Reebok Sl8.0 Exercise Bike User Manual

SL8.0 Exercise Bike

Product Information

The SL8.0 Bike is a fitness equipment manufactured by RFE
International. It is designed for indoor use and is intended for
household use only. The bike is equipped with various features that
provide a safe and effective workout experience. The product model
number is RVSL-10801 and the current version is V2.12.2022.

RFE International provides customer support and technical
assistance for the SL8.0 Bike in different regions:

Product Usage Instructions

Before using the SL8.0 Bike, please read and follow these
important safety instructions:

  1. This appliance is not intended for use by persons with reduced
    physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
    and knowledge, unless they have been given supervision or
    instruction concerning use of the appliance by a person responsible
    for their safety. Keep children under the age of 13 away from this
    machine.
  2. Use this appliance only for its intended use as described in
    the manual. Do not use attachments not recommended by the
    manufacturer.
  3. Ensure that the air openings of the bike are not blocked. Keep
    them free of lint, hair, and other debris.
  4. Never drop or insert any object into any opening of the
    bike.
  5. Do not use the bike outdoors. It is designed for household use
    only.
  6. Avoid operating the bike in areas where aerosol (spray)
    products are being used or where oxygen is being administered.

For any further assistance or inquiries regarding the SL8.0
Bike, please contact the appropriate customer support provided
above.

SL8.0 BIKE

SL8.0 BIKE
UK: RFE Europa Ltd. 8 Clarendon Drive, Wymbush, Milton Keynes, MK8 8ED. +44 (0)800 440 2459 / [email protected]
Europe: RFE Europa, Linprunstrasse 49, 80335 Munich, Deutschland. [email protected]
ES: +34 800 600 816 / [email protected] DE: +49 (0)89 189 39 700 / [email protected]
APAC (excluding Australia): RFE Asia Pacific, 26F, 2608-2609, 1 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong.
+852 34685027 / [email protected] Australia: [email protected]
China: : 201 1 1601 A. 4007037798 / [email protected]
USA: RFE Sporting Goods Inc. 445 Plasamour Drive, Suite 1, Atlanta, GA 30324, USA. +1 (800) 215 6216 / [email protected]

RVSL-10801

V2.12.2022

EN WARNINGS

· The equipment is intended for home use only (HA). Do not use the equipment in any commercial, rental, or institutional setting.
· Use the equipment only as described in this manual. Consult your doctor before performing any exercise program.
· Keep children and pets away from the device at all times. · Ensure the equipment is on a flat, stable and level surface
with at least 0.6 m of clear area surrounding the equipment. · Always wear appropriate exercise clothing and
training shoes. · The safety level of the equipment can only be maintained
if it is examined regularly for damage and wear. Replace defective components immediately and/or keep the equipment out of use until repaired. Pay special attention to components most susceptible to wear. All warnings and instructions must be read and followed prior to use. · Keep hair, body, and clothing free and clear of all moving parts. · If at any time during exercise you feel faint, dizzy, or experience pain, stop exercising immediately and consult your physician. · Over exercising may result in serious injury or death. · Keep the equipment indoors, away from moisture and dust. Do not put the equipment in a garage or covered patio, or near water. · If any of the adjustment devices are left projecting, they could interfere with the user’s movement. · The equipment should be used only by persons weighing 130kg / 286.6 lb or less. · Heart rate monitoring system may be inaccurate. Excessive exercise can lead to serious injury or death. Stop exercising immediately. · This equipment is for consumer use only. · The braking system is speed independent.
CAUTION: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the e quipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct

the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment
and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
FCC & IC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC and Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance).
WARNING
– To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep children under the age of 13 away from this machine.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
4. Never drop or insert any object into any opening.
5. Do not use outdoors. Household use only.
6. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

2 SL8.0 BIKE

FR MISE EN GARDE
· Cet équipement est conçu pour un usage domestique uniquement (classe H). N’utilisez pas cet équipement dans un environnement commercial, locatif ou institutionnel.
· Conformez-vous aux instructions d’utilisation de ce manuel. Consultez votre médecin avant de commencer un programme d’entraînement.
· Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à tout moment.
· Veiller à installer l’équipement sur une surface plane et stable en laissant au moins 0.6 m d’espace dégagé autour de l’appareil.
· Portez toujours des vêtements et chaussures de sport appropriés.
· Le niveau de sécurité de l’équipement ne peut être maintenu que si une inspection régulière est effectuée pour détecter les dommages et l’usure. Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et/ou arrêtez d’utiliser l’équipement tant qu’il n’a pas été réparé. Accordez une attention particulière aux pièces les plus sujettes à l’usure. Tous les avertissements et instructions doivent être lus et suivis avant l’utilisation.
· Gardez les cheveux, le corps et les vêtements à l’écart de toute pièce mobile.
· Si pendant la séance vous ressentez une faiblesse, un étourdissement ou une douleur, cessez immédiatement tout effort et consultez votre médecin.
· Un entraînement excessif peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
· Installez la machine à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne l’installez pas dans un garage, sur une terrasse couverte ou à proximité de l’eau.
· Si l’un des dispositifs d’ajustement est laissé saillant, il pourrait entraver les mouvements de l’utilisateur.
· La machine ne doit être utilisée que par des personnes pesant 130 kg / 286.6 lbs ou moins.
· Le système de cardiofréquencemètre peut être erroné. · Un entraînement excessif peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Cessez immédiatement tout effort. · Le système de freinage ne dépend pas de la vitesse. · Cet équipement est destiné à une utilisation par le
consommateur seulement.
MISE EN GARDE: L’utilisateur est avisé que tout changement ou modification non expressément autorisés par la partie responsable de la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser cet appareil. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et respecte les limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre le brouillage préjudiciable dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer

un brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, rien ne garantit qu’une installation donnée ne produira aucun brouillage. Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des signaux radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de résoudre ce problème en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
· Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. · Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur. · Brancher l’appareil dans un circuit électrique différent de
celui du récepteur. · Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/
télévision d’expérience pour obtenir de l’aide.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B) Déclaration d’ic sur l’exposition aux radiations : Cet équipement doit être installé et utilisé de manière à laisser une distance de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur ni être utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électronique, il faut toujours prendre des précautions de base, comme celles-ci : Lire toutes les consignes avant l’utilisation (de cet appareil).
AVERTISSEMENT
­ Pour diminuer le risque de brûlures, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure au corps : 1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées et qu’elles reçoivent des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Garder les enfants de moins de 13 ans loin de cette machine. 2. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage prévu décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. 3. Ne jamais utiliser cet appareil si les ouvertures d’air sont obstruées. Garder les ouvertures d’air libre de poussières, de cheveux et d’autres débris. 4. Ne pas laisser tomber ni insérer d’objets dans toute ouverture. 5. Ne pas utiliser à l’extérieur. Usage domestique seulement. 6. Ne pas faire fonctionner où des produits en aérosol sont utilisés ou là où de l’oxygène est administré. CONSERVER SES CONSIGNES.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 3

ES PRECAUCIÓN

· Este equipo está diseñado únicamente para ser utilizado en el hogar (uso doméstico – clase A). No utilice el equipo en ningún entorno comercial, institucional ni de alquiler.
· Utilice el equipo solo como se describe en este manual. Consulte con su médico antes de realizar cualquier programa de ejercicios.
· Mantenga a los niños y mascotas alejados del dispositivo en todo momento.
· Asegúrese de que el equipo quede ubicado sobre una superficie plana, estable y nivelada, manteniendo despejada la zona alrededor del mismo en un radio de al menos 0.6 m.
· Utilice siempre zapatillas de deporte y ropa de entrenamiento adecuadas.
· Puede mantenerse el nivel de seguridad del equipo únicamente si se revisa de forma periódica en cuanto a daños y desgaste. Sustituya de inmediato los componentes defectuosos o mantenga el equipo fuera de servicio hasta que sea reparado. Preste especial atención a los componentes más propensos al desgaste. Se deben leer y seguir todas las advertencias e instrucciones antes de su uso.
· Mantenga el pelo, el cuerpo y la ropa libres y despejados de todas las partes móviles.
· Si en cualquier momento al hacer ejercicio se siente débil, mareado o siente dolor, deje de hacer ejercicio de inmediato y consulte con su médico.
· Hacer ejercicio en exceso puede provocar lesiones graves o la muerte.
· Mantenga el equipo en interiores, lejos de la humedad y del polvo. No coloque el equipo en un garaje o patio techado ni cerca del agua.
· Si se deja sobresaliendo cualquiera de los dispositivos de ajuste, estos podrían interferir con el movimiento del usuario.
· El equipo solo debería ser utilizado por personas con un peso igual o inferior a 130kg / 286.6lb.
· El sistema de monitorización de la frecuencia cardíaca puede ser inexacto. El ejercicio excesivo puede provocar lesiones graves o la muerte. Interrumpa el ejercicio inmediatamente.
· Este equipo es de uso exclusivo para el consumidor. · El sistema de frenado no depende de la velocidad.
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario de que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento normativo podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con el(los) estándar(es) RSS [Radio Standards Specification] exento(s) de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. La utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá ocasionar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá admitir cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC [Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU.]. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa como se indica en las instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.

Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión (lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas: · Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. · Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. · Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito diferente
al del receptor. · Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión
experimentado para obtener ayuda.
CAN ICES-3(B) / NMB-3(B)
Declaración de exposición a la radiación de la FCC e IC [Ministerio de Industria de Canadá]: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá y FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y manejarse con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de la persona. Este transmisor no deberá ser colocado ni funcionar en combinación con ninguna otra antena o transmisor.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 9V DC, 0.6A
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Lee todas las instrucciones antes de utilizar (este aparato).
ADVERTENCIA
– A fin de disminuir el riesgo de que las personas sufran quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones se debe hacer lo siguiente: 1. Este aparato no está diseñado para que lo
utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que las supervise o instruya una persona responsable de su seguridad. Se debe mantener a los niños menores de 13 años alejados de esta máquina. 2. Este aparato solo se debe utilizar para el uso previsto, tal y como se describe en este manual. No se deben usar accesorios no recomendados por el fabricante. 3. No se debe poner en marcha el aparato si las salidas de aire están bloqueadas. Estas se deben mantener sin pelusas, pelos u elementos obstructores similares. 4. No se debe dejar caer ni introducir ningún objeto en ninguna abertura. 5. No se debe utilizar en ambientes al aire libre. Está destinado únicamente al uso doméstico. 6. No se debe operar donde se utilicen productos en aerosol (espray) o donde se administre oxígeno. SE DEBEN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.

4 SL8.0 BIKE

DE ACHTUNG

PT ATENÇÃO

· Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch geeignet (Verwendungsklasse H). Verwenden Sie das Gerät nicht zu gewerblichen, Vermietungs- oder institutionellen Zwecken.
· Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm durchführen.
· Bewahren Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
· Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät auf einer flachen, stabilen und geraden Oberfläche befindet und ein Mindestabstand von 0.6 m um das Gerät eingehalten wird.
· Tragen Sie stets angemessene Sportbekleidung und Trainingsschuhe.
· Das Sicherheitsniveau des Geräts kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß geprüft wird. Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus bzw. benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es repariert wurde. Achten Sie insbesondere auf verschleißanfällige Teile. Alle Warnungen und Anweisungen müssen vor dem Gebrauch gelesen und berücksichtigt werden.
· Halten Sie Haare, Körper und Bekleidung von sämtlichen beweglichen Geräteteilen fern.
· Sollten Sie sich zu einem beliebigen Zeitpunkt während Ihres Workout schwach fühlen, Ihnen schwindelig sein oder Sie Schmerzen verspüren, brechen Sie das Training umgehend ab und konsultieren Sie einen Arzt.
· Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
· Stellen Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen und staubfreien Ort auf. Stellen Sie es nicht in einer Garage, auf einer überdachten Veranda oder in der Nähe von Wasser auf.
· Ragen Einstellgeräte aus dem Gerät heraus, können sie sich dadurch im Bewegungsbereich des Nutzers befinden.
· Das Gerät sollte nur von Personen verwendet werden, die max. 130 kg wiegen.
· Der Herzfrequenzmesser kann ungenaue Werte liefern. · Übermäßiges Training kann zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führen. Beenden Sie das Training umgehend. · Das Bremssystem ist nicht von der Geschwindigkeit
abhängig.
Achtung: Der Benutzer wird davor gewarnt, dass Änderungen bzw. Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, dazu führen können, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert.

· O equipamento destina-se exclusivamente a utilização doméstica (Utilização doméstica). Não utilize o equipamento em qualquer ambiente comercial, de aluguer ou institucional.
· Utilize o equipamento apenas conforme descrito neste manual. Consulte o seu médico antes de realizar qualquer programa de exercícios.
· Mantenha sempre as crianças e os animais de estimação afastados do equipamento.
· Certifique-se de que o equipamento é colocado numa superfície plana, estável e nivelada, com pelo menos 0.6 m de área livre à volta do mesmo.
· Use sempre roupa e calçado de desporto adequados. · O nível de segurança do equipamento apenas pode
ser garantido se este for regularmente inspecionado quanto a danos e desgaste. Substitua imediatamente componentes com defeito e/ou não use o equipamento enquanto não for reparado. Preste especial atenção aos componentes mais suscetíveis a desgaste. Todos os avisos e instruções têm que ser lidos e respeitados antes de qualquer utilização. · Mantenha o cabelo, o corpo e a roupa afastados de todas as peças móveis. · Se a qualquer momento durante a prática de exercício sentir sensação de desmaio, tonturas ou dores, interrompa imediatamente e consulte o seu médico. · O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte. · Mantenha o equipamento no interior, num local sem humidade nem poeira. Não coloque o equipamento numa garagem ou pátio coberto, nem perto de água. · Se algum dos mecanismos de ajuste ficar saliente, poderá interferir com os movimentos do utilizador. · O equipamento deve ser utilizado apenas por pessoas com um peso igual ou inferior a 130 kg (286.6 lbs). · O sistema de monitorização do ritmo cardíaco pode não ser exato. · O excesso de exercício pode resultar em lesões graves ou morte. Interrompa imediatamente a prática de exercício. · O sistema de travagem não depende da velocidade.
Atenção: adverte-se o utilizador para o facto de que quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade poderão anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 5

ZH

JP

· (H)
· ,
·
· 0.6m

· H
·
·
· 0.6 m

·
· /
·
·

·
· /
·

·
·
·
· 130/ 286.6

·
·
·

·
·

·
· 130 kg / 286.6 lb

·

·

:

·
·

KO

AR

· . , .

(H). .

· . , .
· .
· , 0.6 m .
· .
· . . . .

. .
.
0.6 .
.
. . / .
.
.

· , .

.

· .
· .
· . , .
· , .
· 130 kg .

.
. .
.
286.6 / 130.

· .
· . .
· .

.
. .
.

: .

:
.

6 SL8.0 BIKE

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 7

PL UWAGA

CZ VAROVÁNÍ

· Sprzt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego. Sprzt nie jest przeznaczony do uytku komercyjnego, w wypoyczalniach ani instytucjach.
· Uywaj urzdzenia tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Skonsultuj si z lekarzem przed wykonaniem jakiegokolwiek programu wicze.
· Sprzt zawsze naley trzyma z dala od dzieci i zwierzt domowych.
· Upewnij si, e sprzt znajduje si na plaskiej, stabilnej i równej powierzchni, z co najmniej 0.6 mwolnej przestrzeni wokól sprztu.
· wiczenia naley zawsze wykonywa w odpowiednim stroju gimnastycznym i obuwiu treningowym.
· Poziom bezpieczestwa sprztu mona zachowa tylko wtedy, gdy jest on regularnie sprawdzany pod ktem uszkodze i zuycia. Natychmiast wymie wadliwe elementy i/lub nie uywaj sprztu do czasu naprawy. Zwró szczególn uwag na elementy najbardziej naraone na zuycie. Przed uyciem przeczytaj wszystkie ostrzeenia i instrukcje, a nastpnie ich przestrzegaj.
· Upewnij si, e wlosy, cialo i ubranie znajduj si z dala od wszystkich ruchomych czci.
· Jeli w jakimkolwiek momencie podczas wicze poczujesz slabo, zawroty glowy lub odczuwasz ból, natychmiast przerwij wiczenia i skonsultuj si z lekarzem.
· Nadmierne wiczenia mog skutkowa powanymi kontuzjami lub mierci.
· Przechowuj sprzt w pomieszczeniu, z dala od wilgoci i kurzu. Nie naley przechowywa sprztu w miejscach wilgotnych, garaach lub na zadaszonych dziedzicach.
· Upewnij si, e nie wystaj adne elementy regulacyjne, które moglyby zaklóca ruchy uytkownika.
· Sprzt powinien by uywany wylcznie przez osoby wace 130kg/286.6lb lub mniej.
· System monitorowania ttna moe by niedokladny. · Nadmierne wiczenia mog skutkowa powanymi
kontuzjami lub mierci. Natychmiast przesta wiczy. · Dzialanie ukladu hamulcowego nie jest zalene
od prdkoci.
Uwaga: Ostrzega si uytkownika, e zmiany lub modyfikacje, które nie zostaly wyranie zatwierdzone przez stron odpowiedzialn za zgodno sprztu, mog uniewani prawo uytkownika do obslugi sprztu.

· Zaízení je urceno pouze k domácímu uzívání (tída HA). Zaízení nepouzívejte v komercních, klubových a nájemních zaízeních ci institucích.
· Zaízení pouzívejte pouze v souladu s tímto manuálem. Ped zahájením cvicebního programu konzultujte lékae.
· Do blízkosti stroje nikdy nepoustjte dti ani domácí zvíata.
· Zajistte, aby zaízení stálo na rovné a stabilní horizontální plose a kolem nj bylo minimáln 0,6 m volného prostoru.
· Pi cvicení noste zásadn vhodné sportovní oblecení a obuv.
· Bezpecnostní úrove zaízení lze zajistit pouze pravidelnými kontrolami pípadných poskození ci opotebení. Poskozené cásti ihned vymte a zaízení nepouzívejte, dokud nebude opraveno. Mimoádnou pozornost vnujte dílm, které jsou nejnáchylnjsí vci opotebení. Veskerá upozornní a pokyny je bezpodmínecn nutné pecíst jest ped zahájením pouzívání zaízení a poté se jimi neustále ídit.
· Zajistte, aby vlasy, tlo i oblecení byly z dosahu pohyblivých cástí pístroje.
· Pokud se kdykoliv bhem tréninku zacnete cítit malátn, dostanete závrat nebo pocítíte bolest, trénink okamzit ukoncete a porate se se svým lékaem.
· Pehnaný trénink mze vést k vázným zranním ci dokonce smrti.
· Zaízení umístte ve vnitních prostorách, z dosahu vlhkosti a prachu. Vybavení neskladujte v garázích ani na zastesených terasách; vyvarujte se rovnz blízkosti vody.
· Pokud ze zaízení vycnívá jakýkoliv nastavovací mechanismus nebo soucástka, mze to narusovat pohyb uzivatele.
· Zaízení mohou vyuzívat pouze osoby vázící 130kg/286.6lb nebo mén.
· Údaje systému pro sledování tepové frekvence nemusí být zcela pesné.
· Pehnaný trénink mze zpsobit vázná zranní ci dokonce smrt. Trénink neprodlen ukoncete.
· Brzdový systém je nezávislý na rychlosti.
Varování: Upozorujeme uzivatele, ze zmny nebo úpravy, které nebyly výslovn schváleny stranou zodpovdnou za shodu, mohou ukoncit platnost vaseho oprávnní k pouzívání zaízení.

DK FORSIGTIG
· Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug. Udstyret må ikke bruges professionelt, til udlejning eller til brug i institutioner.
· Brug kun udstyret som beskrevet i denne brugsanvisning. Rådfør dig med din læge, inden du påbegynder et træningsprogram.
· Hold altid børn og kæledyr væk fra udstyret. · Anbring udstyret på en plan, stabil og vandret flade med
mindst 0.6 m frirum hele vejen rundt om udstyret. · Bær altid egnet træningstøj og -sko. · Udstyrets sikkerhedsniveau kan kun opretholdes, hvis det
regelmæssigt undersøges for skader og slitage. Udskift defekte dele omgående og/eller brug ikke udstyret, før det er repareret. Vær især opmærksom på de dele, som er mest udsatte for slitage. Læs og overhold alle advarsler og anvisninger, inden du tager udstyret i brug. · Hold hår, legemsdele og tøj på sikker afstand af alle bevægelige dele. · Hvis du under træningen føler dig svimmel, tæt på at besvime eller føler smerte, skal du omgående stoppe træningen og rådføre dig med din læge. · Hvis du træner for hårdt, kan det medføre alvorlig personskade eller død. · Udstyret skal holdes indendørs, væk fra fugt og støv. Anbring aldrig udstyret i en garage, på en overdækket terrasse eller nær bassiner. · Hvis justeringsanordningerne ikke pakkes væk, kan de komme i vejen for brugerens bevægelser. · Udstyret er kun beregnet til personer, som vejer maks. 130kg. · Pulsmålingssystemer kan være unøjagtige. · Overdreven træning kan medføre alvorlig personskade eller død. Stop omgående træningen. · Bremsesystemet er hastighedsuafhængigt.
Forsigtig: Brugeren advares om, at ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for overensstemmelsen, kan medføre, at brugerens ret til at bruge udstyret bortfalder.

FI HUOMAA
· Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön (H). Älä käytä laitetta kaupallisessa, vuokra- tai laitoskokoonpanossa.
· Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Keskustele lääkärisi kanssa ennen minkään harjoitusohjelman suorittamista.
· Pidä lapset ja lemmikit aina poissa laitteen luota. · Varmista, että laite on tasaisella, vakaalla ja suoralla pinnalla
ja sen ympärillä on vähintään 0.6 m vapaata tilaa. · Käytä aina asianmukaisia treenivaatteita ja harjoituskenkiä. · Laitteen turvallisuus säilyy vain, jos se tarkistetaan
säännöllisin väliajoin vaurioiden ja kulumisen varalta. Vaihda vialliset osat välittömästi ja/tai keskeytä laitteen käyttö, kunnes se on korjattu. Kiinnitä erityistä huomiota osiin, jotka ovat eniten alttiina kulumiselle. Kaikki varoitukset ja ohjeet on luettava ennen käyttöä ja niitä on noudatettava. · Pidä hiukset, keho ja vaatteet erillään kaikista liikkuvista osista. · Jos sinua alkaa harjoituksen aikana heikottaa tai pyörryttää tai tunnet kipua, keskeytä harjoittelu välittömästi ja käänny lääkärin puoleen. · Liikaharjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. · Säilytä laite sisätiloissa pölyltä ja kosteudelta suojattuna. Älä sijoita laitetta autotalliin, katetulle patiolle tai veden läheisyyteen. · Jos säätölaitteita jää ulkoneviksi, ne saattavat häiritä käyttäjän liikkeitä. · Laite sopii ainoastaan enintään 130kg painavien käyttöön. · Sykkeenmittausjärjestelmä saattaa olla epätarkka. · Liiallinen harjoittelu voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. Lopeta harjoittelu välittömästi. · Jarrujärjestelmä ei ole riippuvainen nopeudesta.
Huomaa: Käyttäjää varoitetaan, että muutokset tai mukautukset, joita vaatimustenmukaisuudesta vastaava taho ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, saattavat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.

8 SL8.0 BIKE

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 9

NO FORSIKTIG
· Utstyret er laget utelukkende for hjemmebruk (H). Utstyret skal ikke brukes kommersielt, leies ut eller benyttes i institusjoner.
· Bruk utstyret kun som beskrevet i denne håndboken. Snakk med legen før du gjennomfører treningsprogrammer.
· Hold alltid barn og kjæledyr unna enheten. · Forsikre deg om at utstyret står på en stabil og jevn
overflate med minst 0.6 m frirom rundt utstyret. · Bruk alltid egnede klær og sko når du trener. · Sikkerhetsnivået for utstyret kan opprettholdes bare
hvis det kontrolleres regelmessig med tanke på skader og slitasje. Skift ut defekte komponenter omgående og/ eller ta utstyret ut av drift til det er reparert. Vær spesielt oppmerksom på komponenter som er mer utsatt for slitasje. Alle advarsler og instruksjoner skal leses og følges før bruk. · Hold hår, kropp og klær fri og på avstand fra alle bevegelige deler. · Hvis du føler deg matt, svimmel eller kjenner smerte, må du stoppe treningen omgående og rådføre deg med lege. · Overtrening kan forårsake alvorlige eller dødelige skader. · Hold utstyret innendørs, borte fra fuktighet og støv. Ikke plasser utstyret i en garasje eller på en overbygd veranda e.l., eller i nærheten av vann. · Hvis en av innstillingsenhetene fremdeles stikker ut, kan det forstyrre brukerens bevegelse. · Utstyret skal kun brukes av personer som veier 130kg/286.6lb eller mindre. · Overvåkingssystemer for hjerterytme kan være unøyaktige. · Overdreven trening kan føre til alvorlige personskader eller død. Stopp treningen umiddelbart. · Bremsesystemet er hastighetsuavhengig.
Forsiktig: Brukeren advares om at endringer eller modifikasjoner som ikke er skriftlig godkjent av parten som er ansvarlig for samsvar, kan føre til at brukeren mister retten til å betjene utstyret.

SE VAR FÖRSIKTIG
· Denna utrustning är endast avsedd för användning i hemmet (H). Använd inte utrustningen kommersiellt, för uthyrning eller i institutionella miljöer.
· Använd endast utrustningen enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen. Samråd med din läkare innan du genomför ett träningsprogram.
· Håll alltid barn och husdjur borta från utrustningen. · Se till att utrustningen ligger på en plan, stabil och jämn yta
med minst 0.6 m fritt utrymme kring utrustningen. · Bär alltid lämpliga träningskläder och -skor. · Utrustningens säkerhet kan bibehållas endast om den
regelbundet kontrolleras med avseende på skador och slitage. Defekta komponenter måste genast bytas ut, annars måste utrustningen tas ur användning tills den reparerats. Var särskilt uppmärksam på de komponenter som är mest utsatta för slitage. Alla varningar och instruktioner måste läsas och följas före användning. · Håll hår, kropp och klädsel borta från alla rörliga delar. · Om du någon gång under träningen känner dig matt, yr eller upplever smärta ska du omedelbart avbryta träningspasset och kontakta din läkare. · Överdriven träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död. · Förvara utrustningen inomhus och håll den borta från fukt och damm. Placera inte utrustningen i ett garage eller uteplats under tak, eller i närheten av vatten. · Om någon justeringsanordning lämnas i utskjutande läge kan den hindra användarens rörelser. · Utrustningen ska bara användas av personer som väger 130kg eller mindre. · Pulsmätningssystem kan vara inexakta. · För hård träning kan leda till allvarliga skador eller till och med död. Avbryt träningen omedelbart. · Bromssystemet är hastighetsoberoende.
Var försiktig: Vi vill informera användaren om att ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden av bestämmelser kan leda till att användarens rätt att använda utrustningen upphävs.

IT ATTENZIONE
· L’attrezzo deve essere utilizzato esclusivamente in ambiente domestico (HA). Non può essere noleggiato, né essere utilizzato per scopi commerciali o presso sedi istituzionali.
· Per l’utilizzo è necessario attenersi alle istruzioni riportate nel presente manuale. Consulta il tuo medico prima di svolgere qualunque programma di esercizi.
· Tieni sempre lontani bambini e animali domestici. · Assicurati che l’attrezzo sia collocato su una superficie
piana, stabile e livellata, prevedendo intorno ad esso uno spazio minimo di 0,6 m. · Per i tuoi allenamenti indossa sempre indumenti appropriati e scarpe da ginnastica. · Il livello di sicurezza dell’attrezzo può essere assicurato solo se viene regolarmente controllato per verificarne eventuali danneggiamenti o usura. Sostituisci immediatamente i componenti difettosi e non consentire l’accesso all’attrezzo fino ad avvenuta riparazione. I componenti maggiormente soggetti ad usura devono essere controllati con maggiore attenzione. Prima dell’utilizzo leggi con attenzione e segui tutte le avvertenze e istruzioni. · Prima dell’utilizzo, fai attenzione che i capelli, le parti del corpo e gli indumenti non restino impigliati in parti in movimento. · Se durante la sessione dovessi avere vertigini, un mancamento o avvertire dolore, interrompi subito l’allenamento e chiama il tuo medico. · Esagerare nell’allenamento può causare serie lesioni o morte. · Tieni l’attrezzo in un locale chiuso, lontano dall’umidità e dalla polvere. Non posizionare l’attrezzo in garage, all’aperto anche se al coperto, o vicino all’acqua. · Se viene lasciato sporgere qualche dispositivo di regolazione potrebbe interferire con il movimento dell’utente. · Il peso massimo consentito dell’utilizzatore è di 130kg. · La frequenza cardiaca può non essere sempre monitorata con la necessaria precisione. · Sforzi eccessivi possono portare a gravi lesioni o anche alla morte. Interrompi subito l’allenamento. · Il sistema di frenata non agisce in funzione della velocità
Attenzione: Si avverte l’utente che eventuali cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal responsabile della conformità possono invalidare la facoltà dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura.

PL
CZ DK FI NO SE

Wicej informacji znajduj si tutaj: www.reebokfitness.info
Dalsí informace najdete na: www.reebokfitness.info For ytterligerer informasjon, gå til: www.reebokfitness.info
Lisätietoja on osoitteessa: www.reebokfitness.info
For ytterligerer informasjon, gå til: www.reebokfitness.info
För mer information kan du gå till: www.reebokfitness.info

10 SL8.0 BIKE

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 11

1 x1

8 x1

24 x1
5 x1
101 x1
6 x1
92 x1
63 x1

87

19

x1

x1

95 x1

105 x1

107 x1

53 x1
9 x1

#49 x5 #66 x4

#50 x9

#54 x9

#102 x4 #61 x1

#60 x1 #62 x1

12 SL8.0 BIKE

1
92
50 54 54 x 4 50 x 4 66 x 4 62 x 1
2
53

53 63
66
19

87 60 x 1

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 13

3

5

9

53
43 61 x 1 60 x 1

4
107 54
105
54 x 5 50 x 5 49 x 5 62 x 1

50 49
53

5

95

1

62 x 1 61 x 1

106

2

3

4 99

109

14 SL8.0 BIKE

6 102 101
102 x 4 61 x 1
7

6 7 8
Product disassembly instructions:
Please disassemble according to the reverse steps of product assembly.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 15

146.5cm

113.5cm

56cm

1 2
16 SL8.0 BIKE

78cm 54cm

0.6m

0.6m

0.6m

0.6m

Serial No.: RVSL-10801/0119/000001. Manufacture Date: July 2018

Product Registration and Support Enregistrement des produits et assistance Produktregistrierung und Unterstützung Registrace produktu a podpora Produktregistrering og support Registro del producto y soporte Registo e Apoio ao Produto

www.reebokfitness.info/support

130kg / 286.6lb

41.5kg/ 91.5lb

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 17

18 SL8.0 BIKE

www.kinomap.com

(FR) ENTRAÎNEZ-VOUS PARTOUT DANS LE MONDE DES MILLIERS DE VIDÉOS DISPONIBLES
(ES) ENTRENA EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO MILES DE VIDEOS DISPONIBLES
(DE) TRAINIERE ÜBERALL AUF DER WELT TAUSENDE VON VIDEOS VERFÜGBAR

(PT) TREINE EM TODO O MUNDO MILHARES DE VÍDEOS DISPONÍVEIS
(ZH)
(JP)

(KO) . .

(AR)

(FR) ENTRAÎNEMENTS STRUCTURÉS ACCOMPAGNEMENT ET ENTRAÎNEMENT FRACTIONNÉ
(ES) ENTRENAMIENTOS ESTRUCTURADOS ASESORAMIENTO Y ENTRENAMIENTO EN INTERVALOS

(DE) STRUKTURIERTE WORKOUTS COACHING UND INTERVALLTRAINING
(PT) TREINOS ESTRUTURADOS TREINADOR E TREINOS INTERVALADOS
(ZH)

(JP)

(KO)

(AR)

(FR) PARTAGEZ VOS RÉALISATIONS AVEC LA COMMUNAUTÉ KINOMAP
(ES) COMPARTE TUS LOGROS CON LA COMUNIDAD KINOMAP
(DE) TEILE DEINE ERFOLGE MIT DER KINOMAPCOMMUNITY

(PT) PARTILHE AS SUAS CONQUISTAS COM A COMUNIDADE KINOMAP
(ZH) KINOMAP
(JP) KINOMAP

(KO) KINOMAP

(AR)

KINOMAP

(FR) MODE MULTIJOUEURS LANCEZ UN DÉFI À VOS AMIS
(ES) MODO MULTIJUGADOR DESAFÍA A TUS AMIGOS
(DE) MEHRSPIELER-MODUS FORDERE DEINE FREUNDE HERAUS

(PT) MODO MULTIJOGADOR DESAFIE OS SEUS AMIGOS
(ZH)
(JP)

(FR) +1 MILLION D’UTILISATEURS ACTIFS
(ES) MÁS DE 1 MILLÓN DE USUARIOS ACTIVOS
(DE) ÜBER 1 MIO. AKTIVE NUTZER

(PT) MAIS DE 1 MILHÃO DE UTILIZADORES ATIVOS
(ZH) 1m
(JP) 1m

(KO)

(AR)

(KO) +1 (AR)

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 19

20 SL8.0 BIKE

www.kinomap.com

(PL) WICZ W DOWOLNYM MIEJSCU NA ZIEMI TYSICE DOSTPNYCH NAGRA
(CZ) TRÉNUJTE PO CELÉM SVT K DISPOZICI TISÍCE VIDEÍ

(DK) STRUKTURERET TRÆNING COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) TREENAA YMPÄRI MAAILMAA SAATAVANA TUHANSIA VIDEOITA

(NO) TREN OVER HELE VERDEN TUSENVIS AV TILGJENGELIGE VIDEOER
(SE) TRÄNA ÖVER HELA VÄRLDEN TUSENTALS TILLGÄNGLIGA VIDEOR

(PL) STARANNIE OPRACOWANE TRENINGI COACHING I TRENING INTERWALOWY
(CZ) STRUKTUROVANÉ CVICENÍ KOUCOVÁNÍ A INTERVALOVÝ TRÉNINK

(DK) STRUKTURERET TRÆNING COACHING OG INTERVALTRÆNING
(FI) JÄSENNELTYJÄ TREENEJÄ VALMENNUSTA JA INTERVALLIHARJOITTELUA

(NO) STRUKTURERTE TRENINGSØKTER VEILEDNING OG INTERVALLTRENING
(SE) STRUKTURERADE TRÄNINGSPASS COACHNING OCH INTERVALLTRÄNING

(PL) DZIEL SI SWOIMI OSIGNICIAMI ZE SPOLECZNOCI KINOMAP
(CZ) PODLTE SE O SVÉ ÚSPCHY S KOMUNITOU UZIVATEL KINOMAP

(DK) DEL DINE RESULTATER MED KINOMAPFÆLLESSKABET
(FI) “AA SAAVUTUKSESI KINOMAP-YHTEISÖN KANSSA

(NO) DEL DINE PRESTASJONER MED KINOMAP-SAMFUNNET
(SE) DELA DINA PRESTATIONER MED KINOMAP-COMMUNITYN

(PL) TRYB WIELOOSOBOWY ZMIERZ SI ZE ZNAJOMYMI
(CZ) MODUS VÍCE HRÁC VYZVTE SVÉ PÁTELE

(DK) MULTIPLAYER-FUNKTION DU KAN UDFORDRE DINE VENNER
(FI) MONINPELITILA HAASTA YSTÄVIÄSI

(NO) FLERSPILLERMODUS UTFORDRE VENNENE DINE
(SE) MULTIPLAYERLÄGE UTMANA DINA VÄNNER

(PL) PONAD MILION AKTYWNYCH UYTKOWNIKÓW
(CZ) VÍCE NEZ 1m AKTIVNÍCH UZIVATEL

(DK) 1+ MILLION AKTIVE BRUGERE
(FI) YLI MILJOONA AKTIIVISTA KÄYTTÄJÄÄ

(NO) +1 m AKTIVE BRUKERE (SE) +1 MILJ. AKTIVA ANVÄNDARE

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 21

22 SL8.0 BIKE

QTY.

1

Console

1

2

Upper cable

1

3

Flat washer

4

(ø8*ø19*2T,BLK)

4 Screw (M8*P1.25*16L)

4

5 Saddle (3B-21Q+GEL)

1

6 Console tray rear cover

1

7 Screw (M5*16L,BLK)

6

8

Water bottle holder

1

9

Saddle post

1

10

Upper slider cover

1

11

Lower slider cover

1

12

Knob

1

13

Horizontal slider

1

14

Slider fixed bolt

1

15

End cap

2

16

Belt

1

17

Chain cover (R)

1

18

Crank (R)

1

19

Pedal (R)

1

20

Crank cover

2

21

Nut

2

22

Screw

4

23

Pillar (ø9*91.6L)

1

24

Adaptor (9V 1A)

1

25 Nylon nut (M8*7T,13)

3

26

Idler plate

1

27

Idler spring

1

(ø16*ø2.5(65Mn))

28

Flat washer

1

(ø8*ø22*1T)

29

Screw (M8*20L)

1

30

Wave washer

1

(ø10.2*ø13*0.3T)

31

Idler wheel

1

32 Bearing (6000 2ZZ)

2

33

Sleeve (3mm)

1

34 Chain cover right trim

1

cover

35

Screw (ST2.9*10L)

17

36 Nylon nut (M6*5.5T)

4

37

Crank axle

1

38

Hex screw

4

(M6*P1.0*16L)

QTY.

39

Spring washer

4

(ø6.1*1.6T)

40

Hex screw

1

(M8*55L*S25L)

41

Magnetic system

1

42

Spring

1

43

Pull pin

1

44

Belt pulley (ø260)

1

45

Flat washer

1

(ø20.3*ø30*0.5T)

46

Wave washer

1

(ø20.5*ø30*0.3T)

47 Bearing (6004 2RS)

2

48

Sleeve

1

49 Screw (M8*P1.25*20L)

5

50

Flat washer

10

(ø8*ø19*2T)

51 Screw (M5*12L,BLK)

2

52 Sensor bar fixed seat

1

53

Frame

1

54

Spring washer

9

(Ø13.5xØ8.5)

55

Lower cable

1

56

Hex screw

2

(M5*P0.8*12L,8)

57 Foot tube end cap (L)

2

58

Induction wire

1

59

DC wire

1

60 Wrench with screwdriv-

1

er (13.15.17)

61 Socket wrench with

1

screwdriver (13.14)

62

Allen Key

1

(6*35*150mml)

63

Rear foot tube

1

64

Hex nut (M10,BLK)

2

65

Rubber pad (M10)

4

66

Screw

4

(M8*P1.25*60L*S20L)

67 Foot tube end cap (R)

2

68

Nut

2

69

Bearing (6000)

1

70

Small belt pulley

1

(ø34*J8)

71

Flywheel axle (3/8″-

1

26*130L, BLK)

72 Bearing (6203 2RS)

1

73

Flywheel

1

(280*32W*7KG)

74

One-way bearing

(ø35*17)

75 Bearing (6003 2RS)

76 Bearing (6300 2RS)

77

Plastic sleeve

(ø10*ø15.8*9mm)

78

Flat washer

(ø30*ø34*0.8T)

79

Plastic sleeve

(ø10*ø15.8*6mm)

80 Hex nut (3/8”-26*3.8T)

81

Motor

82

C shape clasp

(ø18.5*ø22.5*1T)

83 Chain cover left trim cover

84

Chain cover (L)

85 Screw (ST3.9*50L)

86

Crank (L)

87

Pedal (L)

88

Screw / Tornillo

(ST2.9*20L)

89

Screw / Tornillo

(M8*40L*S18L)

90

Transport wheel /

Rueda de transporte

91

Bearing (608 2ZZ)

92

Front foot tube

93

Hand pulse

94

Handlebar grip (L)

95

Handlebar

96

Handlebar cover

97

Hand pulse cover

98

Flat washer

(ø5.5*ø12*2T)

99

Semicircle washer

(ø8*ø19*2T)

100 Handlebar grip (R)

101

Console tray front

cover

102 Screw (ST2.9*20L)

103 Screw (M5*10L(ø9.5))

104

Nylon nut (M8*7T)

105 Upright post cover

106

Hand pulse wire

107

Upright post

108

End cap

109

Spring washer

(ø8.1*2.5T,)

QTY.
1
1 1 1
1
1
3 1 2
1
1 7 1 1 4
2
2
4 1 2 1 1 2 4 2
1
1 1
4 4 2 1 2 1 2 5

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 23

EN
BUTTON FUNCTIONS
Start: To start or stop exercise. Recovery: To test heart rate recovery. Fan: Press this button to start/stop the fan. Reset: Used to reset the functions at any time. Please note STOP must be pressed before RESET. Enter: Used to confirm a setting or selection. +: Adjust function value up. -: Adjust function value down.
OPERATION PROCEDURE
When the power supply is connected to the machine the console will power on and make a beep sound. The screen will display KM and then enter U0 mode. Press +/- to select user (U0-U4) and press ENTER. Input user information (sex, age, height and weight) using +/- and ENTER. Press +/- to select desired mode, then press ENTER. Press +/- to set function values and START to begin exercise. To reset all data, press START to stop the workout then hold RESET.
MODE
Manual: Press +/- buttons to set desired time/distance/calorie/HR then press START to begin exercise. Press +/- to adjust resistance level during exercise. Program: Select from 12 pre-set programs in which the machine will adjust resistance automatically during the workout. Watt: Select desired watt value 20-300 and press the START button to begin workout. U1-U4: User can create and store their own resistance program on the console for a personalised workout.
H.R.C (HEART RATE CONTROL)
Press +/- between 55%, 75%, 90% and TAG. TAG is the users preferred TARGET HEART RATE to work out to. This can be altered before the exercise is started. Maximum users heart rate is worked out at 220 ­ age = total TARGET HEART RATE. This is the maximum your heart rate (MHR) should be. You can then work out at 55%, 75% or 90% of this. For example, 220 ­ 25 (users age) = 195 MHR, from here you can work out at the desired %. Press ENTER to confirm. During the workout, resistance will be automatically changed.
RECOVERY
Press RECOVERY then place hands on pulse sensors. Console will countdown from 1 minute and HR symbol will flash. Console will then display HR recovery level: F1 – Excellent F2 – Very Good F3 – Good F4 – Satisfactory F5 – Below Average F6 – Poor
MP3
Plug in your device to the MP3 cable to play music through the console.
NOTE
This computer is powered by a 9V power adaptor. DO NOT USE ANY OTHER ADAPTOR WITH THE MACHINE.
POWER SAVING
This product is manufactured in compliance with the ErP Regulations and is fitted with a power saving mode which will activate if the machine is inactive for a period of 4 minutes. Console will automatically turn off and display temperature. Press any button to turn on console.
24 SL8.0 BIKE

FR
FONCTION DES TOUCHES
DÉMARRAGE: Pour commencer ou arrêter la séance d’entraînement. RÉCUPÉRATION: Pour mesurer le taux de récupération cardiaque. VENTILATEUR: Appuyez sur le bouton pour démarrer ou arrêter le ventilateur. RÉINITIALISATION: Use Permet de réinitialiser les fonctions à tout moment. Note : il faut appuyer sur ARRÊT avant d’appuyer sur REINITIALISATION. Entrée: Utilisé pour confirmer un paramètre ou une sélection. +: Augmenter la valeur. -: Diminuer la valeur.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT
Quand la machine est branchée, la console va s’allumer et émettre un bip. L’écran va afficher KM puis passer en mode U0. Appuyez sur +/- pour sélectionner l’utilisateur (U0-U4) et appuyez sur ENTER (ENTRÉE). Saisissez les informations concernant l’utilisateur (sexe, âge, taille et poids) à l’aide de +/- puis appuyez sur ENTER (ENTRÉE). Appuyez sur +/- pour sélectionner le mode voulu, puis sur ENTER (ENTRÉE). Appuyez sur +/- pour définir les valeurs et sur START (DÉMARRAGE) pour commencer à vous entraîner. Pour réinitialiser toutes les données, appuyez sur START (DÉMARRAGE) pour arrêter l’entraînement puis appuyez longuement sur RESET (RÉINITIALISATION).
MODE
Manuel: Appuyez sur +/- pour définir la durée/la distance/les calories/le RC voulu, puis appuyez sur START (DÉMARRAGE) pour commencer à vous entraîner. Appuyez sur +/- pour ajuster le niveau de résistance pendant la séance. PROGRAMME: Sélectionnez parmi 12 programmes prédéfinis où la machine ajuste automatiquement la résistance pendant la séance. Watt: Sélectionnez la valeur voulue en watt (20-300) puis appuyez sur le bouton START (DÉMARRAGE) pour débuter la séance. U1-U4: L’utilisateur peut créer et enregistrer son propre programme de résistance sur la console, pour un entraînement personnalisé.
CONTRÔLE DU RYTHME CARDIAQUE
Appuyez sur +/- entre 55 %, 75 %, 90 % et TAG. TAG signifie « TARGET HEART RATE » (OBJECTIF DE RYTHME CARDIAQUE). Il s’agit de l’objectif que se fixe l’utilisateur pour s’entraîner. Cette valeur peut être modifiée avant le début de l’entraînement. Le rythme cardiaque maximal (RCM) est calculé ainsi : 220 ­ âge = OBJECTIF DE RYTHME CARDIAQUE total. Il s’agit du niveau maximal que votre rythme cardiaque ne doit pas dépasser. Vous pouvez ensuite vous entraîner en choisissant un pourcentage de ce rythme cardiaque maximal (55, 75 ou 90 %). Par exemple : 220 ­ 25 (âge de l’utilisateur) = 195 RCM, niveau à partir duquel vous pouvez vous entraîner au pourcentage souhaité. Appuyer sur ENTER pour confirmer. Pendant la séance, la résistance va être modifiée automatiquement.
RÉCUPÉRATION
Appuyez sur RECOVERY (RÉCUPÉRATION) puis placez les mains sur les capteurs de pouls. La console va effectuer un décompte d’1 minute puis le symbole HR va clignoter. La console va ensuite afficher le taux de récupération HR : F1 – Excellent F2 – Très bon F3 – Bon F4 – Satisfaisant F5 – Inférieur à la moyenne F6 – Mauvais
MP3
Branchez votre appareil MP3 à l’aide du câble afin que la console diffuse de la musique.
NOTE
Cet ordinateur est alimenté par un adaptateur 9V. NE PAS UTILISER D’AUTRES ADAPTATEURS SUR CET APPAREIL.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Ce produit a été fabriqué en conformité avec la réglementation des établissements recevant du public (ERP). Il est équipé d’un mode d’économie d’énergie qui s’active si le tapis de course reste inutilisé pendant 4 minutes. Pour redémarrer le tapis de course, il suffit de retirer et de remettre en place la clé de sécurité.
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 25

ES
FUNCIONES DE LOS BOTONES
INICIAR: Para iniciar o detener el ejercicio. RECUPERACIÓN: Para comprobar la recuperación del ritmo cardíaco. VENTILADOR: Pulse el botón ventilador para poner en marcha o parar el ventilador. RESTAURAR: Se utiliza para restablecer las funciones en cualquier momento. Tenga en cuenta que debe pulsarse STOP antes de RESET. Enter (intro): Se utiliza para confirmar un ajuste o una selección. +: Ajusta el valor de la función aumentándolo. -: Ajusta el valor de la función reduciéndolo.
OCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO
Si la máquina está conectada al suministro eléctrico, la consola se encenderá y emitirá un pitido. En la pantalla aparecerá KM y luego pasará a modo U0. Pulse +/- para seleccionar usuario (U0-U4) y pulse ENTER. Introduzca la información de usuario (sexo, edad, altura y peso) usando +/- y ENTER. Pulse +/- para seleccionar el modo deseado, a continuación pulse ENTER. Pulse +/- para ajustar valores de función y START para comenzar el ejercicio. Para restaurar todos los datos, pulse START para detener el entrenamiento, a continuación mantenga pulsado RESET.
MODO
Manual: Pulse los botones +/- para ajustar los valores deseados de tiempo/distancia/calorías/pulso, a continuación pulse START para comenzar el ejercicio. Pulse +/- para ajustar el nivel de resistencia durante el ejercicio. PROGRAMA: Seleccione entre 12 programas predefinidos en los que la máquina ajustará la resistencia de forma automática durante el entrenamiento. Potencia: Seleccione el valor de vatios deseado entre 20-300 y pulse el botón de START para comenzar el entrenamiento. U1-U4: El usuario puede crear y guardar su propio programa de resistencia en la consola para un entrenamiento personalizado.
CONTROL DE RITMO CARDÍACO
Pulse +/- entre 55%, 75%, 90% y TAG. TAG es el ejercicio de objetivo de ritmo cardiaco TARGET HEART RATE (RITMO CARDIACO OBJETIVO) preferido por los usuarios. Este puede modificarse antes de iniciar el ejercicio. El ritmo cardiaco máximo del usuario se calcula en 220 – edad = total RITMO CARDIACO OBJETIVO. Este valor es el que debería ser el ritmo cardiaco máximo (MHR) máximo. Puede ejercitarse al 55%, 75% o 90% de este. Por ejemplo: 220 ­ 25 (edad del usuario) = 195 MHR, a partir de aquí puede ejercitarse al % deseado. Pulse ENTER para confirmar. Durante el entrenamiento, la resistencia se modificará automáticamente.
RECUPERACIÓN
Pulse RECOVERY (recuperación), a continuación coloque las manos sobre los sensores de pulso. La consola iniciará una cuenta atrás de 1 minuto y aparecerá el símbolo HR. La consola mostrará a continuación el nivel de recuperación del pulso: F1 – Excelente F2 – Muy buena F3 – Buena F4 – Satisfactoria F5 – Por debajo de la media F6 – Deficiente
MP3
Conecte su dispositivo al cable de MP3 para reproducir música a través de la consola.
NOTAS
Este ordenador está alimentado por un adaptador de corriente de 9 V. NO UTILICE NINGÚN OTRO ADAPTADOR CON LA MÁQUINA.
AHORRO DE ENERGÍA
Este producto ha sido fabricado conforme a las directivas de los ErP e incluye un modo de ahorro de energía que se activará si la Cinta de correr permanece inactiva durante 4 minutos. Para reiniciar la cinta de correr, saque y vuelva a insertar la llave de seguridad.
26 SL8.0 BIKE

DE
TASTENFUNKTIONEN
START: Mit dieser Taste können Sie das Training starten oder beenden. ERHOLUNG: Nutzen Sie diese Taste, um die Pulserholung zu messen. LÜFTER: Drücken Sie die Taste Lüfter, um den Lüfter zu starten oder zu stoppen. ZURÜCKSETZEN: Mithilfe dieser Taste können Sie die Funktionen jederzeit zurücksetzen. Beachten Sie, dass die STOPP-Taste vor der ZURÜCKSETZEN-Taste gedrückt werden muss. Enter: Zur Bestätigung einer Einstellung oder Auswahl. +: Erhöhen Sie den Funktionswert. -: Verringern Sie den Funktionswert.
BETRIEB
Wenn die Stromversorgung an das Gerät angeschlossen wird, schaltet sich die Konsole ein und piept. Der Bildschirm zeigt die bisher zurückgelegten Kilometer (KM) an und schaltet dann in den U0-Modus. Drücken Sie +/-, um einen Nutzer (U0 ­ U4) auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl dann mit ENTER. Geben Sie die Nutzerinformationen ein (Geschlecht, Alter, Größe und Gewicht), indem Sie erst +/- und im Anschluss ENTER drücken. Drücken Sie +/-, um den gewünschten Modus auszuwählen, und bestätigen Sie dann mit ENTER. Drücken Sie +/-, um die Funktionswerte einzustellen, und anschließend START, um mit der Übung zu beginnen. Drücken Sie START, um alle Daten zurückzusetzen und das Workout zu stoppen, und halten Sie dann RESET gedrückt.
MODUS
Manuell: Drücken Sie +/-, um die gewünschte Zeit/Distanz/Kalorien/Herzfrequenz einzustellen, und drücken Sie dann START, um die Übungen zu beginnen. Drücken Sie +/-, um das Widerstandsniveau während der Übung anzupassen. PROGRAMM: Wählen Sie aus 12 voreingestellten Programmen aus, bei denen das Gerät die Geschwindigkeit und Steigung automatisch während des Workouts anpasst. Watt: Wählen Sie die gewünschte Wattzahl aus 20 und 300 aus und drücken Sie START, um das Workout zu beginnen. U1-U4: Für ein personalisiertes Workout können die Nutzer auf der Konsole ihr eigenes Widerstandsprogramm erstellen und speichern.
PULSMESSUNG
Drücken Sie +/- und wählen Sie aus 55 %, 75 %, 90 % und TAG (Trainings-Herzfrequenz) aus. TAG steht für die bevorzugte ZIELHERZFREQUENZ (PULS) des Benutzers für das Training. Dieser Wert kann vor dem Trainingsbeginn geändert werden. “Der maximale Puls des Benutzers wird berechnet als 220 ­ Alter = Gesamt-ZIELPULS. Dies ist der höchste Puls, den Sie erreichen dürfen (MHR). Sie können daraufhin bis zu einem Prozentsatz von 55%, 75% oder 90% dieses Pulswerts trainieren. Beispiel: 220 ­ 25 (Alter des Benutzers) = 195 MHR. Auf der Grundlage dieses Werts können Sie dann den gewünschten Prozentsatz auswählen.” Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Auswahl zu bestätigen. Während des Workouts ändert sich der Widerstand automatisch.
ERHOLUNG
Drücken Sie RECOVERY (Erholung) und halten Sie im Anschluss die Pulssensoren fest. Die Konsole zählt von einer Minute herunter und das HR-Sybmol (Herzfrequenz) wird angezeigt. Die Konsole zeigt dann das Niveau der Herzfrequenzerholung an. F1 – Hervorragend F2 – Sehr gut F3 – Gut F4 – Zufriedenstellend F5 – Unterdurchschnittlich F6 – Schlecht
MP3
Schließen Sie Ihr Gerät an das MP3-Kabel an, um Musik über die Konsole abzuspielen.
NOTE
Der Computer wird durch einen 9V-Netzadapter mit Strom versorgt. VERWENDEN SIE KEINEN ANDEREN ADAPTER MIT DIESEM GERÄT.
ENERGIESPAREN
Dieses Produkt wird gemäß den ErP-Richtlinien hergestellt und ist mit einem Energiesparmodus ausgestattet, der sich aktiviert, wenn das Laufband über einen Zeitraum von 4 Minuten nicht benutzt wird. Um das Laufband erneut zu starten, müssen Sie lediglich den Sicherheitsschlüssel entfernen und wieder einsetzen.
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 27

PT
FUNÇÕES DOS BOTÕES
INÍCIO: Para iniciar ou parar um exercício. RECUPERAÇÃO: Para testar a recuperação do ritmo cardíaco. VENTOINHA: Prima o botão ventoinha para ligar ou desligar a ventoinha. REPOR: Utilizado para repor as funções a qualquer momento. Note que o botão STOP (PARAR) deve ser premido antes do botão RESET (REPOR). Enter: Utilizado para confirmar uma definição ou seleção. +: Ajuste de função – mover para cima. -: Ajuste de função – mover para baixo.
PROCEDIMENTO DE FUNCIONAMENTO
Quando a fonte de alimentação é ligada à máquina, a consola irá ligar-se e emitir um som. O ecrã apresentará KM e depois entra no modo U0. Prima +/- para selecionar o utilizador (U0-U4) e prima ENTER. Introduza as informações do utilizador (sexo, idade, altura e peso) com os botões +/- e ENTER. Prima +/- para selecionar o modo pretendido e depois prima ENTER. Prima +/- para configurar os valores de função e prima START (INÍCIO) para iniciar o exercício. Para repor todos os dados, prima START (INÍCIO) para parar o treino e mantenha o botão RESET (REPOR) premido.
MODO
Manual: Prima os botões +/- para definir o tempo/a distância/as calorias/o ritmo cardíaco pretendidos e depois prima START (INÍCIO) para iniciar o exercício. Prima +/- para ajustar o nível de resistência durante o exercício. PROGRAMMA: Selecione de entre os 12 programas predefinidos, em que a máquina ajustará a resistência automaticamente durante o treino. Watt: Selecione o valor de watt entre 20 e 300 pretendido e prima o botão START (INÍCIO) para iniciar o treino. U1U4: O utilizador pode criar e guardar o seu programa de resistência na consola para um treino personalizado
CONTROLO DO RITMO CARDÍACO
Prima +/- entre 55%, 75%, 90% e TAG. O TAG é o RITMO CARDÍACO ALVO preferido pelos utilizadores durante o treino. Este parâmetro pode ser alterado antes de ser iniciado o exercício. O ritmo cardíaco máximo para os utilizadores está definido como 220 ­ idade = total RITMO CARDÍACO ALVO. Este é o valor máximo que o seu ritmo cardíaco (MRH) deve apresentar. Pode então treinar a 55%, 75% ou 90% deste valor. Por exemplo: 220 ­ 25 (idade do utilizador) = 195 MHR, a partir deste valor pode treinar à % pretendida. Prima ENTER para confirmar. Durante o treino, a resistência mudará automaticamente.
RECUPERAÇÃO
Prima RECOVERY (RECUPERAÇÃO) e coloque as mãos nos sensores de pulsação. A consola fará a contagem decrescente de 1 minuto e o símbolo HR pisca. Em seguida, a consola apresenta o nível de recuperação do ritmo cardíaco: F1 – Excelente F2 – Muito bom F3 – Bom F4 – Satisfatório F5 – Inferior à média F6 – Mau MP3 Ligue o cabo do seu dispositivo MP3 para reproduzir música através da consola.
NOTAS
Este computador é alimentado com um adaptador de corrente de 9 volts. NÃO UTILIZE QUALQUER OUTRO ADAPTADOR COM A MÁQUINA.
POUPANÇA DE ENERGIA
Este produto está fabricado em conformidade com os regulamentos da ERP e está equipado com um modo de poupança de energia que será ativado se a passadeira estiver inativa durante um período de 4 minutos. Para reiniciar a passadeira basta retirar e voltar a colocar a chave de segurança.
28 SL8.0 BIKE

ZH

SRESE U0 / U0U4 EER / EER / EER / SR SR RESE / /// SR / 12 20300 SR U1U4
R
/ 55590 G GRGE ER RE 220RGE ER RE R55 590 22025195R, EER REER 1 F1 F2 F3 F4 F5 F 3 9 ER 4 ,
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 29

JP

[RESET] + –

0
0

2 2000

0 220 0 220 2

2

30 SL8.0 BIKE

0

KO
220

0 220 2

.

.

” .”

” .

RESET( ) STOP( )

2

.”

. + . – .

, .KM

U+/0- (U. 0-U4)ENTER().+/-

(, , , ) ENTER () .

+/-ENTER().+/-

START () . START ()

RESET().

+/- ///START()

. +/- .

12 , .

20-300 START () .

U1-U4

.

.+/- 55%, 75%, 90%, TAG .

“TAG

.

.”

220- = .

(MHR) 55%,75% 90%

: 220-25( ) = 195 MHR( ).

ENTER

.

1 .

F1 –

F2 –

F3 –

F4 –

F5 –

F6 –

MP3

MP3 .

” 9V .

.”

Erp 4

.

.

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 31

IT
FUNZIONE DEI PULSANTI
AVVIO: Serve per avviare o arrestare un esercizio. RECUPERO: Serve a testare il recupero della frequenza cardiaca. VENTILATORE: Premere il tasto ventilatore per avviare o arrestare il ventilatore. RESET: “Usato per azzerare le funzioni in qualsiasi momento. Si noti che STOP deve essere premuto prima di RESET.” Enter (Invio): Si usa per confermare un’impostazione o una selezione +: Regola verso l’alto un valore funzione. -: Regola verso il basso un valore funzione.
PROCEDURA DI FUNZIONAMENTO
Quando la macchina è connessa all’alimentazione elettrica la console si attiva emettendo un bip. Lo schermo visualizzerà KM e quindi entrerà in modalità U0. Premere +/- per selezionare l’utente (U0-U4) e premere ENTER. Inserire le informazioni utente (sesso, età, altezza e peso) mediante +/- e ENTER. Premere +/- per selezionare la modalità desiderata, quindi premere ENTER. Premere +/- per impostare i valori funzione e START per iniziare l’esercizio. Per resettare tutti i dati, premere START per fermare l’allenamento quindi tenere premuto RESET.
MODALITÀ
Manuale: Premere i tasti +/- per impostare i valori desiderati di tempo/distanza/calorie/HR quindi premere START per iniziare l’esercizio. Premere +/- per regolare il livello di resistenza durante l’esercizio. PROGRAMMA: Selezionare fra 12 programmi preimpostati in cui la macchina adatterà automaticamente la resistenza durante l’esercizio. Watt: Selezionare il valore desiderato di watt fra 20 e 300 e premere il tasto START per iniziare l’allenamento. U1U4: L’utente può creare e memorizzare il proprio programma di resistenza sulla console per un allenamento personalizzato.
CONTROLLO DELLA FREQUENZA CARDIACA
Premere +/- fra 55%, 75%, 90% e TAG. TAG rappresenta la FREQUENZA CARDIACA OBIETTIVO con la quale l’utente preferisce allenarsi. Questo valore può essere modificato prima di cominciare l’esercizio. La frequenza cardiaca massima dell’utente nel corso dell’esercizio è pari a 220 ­ l’età = FREQUENZA CARDIACA OBIETTIVO totale. Questo valore rappresenta la frequenza cardiaca massima (MHR). Quindi è possibile allenarsi a una percentuale pari al 55%, 75% o 90% di questo valore massimo. Ad esempio: 220 ­ 25 anni (l’età dell’utente) = 195 MHR, e partendo da questo valore è possibile allenarsi alla percentuale desiderata. Premere ENTER per dare conferma.
Durante l’allenamento la resistenza verrà cambiata automaticamente.
RECUPERO
Premere RECOVERY quindi appoggiare le mani sui sensori ad impulsi. La console effettuerà un conteggio all’indietro partendo da 1 minuto e il simbolo HR lampeggerà. Quindi la console visualizzerà il ilvello di ripristino HR: F1 – Eccellente F2 – Ottimo F3 – Buono F4 – Soddisfacente F5 – Al di sotto della media F6 – Scarso MP3
Collegate il vostro dispositivo al cavo MP3 per riprodurre la musica attraverso la console.
NOTE
“Questo computer è alimentato con un adattatore a 9V. CON QUESTA MACCHINA NON USARE NESSUN ALTRO ADATTATORE.”
RISPARMIOE
“Questo prodotto è stato fabbricato in armonia con le normative Erp e dispone di una modalità di risparmio energetico che si attiva dopo 4 minuti di inattività. Per riavviare il tapis roulant basta togliere e inserire la chiave di sicurezza.”

TR
DÜME FONKSYONU
BALAT: Antrenmani balatmak veya durdurmak için. GERI YÜKLEME: Kalp hizi telafisini test etmek için. FAN: Fani balatmak veya durdurmak için tuuna basin. SIFIRLA: “Istenilen fonksiyonlari sifirlamak için kullanilir. Öncesinde STOP (Durdur) dümesine basilmasi gerektiini unutmayin.” Giri: Bir ayari veya seçimi onaylamak için kullanilir. +: lev deerini arttirir. -: lev deerini düürür.
ÇALIMA PROSEDÜRÜ
Güç kaynai makineye baliyken konsol açilip kapanir ve bir bip sesi çikarir. Ekranda KM görüntülenir ve ardindan U0 moduna girer. Kullanici (U0-U4) seçmek için +/- tuuna ve ENTER (GR) tuuna basin. +/- ve ENTER (GR) tularini kullanarak kullanici bilgilerini (cinsiyet, ya, boy ve kilo) girin. stediiniz modu seçmek için +/- tuuna ve ardindan ENTER (GR) tuuna basin. lev deerlerini ayarlamak için +/- tuuna ve egzersize balamak için START (BALAT) tuuna basin. Tüm verileri sifirlamak için START (BALAT) tuuna basarak çalimayi durdurun ve ardindan RESET (SIFIRLA) tuunu basili tutun.
MOD
Manuel: stediiniz süre/mesafe/kalori/kalp ati hizini ayarlamak için +/- tuuna ve egzersize balamak için START (BALAT) tuuna basin. Egzersiz sirasinda uygulanacak direnç seviyesini ayarlamak için +/tuuna basin. PROGRAM: Makinenin çalima sirasinda direnci otomatik olarak ayarlayacai 12 hazir programdan birini seçin. Watt: stediiniz watt deerini 20-300 seçin ve çalimayi balatmak için START (BALAT) tuuna basin. U1-U4: Kullanici, kiiye özel bir çalima için kendi direnç programini oluturabilir ve bunu konsol üzerinde saklayabilir.
KALP HIZI KONTROLÜ
%55, %75, %90 ve TAG arasinda +/- tuuna basin. TAG kullanicilarin antrenman için tercih ettii HEDEF KALP HIZI’DIR. Antrenman balatilmadan önce bu deitirilebilir. “Maksimum kullanici kalp hizi 220 – ya = toplam HEDEF KALP HIZI olarak ifade edilir. Bu kalbinizin kaldirabilecei maksimum kalp hizidir (MHR). Ardindan bunun %55, %75 ya da %90’i ile antrenman yapabilirsiniz. Örnek: 220 ­ 25 (kullanicilarin yai) = 195MHR, buradan istenilen %’de antrenman yapabilirsiniz.” Onay için ENTER dümesine basin. Direnç, çalima sirasinda otomatik olarak deitirilecektir.
ÇALIMA PROSEDÜRÜ
RECOVERY (YLEME) tuuna basin ve ardindan ellerinizi nabiz sensörlerine yerletirin. Konsol 1 dakikadan geri sayacak ve HR (kalp ati hizi) sembolü yanip sönecek. Daha sonra konsolda HR iyileme seviyesi görüntülenecek: F1 – Mükemmel F2 – Çok iyi F3 – iyi F4 – Tatmin edici F5 – Ortalama altinda F6 – Zayif
MP3
Konsol üzerinden müzik çalmak için cihazinizi MP3 kablosuna takin.
NOTLAR
“Bu bilgisayar bir 9V’luk güç adaptörü ile desteklenir. MAKNE LE BAKA BR ADAPTÖR KULLANMAYIN.”
GÜÇ TASARRUFU
Bu ürün Erp Yönetmeliine uygun olarak üretilmitir ve Kou Bandi 4 dakika süresince aktif deilse etkinleen bir güç tasarrufu modu ile donatilmitir. Kou bandini tekrar balatmak için emniyet anahtarini söküp tekrar takin

32 SL8.0 BIKE

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 33

DK
KNAPPEFUNKTION
START: For at starte eller stoppe træningen. RESTITUTION: For at tjekke restitution af hjertefrekvensen. BLÆSER: Tryk på knappen for at tænde eller slukke for blæseren. GENINDSTIL: “Bruges til, når som helst, at genindstille funktionerne. Bemærk: Tryk på STOP, før du trykker på RESET.” Enter: Bruges til at bekræfte en indstilling eller et valg. +: Øg værdien. -: Reducér værdien.
BETJENINGSPROCEDURE
Når strømforsyningen tilsluttes, tændes computeren, og der lyder et bip. Skærmen viser KM og går derefter til visningen U0. Tryk på knapperne +/- for at vælge bruger (U0-U4), og tryk på knappen ENTER. Indtast brugeroplysninger (køn, alder, højde og vægt) med knapperne +/- og ENTER. Tryk på knapperne +/- for at vælge den ønskede funktion, og tryk derefter på knappen ENTER. Tryk på knapperne +/- for at indstille værdierne for funktionen, og tryk på knappen START for at begynde træningspasset. Du kan nulstille alle data ved at trykke på knappen START for at stoppe træningspasset og derefter holde knappen RESET (nulstil) inde.
MODUS
Manuel: Tryk på knapperne +/- for at indstille den ønskede tid/distance/kalorieforbrug/puls, og tryk derefter på knappen START for at påbegynde træningspasset. Tryk på knapperne +/- for at indstille belastningen under træningspasset. PROGRAM: Vælg mellem 12 forudindstillede programmer, hvor maskinen automatisk indstiller belastningen under træningspasset Watt: Vælg den ønskede watt-værdi fra 20 til 300, og tryk på knappen START for at påbegynde træningspasset. U1U4: Brugeren kan oprette og gemme sine egne belastningsprogrammer i computeren og dermed få en skræddersyet træning.
HJERTEFREKVENSKONTROL
Tryk på knapperne +/- for at vælge mellem 55%, 75%, 90% og TAG. TAG (TARGET HEART RATE)er den HJERTEFREKVENS, som brugeren foretrækker til workout’en. Den kan ændres, før træningen begynder. “Maksimum hjertefrekvens for brugeren regnes ud på følgende måde: 220 minus alder = total TARGET HEART RATE (HJERTEFREKVENS). Det er den maksimale hjertefrekvens (MHR). Du kan så træne med 55%, 75% eller 90% af denne. For eksempel: 220 minus 25 (brugerens alder) = 195 MHR (Maksimum hjertefrekvens). Herudfra kan du så træne med den ønskede procentdel.” Tryk på ENTER for at bekræfte. Under træningspasset bliver belastningen automatisk ændret.
RESTITUTION
Tryk på knappen RECOVERY (restitution), og anbring hænderne på pulsfølerne. Computeren tæller ned fra 1 minut, og pulssymbolet blinker imens. Derefter viser computeren restitutionsniveauet: F1 – Fortrinligt F2 – Meget godt F3 – Godt F4 – Tilfredsstillende F5 – Under gennemsnittet F6 – Dårligt
MP3
Slut din enhed til MP3-kablet for at afspille musik gennem computeren.
BEMÆRKNINGER
“Denne computer er drevet af en 9V strømadapter. BRUG IKKE ANDRE ADAPTERE TIL MASKINEN.”
STRØMBESPARELSE
Dette produkt er produceret i overensstemmelse med Erp-bestemmelserne og er udstyret med en strømbesparelsestilstand, som bliver aktiveret hvis løbebåndet er uaktivt i en periode på 4 minutter. For at genstarte løbebåndet, skal du bare fjerne og sætte sikkerhedsnøglen fast igen.
34 SL8.0 BIKE

NO
KNAPPFUNKSJON
START: “Paina tästä käynnistääksesi, hihna alkaa liikkua.” BEDRING: For å teste bedring av hjerteslagene. PUHALLIN: Käynnistä tai pysäytä puhallin painamalla-painiketta. TILBAKESTILLING: Brukes til å tilbakestille funksjonene når som helst. Merk: Du må trykke på STOP før RESET. Enter: Brukt for å bekrefte en innstilling eller et utvalg. +: Juster funksjonsverdien opp -: Juster funksjonsverdien ned
BRUKSMÅTE
Når strømforsyningen er koblet til maskinen er strømmen på på konsollen og den gir fra seg et lydsignal. Skjermen viser KM og oppgi deretter U0-modus. Trykk på +/- for å velge bruker (U0-U4) og trykk på ENTER. Oppgi brukerinformasjon (kjønn, alder, høyde og vekt) ved bruk av +/- og ENTER. Trykk +/- for å velge ønsket modus, trykk deretter ENTER. Trykk +/-for å innstille funksjonsverdier og START for å begynne treningen. For å tilbakestille alle data, trykker du START for å stanse treningsøkten og hold deretter RESET (tilbakestille)inne.
MODUS
Manuell: Trykk +/- knappen for å innstille ønsket tid/avstand/kalori/HR og trykk deretter på START for å begynne treningen. Trykk +/- for å justere motstandsnivået under treningen. PROGRAM: Velg blant 12 forhåndsinnstilte programmer hvor maskinen justerer motstanden automatisk under treningsøkten. Watt: Velg ønsket watt-verdi 20-300 og trykk på START-knappen for å begynne treningsøkten. U1-U4: Brukeren kan opprette og lagre sitt eget motstandsprogram på konsollen for en personalifisert treningsøkt.
PULSKONTROLL
Trykk på +/- mellom 55 %, 75 %, 90 % og TAG. TAG (TARGET HEART RATE) er den MÅLPULSEN brukeren vil regne ut. Den kan forandres før treningen starter. Maksimal puls for brukeren utarbeides slik: 220 ­ alder = total TARGET HEART RATE (MÅLPULS). Det er den maksimale pulsen (MHR) du bør ha. Deretter kan du regne ut 55 %, 75 % eller 90 % av dette tallet. For eksempel: 220 ­ 25 (brukerens alder) = 195 MHR, og du kan regne ut den prosenten du vil ha derfra. Trykk på ENTER for å bekrefte. Motstanden endres automatisk under treningsøkten.
BEDRING
Trykk RECOVERY (gjenoppretting) og legg hånden på pulssensorene. Konsollen teller ned fra 1 minutt og HRsymbolet blinker. Konsollen viser HR-gjenopprettingsnivået: F1 – Utmerket F2 – Meget god F3 – God F4 – Tilfredsstillende F5 – Under middels F6 – Dårlig
MP3
Koble enheten din til MP3-kabelen for å splille musikk gjennom konsollen.
NOTER
“Denne datamaskinen drives med en 9V strømadapter. IKKE BRUK ANDRE ADAPTERE MED DENNE MASKINEN.”
STRØMSPARING
Dette produktet er produsert i samsvar med Erpforskrift og er utstyrt med en strømsparingsmodus som vil aktiveres dersom tredemøllen er inaktiv for en periode på 4 minutter. For å starte tredemøllen kan du ganske enkelt fjerne og sette på plass.
WWW.REEBOKFITNESS.INFO 35

FI
PAINIKEEN TOIMINNOT
Aloita: Harjoituksen aloittaminen tai lopettaminen. Palautuminen: Sykkeen palautumisen testaamiseksi. Tuuletin: Käynnistä / pysäytä puhallin painamalla tätä painiketta. Reset: Nollaa toiminnot milloin tahansa. Huomaa, että STOP on painettava ennen NOLLAA. Enter: Käytetään asetuksen tai valinnan vahvistamiseen. +: Säädä toiminnon arvoa ylöspäin. -: Säädä toimintoarvo alas.
KÄYTTÖMENETTELY
Kun virtalähde on kytketty koneeseen, konsoli käynnistyy ja antaa äänimerkin. näytössä näkyy KM ja siirry sitten U0-tilaan. Paina +/- valitaksesi käyttäjän (U0-U4) ja paina ENTER. Syötä käyttäjätiedot (sukupuoli, ikä, pituus ja paino) käyttämällä +/- ja ENTER. Valitse haluamasi tila painamalla +/- ja paina sitten ENTER. Paina +/- asettaaksesi toimintoarvot ja START to aloita harjoittelu. Voit nollata kaikki tiedot painamalla START-painiketta lopettaaksesi harjoittelun ja pitämällä RESET-painiketta painettuna.
TILA
Manuaalinen: Paina +/- -painikkeita asettaaksesi haluamasi ajan / matkan / kalorien / HR: n ja aloita sitten harjoitus painamalla START. Lehdistö +/- säätääksesi vastustasoa harjoituksen aikana. Ohjelma: Valitse 12 ennalta asetettua ohjelmaa, joissa kone säätää vastusta automaattisesti harjoittelun aikana. Watti: Valitse haluamasi watti-arvo 20-300 ja aloita harjoitus painamalla START-painiketta. U1-U4: Käyttäjä voi luoda ja tallentaa oman vastusohjelmansa konsoliin henkilökohtaista harjoittelua varten.
H.R.C (sydämen nopeuden hallinta)
Paina +/- välillä 55%, 75%, 90% ja TAG. TAG on käyttäjien suosima TAVOITETTAVA SYDENNOPEUS, johon treenata. Tätä voidaan muuttaa ennen harjoituksen aloittamista. Käyttäjien enimmäissyke lasketaan 220-vuotiaana = TAVOITETTU SYKE. Tämä on suurin sinun sykkeen (MHR) pitäisi olla. Voit sitten treenata 55%, 75% tai 90% tästä. Esimerkiksi 220-25 (käyttäjät ikä) = 195 MHR, täältä voit treenata halutulla prosentilla. Vahvista painamalla ENTER. Harjoituksen aikana vastus muuttuu automaattisesti.
ELPYMINEN
Paina RECOVERY ja aseta sitten kädet pulssiantureihin. Konsoli laskee 1 minuutista ja HR-symboli salama. Konsoli näyttää tällöin HR-palautumistason: F1 – Erinomainen F2 – Erittäin hyvä F3 – Hyvä F4 – tyydyttävä F5 – alle keskiarvon F6 – Huono
MP3
Liitä laite MP3-kaapeliin musiikin toistamiseksi konsolin kautta.
HUOMAUTUS
Tämä tietokone saa virtansa 9 V: n virtalähteestä. ÄLÄ KÄYTÄ MITÄÄN MUUTA SOVITTIMIA KONEEN KANSSA.
VIRRANSÄÄSTÖ
Tämä tuote on valmistettu ErP-määräysten mukaisesti ja siinä on virransäästötila joka aktivoituu, jos kone ei ole toiminnassa 4 minuutin ajan. Konsoli sammuu automaattisesti ja näytön lämpötila. Kytke konsoli päälle painamalla mitä tahansa painiketta.
36 SL8.0 BIKE

(EN) WEEE logo this symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by RFE International is under license.
Operation frequency of dongle = 10 MHz to 300 GHz and Max. transmitted RF power = 0.632 mW
Hereby, R.F.E International Ltd declares that the radio equipment type “Motorized Treadmill” is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://library.rfeinternational.com/ RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_DOC.docx
(FR) Logo DEEE. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert par la directive européenne 2012/19/UE.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par RFE International se fait sous licence.
Fréquence de fonctionnement du dongle = 10 MHz à 300 GHz et puissance RF maximale transmise = 0,632 mW
Par la présente, RFE International Ltd, déclare que l’équipement radio du type « Tapis roulant motorisé » est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://library. rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_ DOC.docx
(ES) Logotipo WEEE [o «RAEE»: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos]. Cuando este símbolo aparece en un producto significa que el producto se rige por la Directiva Europea 2012/19/UE.
Los logotipos y marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de RFE International se efectúa bajo licencia.
Frecuencia operativa del dongle (dispositivo de bluetooth) = 10 MHz a 300 GHz y máxima potencia de RF transmitida = 0,632 mW
Por la presente, R.F.E International Ltd declara que el tipo de equipo de radio “”Cinta de correr motorizada”” cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente:https://library. rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_ DOC.docx
(DE) WEEE-Etikett: Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt unter die EU-Richtlinie 2012/19/EU fällt.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen im Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Markenzeichen von RFE International erfolgt unter Lizenz.
Betriebsfrequenz des Dongles = 10 MHz bis 300 GHz und max. übermittelte Sendeleistung = 0,632 Mw
Hiermit erklärt, R.F.E International Ltd, dass der Funkanlagetyp ,,Motorisiertes Laufband” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://library.rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20 Bike_EU_RED_DOC.docx

(PT) Logótipo WEEE (REEE ­resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos). Este símbolo num produto significa que o produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela RFE International está sujeita a licença.
Frequência de operação do dongle de bluetooth = 10 MHz to 300 GHz e potência maxima de RF transmitida= 0.632 mW
Por este meio, a R.F.E International Ltd declara que o presente tipo de equipamento de rádio “Passadeira Motorizada” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declarção de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://library.rfeinternational.com/RVSL10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_DOC.docx
(ZH) WEEE2012/19/ EU
®SIG, Inc.RFE International
RFE international2014/53/EU
(JP) WEEE 2012/19/EU
Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. RFE
RFE 2014/53/ EU
(KO) WEEE – 2012/19/EU .
Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. RFE .
RFE 2014/53/EU .
(AR) ” WEEE 2012/19 /EU.
Bluetooth® Bluetooth SIG Inc. RFE International .
RFE 2014/53 /
EU.”

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 37

(CZ) WEEE (OEEZ) logo; tento symbol na výrobku znamená, ze výrobek podléhá smrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/19/ EU.
Slovní ochranná známka a logotyp Bluetooth® jsou registrované obchodní známky spolecnosti Bluetooth SIG, Inc.; jejich pouzití spolecností RFE International podléhá licencním podmínkám.
Operacní frekvence adaptéru = 10 MHz az 300 GHz a max. vysílací vysokofrekvencní výkon = 0,632 mW
Tímto R.F.E International Ltd prohlasuje, ze rádiové zaízení typu “Bzecký pás s motorem” je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Kompletní text EU prohlásení o shod je k dispozici na následující internetové adrese: https://library.rfeinternational.com/RVSL10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_DOC.docx

(FI) WEEE-logo: tämä symboli tuotteessa tarkoittaa, että tuotteeseen sovelletaan EU-direktiiviä 2012/19/EU.
Bluetooth®-sanamerkin ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja RFE International käyttää näitä merkkejä lisenssillä.
Käyttöavaimen käyttötaajuus = 10 MHz – 300 GHz ja suurin siirretty RF-teho = 0,632 mW
R.F.E. International Ltd vakuuttaaa täten, että radiolaitetyyppi “moottorikäyttöinen juoksumatto” on direktiivin 2014/53/EU vaatimusten mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on nähtävissä seuraavassa Internet-osoitteessa: https://library.rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20 Bike_EU_RED_DOC.docx

(PL) Logo WEEE na produkcie oznacza, e produkt jest objty dyrektyw europejsk 2012/19/UE.
Nazwa i logo Bluetooth® s zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc., a kade uycie tych znaków przez RFE International jest objte licencj.
Czstotliwo robocza klucza sprztowego = 10 MHz do 300 GHz oraz maksymalna przekazywana moc w zakresie fal radiowych = 0,632 mW.
Niniejszym R.F.E International Ltd owiadcza, e urzdzenie radiowe typu ,,bienia wyposaona w silnik” jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE dostpny jest pod nastpujcym adresem internetowym: https://library. rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_ DOC.docx

(NO) WEE-logo dette symbolet på et produkt betyr at produktet er underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmerker og logoer er registrerte varemerker eid av Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av RFE International er med lisens.
Driftsfrekvens for dongel = 10 MHz til 300 GHz og maks. overført RF-strøm = 0,632 mW
R.F.E International Ltd erklærer med dette at radioutstyr av typen «Motorized Treadmill» (motodrevet tredemølle) oppfyller direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finner du på følgende internettadresse: https://library. rfeinternational.com/RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_ DOC.docx

(DK) WEEE-logo Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af Rådets Direktiv 2012/19/EU.
Mærket og logoet for Bluetooth® er registrerede varemærker, som tilhører Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af disse mærker af RFE International sker under licens.
Donglens driftsfrekvens = 10 MHz til 300 GHz og maks. transmitteret RF-effekt = 0,632 mW
R.F.E International Ltd. erklærer herved, at radioudstyret af typen “”Løbebånd med motor”” er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringen fulde tekst findes på følgende internetadresse: https://library.rfeinternational.com/ RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_DOC.docx

(SE) WEEE-logo den här symbolen på en produkt betyder att produkten uppfyller EU-direktivet 2012/19/EU.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken från RFE International under licens.
Dongelns driftfrekvens = 10 MHz till 300 GHz och max. överförd RF-effekt = 0,632 mW
R.F.E International försäkrar härmed att radioutrustningen av typ “motordrivet löpband” uppfyller direktivet i 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse kan hämtas på följande internetadress: https://library.rfeinternational.com/ RVSL-10801_SL8.0%20%20Bike_EU_RED_DOC.docx

38 SL8.0 BIKE

WWW.REEBOKFITNESS.INFO 39

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals