.

DE

Die Lichtquelle für diese Leuchte ist ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicemann oder auch eine andere

Fachperson zu wechseln.

RU

,

.

FR

La source lumineuse utilisée dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant ou son représentant/agent de

dépannage ou une personne possédant les mêmes qualifications.

SE

Ljuskällan som används i denna armatur får endast ersättas av tillverkaren eller dess service representant eller en annan

kvalificerad person.

FI

Tämän valaisimessa käytetyn valolähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai hänen huoltoliike tai henkilö, jolla on vastaavat

pätevyydet.

PL Pomidzy zasilaniem LV i przewodami sterowania zapewnij izolacj podstawow EN Provide basic insulation between the LV supply and control wires
PL Klasyfikacja izolacji utrzymywanej pomidzy zasilaniem LV i przewodami sterowania ­ izolacja podstawowa EN Classification of the insulation maintained between the LV supply and the control wires – basic insulation DE Klassifizierung der Isolation zwischen der Niederspannungsversorgung und den Steuerkabeln – Grundisolation RU – FR Classification de l’isolation maintenue entre l’alimentation BT et les fils de commande – isolation de base SE Klassificering av isoleringen som upprätthålls mellan LV-matningen och styrledningarna – Grundisolering FI Tasajännitesyötön ja ohjausjohtojen välissä pidetyn eristeen luokitus – peruseristys
PL Polczenie przelotowe wykona za pomoc dostarczonego przez producenta przewodu EN Carry out a through connection using the cable provided by the manufacturer DE Durchverbindung mit dem Kabel des Herstellers herstellen RU , . FR Réaliser un raccordement traversant à l’aide du câble fourni par le constructeur
INDUSTRY SLIM – INSTALLATION INSTRUCTION 7

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals