Polar Ck640 G Series Countertop Blast Chiller Instruction Manual

CK640 G Series Countertop Blast Chiller

Product Information:

The Blast Chiller / Freezer is a multi-functional appliance
designed to rapidly chill or freeze food items. It has a control
panel with various features and settings to customize the chilling
or freezing process. The appliance also has a conservation alarm,
compressor, defrost function, evaporation fan, and
temperature-controlled cycle. It supports both positive and
negative blast chilling and storage cycles, allowing users to
choose the desired temperature and time parameters. The Blast
Chiller / Freezer is available in multiple languages: English,
Dutch, French, German, Italian, and Spanish.

Product Usage Instructions:

Timed Positive Blast Chilling and Storage Cycle:

  1. Press and hold the Start/Stop button for 2 seconds to clear the
    previous cycle mode.
  2. Press the UP button to select “PoS” (Positive) and ensure that
    the timer LED is flashing.
  3. Within 15 seconds, enter the desired pre-set time by pressing
    the SET button.
  4. Use the UP or DOWN buttons to adjust the value of the pre-set
    time.
  5. If no action is taken for 15 seconds, the new parameter will be
    saved automatically.
  6. Press the Start/Stop button once to start the cycle. The timer
    LED will remain ON.

Note: If the previous cycle was negative, a positive cycle will
not run until the device reaches the required temperature. The
settings for this cycle are temporary and will be restored after a
power failure or when a new cycle is activated.

Timed Negative Chilling and Storage Cycle:

  1. Press and hold the Start/Stop button for 2 seconds to clear the
    previous cycle mode.
  2. Press the UP button to select “nEG” (Negative) and ensure that
    the timer LED is flashing.
  3. Within 15 seconds, enter the desired pre-set time by pressing
    the SET button.
  4. Use the UP or DOWN buttons to adjust the value of the pre-set
    time.
  5. If no action is taken for 15 seconds, the new parameter will be
    saved automatically.
  6. Press the Start/Stop button once to start the cycle. The timer
    LED will remain ON.

Note: The settings for this cycle are temporary and will be
restored after a power failure or when a new cycle is
activated.

Set-Temperature Positive Blast Chilling and Storage Cycle:

  1. Press and hold the Start/Stop button for 2 seconds to clear the
    previous cycle mode.
  2. Press the UP button to select “PoS” (Positive) and ensure that
    the temperature LED is flashing.
  3. Within 15 seconds, view the product temperature at the end of
    blast chilling.
  4. Press the SET button, then use the UP or DOWN buttons to adjust
    the desired temperature.
  5. If no action is taken for 15 seconds, the new parameter will be
    saved automatically.
  6. Press the Start/Stop button once to start the cycle. The
    temperature LED will remain ON.

Note: If the previous cycle was negative, a positive cycle will
not run until the device reaches the required temperature. The
settings for this cycle are temporary and will be restored after a
power failure or when a new cycle is activated.

Set-Temperature Negative Chilling and Storage Cycle:

  1. Press and hold the Start/Stop button for 2 seconds to clear the
    previous cycle mode.
  2. Press the UP button to select “nEG” (Negative) and ensure that
    the temperature LED is flashing.
  3. Within 15 seconds, view the product temperature at the end of
    blast chilling.
  4. Press the SET button, then use the UP or DOWN buttons to adjust
    the desired temperature.
  5. If no action is taken for 15 seconds, the new parameter will be
    saved automatically.
  6. Press the Start/Stop button once to start the cycle. The
    temperature LED will remain ON.

Note: The settings for this cycle are temporary and will be
restored after a power failure or when a new cycle is
activated.

Blast Chiller / Freezer Instruction manual

Quick Start Guide / Snelstartgids / Guide de démarrage rapide / Schnellstart- 2 – 13
Anleitung / Guida rapida / Guía de inicio rápido

EN Blast chiller/freezer

14

Handleiding

NL Blast chiller/vriezer

25

Handleiding

FR Refroidisseur/congélateur 36 à air chaud
Mode d’emploi

DE Schockfroster/

47

Gefrierschrank

Bedienungsanleitung

IT Abbattitore/

58

congelatore

Manuale di istruzioni
ES Enfriador/congelador 69 de ráfagas

Manual de instrucciones

Model · Modèle · Modell · Modello · Modelo · Malli: CK640

$,@.-@”@W@JOEC

Quick Start Guide

EN

Control panel

Conservation Alarm

Compressor
Defrost
Evaporation fan Temperature
controlled cycle

Temperature unit
Time unit (minute)
Time controlled cycle Low consumption

SET, keypad lock

Start/Stop

DOWN, Additional functions

UP, Defrost

Timed positive blast chilling and storage cycle

To Set and Start Cycle:

· Make sure unit is in “standby” mode. The temperature of unit will flash in standby mode. If still in

cycle mode, press the Start/Stop button for 2 seconds to clear.

· Once in “Standby” mode, press

to select “PoS” and ensure the timer LED is flashing.

· Press

within 15 s to show the pre-set time.

· To adjust the time, press

, then press

to reduce or

to increase the value.

· Press

or take no action for 15 s, to save the new parameter.

· Press to start the cycle. The cycle will take 2 minutes to start. The timer LED will start flashing

once

is pressed. The timer LED will then remain ON.

Please be aware, if previous cycle was a negative, a positive cycle will not run until device is back up to temperature. The settings are temporary. When a new cycle is activated (and after a power failure), the device will restore the r3/r4, r5/r6, r7/r8 and r9/rA values.

Timed negative chilling and storage cycle

To Set and Start Cycle:

· Make sure unit is in “standby” mode. The temperature of unit will flash in standby mode. If still in

cycle mode, press the Start/Stop button for 2 seconds to clear.

· Once in “Standby” mode, press

to select “nEG” and ensure the timer LED is flashing.

· Press

within 15 s to show the pre-set time.

· To adjust the time, press

, then press

to reduce or

to increase the value.

· Press

or take no action for 15 s, to save the new parameter.

· Press to start the cycle. The cycle will take 2 minutes to start. The timer LED will start flashing

once

is pressed. The timer LED will then remain ON.

Please be aware, The settings are temporary. When a new cycle is activated (and after a power failure), the device will restore the r3/r4, r5/r6, r7/r8 and r9/rA values.

2

$,@.-@”@W@JOEC

Quick Start Guide

EN

Control panel

Conservation Alarm

Compressor
Defrost
Evaporation fan Temperature
controlled cycle

Temperature unit
Time unit (minute)
Time controlled cycle Low consumption

SET, keypad lock

Start/Stop

DOWN, Additional functions

UP, Defrost

Set-Temperature positive blast chilling and storage cycle

To Set and Start Cycle:

· Make sure unit is in “standby” mode. The temperature of unit will flash in standby mode. If still in

cycle mode, press the Start/Stop button for 2 seconds to clear.

· Once in “Standby” mode, press

to select “PoS” and ensure the temperature LED is flashing.

· Press

within 15 s to view the product temperature at the end of blast chilling.

· To adjust the temperature, press

, then press

to reduce or

to increase the value.

· Press

or take no action for 15 s, to save the new parameter.

· Press to start the cycle. The cycle will take 2 minutes to start. The temperature LED will start

flashing once

is pressed. The temperature LED will then remain ON.

Please be aware, if previous cycle was a negative, a positive cycle will not run until device is back up to temperature. The settings are temporary. When a new cycle is activated (and after a power failure), the device will restore the r3/r4, r5/r6, r7/r8 and r9/rA values.

Set-Temperature negative chilling and storage cycle

To Set and Start Cycle:

· Make sure unit is in “standby” mode. The temperature of unit will flash in standby mode. If still in

cycle mode, press the Start/Stop button for 2 seconds to clear.

· Once in “Standby” mode, press

to select “nEG” and ensure the temperature LED is flashing.

· Press

within 15 s to view the product temperature at the end of blast chilling.

· To adjust the temperature, press

, then press

to reduce or

to increase the value.

· Press

or take no action for 15 s, to save the new parameter.

· Press to start the cycle. The cycle will take 2 minutes to start. The temperature LED will start

flashing once

is pressed. The temperature LED will then remain ON.

Please be aware, The settings are temporary. When a new cycle is activated (and after a power failure), the device will restore the r3/r4, r5/r6, r7/r8 and r9/rA values.

3

$,@.-@”@W@JOEC

Snelstartgids

NL

Instandhouding Alarm

Compressor Ontdooien
Verdampingsventilator Temperatuurgestuurde
cyclus

Temperatuureenheid
Tijdseenheid (minuten) Tijdgestuurde cyclus Laag verbruik

SET (INSTELLEN), Toetsenbordvergrendeling

Start/Stop

OMLAAG, Extra functies

OMHOOG, Ontdooien

Getimede positieve snelkoel- en opslagcyclus

Instellen en starten van de cyclus:

· Zorg ervoor dat het apparaat in de “standby”-modus staat. De temperatuureenheid van het apparaat

knippert in de stand-bymodus. Als u nog steeds in de cyclusmodus bent, druk dan gedurende 2

seconden op de Start/Stop-toets om te wissen.

· Eenmaal in de modus “Standby”, druk op de

INSTELLEN om “PoS” te selecteren en zorgt u

ervoor dat de timer-LED knippert.

· Druk binnen 15 sec. op

om de vooraf ingestelde tijd weer te geven.

· Om de tijd aan te passen, druk op de

INSTELLEN en vervolgens op

PICTO om de

waarde te verlagen of

om de waarde te verhogen.

· Druk op de

INSTELLEN of doe 15 sec. niets om de nieuwe parameter op te slaan.

· Druk op de om de cyclus te starten. Het starten van de cyclus duurt 2 minuten. De timer-LED

begint te knipperen zodra de

INSTELLEN wordt ingedrukt. De timer-LED blijft vervolgens aan.

Let op: als de vorige cyclus negatief was, zal een positieve cyclus niet worden uitgevoerd totdat het apparaat weer op temperatuur is. De instellingen zijn tijdelijk. Wanneer een nieuwe cyclus wordt geactiveerd (en na een stroomstoring), herstelt het apparaat de r3/r4-, r5/r6-, r7/r8- en r9/rA-waarden.

Getimede negatieve snelkoel- en opslagcyclus

Instellen en starten van de cyclus:

· Zorg ervoor dat het apparaat in de “standby”-modus staat. De temperatuureenheid van het apparaat

knippert in de stand-bymodus. Als u nog steeds in de cyclusmodus bent, druk dan gedurende 2

seconden op de Start/Stop-toets om te wissen.

· Eenmaal in de modus “Standby”, druk op de

INSTELLEN om “nEG” te selecteren en zorgt u

ervoor dat de timer-LED knippert.

· Druk binnen 15 sec. op

om de vooraf ingestelde tijd weer te geven.

· Om de tijd aan te passen, druk op de

INSTELLEN en vervolgens op

PICTO om de

waarde te verlagen of

om de waarde te verhogen.

· Press

INSTELLEN of doe 15 sec. niets om de nieuwe parameter op te slaan.

· Press om de cyclus te starten. Het starten van de cyclus duurt 2 minuten. De timer-LED begint

te knipperen zodra de

INSTELLEN wordt ingedrukt. De timer-LED blijft vervolgens aan.

Let op: de instellingen zijn tijdelijk. Wanneer een nieuwe cyclus wordt geactiveerd (en na een stroomstoring), herstelt het apparaat de r3/r4-, r5/r6-, r7/r8- en r9/rA-waarden.

4

$,@.-@”@W@JOEC

Instandhouding Alarm

Compressor Ontdooien
Verdampingsventilator Temperatuurgestuurde
cyclus

Temperatuureenheid
Tijdseenheid (minuten) Tijdgestuurde cyclus Laag verbruik

SET (INSTELLEN), Toetsenbordvergrendeling

Start/Stop

OMLAAG, Extra functies

OMHOOG, Ontdooien

Set-Temperature positive blast chilling and storage cycle

Instellen en starten van de cyclus:

· Zorg ervoor dat het apparaat in de “standby”-modus staat. De temperatuur van het apparaat

knippert in de stand-bymodus. Als u nog steeds in de cyclusmodus bent, druk dan gedurende 2

seconden op de Start/Stop-toets om te wissen.

· Eenmaal in de “Standby”-modus, druk op

INSTELLEN om “PoS” te selecteren en zorg ervoor dat

de temperatuur-LED knippert.

· Druk binnen 15 sec. op

om de temperatuur van het product te bekijken aan het einde van het snelkoelen.

· Om de temperatuur aan te passen, druk op de

INSTELLEN en vervolgens op de

om

de waarde te verlagen of op de

om de waarde te verhogen.

· Druk op de

INSTELLEN of doe 15 sec. niets om de nieuwe parameter op te slaan.

· Druk op de om de cyclus te starten. De cyclus duurt 2 minuten om te starten. De temperatuur-

LED begint te knipperen zodra

INSTELLEN wordt ingedrukt. De temperatuur-LED

blijft dan AAN.

Let op: als de vorige cyclus negatief was, zal een positieve cyclus niet worden uitgevoerd

totdat het apparaat weer op temperatuur is.

De instellingen zijn tijdelijk. Wanneer een nieuwe cyclus wordt geactiveerd (en na een

stroomstoring), herstelt het apparaat de r3/r4-, r5/r6-, r7/r8- en r9/rA-waarden.

Negatieve temperatuur snelkoel- en opslagcyclus instellen

Instellen en starten van de cyclus:

· Zorg ervoor dat het apparaat in de “standby”-modus staat. De temperatuur van het apparaat

knippert in de stand-bymodus. Als u nog steeds in de cyclusmodus bent, druk dan gedurende 2

seconden op de Start/Stop-toets om te wissen.

· Eenmaal in de “Standby”-modus, druk op

INSTELLEN om “nEG” te selecteren en zorg ervoor

dat de temperatuur-LED knippert.

· Druk binnen 15 sec. op

om de temperatuur van het product te bekijken aan het einde van het snelkoelen.

· Om de temperatuur aan te passen, druk op de

INSTELLEN en vervolgens op de

om

de waarde te verlagen of op de

om de waarde te verhogen.

· Druk op de

INSTELLEN of doe 15 sec. niets om de nieuwe parameter op te slaan.

· Druk op de om de cyclus te starten. De cyclus duurt 2 minuten om te starten. De temperatuur-

LED begint te knipperen zodra

INSTELLEN wordt ingedrukt. De temperatuur-LED

blijft dan AAN.

Please be aware, The settings are temporary. When a new cycle is activated (and after a power failure), the device will restore the r3/r4, r5/r6, r7/r8 and r9/rA values.

5

$,@.-@”@W@JOEC

Guide de démarrage rapide

FR

Conservation Alarme

Compresseur
Dégivrage
Ventilateur d’évaporation Cycle de contrôle de la température

Unité de température
Unité de temps (minute)
Cycle de contrôle du temps Faible consommation

SET (REGLAGE), verrouillage du clavier

Marche/Arrêt

BAS,

Fonctions supplémentaires

HAUT, Dégivrage

Cycle de réfrigération et de stockage par soufflage positif temporisé

Pour Regler et Démarrer le Cycle :

· Assurez-vous que l’appareil est en mode “veille”. La température de l’appareil clignote en mode

veille. Si vous êtes toujours en mode cycle, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 2 secondes pour sortir.

· Une fois en mode ” veille “, appuyez sur la touche

REGLEAGE pour sélectionner ” PoS ” et

assurez-vous que le voyant LED de la minuterie clignote.

· Appuyez sur

dans un délai de 15 s pour afficher le temps prédéfini.

· Pour régler le temps, appuyez sur

REGLEAGE, puis sur

pour réduire ou

pour

augmenter la valeur.

· Appuyez sur

REGLEAGE ou ne prenez aucune mesure pendant 15 s, pour enregistrer le

nouveau paramètre.

· Appuyez sur pour démarrer le cycle. Le cycle prendra 2 minutes pour démarrer. La LED

du minuteur commence à clignoter dès que vous appuyez sur minuteur restera ensuite allumée.

REGLEAGE. La LED du

Attention, si le cycle précédent était négatif, un cycle positif ne fonctionnera pas tant que

l’appareil ne sera pas revenu à température.

Les réglages sont temporaires. Lorsqu’un nouveau cycle est activé (et après une panne de

courant), l’appareil rétablira les valeurs r3/r4, r5/r6, r7/r8 et r9/rA.

Cycle de réfrigération et de stockage par soufflage négatif temporisé

Pour Regler et Démarrer le Cycle :

· Assurez-vous que l’appareil est en mode “veille”. La température de l’appareil clignote en mode

veille. Si vous êtes toujours en mode cycle, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 2

secondes pour sortir.

· Une fois en mode ” veille “, appuyez sur la touche

REGLEAGE pour sélectionner ” nEG ” et

assurez-vous que le voyant LED de la minuterie LED clignote.

· Appuyez sur

dans un délai de 15 s pour afficher le temps prédéfini.

· Pour régler le temps, appuyez sur

REGLEAGE, puis sur

pour réduire ou

pour

augmenter la valeur.

· Appuyez sur

REGLEAGE ou ne prenez aucune mesure pendant 15 s, pour enregistrer le

nouveau paramètre.

· Appuyez sur pour démarrer le cycle. Le cycle prendra 2 minutes pour démarrer. La LED

du minuteur commence à clignoter dès que vous appuyez sur

REGLEAGE. La LED du

minuteur restera ensuite allumée.

Attention, les réglages sont temporaires. Lorsqu’un nouveau cycle est activé (et après une

panne de courant), l’appareil rétablira les valeurs r3/r4, r5/r6, r7/r8 et r9/rA.

6

$,@.-@”@W@JOEC

Conservation Alarme

Compresseur
Dégivrage
Ventilateur d’évaporation Cycle de contrôle de la température

Unité de température
Unité de temps (minute)
Cycle de contrôle du temps Faible consommation

SET (REGLAGE), verrouillage du clavier

Marche/Arrêt

BAS,

Fonctions supplémentaires

HAUT, Dégivrage

Set-Temperature positive blast chilling and storage cycle

Pour Regler et Démarrer le Cycle :

· Assurez-vous que l’appareil est en mode “veille”. La température de l’appareil clignote en mode

veille. Si vous êtes toujours en mode cycle, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 2

secondes pour sortir.

· Une fois en mode ” veille “, appuyez sur la touche

REGLEAGE pour sélectionner ” PoS ” et

assurez-vous que le voyant LED de température clignote.

· Appuyez sur

dans un délai de 15 s pour visualiser la température du produit à la fin de la

réfrigération par soufflage.

· Pour régler la température, appuyez sur

REGLEAGE, puis sur

pour réduire ou

pour augmenter la valeur.

· Appuyez sur

REGLEAGE ou ne prenez aucune mesure pendant 15 s, pour enregistrer le

nouveau paramètre.

· Appuyez sur pour démarrer le cycle. Le cycle prendra 2 minutes pour démarrer. La LED de

température commence à clignoter dès que vous appuyez sur de température restera ensuite allumée.

REGLEAGE. La LED LED

Attention, si le cycle précédent était négatif, un cycle positif ne fonctionnera pas tant que

l’appareil ne sera pas revenu à température.

Les réglages sont temporaires. Lorsqu’un nouveau cycle est activé (et après une panne de

courant), l’appareil rétablira les valeurs r3/r4, r5/r6, r7/r8 et r9/rA.

Cycle de refroidissement et de stockage négatif avec réglage de la température

Pour Regler et Démarrer le Cycle :

· Assurez-vous que l’appareil est en mode “veille”. La température de l’appareil clignote en mode

veille. Si vous êtes toujours en mode cycle, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 2 secondes pour sortir.

· Une fois en mode ” veille “, appuyez sur la touche

REGLEAGE pour sélectionner ” nEG ” et

assurez-vous que le voyant LED de température clignote.

· Appuyez sur

dans un délai de 15 s pour visualiser la température du produit à la fin de la

réfrigération par soufflage.

· Pour régler la température, appuyez sur pour augmenter la valeur.

REGLEAGE, puis sur

pour réduire ou

· Appuyez sur

REGLEAGE ou ne prenez aucune mesure pendant 15 s, pour enregistrer le

nouveau paramètre.

· Appuyez sur pour démarrer le cycle. Le cycle prendra 2 minutes pour démarrer. La LED de

température commence à clignoter dès que vous appuyez sur

REGLEAGE. La LED de

température restera ensuite allumée.

Attention, les réglages sont temporaires. Lorsqu’un nouveau cycle est activé (et après une

panne de courant), l’appareil rétablira les valeurs r3/r4, r5/r6, r7/r8 et r9/rA.

7

$,@.-@”@W@JOEC

Schnellstart-Anleitung

DE

Konservierung Alarm

Kompressor
Abtauen
Verdampferlüfter Temperatur-
geregelter Zyklus

Temperatur-Einheit
Zeiteinheit (Minute)
Zeitgeregelter Zyklus Niedriger Verbrauch

SET (EINSTELLEN), Tastensperre

Start/Stopp

ABWÄRTS, Zusatzfunktionen

AUFWÄRTS, Abtauen

Zeitgeregeltes positives Schnellkühl- und Lagerungszyklus

Zum Einstellen und Starten des Zyklus:

· Stellen Sie sicher, dass das Gerät im “Standby”-Modus ist. Die Temperatur-Anzeige blinkt im

“Standby”-Modus. Wenn das Gerät noch im Zyklusmodus ist, drücken Sie die START/STOP-Taste

2 Sek. lang, um den Modus zu löschen.

· Im “Standby”-Modus drücken Sie

, um “PoS” auszuwählen und achten darauf, dass die

Timer-LED blinkt.

· Drücken Sie

innerhalb von 15 Sek., um die voreingestellte Zeit anzuzeigen.

· Um die Zeit einzustellen, drücken Sie

und dann

oder

, um den Wert zu

verringern oder zu erhöhen.

· Drücken Sie

oder warten Sie 15 Sek. lang ohne Aktion, um die neuen Parameter zu speichern.

· Drücken Sie , um den Zyklus zu starten. Der Zyklus beginnt nach 2 Min. Die Timer-LED beginnt

zu blinken, sobald

gedrückt wird. Die Timer-LED bleibt dann eingeschaltet.

Bitte beachten Sie, wenn der vorherige Zyklus ein negativer war, läuft ein positiver Zyklus nicht, bis das Gerät wieder auf Temperatur ist. Die Einstellungen sind temporär. Wenn ein neuer Zyklus aktiviert wird (und nach einem Stromausfall), stellt das Gerät die Werte r3/r4, r5/r6, r7/r8 und r9/rA wieder her.

Zeitgeregeltes negatives Schnellkühl- und Lagerungszyklus

Zum Einstellen und Starten des Zyklus:

· Stellen Sie sicher, dass das Gerät im “Standby”-Modus ist. Die Temperatur-Anzeige blinkt im

“Standby”-Modus. Wenn das Gerät noch im Zyklusmodus ist, drücken Sie die START/STOP-Taste

2 Sek. lang, um den Modus zu löschen.

· Im “Standby”-Modus drücken Sie

, um “nEG” auszuwählen und achten darauf, dass die

Timer-LED blinkt.

· Drücken Sie

innerhalb von 15 Sek., um die voreingestellte Zeit anzuzeigen.

· Um die Zeit einzustellen, drücken Sie

, und dann

oder

, um den Wert zu

verringern oder zu erhöhen.

· Drücken Sie

oder warten Sie 15 Sek. lang ohne Aktion, um die neuen Parameter zu speichern.

· Drücken Sie , um den Zyklus zu starten. Der Zyklus beginnt nach 2 Min. Die Timer-LED

beginnt zu blinken, sobald

gedrückt wird. Die Timer-LED bleibt dann eingeschaltet.

Bitte beachten Sie, dass die Einstellungen temporär sind. Wenn ein neuer Zyklus aktiviert wird (und nach einem Stromausfall), stellt das Gerät die Werte r3/r4, r5/r6, r7/r8 und r9/ rA wieder her.

8

$,@.-@”@W@JOEC

Konservierung Alarm

Kompressor Abtauen
Verdampferlüfter Temperatur-
geregelter Zyklus
SET (EINSTELLEN), Tastensperre

Start/Stopp

ABWÄRTS, Zusatzfunktionen

Temperatur-Einheit
Zeiteinheit (Minute) Zeitgeregelter Zyklus Niedriger Verbrauch
AUFWÄRTS, Abtauen

Einstellen der Temperatur für einen positiven Schnellkühl- und Lagerungszyklus

Zum Einstellen und Starten des Zyklus:

· Stellen Sie sicher, dass das Gerät im “Standby”-Modus ist. Die Temperatur-Anzeige blinkt im

“Standby”-Modus. Wenn das Gerät noch im Zyklusmodus ist, drücken Sie die START/STOP-Taste

2 Sek. lang, um den Modus zu löschen.

· Im “Standby”-Modus drücken Sie

, um “PoS” auszuwählen und achten darauf, dass die

Temperatur-LED blinkt.

· Drücken Sie

innerhalb von 15 Sek., um die Produkttemperatur am Ende des Schnellkühlens

anzuzeigen.

· Um die Temperatur einzustellen, drücken Sie

und dann

oder

, um den Wert zu

verringern oder zu erhöhen.

· Drücken Sie

oder warten Sie 15 Sek. lang ohne Aktion, um die neuen Parameter zu speichern.

· Drücken Sie , um den Zyklus zu starten. Der Zyklus beginnt nach 2 Min. Die Temperatur-LED

beginnt zu blinken, sobald

gedrückt wird. Die Temperatur-LED bleibt dann eingeschaltet.

Bitte beachten Sie, wenn der vorherige Zyklus ein negativer war, läuft ein positiver Zyklus nicht, bis das Gerät wieder auf Temperatur ist. Die Einstellungen sind temporär. Wenn ein neuer Zyklus aktiviert wird (und nach einem Stromausfall), stellt das Gerät die Werte r3/r4, r5/r6, r7/r8 und r9/rA wieder her.

Set-Temperature negative chilling and storage cycle

Zum Einstellen und Starten des Zyklus:

· Stellen Sie sicher, dass das Gerät im “Standby”-Modus ist. Die Temperatur-Anzeige blinkt im

“Standby”-Modus. Wenn das Gerät noch im Zyklusmodus ist, drücken Sie die START/STOP-Taste

2 Sek. lang, um den Modus zu löschen.

· Im “Standby”-Modus drücken Sie

, um “nEG” auszuwählen und achten darauf, dass die

Temperatur-LED blinkt.

· Press

innerhalb von 15 Sek., um die Produkttemperatur am Ende des Schnellkühlens anzuzeigen.

· Um die Temperatur einzustellen, drücken Sie

und dann

oder

, um den Wert zu

verringern oder zu erhöhen.

· Drücken Sie

oder warten Sie 15 Sek. lang ohne Aktion, um die neuen Parameter zu speichern.

· Drücken Sie , um den Zyklus zu starten. Der Zyklus beginnt nach 2 Min. Die Temperatur-LED

beginnt zu blinken, sobald

gedrückt wird. Die Temperatur-LED bleibt dann eingeschaltet.

Bitte beachten Sie, dass die Einstellungen temporär sind. Wenn ein neuer Zyklus aktiviert wird (und nach einem Stromausfall), stellt das Gerät die Werte r3/r4, r5/r6, r7/r8 und r9/ rA wieder her.

9

$,@.-@”@W@JOEC

Guida rapida

IT

Conservazione Allarme

Compressore
Sbrinamento
Ventola di evaporazione
Ciclo a temperatura
controllata

Unità della temperatura
Unità di tempo (minuto)
Ciclo a tempo controllato Basso consumo

SET (IMPOSTA), blocco tastiera

Avvio/Stop

GIÙ, Funzioni aggiuntive

SU, Sbrinamento

Ciclo di abbattimento rapido positivo temporizzato e stoccaggio

Per impostare e avviare il ciclo:

· Assicurarsi che l’unità sia in modalità “standby”. La temperatura dell’unità lampeggerà in modalità

standby. Se è ancora in modalità ciclo, premere il pulsante Avvio/Stop per 2 secondi per cancellare.

· Una volta in modalità “Standby”, premere

per selezionare “PoS” e assicurarsi che il LED

del timer lampeggi.

· Premere

entro 15 sec per visualizzare il tempo preimpostato.

· Per regolare il tempo, premere

, quindi premere

per ridurre o

aumentare il

valore.

· Premere

o non eseguire alcuna azione per 15 sec per salvare il nuovo parametro.

· Premere per avviare il ciclo. Il ciclo richiederà 2 minuti per avviarsi. Il LED del timer inizierà a

lampeggiare una volta premuto

. Il LED del timer rimarrà quindi acceso.

Tenere conto che, se il ciclo precedente è stato negativo, un ciclo positivo non verrà

eseguito fino a quando il dispositivo non sarà tornato in temperatura

Le impostazioni sono temporanee. Quando viene attivato un nuovo ciclo (e dopo

un’interruzione di corrente elettrica), il dispositivo ripristinerà i valori r3/r4, r5/r6, r7/r8 e

r9/rA.

Ciclo di raffreddamento negativo temporizzato e stoccaggio

Per impostare e avviare il ciclo:

· Assicurarsi che l’unità sia in modalità “standby”. La temperatura dell’unità lampeggerà in modalità

standby. Se è ancora in modalità ciclo, premere il pulsante Avvio/Stop per 2 secondi per

cancellare.

· Una volta in modalità “Standby”, premere

per selezionare “nEG” e assicurarsi che il LED

del timer lampeggi.

· Premere

entro 15 sec per visualizzare il tempo preimpostato.

· Per regolare il tempo, premere

, quindi premere

per ridurre o

aumentare il

valore.

· Premere

o non eseguire alcuna azione per 15 sec per salvare il nuovo parametro.

· Premere per avviare il ciclo. Il ciclo richiederà 2 minuti per avviarsi. Il LED del timer inizierà a

lampeggiare una volta premuto

. Il LED del timer rimarrà quindi acceso.

Tenere conto che le impostazioni sono temporanee. Quando viene attivato un nuovo ciclo

(e dopo un’interruzione di corrente elettrica), il dispositivo ripristinerà i valori r3/r4, r5/r6,

r7/r8 e r9/rA.

10

$,@.-@”@W@JOEC

Conservazione Allarme

Compressore
Sbrinamento
Ventola di evaporazione
Ciclo a temperatura
controllata

Unità della temperatura
Unità di tempo (minuto)
Ciclo a tempo controllato Basso consumo

SET (IMPOSTA), blocco tastiera

Avvio/Stop

GIÙ, Funzioni aggiuntive

SU, Sbrinamento

Imposta – Ciclo di abbattimento rapido positivo temporizzato e stoccaggio

Per impostare e avviare il ciclo:

· Assicurarsi che l’unità sia in modalità “standby”. La temperatura dell’unità lampeggerà in modalità

standby. Se è ancora in modalità ciclo, premere il pulsante Avvio/Stop per 2 secondi per cancellare.

· Una volta in modalità “Standby”, premere

per selezionare “PoS” e assicurarsi che il LED

della temperatura lampeggi.

· Premere

entro 15 sec per visualizzare la temperatura del prodotto alla fine dell’abbattimento rapido.

· Per regolare la temperatura, premere

, quindi premere

per ridurre o

aumentare

il valore.

· Premere

o non eseguire alcuna azione per 15 sec per salvare il nuovo parametro.

· Premere per avviare il ciclo. Il ciclo richiederà 2 minuti per avviarsi. Il LED della temperatura

inizierà a lampeggiare una volta premuto

. Il LED della temperatura rimarrà quindi

ACCESO.

Tenere conto che, se il ciclo precedente è stato negativo, un ciclo positivo non verrà

eseguito fino a quando il dispositivo non sarà tornato in temperatura.

Le impostazioni sono temporanee. Quando viene attivato un nuovo ciclo (e dopo

un’interruzione di corrente elettrica), il dispositivo ripristinerà i valori r3/r4, r5/r6, r7/r8 e

r9/rA.

Imposta – Ciclo di abbattimento rapido negativo temporizzato e stoccaggio

Per impostare e avviare il ciclo:

· Assicurarsi che l’unità sia in modalità “standby”. La temperatura dell’unità lampeggerà in modalità

standby. Se è ancora in modalità ciclo, premere il pulsante Avvio/Stop per 2 secondi per cancellare.

· Una volta in modalità “Standby”, premere

per selezionare “nEG” e assicurarsi che il LED

della temperatura lampeggi.

· Premere

entro 15 sec per visualizzare la temperatura del prodotto alla fine dell’abbattimento rapido.

· Per regolare la temperatura, premere

, quindi premere

per ridurre o

aumentare

il valore.

· Premere

o non eseguire alcuna azione per 15 sec per salvare il nuovo parametro.

· Premere per avviare il ciclo. Il ciclo richiederà 2 minuti per avviarsi. Il LED della temperatura

inizierà a lampeggiare una volta premuto

. Il LED della temperatura rimarrà quindi

ACCESO.

Tenere conto che le impostazioni sono temporanee. Quando viene attivato un nuovo ciclo

(e dopo un’interruzione di corrente elettrica), il dispositivo ripristinerà i valori r3/r4, r5/r6,

r7/r8 e r9/rA.

11

$,@.-@”@W@JOEC

Guía de inicio rápido

ES

Conservación Alarma

Compresor
Descongelación
Ventilador de evaporación Ciclo de temperatura controlada

Unidad de temperatura
Unidad de tiempo (minuto)
Ciclo controlado por tiempo Bajo consumo

SET, bloqueo del
teclado

Iniciar/detener

BAJAR,

Funciones adicionales

SUBIR, Descongelar

Ciclo de refrigeración y almacenamiento positivo temporizado

Para ajustar e iniciar el ciclo:

· Asegúrese de que la unidad está en modo “Standby”. La temperatura de la unidad parpadeará en el

modo de espera. Si todavía está en el modo de ciclo, pulse el botón Iniciar/Detener durante 2s

para borrarlo.

· Una vez en modo “Standby”, pulse

para seleccionar “PoS” y asegúrese de que el LED del

temporizador parpadea.

· Pulse

antes de 15s para mostrar el tiempo preestablecido.

· Para ajustar el tiempo, pulse

y luego pulse

para reducir o

para aumentar el valor.

· Pulse

o no realice ninguna acción durante 15s, para guardar el nuevo parámetro.

· Pulse para iniciar el ciclo. El ciclo tardará 2 minutos en iniciarse. El LED del temporizador

comenzará a parpadear una vez que se pulse

. El LED del temporizador permanecerá

encendido (ON).

Tenga en cuenta que si el ciclo anterior fue negativo, un ciclo positivo no se ejecutará hasta

que el dispositivo vuelva a tener temperatura.

Los ajustes son temporales. Cuando se active un nuevo ciclo (y después de un fallo de

alimentación), el dispositivo restaurará los valores r3/r4, r5/r6, r7/r8 y r9/rA.

Ciclo de refrigeración y almacenamiento negativo temporizado

Para ajustar e iniciar el ciclo:

· Asegúrese de que la unidad está en modo “Standby”. La temperatura de la unidad parpadeará en el

modo de espera. Si todavía está en el modo de ciclo, pulse el botón Iniciar/Detener durante 2s

para borrarlo.

· Una vez en modo “Standby”, pulse

para seleccionar “nEG” y asegúrese de que el LED del

temporizador parpadea.

· Pulse

antes de 15s para mostrar el tiempo preestablecido.

· Para ajustar el tiempo, pulse

y luego pulse

para reducir o

para aumentar el

valor.

· Pulse

o no realice ninguna acción durante 15s, para guardar el nuevo parámetro.

· Pulse para iniciar el ciclo. El ciclo tardará 2 minutos en iniciarse. El LED del temporizador

comenzará a parpadear una vez que se pulse

. El LED del temporizador permanecerá

encendido (ON).

Tenga en cuenta. Los ajustes son temporales. Cuando se active un nuevo ciclo (y después de

un fallo de alimentación), el dispositivo restablecerá los valores r3/r4, r5/r6, r7/r8 y r9/rA.

12

$,@.-@”@W@JOEC

Conservación Alarma

Compresor
Descongelación
Ventilador de evaporación Ciclo de temperatura controlada
SET, bloqueo del
teclado

Iniciar/detener

BAJAR,

Funciones adicionales

Unidad de temperatura
Unidad de tiempo (minuto) Ciclo controlado por tiempo Bajo consumo
SUBIR, Descongelar

Ciclo de refrigeración y almacenamiento positivo de temperatura establecida

Para ajustar e iniciar el ciclo:

· Asegúrese de que la unidad está en modo “Standby”. La temperatura de la unidad parpadeará en el

modo de espera. Si todavía está en el modo de ciclo, pulse el botón Iniciar/Detener durante 2s

para borrarlo.

· Una vez en modo “Standby”, pulse

para seleccionar “PoS” y asegúrese de que el LED de la

temperatura parpadea.

· Pulse

antes de 15s para ver la temperatura del producto al final de la refrigeración rápida.

· Para ajustar la temperatura, pulse

y luego pulse

para reducir o

para aumentar

el valor.

· Pulse

o no realice ninguna acción durante 15s, para guardar el nuevo parámetro.

· Pulse para iniciar el ciclo. El ciclo tardará 2 minutos en iniciarse. El LED de la temperatura

comenzará a parpadear una vez que se pulse

El LED de la temperatura permanecerá

encendido (ON).

Tenga en cuenta que si el ciclo anterior fue negativo, un ciclo positivo no se ejecutará hasta

que el dispositivo vuelva a tener temperatura.

Los ajustes son temporales. Cuando se active un nuevo ciclo (y después de un fallo de

alimentación), el dispositivo restaurará los valores r3/r4, r5/r6, r7/r8 y r9/rA.

Ciclo de refrigeración y almacenamiento negativo de temperatura establecida

Para ajustar e iniciar el ciclo:

· Asegúrese de que la unidad está en modo “Standby”. La temperatura de la unidad parpadeará en el

modo de espera. Si todavía está en el modo de ciclo, pulse el botón Iniciar/Detener durante 2s

para borrarlo.

· Una vez en modo “Standby”, pulse

para seleccionar “nEG” y asegúrese de que el LED de la

temperatura parpadea.

· Pulse

antes de 15s para ver la temperatura del producto al final de la refrigeración rápida.

· Para ajustar la temperatura, pulse

y luego pulse

para reducir o

para aumentar

el valor.

· Pulse

o no realice ninguna acción durante 15s, para guardar el nuevo parámetro.

· Pulse para iniciar el ciclo. El ciclo tardará 2 minutos en iniciarse. El LED de la temperatura

comenzará a parpadear una vez que se pulse

. El LED de la temperatura permanecerá

encendido (ON).

Tenga en cuenta. Los ajustes son temporales. Cuando se active un nuevo ciclo (y después de

un fallo de alimentación), el dispositivo restablecerá los valores r3/r4, r5/r6, r7/r8 y r9/rA.

13

$,@.-@”@W@JOEC

EN
Safety Instructions · Position on a flat, stable surface. · A service agent/qualified technician should carry out
installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels on this product. · Consult Local and National Standards to comply with the following: – Health and Safety at Work Legislation – BS EN Codes of Practice – Fire Precautions – IEE Wiring Regulations – Building Regulations · DO NOT use jet/pressure washers to clean the appliance. · DO NOT use the appliance outside. · DO NOT use this appliance to store medical supplies. · DO NOT allow oil or fat to come into contact with the plastic components or door seal. Clean immediately if contact occurs. · Always carry, store and handle the appliance in a vertical position and move by holding the base of the appliance. · Always switch off and disconnect the power supply to the unit before cleaning. · Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance with the regulations of local authorities. · If the power cord is damaged, it must be replaced by a POLAR agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.

14

$,@.-@”@W@JOEC

EN
· Polar recommend that this appliance should be periodically tested (at least annually) by a Competent Person. Testing should include, but not be limited to: Visual Inspection, Polarity Test, Earth Continuity, Insulation Continuity and Functional Testing.
· POLAR recommend that this product is connected to a circuit protected by an appropriate RCD (Residual Current Device).

Caution: Risk of Fire · Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
Warning: Keep all ventilation openings clear of obstruction. Unit should not be boxed in without adequate ventilation.
· Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
· Warning: Do not damage the refrigerant circuit. · Warning: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance.

Introduction
Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of this machine will provide the best possible performance from your POLAR product.

Pack Contents
The following is included:

POLAR Blast Chiller /Freezer

Instruction manual

POLAR prides itself on quality and service, ensuring that at the time of unpacking the contents are supplied fully functional and free of damage.

Should you find any damage as a result of transit, please contact your POLAR dealer immediately.

$,@.-@”@W@JOEC

15

EN

Installation
Note: Not for use in vans or trailers, food trucks or similar vehicles.
Note: If the unit has not been stored or moved in an upright position, let it stand upright for approximately 12 hours before operation. If in doubt allow to stand.
1. Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and coatings are thoroughly removed from all surfaces.
2. To optimize performance and longevity, ensure a minimum clearance of 2.5cm is maintained between the unit and walls and other objects, with a minimum 20cm clearance on the top. NEVER LOCATE NEXT TO A HEAT SOURCE.
Note: Before using the appliance for the first time, clean the interior with soapy water then dry well.
Operation
Storing Food
To get the best results from your POLAR appliance, follow these instructions: · It is important that food entering the Blast
Chiller/Freezer does not exceed a temperature of 90°C. · It is recommended that metal containers / trays are used as other materials such as plastic or polystyrene containers will act as an insulator and extend blast chilling times. · Sufficient space must be left between products in order to guarantee a sufficient flow of cold air. Ensure product is not in contact with the internal walls of the unit, and leave sufficient gaps between trays. · Never obstruct the inlet of the evaporator fans. · Products that are more difficult to chill because of their composition and size should be placed in the centre of the unit.

· Blast chilling data refers to standard products (low fat content) with a thickness below 50 mm: therefore avoid overlaying products on trays or the insertion of pieces with a much higher thickness, as this will lead to an extension of blast chilling times. Always distribute the product well on the trays and in the case of thick pieces decrease the amount to blast chill.
· Limit the number of times and the duration of time the doors are opened.
· The chiller should be used for storage for short periods only.
· When removing product that has undergone blast chilling/shock freezing, always wear gloves to protect the hands from cold burns.
Introduction
The appliance has the following operational states:

On

· The appliance is switched on and

an operating cycle is running

Standby · The appliance is switched on but no operating cycle is running

Off

· The appliance is not switched on

· If power is interrupted during a timed blast chilling operation, when power is restored, chilling will continue from the time point at which the interruption occurred (with a maximum error of 10 minutes).
· If power is interrupted during a settemperature blast chilling operation, when power is restored, chilling will start again from the beginning.
· If power is interrupted during a storage operation, when power is restored the storage operation will be reset.
· If power is interrupted while in “stand-by” mode, when power is restored the device will be in the same state.

Turn On
1. Ensure the power switch is set to [O] and turn on at the socket.
2. Switch on the Power [I]. This will place the unit in standby whilst waiting for the cycle to be selected.

16 $,@.-@”@W@JOEC

EN
Insert the food probe
· Before selecting which cycle to use, the probe must be inserted into the food. This allows the internal temperature of the food to be measured.
· It is important that the probe is correctly connected to the unit.
Note: To prevent bacterial contamination or contamination of any other biological nature, the needle probe must be disinfected after use.

Control Panel

Conservation Alarm

Compressor
Defrost
Evaporation fan Temperature
controlled cycle

Temperature unit
Time unit (minute)
Time controlled cycle Low consumption

SET, keypad lock

Start/Stop

DOWN, Additional functions

UP, Defrost

Switching the appliance on · Power up the device and switch on. · If the device is switched on and no cycle is active, the display will show the cabinet temperature. · If the display shows an alarm code, see the section “Alarms”. · If no cycle is active, after 10 seconds have elapsed without the keys being pressed, the display will
automatically switch off, except for the low consumption LEDs. · When 60 seconds have elapsed without the keys being pressed, the display will show the “Loc” label
and the keypad will lock automatically.

Switching the display back on Touch a key

Unlocking the keypad Touch a key for 1 second. The display will show the label “UnL”.

Silencing the buzzer Touch a key

$,@.-@”@W@JOEC

17

EN Signals

LED

On

Compressor switched on

Defrost active

Off
Compressor switched off

Flashing Compressor protection in progress
Dripping active

Evaporator fans on Evaporator fans Evaporator fan delay in progress off

Temperature

controlled cycle

active

· Temperature controlled cycle selected. · Test to check needle probe is correctly inserted in
progress; when time controlled cycle LED is on, test has failed and time controlled cycle is active. · When alarm LED is on, blast chilling/freezing has failed and temperature process is active. · When alarm LED flashes, blast chilling/freezing has failed and conservation is active.

Conservation active –

Setpoint during conservation being set

Alarm active

°C/°F

Temperature displayed

min Time displayed

Time controlled

cycle is selected


Residual time maximum duration of temperature controlled blast chilling/freezing displayed Time controlled cycle active

Activating an operating cycle

Check that the keypad is not locked and that defrosting is not active.

1. Touch the SET key to select a cycle.

Label PoS

LED

Description

Time controlled blast chilling and conservation (if E0 = 0 or 1)

nEG

Time controlled blast freezing and conservation (if E0 = 1 or 2)

PoS

Temperature controlled blast chilling and conservation (if E0 = 0 or 1)

nEG

Temperature controlled blast freezing and conservation (if E0 = 1 or 2)

2. Touch the START/STOP key within 15 s.

18 $,@.-@”@W@JOEC

EN

Activating the last cycle carried out
Check that the keypad is not locked and that defrosting is not active.
1. Touch the SET key. 2. Touch the START/STOP key within 15 s.
Interrupting an operating cycle
Check that the keypad is not locked.
· Touch the START/STOP key for 2 s.
Setting the cabinet setpoint during conservation
Check that the keypad is not locked.
1. Touch the SET key. 2. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set
the value. 3. Touch the SET key (or take no action for 15 s).
The setting is temporary. When a new cycle is activated (and after a power failure), the device will restore the r9/rA values.
Operating cycles
Initial information
Cycles managed: · Time controlled blast chilling and conservation · Time controlled blast freezing and conservation · Temperature controlled blast chilling and
conservation · Temperature controlled blast freezing and
conservation
Before each temperature controlled cycle, a test is run to check that the needle probe is correctly inserted. The test consists of two phases. If the first phase is completed successfully, the second one will not be carried out. If the test fails, the corresponding time controlled cycle is activated.

Activating time controlled blast chilling/freezing and conservation
Check that the keypad is not locked and that defrosting is not active.
1. Touch the SET key to select a cycle.

Label PoS nEG

LED

Description

Time controlled blast chilling and conservation (if E0 = 0 or 1)

Time controlled blast freezing and conservation (if E0 = 1 or 2)

2. Touch the DOWN key within 15 s to see the duration of the blast chilling/freezing.
3. Touch the SET key. 4. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set
the value. 5. Touch the SET key (or take no action for 15 s). 6. Touch the DOWN key within 15 s to see the
cabinet setpoint during blast chilling/freezing. 7. Touch the SET key. 8. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set
the value. 9. Touch the SET key (or take no action for 15 s). 10. Touch the DOWN key within 15 s to see the
cabinet setpoint during conservation. 11. Touch the SET key. 12. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set
the value. 13. Touch the SET key (or take no action for 15 s). 14. Touch the START/STOP key within 15 s.

The settings are temporary. When a new cycle is activated (and after a power failure), the device will restore the r1/r2, r7/r8 and r9/rA values.

Information about the active cycle:

Phase

Information displayed

Blast chilling/freezing Residual time blast

active

chilling/freezing cycle

End blast chilling/ freezing

End (press a key)

Conservation active Cabinet temperature

$,@.-@”@W@JOEC

19

EN

Viewing other information about the active cycle: Check that the keypad is not locked.
1. Touch the DOWN key to view the type of active cycle.

Label PoS nEG

LED

Description

Time controlled blast chilling and conservation

Time controlled blast freezing and conservation

2. Touch the DOWN key again to view the cabinet temperature.
3. Touch the SET key (or take no action for 15 s) to exit the procedure.
After a power failure during a cycle, the cycle is automatically reactivated from the phase it was in at the moment the power failed. If power fails during blast chilling/freezing, the count is resumed with a maximum error of 10 minutes.
Activating temperature controlled blast chilling/freezing and conservation
Check that the keypad is not locked and that defrosting is not active.
1. Touch the SET key to select a cycle.

Label PoS nEG

LED

Description

Temperature controlled blast chilling and conservation (if E0 = 0 or 1)

Temperature controlled blast freezing and conservation (if E0 = 1 or 2)

4. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set the value.
5. Touch the SET key (or take no action for 15 s). 6. Touch the DOWN key within 15 s to view the
maximum duration of blast chilling/freezing. 7. Touch the SET key. 8. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set
the value. 9. Touch the DOWN key within 15 s to view the
cabinet setpoint during blast chilling/freezing. 10. Touch the SET key. 11. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set
the value. 12. Touch the SET key (or take no action for 15 s). 13. Touch the DOWN key within 15 s to view the
cabinet setpoint during conservation. 14. Touch the SET key. 15. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set
the value. 16. Touch the SET key (or take no action for 15 s). 17. Touch the START/STOP key within 15 s.

The settings are temporary. When a new cycle is activated (and after a power failure), the device will restore the r3/r4, r5/r6, r7/r8 and r9/rA values.

If the temperature of the needle does not reach the product temperature at the end of blast chilling/freezing within the maximum duration of blast chilling/freezing, the cycle fails but the temperature will keep pulling down until it reaches the setting temperature.

Information about the active cycle:

Phase

Information displayed

Blast chilling/freezing Needle temperature active

End blast chilling/ freezing

End (press a key)

Conservation active Cabinet temperature

2. Touch the DOWN key within 15 s to view the product temperature at the end of blast chilling/freezing.
3. Touch the SET key.

20 $,@.-@”@W@JOEC

EN

Viewing other information about the active cycle: Check that the keypad is not locked.
1. Touch the DOWN key to view the remaining time of the maximum duration of the blast chilling/freezing cycle (or the elapsed time from the end of the maximum duration of the blast chilling/freezing cycle if it has failed).
2. Touch the DOWN key again to view the type of active cycle.

Label PoS nEG

LED

Description

Temperature controlled blast chilling and conservation

Temperature controlled blast freezing and conservation

3. Touch the DOWN key again to see the cabinet temperature.
4. Touch the SET key (or take no action for 15 s) to exit the procedure.
After a power failure during a cycle, the cycle is automatically reactivated from the phase it was in at the moment the power failed. If power fails during blast chilling/freezing, it is reactivated from the beginning.
Activating the last cycle carried out
Check that the keypad is not locked and that defrosting is not active.
1. Touch the START/STOP key for 2 s. 2. Touch the START/STOP key within 60 s. The
display will show the duration of the time controlled blast chilling/freezing or the product temperature at the end of the temperature controlled blast chilling/freezing. 3. Touch the SET key. 4. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set the value. 5. Touch the SET key (or take no action for 15 s). 6. Touch the START/STOP key again within 15 s.

Interrupting an operating cycle: Check that the keypad is not locked.
· Touch the START/STOP key for 2 s.
Settings
Check that the appliance is in Standby mode.
Setting first level configuration parameters
1. Touch the SET key for 4 s: the display will show the label “PA”
2. Touch the UP or DOWN key to select a parameter.
3. Touch the SET key. 4. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set
the value. 5. Touch the SET key (or take no action for 15 s). 6. Touch the SET key for 4 s (or take no action
for 60 s) to exit the procedure.
Setting second level configuration parameters
1. Touch the SET key for 4 s: the display will show the label “PA”.
2. Touch the SET key. 3. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set
the PAS value (default “-19”). 4. Touch the SET key (or take no action for 15 s).
The display will show the label “CA1”. 5. Touch the UP or DOWN key to select a
parameter. 6. Touch the SET key. 7. Touch the UP or DOWN key within 15 s to set
the value. 8. Touch the SET key (or take no action for 15 s). 9. Touch the SET key for 4 s (or take no action
for 60 s) to exit the procedure.

The settings are temporary. When a new cycle is activated (and after a power failure), the device will restore the r1/r2 and r3/r4 values.

$,@.-@”@W@JOEC

21

EN
Cleaning, Care & Maintenance
· Switch off and disconnect from the power supply before cleaning. · Clean the interior of the appliance as often as possible. · Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues. · Clean the door seal with water only. · Always wipe dry after cleaning. · Do not allow water used in cleaning to run through the drain hole into the evaporation pan. · Take care when cleaning the rear of the appliance. Sharp edges can cut.
Condensation will form in refrigeration with frequent opening of the doors and on hot humid days, please ensure condensation is allowed to drain properly or is wiped dry.
Cleaning the condenser
· Periodically cleaning the condenser can extend the life of the appliance. · POLAR recommend that a POLAR agent or qualified technician clean the condenser.
Cleaning the water pan
· The water pan is located underneath the evaporator at the back of the unit. · To remove it for cleaning, simply slide out when necessary.
Alarms

Code Pr1 Pr2 AL AH id iA

Meaning Cabinet probe alarm Needle probe alarm Low temperature alarm High temperature alarm Door open alarm Multi-purpose input alarm

Reset Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic

To correct
· Check P0 · Check integrity of the probe · Check electrical connection
Check A1 and A2
Check A4 and A5
Check i0 and i1
Check i0 and i1

22 $,@.-@”@W@JOEC

EN

Troubleshooting

A qualified technician must carry out repairs if required.

Fault The appliance is not working
The appliance is leaking water
The appliance is unusually loud

Probable Cause

Solution

The unit is not switched on

Check unit is plugged in correctly and switched on

Plug or lead is damaged

Replace plug or lead

Fuse in the plug has blown

Replace the fuse

Mains power supply fault

Check mains power supply

The appliance is not properly levelled

Adjust the screw feet to level the appliance (if applicable)

The discharge outlet is blocked Clear the discharge outlet

Movement of water to the drain is Clear the floor of the appliance (if

obstructed

applicable)

The water container is damaged Replace the water container

The appliance has not been installed in a level or stable position

Check installation position and change if necessary

Loose nut/screw

Check and tighten all nuts and screws

Technical Specifications
Note: Due to our continuing program of research and development, the specifications herein may subject to change without notice.

Model CK640

Voltage 230V~ 50Hz

Power 500W

Current Capacity

4A

3 x GN 2/3

Dimensions H x W x D
420 x 660 x 650

Refrigerant R290

Weight (kg)
42

$,@.-@”@W@JOEC

23

EN
Electrical Wiring
POLAR appliances are supplied with a 3 pin BS1363 plug and lead.
The plug is to be connected to a suitable mains socket.
POLAR appliances are wired as follows: · Live wire (coloured brown) to terminal marked L · Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N · Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E
This appliance must be earthed.
If in doubt consult a qualified electrician.
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency disconnection being required they must be readily accessible.
Disposal
EU regulations require refrigeration product to be disposed of by specialist companies who remove or recycle all gasses, metal and plastic components.
Consult your local waste collection authority regarding disposal of your appliance. Local authorities are not obliged to dispose of commercial refrigeration equipment but may be able to offer advice on how to dispose of the equipment locally.
Alternatively call the POLAR helpline for details of national disposal companies within the EU.
Compliance
The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible for waste disposal in your area.
POLAR parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal authorities. POLAR products have been approved to carry the following symbol:

All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of POLAR.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, POLAR reserve the right to change specifications without notice.
24

$,@.-@”@W@JOEC

NL
Veiligheidstips · Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. · De installatie en eventuele reparaties zijn door een
servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren. Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product. · Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende: – Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats – Werkregels – Brandpreventie – IEE bekabelingsnormen – Bouwverordeningen · Dit product NIET reinigen met spuit-/drukreinigers. · Uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. · Dit product NIET gebruiken voor de berging van medische producten. · Laat NIET toe dat olie of vet in contact komt met plastic componenten of deurafdichtingen. Onmiddellijk reinigen indien dit wel gebeurt. · Dit product altijd in een verticale positie vervoeren, opbergen en gebruiken. Het product aan de kastbasis vervoeren. · Alvorens dit product te reinigen dient men altijd de stroomvoorziening uit te schakelen. · Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken. · Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een POLAR technicus of een aanbevolen vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen.

$,@.-@”@W@JOEC

25

NL
· Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperkingen (inclusief kinderen) of met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij hierin worden begeleid of zijn opegeleid in het gebruik van het apparaat door een persoon, die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
· Polar beveelt aan dat dit apparaat periodiek (minstens jaarlijks) door een bevoegd persoon wordt getest. Tests moeten omvatten, maar zijn niet beperkt tot: visuele inspectie, polariteit, aardings continuïteit (klasse I-apparatuur), isolatie continuïteit en functionele test.
Voorzichtig Risico bij open Vuur · Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat. Waarschuwing: Hou alle ventilatieopeningen vrij van obstakels. De eenheid mag niet ingesloten worden zonder geschikte ventilatie.
· Waarschuwing: mechanische apparaten of andere middelen niet gebruiken om het ontdooien te versnellen, met uitzondering van de door de fabrikant aanbevolen middelen.
· Waarschuwing: het koelcircuit niet beschadigen. · Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de
bewaarruimten van het apparaat.
Inleiding
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze machine waarborgt de beste prestatie van uw POLAR product.
Verpakkingsinhoud
De verpakking bevat het volgende: · POLAR Blast koel-/vrieskast · Handleiding POLAR is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw POLAR dealer.
26

$,@.-@”@W@JOEC

NL

Installatie
Opmerking: Niet voor gebruik in bestelwagens of aanhangwagens, foodtrucks of soortgelijke voertuigen.
Opmerking: indien het apparaat niet in een rechtopstaande positie is opgeslagen of vervoerd, dient men het product 12 uur vóór gebruik in de rechtopstaande positie te plaatsen. Bij twijfel dient men het product in een rechtopstaande positie te plaatsen.
1. Haal het product uit de verpakking. Zorg ervoor dat u de beschermingsfolie en -lagen van alle oppervlakken heeft verwijderd.
2. Om de prestaties en levensduur te optimaliseren, dient u ervoor te zorgen dat er minimaal 2,5 cm afstand wordt gehouden tussen de unit en muren en andere objecten, met een minimale vrije ruimte van 20 cm aan de bovenkant. PLAATS NOOIT NAAST EEN WARMTEBRON.

· De data voor koelen/vriezen verwijzen naar standaardproducten (laag vetgehalte) van minder dan 50 mm dik: daarom dient men te vermijden om producten boven elkaar te plaatsen op trays of veel dikkere stukken te plaatsen, aangezien dit de koel-/vriestijden zal verlengen. U dient het product steeds goed te verdelen over de trays en in het geval van dikke stukken dient u het te koelen/vriezen volume te verminderen.
· Beperk het aantal keren en de tijd dat de deuren worden geopend.
· De koelkast mag uitsluitend voor korte bewaarperioden gebruikt worden.
· Wanneer een product wordt verwijderd dat koelen-vriezen/shockvriezen heeft ondergaan, dient u steeds handschoenen te dragen om de handen te beschermen tegen koude brandwonden.
Inleiding
Het toestel heeft de volgende bedrijfsstatussen:

Opmerking: Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, reinigt u het interieur met een sopje en droogt u het vervolgens goed af.
Bediening
Opslag van levensmiddelen
Volg de volgende aanwijzingen voor de beste resultaten met uw POLAR product: · Het is belangrijk dat het voedsel dat in de Blast
koel-/vrieskast wordt geplaatst, niet warmer is dan 90°C. · Het wordt aanbevolen om metalen containers/ trays te gebruiken aangezien andere materialen zoals plastic of polystyreen containers als een isolator dienst doen en de koel/vriestijden verlengen. · Er moet voldoende ruimte voorzien worden tussen de producten zodat een voldoende stroom van koude lucht wordt voorzien. Zorg dat het product niet in contact komt met de interne wanden van het toestel en voorzie voldoende ruimte tussen de trays. · U mag de inlaat van de verdamperventilatoren nooit belemmeren. · Producten die omwille van hun samenstelling en omvang moeilijker af te koelen zijn, moeten in het midden van het toestel geplaatst worden.

aan

·

Stand-by ·

uit

·

het toestel is ingeschakeld en er is een bedrijfscyclus bezig
het toestel is ingeschakeld maar er is geen bedrijfscyclus bezig
het toestel is niet ingeschakeld

· Indien de stroom wordt onderbroken tijdens een getimede koel/vriesoperatie, gaat het koelen verder wanneer de stroom wordt hersteld en dit vanaf het ogenblik waarop de onderbreking zich voordeed (met een foutmaximum van 10 minuten).
· Indien de stroom wordt onderbroken tijdens een vaste-temperatuur koel/vriesoperatie, begint het koelen opnieuw vanaf het begin wanneer de stroom wordt hersteld.
· Indien de stroom wordt onderbroken tijdens een opslagoperatie, wordt de opslagoperatie gereset wanneer de stroom wordt hersteld.
· Indien de stroom wordt onderbroken in de “stand-by” modus, blijft het toestel in dezelfde status wanneer de stroom wordt hersteld.

Inschakelen
1. Controleer of stroomschakelaar in de positie [O] staat en de steker in het stopcontact zit.
2. Zet de Power (Stroom) [I] aan. Dit zal het apparaat in de stand-by modus plaatsen tot de cyclus wordt geselecteerd.

27

$,@.-@”@W@JOEC

NL
Plaatsen de kern thermometer
· Alvorens het kiezen van de cyclus, moet de sonde in het voedsel ingebracht worden. Hierdoor kan de interne temperatuur van het voedsel gemeten worden.
· Het is belangrijk dat de sonde correct is aangesloten op de eenheid.
Opmerking: Om bacteriële besmetting of contaminatie van elke andere biologische aard te voorkomen moet de naaldsonde gedesinfecteerd worden na ieder gebruik.

Bedieningspaneel

Instandhouding Alarm

Compressor Ontdooien
Verdampingsventilator Temperatuurgestuurde
cyclus

Temperatuureenheid
Tijdseenheid (minuten) Tijdgestuurde cyclus Laag verbruik

SET (INSTELLEN), Toetsenbordvergrendeling

Start/Stop

OMLAAG, Extra functies

OMHOOG, Ontdooien

Het apparaat inschakelen · Zet het apparaat aan en schakel het in. · Als het apparaat is ingeschakeld en er is geen cyclus actief, dan geeft het display de temperatuur van
de snelkoeler/vriezer weer. · Als het display een alarmcode weergeeft, zie dan de paragraaf “Alarmen”. · Als er geen cyclus actief is, zal het display na 10 sec. zonder indrukken van de toetsen automatisch
uitschakelen, met uitzondering van de LED’s voor laag verbruik. · Als 60 sec. zijn verstreken zonder dat de toetsen zijn ingedrukt, toont het display de label “Loc” en
wordt het toetsenbord automatisch vergrendeld.

Het display weer inschakelen Raak een toets aan.

Het toetsenbord ontgrendelen Raak een toets 1 seconde lang aan. Het display toont de label “UnL”.

De zoemer uitzetten Raak een toets aan.

28 $,@.-@”@W@JOEC

NL

Signalen

LED

Aan

Compressor ingeschakeld

Ontdooien actief

Uit
Compressor uitgeschakeld

Knipperen Compressorbeveiliging in uitvoering
Druipen actief

Verdampingsventilatoren Verdampingsventilatoren Vertraging van verdampingsventilator in

aan

uit

uitvoering

Temperatuurgestuurde cyclus actief

· Temperatuurgestuurde cyclus geselecteerd.
· Test om te controleren of de naaldsonde correct is ingebracht is bezig; als de tijdgestuurde cyclus LED aan is, is de test mislukt en is de tijdgestuurde cyclus actief.
· Als de alarm-LED aan is, is het snelkoelen/vriezen mislukt en is het temperatuurproces actief.
· Als de alarm-LED knippert, is het snelkoelen/bevriezen mislukt en is de instandhouding actief.

Instandhouding actief –

Instelpunt tijdens instandhouding wordt ingesteld

Alarm actief

°C/°F

Weergegeven temperatuur

Weergegeven tijd

min

Tijdgestuurde cyclus is geselecteerd


Resterende tijd, maximale duur van temperatuur gestuurde snelkoeling/ bevriezen weergegeven Tijdgestuurde cyclus actief

Een uitgevoerde bedrijfscyclus activeren
Controleer of het toetsenbord niet is vergrendeld en of het ontdooien niet actief is.
1. Raak de toets INSTELLEN aan om een cyclus te selecteren.

Label PoS nEG PoS nEG

LED

Beschrijving

Tijdgestuurd snelkoelen en instandhouden (indien E0 = 0 of 1)

Tijdgestuurd snelvriezen en instandhouden (indien E0 = 1 of 2)

Temperatuurgestuurd snelkoelen en instandhouden (indien E0 = 0 of 1)

Temperatuurgestuurd snelvriezen en instandhouden (indien E0 = 1 of 2)

2. Raak de START/STOP-toets binnen 15 sec. aan.

29

$,@.-@”@W@JOEC

NL

Activeren van de laatst uitgevoerde cyclus
Controleer of het toetsenbord niet is vergrendeld en of het ontdooien niet actief is.
1. Raak de toets INSTELLEN aan. 2. Raak de START/STOP-toets binnen 15 sec. aan.
Een bedrijfscyclus onderbreken
Controleer of het toetsenbord niet is vergrendeld.
· Raak de START/STOP-toets 2 sec. aan.
Instellen van het instelpunt van de snelkoeler/vriezer tijdens de instandhouding
Controleer of het toetsenbord niet is vergrendeld.
1. Raak de toets INSTELLEN aan. 2. Raak de OMHOOG- of OMLAAG-toets binnen
15 sec. aan om de waarde in te stellen. 3. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem
15 sec. geen actie).
The setting is temporary. When a new cycle is activated (and after a power failure), the device will restore the r9/rA values.
Bedrijfscycli
Eerste informatie
Beheerde cycli: · Tijdgestuurd snelkoelen en instandhouden · Tijdgestuurd snelvriezen en instandhouden · Temperatuurgestuurd snelkoelen en
instandhouden · Temperatuurgestuurd snelvriezen en
instandhouden
Voor elke temperatuurcyclus wordt een test uitgevoerd om te controleren of de naaldsonde correct is ingebracht. De test bestaat uit twee fasen. Als de eerste fase met succes wordt afgerond, wordt de tweede niet uitgevoerd. Als de test mislukt, wordt de overeenkomstige tijdgestuurde cyclus geactiveerd.

Activeren van tijdgestuurd snelkoelen/vriezen en instandhouden
Controleer of het toetsenbord niet vergrendeld is en of het ontdooien niet actief is.
1. Raak de toets INSTELLEN aan om een cyclus te selecteren.

Label PoS nEG

LED

Beschrijving

Tijdgestuurd snelkoelen en instandhouden (indien E0 = 0 of 1)

Tijdgestuurd snelvriezen en instandhouden (indien E0 = 1 of 2)

2. Raak de OMLAAG-toets binnen 15 sec. aan om de duur van het snelkoelen/vriezen te zien.
3. Raak de toets INSTELLEN aan. 4. Raak de OMHOOG- of OMLAAG-toets binnen
15 sec. aan om de waarde in te stellen. 5. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem
15 sec. geen actie). 6. Raak de OMLAAG-toets binnen 15 sec. aan
om het instelpunt van het snelkoeler/vriezer tijdens het snelkoelen/vriezen te bekijken. 7. Raak de toets INSTELLEN aan. 8. Raak de OMHOOG- of OMLAAG-toets binnen 15 sec. aan om de waarde in te stellen. 9. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem 15 sec. geen actie). 10. Raak binnen 15 sec. de OMLAAG-toets aan om het instelpunt van het snelkoeler/vriezer tijdens het instandhouden te zien. 11. Raak de toets INSTELLEN aan. 12. Druk binnen 15 sec. op de OMHOOG- of OMLAAG-toets om de waarde in te stellen. 13. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem 15 sec. geen actie). 14. Raak de START/STOP-toets binnen 15 sec. aan.
De instellingen zijn tijdelijk. Wanneer een nieuwe cyclus wordt geactiveerd (en na een stroomstoring), zal het apparaat de r1/r2, r7/r8 en r9/rA-waarden herstellen.

Informatie over de actieve cyclus:

Fase

Weergegeven informatie

Snelkoelen/vriezen Resterende tijd van de

actief

snelkoel/vriescyclus

Snelkoelen/vriezen End (Beëindigen) (druk

beëindigen

op een toets)

Instandhoudig actief Temperatuur van snelkoeler/vriezer

30

$,@.-@”@W@JOEC

NL

Andere informatie over de actieve cyclus bekijken: Controleer of het toetsenbord niet is vergrendeld.
1. Raak de OMLAAG-toets aan om het type actieve cyclus te bekijken.

Label PoS nEG

LED

Beschrijving

Tijdgestuurd snelkoelen en instandhouden

Tijdgestuurd snelvriezen en instandhouden

2. Raak nogmaals de OMLAAG-toets aan om de temperatuur van de snelkoeler/vriezer te bekijken.
3. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem 15 sec. geen actie) om het proces te verlaten.
Na een stroomstoring tijdens een cyclus wordt de cyclus automatisch weer geactiveerd vanaf de fase waarin deze zich bevond op het moment dat de stroom uitvalt. Als de stroom uitvalt tijdens het snelkoelen/vriezen, wordt de telling hervat met een maximale fout van 10 minuten.
Activeren van temperatuurgestuurd snelkoelen/vriezen en instandhouden
Controleer of het toetsenbord niet is vergrendeld en of het ontdooien niet actief is.
1. Raak de toets INSTELLEN aan om een cyclus te selecteren.

Label PoS nEG

LED

Beschrijving

Temperatuurgestuurd snelkoelen en instandhouden (indien E0 = 0 of 1)

Temperatuurgestuurd snelvriezen en instandhouden (indien E0 = 1 of 2)

2. Raak de OMLAAG-toets binnen 15 sec. aan om de temperatuur van het product te bekijken aan het einde van het snelkoelen/vriezen.
3. Raak de toets INSTELLEN aan.

4. Raak de OMLAAG- of OMHOOG-toets binnen 15 sec. aan om de waarde in te stellen.
5. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem 15 sec. geen actie).
6. Raak de OMLAAG-toets binnen 15 sec. aan om de maximale duur van het snelkoelen/vriezen te bekijken.
7. Raak de toets INSTELLEN aan. 8. Raak de OMLAAG- of OMHOOG-toets binnen
15 sec. aan om de waarde in te stellen. 9. Raak de OMLAAG-toets binnen 15 sec. aan
om het instelpunt van de snelkoeler/vriezer te bekijken tijdens het snelkoelen/vriezen. 10. Raak de toets INSTELLEN aan. 11. Druk binnen 15 sec. op de OMLAAG- of OMHOOG-toets om de waarde in te stellen. 12. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem 15 sec. geen actie). 13. Druk binnen 15 sec. op de OMLAAG-toets om het instelpunt van de snelkoeler/vriezer tijdens het instandhouden te bekijken. 14. Raak de toets INSTELLEN aan. 15. Raak binnen 15 sec. de OMLAAG- of OMHOOGtoets aan om de waarde in te stellen. 16. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem 15 sec. geen actie). 17. Tik binnen 15 sec. op de START/STOP-toets.

De instellingen zijn tijdelijk. Wanneer een nieuwe cyclus wordt geactiveerd (en na een stroomstoring), herstelt het apparaat de r3/r4-, r5/ r6-, r7/r8- en r9/rA-waarden.

Als de temperatuur van de naald niet de temperatuur van het product bereikt aan het einde van het snelkoelen/vriezen binnen de maximale duur van het snelkoelen/vriezen, mislukt de cyclus maar blijft de temperatuur dalen totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt.

Informatie over de actieve cyclus:

Fase

Weergegeven informatie

Snelkoelen/vriezen Naald temperatuur

Snelkoelen/vriezen End (Beëindigen) (druk op

beëindigen

een toets)

Instandhoudig actief Temperatuur van de kast

$,@.-@”@W@JOEC

31

NL

Andere informatie over de actieve cyclus bekijken: Controleer of het toetsenbord niet is vergrendeld.
1. Raak de toets OMLAAG aan om de resterende tijd van de maximale duur van de snelkoel-/ vriescyclus te bekijken (of de verstreken tijd vanaf het einde van de maximale duur van de snelkoel-/vriescyclus als deze is mislukt).
2. Raak de toets OMLAAG aan om het type actieve cyclus te bekijken.

Label PoS nEG

LED

Beschrijving

Temperatuurgestuurd snelkoelen en instandhouden

Temperatuurgestuurd snelvriezen en instandhouden

3. Raak nogmaals de OMLAAG-toets aan om de temperatuur van de snelkoeler/vriezer te bekijken.
4. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem 15 sec. geen actie) om het process te verlaten.
Na een stroomstoring tijdens een cyclus wordt de cyclus automatisch weer geactiveerd vanaf de fase waarin deze zich bevond op het moment dat de stroom uitvalt. Als de stroom uitvalt tijdens het snelkoelen/vriezen, wordt deze vanaf het begin opnieuw geactiveerd.
Activeren van de laatst uitgevoerde cyclus
Controleer of het toetsenbord niet is vergrendeld en of het ontdooien niet actief is.
1. Raak de START/STOP-toets 2 sec. aan. 2. Raak de START/STOP-toets binnen 60
sec. aan. Het display toont de duur van het tijdgestuurd snelkoelen/vriezen of de temperatuur van het product aan het einde van het temperatuurgestuurd snelkoelen/vriezen. 3. Raak de toets INSTELLEN aan. 4. Raak de OMLAAG- of OMHOOG-toets binnen 15 sec. aan om de waarde in te stellen. 5. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem 15 sec. geen actie). 6. Raak de START/STOP-toets binnen 15 sec. opnieuw aan.
De instellingen zijn tijdelijk. Wanneer een nieuwe cyclus wordt geactiveerd (en na een stroomstoring), zal het apparaat de r1/r2 en r3/r4waarden herstellen.

Een bedrijfscyclus onderbreken: Controleer of het toetsenbord niet is vergrendeld.
· Raak de START/STOP-toets 2 sec. aan.
Instellingen
Controleer of het apparaat in de stand-bymodus staat.
Configuratieparameters op het eerste niveau instellen
1. Raak de toets INSTELLEN 4 sec. aan: het display toont het label “PA”.
2. Raak de OMHOOG- of OMLAAG-toets aan om een parameter te selecteren.
3. Raak de toets INSTELLEN aan. 4. Raak de OMHOOG- of OMLAAG-toets binnen
15 sec. aan om de waarde in te stellen. 5. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem
15 sec. geen actie). 6. Raak de toets INSTELLEN 4 sec. aan (of
onderneem 60 sec. geen actie) om het proces te verlaten.
Configuratieparameters op het tweede niveau instellen
1. Raak de toets INSTELLEN 4 sec. aan: het display toont het label “PA”.
2. Raak de toets INSTELLEN aan. 3. Raak de OMHOOG- of OMLAAG-toets binnen
15 sec. aan om de PAS-waarde in te stellen (standaard “-19”). 4. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem 15 sec. geen actie). Het display toont het label “CA1″. 5. Raak de OMHOOG- of OMLAAG-toets aan om een parameter te selecteren. 6. Raak de toets INSTELLEN aan. 7. Raak de OMHOOG- of OMLAAG-toets binnen 15 sec. aan om de waarde in te stellen. 8. Raak de toets INSTELLEN aan (of onderneem 15 sec. geen actie). 9. Raak de toets INSTELLEN 4 sec. aan (of onderneem 60 sec. geen actie) om de procedure te verlaten.

32

$,@.-@”@W@JOEC

NL

Reiniging, zorg & onderhoud
· Alvorens het apparaat te reinigen dient men de stroomvoorziening uit te schakelen.. · Reinig zo vaak mogelijk de binnenkant van het product. · Gebruik géén schurende reinigingsmiddelen. Dergelijke middelen kunnen schadelijke resten achterlaten. · Reinig de deurafdichting uitsluitend met water. · Na reiniging altijd droogmaken. · Het voor reiniging gebruikte water mag niet door het afvoergat naar de verdampingspan stromen. · Ga voorzichtig te werk bij het reinigen van de achterzijde van het product. Scherpe randen kunnen
snijwonden veroorzaken.
Bij het regelmatig openen van de deuren in de koelkast vormt zich condensatie. Zorg er op warme, vochtige dagen voor dat het condenswater goed kan weglopen of drooggeveegd wordt.
Reiniging van de condensor
· De periodieke reiniging van de condensor kan de technische levensduur van het product verlengen. · Het is de aanbeveling van POLAR om de reiniging van de condensor door een POLAR technicus of een
vaktechnicus te laten uitvoeren.
Reinigen van de waterpan
· De waterpan is te vinden onder de verdamper aan de achterzijde van de machine. · Om het voor reiniging te verwijderen dient u het eenvoudigweg, wanneer nodig, er uit te glijden

Alarmen

Code Betekenis

Resetten

Corrigeren

Pr1

Snelkoeler/vriezer sonde

Automatisch

alarm

Pr2

Naaldsonde alarm

Automatisch

AL

Alarm bij lage temperatuur Automatisch

AH

Alarm bij hoge temperatuur Automatisch

id

Deur open alarm

Automatisch

iA

Multifunctioneel ingangsalarm Automatisch

· Controleer Po · Controleer de volledigheid van sonde · Controleer elektrische aansluiting
Controleer A1 en A2 Controleer A4 en A5 Controleer i0 en i1 Controleer i0 en i1

$,@.-@”@W@JOEC

33

NL

Oplossen van problemen

Indien nodig moet een gekwalificeerde technicus reparaties uitvoeren.

Probleem Het apparaat werkt niet
Het toestel lekt water
Het apparaat maakt veel lawaai

Mogelijke oorzaak Het apparaat staat uit
Stekker en kabel zijn beschadigd Storing netvoeding Het apparaat staat niet goed waterpas De afvoer is geblokkeerd Beweging van water naar de afvoer wordt belemmerd Het waterreservoir is beschadigd Het apparaat is niet waterpas of op een stabiele positie geïnstalleerd Losse moer/schroef

Handeling Controleer of de stroomkabel van het apparaat is aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld Vervang stekker of kabel Controleer netvoeding
Stel de voetjes van het apparaat bij (indien van toepassing) Ontruim en deblokkeer de afvoer-uitlaat Ontruim de bodem van het apparaat (indien van toepassing) en maak schoon Vervang het waterreservoir Controleer de installatie-positie en wijzig indien nodig
Controleer en draai alle bouten en moeren aan

Technische Specificaties

Opmerking: Als gevolg van ons voortdurende programma van onderzoek en ontwikkeling, kunnen de specificaties hierin zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Model Voltage Vermogen Stroom Capaciteit

CK640 230V~ 50Hz 500W

4A

3 x GN 2/3

Afmetingen h x b x d mm
420 x 660 x 650

Koelmiddel
R290

Gewicht (kg)
42

34 $,@.-@”@W@JOEC

NL
Elektrische bedrading
Men dient de stekker op een geschikt stopcontact aan te sluiten.
De bedrading van dit apparaat is als volgt:
· Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L · Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N · Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E
Dit apparaat moet worden geaard.
Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien.
De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling moeten de isolatiepunten direct toegankelijk zijn.
Afvalverwerking
De EU-richtlijnen vereisen dat koelproducten door gespecialiseerde bedrijven wordt verwerkt die gassen, metalen en plastic componenten verwijderen of recyclen.
Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor informatie over de afvalverwerking van uw apparaat. De plaatselijke overheden zijn niet verplicht om koelingsproducten van bedrijven als afval te verwerken maar kunnen uw informeren waar u het apparaat kunt afgeven. U kunt ook de Polar helplijn bellen voor informatie over landelijke afvalverwerkingsbedrijven in de EU.
Productconformiteit
Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu, dient men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste afvalverwerking van dit product.
De onderdelen van Polar producten hebben strenge producttesten ondergaan om te voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden voorgeschreven. Polar producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:

Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder voorafgaande goedkeuring van Polar.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt Polar het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.

$,@.-@”@W@JOEC

35

FR
Conseils de sécurité · Placez l’appareil sur une surface plane, stable. · L’installation et les éventuelles réparations doivent être
confiées à un dépanneur / technicien qualifié. Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit. · Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux : – lois sur l’hygiène et la sécurité au travail ; – codes de bonnes pratiques BS EN ; – précautions contre le risque d’incendie ; – réglementations sur les branchements électriques IEE ; – règlements sur la construction. · NE PAS nettoyer cet appareil avec un nettoyeur à jet / à pression. · Cet appareil est réservé exclusivement à une utilisation à l’intérieur. · NE PAS se servir de cet appareil pour stocker des médicaments. · NE PAS éclabousser les composants en plastique ou les joints de porte d’huile ou de matières grasses. En cas d’éclaboussure, nettoyez immédiatement la surface touchée. · Veillez à toujours transporter, stocker et manipuler l’appareil à la verticale et à le déplacer en tenant la base du châssis. · N’oubliez jamais d’éteindre et de débrancher l’appareil avant de procéder à son Nettoyage. · Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages onformément aux règlements des autorités locales. · Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un agent POLAR ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger.

36 $,@.-@”@W@JOEC

FR
· Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas d’une expérience ou de connaissances suffisantes, à moins que lesdites personnes n’aient été formées ou instruites quant à son utilisation, par une personne responsable de leur sécurité.
· Polar recommande de faire tester régulièrement cet appareil (une fois par an au minimum) par une personne compétente. Le test devrait inclure, entre autres : inspection visuelle, test de polarité, la continuité de masse (équipement de classe I), test d’isolation et test de fonctionnement.

Attention Risque d’ incendie · Ne stockez pas de substances explosives telles que les
aérosols avec un propulseur inflammable dans cet appareil.
Attention : Ne bouchez pas les grilles d’aération. Le meuble ne doit pas être encastré sans l’aération adéquate.
· Attention : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
· Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique. · Attention : Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur
des compartiments de stockage alimentaire de l’appareil.

Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce mode d’emploi. L’entretien et l’utilisation appropriés de cette machine vous permettront de tirer le meilleur de votre produit POLAR.

Contenu de l’emballage

Les éléments suivants vous sont fournis de série : Refroidisseur / congélateur rapide POLAR

Mode d’emploi

POLAR attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur POLAR immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.

37

$,@.-@”@W@JOEC

FR

Installation
Ne pas utiliser dans des camionnettes ou des semi-remorques, dans des camionsrestaurants ou véhicules similaires.
Remarque : Dans les cas où l’appareil a été stocké ou déplacé autrement que dans la position d’utilisation, attendre 12 heures avant de vous en servir. En cas de doute, laissez l’appareil se reposer.
1. Sortez l’appareil de l’emballage. Veillez à bien retirer toute la pellicule et les revêtements de protection de toutes les surfaces.
2. Pour optimiser les performances et la longévité, assurez-vous qu’un dégagement minimum de 2,5 cm est maintenu entre l’unité et les murs et autres objets, avec un dégagement minimum de 20 cm sur le dessus. NE JAMAIS PLACER À PROXIMITÉ D’UNE SOURCE DE CHALEUR.
Remarque : Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur à l’eau savonneuse puis séchez-le bien.
Fonctionnement
Stockage des aliments
Suivez ces consignes pour profiter au mieux de votre appareil POLAR :
· Il est important que la température des aliments placés dans le refroidisseur / congélateur rapide n’excède pas 90°C.
· Il est recommandé d’utiliser des conteneurs / plateaux métalliques, car tout autre matériau, tel que le plastique ou le polystyrène, fera office d’isolant et prolongera le temps de réfrigération.
· Il faut laisser un espace suffisant entre les produits afin de garantir une circulation efficace de l’air froid. Veiller à ce que les produits ne soient pas en contact avec les parois intérieures de l’appareil et à laisser un espace suffisant entre les plateaux.
· Ne jamais obstruer l’entrée des ventilateurs d’évaporateur.
· Les produits plus difficiles à refroidir en raison de leur composition ou de leur taille doivent être placés au centre de l’appareil.

· Les informations de réfrigération rapide sont fournies pour des produits standard (à faible teneur en graisses) d’une épaisseur inférieure à 50 mm. Il faut donc éviter de superposer les produits sur les plateaux ou d’y placer des morceaux beaucoup plus épais, car cela prolongera le temps de réfrigération. Répartissez toujours bien le produit sur les plateaux et, dans le cas des morceaux épais, réduisez la quantité à réfrigérer rapidement.
· Limiter au minimum le nombre de fois et la durée d’ouverture des portes.
· Le réfrigérateur ne doit être utilisé que pour de courtes périodes de conservation des aliments.
· Lors du retrait des produits après une réfrigération ou congélation ultra rapide, toujours porter des gants de protection contre les brûlures par le gel.
Introduction
Les états de fonctionnement de l’appareil sont les suivants :

ON · Veille · OFF ·

L’appareil est sous tension et un cycle de fonctionnement est en cours
L’appareil est sous tension, mais aucun cycle de fonctionnement n’est en cours
L’appareil n’est pas sous tension

· En cas de panne de courant lors d’une réfrigération rapide à durée déterminée, celleci reprendra au stade où elle a été interrompue (avec une erreur maximale de 10 minutes) une fois l’électricité rétablie.
· En cas de panne de courant lors d’une réfrigération rapide à une température prédéfinie, celle-ci redémarrera depuis le début une fois l’électricité rétablie.
· En cas de panne de courant lors d’un cycle de conservation, celui-ci est réinitialisé une fois l’électricité rétablie.
· En cas de panne de courant en mode de veille, l’appareil reste dans ce mode une fois l’électricité rétablie.

Tableau de commande
1. Vérifiez que l’interrupteur marche / arrêt est réglé sur [O] et allumez la prise.
2. Mettez l’appareil sous tension, position [I]. Ceci met l’appareil en veille en attendant que le cycle soit sélectionné.

38

$,@.-@”@W@JOEC

FR
Insérer la sonde alimentaire
· Avant de choisir le cycle à utiliser, la sonde doit être insérée dans l’aliment. Cela permet de mesurer la température à coeur de l’aliment.
· Il est important que la sonde soit correctement connectée à l’appareil.

Remarque: Pour prévenir la contamination bactérienne ou la contamination de toute autre nature biologique, la sonde de pénétration doit être désinfectée après utilisation.

Tableau de commande

Conservation Alarme

Compresseur
Dégivrage
Ventilateur d’évaporation Cycle de contrôle de la température

Unité de température
Unité de temps (minute)
Cycle de contrôle du temps Faible consommation

SET (REGLAGE), verrouillage du clavier

Marche/Arrêt

BAS,

Fonctions supplémentaires

HAUT, Dégivrage

Mise en marche de l’appareil · Mettez l’appareil sous tension et allumez-le. · Si l’appareil est allumé et qu’aucun cycle n’est actif, l’écran affichera la température du boîtier. · Si l’écran affiche un code d’alarme, reportez-vous à la section « Alarmes ». · Si aucun cycle n’est actif, après 10 secondes sans pression sur les touches, l’afficheur s’éteindra
automatiquement, à l’exception des LEDs de basse consommation. · Au bout de 60 secondes sans action sur les touches, l’écran affichera l’étiquette « Loc » et le clavier
se verrouillera automatiquement.

Rallumer l’écran Appuyez sur une touche.

Déverrouillage du clavier Appuyez sur une touche pendant 1 seconde. L’écran affichera l’étiquette « UnL ».

Désactiver l’avertisseur sonore Appuyez sur une touche.

$,@.-@”@W@JOEC

39

FR

Signaux

LED

Marche

Compresseur en marche

Dégivrage actif

Arrêt

Clignotement

Compresseur Protection du compresseur en cours éteint

Egouttage actif

Ventilateurs d’évaporation en marche Cycle de température contrôlée actif
Conservation active

Ventilateurs Décélération du ventilateur d’évaporation en cours d’évaporation arrêtés

· Cycle à température contrôlée sélectionné

· Test pour vérifier l’insertion correcte de la sonde à

aiguille en cours ; lorsque la LED du cycle à temps

contrôlé est allumée, le test a échoué et le cycle à

temps contrôlé est actif.

· Lorsque le voyant LED d’alarme est allumé, la

réfrigération/congélation par soufflage a échoué

et le processus de température est actif.

· Lorsque la LED d’alarme clignote, le

refroidissement/la congélation par soufflage a

échoué et la conservation est active.

Le point de consigne pendant la conservation est réglé

Alarme active

°C/°F

Affichage de la température

Affichage du temps min

Cycle de contrôle du temps est sélectionné


Affichage de la durée maximale du temps résiduel de refroidissement/congélation par soufflage à température contrôlée. Cycle à temps contrôlé actif

Activation d’un cycle de fonctionnement
Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé et que le dégivrage n’est pas actif.

1. Appuyez sur la touche REGLAGE pour sélectionner un cycle.

Étiquette LED

Description

PoS

Refroidissement et conservation par soufflage à temps contrôlé (si E0 = 0 ou 1)

nEG

Congélation et conservation par soufflage à temps contrôlée (si E0 = 1 ou 2)

PoS nEG

Refroidissement et conservation par soufflage à température contrôlée (si E0 = 0 ou 1)
Congélation et conservation par soufflage à température contrôlée (si E0 = 1 ou 2)

2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT dans les 15 s qui suivent.

40

$,@.-@”@W@JOEC

FR

Activation du dernier cycle effectué
Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé et que le dégivrage n’est pas actif.
1. Appuyez sur la touche REGLAGE 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT dans
les 15 secondes.
Interruption d’un cycle en fonctionnement
Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé.
· Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 2 s.
Réglage du point de consigne du boîtier pendant la conservation
Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé.
1. Appuyez sur la touche REGLAGE. 2. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les
15 secondes pour régler la valeur. 3. Appuyez sur la touche REGLAGE (ou n’effectuez
aucune action pendant 15 s).
Le réglage est temporaire. Lorsqu’un nouveau cycle est activé (et après une panne de courant), l’appareil rétablit les valeurs r9/rA.
Cycles de fonctionnement
Informations initiales
Informations initiales · Refroidissement et conservation par soufflage
à temps contrôlé · Congélation et conservation par soufflage à
temps contrôlée · Refroidissement et conservation à température
contrôlée · Congélation et conservation à température
contrôlée
Avant chaque cycle à température contrôlée, un test est effectué pour vérifier que la sonde à aiguille est correctement insérée. Le test se compose de deux phases. Si la première phase est terminée avec succès, la seconde ne sera pas exécutée. Si le test échoue, le cycle à temps contrôlé correspondant est activé.

Activation de la réfrigération/ congélation et de la conservation par soufflage à temps contrôlé
Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé et que le
dégivrage n’est pas actif.
1. Appuyez sur la touche REGLAGE pour
sélectionner un cycle.

Étiquette LED

Description

Refroidissement et

PoS

conservation par soufflage à

temps contrôlé (si E0 = 0 ou 1)

nEG

Congélation et conservation par soufflage à temps contrôlé (si E0 = 1 ou 2)

2. Appuyez sur la touche BAS dans les 15 s pour voir la durée de la réfrigération/congélation par soufflage.
3. Appuyez sur la touche REGLAGE. 4. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les
15 s pour régler la valeur. 5. Appuyez sur la touche REGLAGE (ou n’effectuez
aucune action pendant 15s). 6. Appuyez sur la touche BAS dans les 15 s pour
afficher le point de consigne du boîtier pendant le refroidissement/congélation. 7. Appuyez sur la touche RÉGLAGE. 8. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les 15s pour régler la valeur. 9. Appuyez sur la touche REGLAGE (ou n’effectuez aucune action pendant 15 s). 10. Appuyez sur la touche BAS dans les 15 s pour voir le point de consigne du boîtier pendant la conservation. 11. Appuyez sur la touche RÉGLAGE. 12. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les 15s pour régler la valeur. 13. Appuyez sur la touche REGLAGE (ou n’effectuez aucune action pendant 15 s). 14. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT dans les 15 s qui suivent. Ces réglages sont temporaires. Lorsqu’un nouveau
cycle est activé (et après une panne de courant), le
dispositif rétablira les valeurs r1/r2, r7/r8 et r9/rA.

Informations sur le cycle actif

Phase

Informations affichées

Refroidissement/ congélation par soufflage actif

Temps résiduel du cycle de refroidissement/ congélation par soufflage

Fin du refroidissement/ End (Fin) (appuyer sur de la congélation par une touche) soufflage

Conservation active Température du boîtier

41

$,@.-@”@W@JOEC

FR

Afficher d’autres informations sur le cycle actif : Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé.
1. Appuyez sur la touche BAS pour afficher le type de cycle actif.

Étiquette LED

Description

Refroidissement et

PoS

conservation par soufflage à

temp contrôlé

nEG

Congélation et conservation par soufflage à temps contrôlé

2. Appuyez à nouveau sur la touche BAS pour afficher la température du boîtier.
3. Appuyez sur la touche REGLAGE (ou n’effectuez aucune action pendant 15 s) pour quitter la procédure.
Après une panne de courant pendant un cycle, le cycle sera automatiquement réactivé à partir de la phase dans laquelle il se trouvait au moment de la panne de courant. En cas de panne de courant pendant la réfrigération/congélation, le comptage reprendra avec une erreur maximale de 10 minutes.
Activation de la réfrigération/ congélation et de la conservation à température contrôlée
Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé et que le dégivrage n’est pas actif.
1. Appuyez sur la touche RÉGLAGE pour sélectionner le cycle.

Étiquette LED

Description

Refroidissement et

PoS

conservation par soufflage à température contrôlée (si E0

= 0 ou 1)

nEG

Congélation et conservation par soufflage à température contrôlée (si E0 = 1 ou 2)

2. Appuyez sur la touche BAS dans les 15 s pour afficher la température du produit à la fin de la réfrigération/congélation par soufflage.
3. Appuyez sur la touche RÉGLAGE.

4. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les 15 s pour régler la valeur.
5. Appuyez sur la touche RÉGLAGE (ou n’effectuez aucune action pendant 15 s).
6. Appuyez sur la touche BAS dans les 15 s pour afficher la durée maximale de la réfrigération/ congélation par soufflage.
7. Appuyez sur la touche RÉGLAGE. 8. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les
15 secondes pour régler la valeur. 9. Appuyez sur la touche BAS dans les 15 s pour
afficher le point de consigne du boîtier pendant la réfrigération/congélation par soufflage. 10. Appuyez sur la touche RÉGLAGE. 11. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les 15 secondes pour régler la valeur. 12. Appuyez sur la touche RÉGLAGE (ou n’effectuez aucune action pendant 15 s). 13. Appuyez sur la touche BAS dans les 15 s pour afficher le point de consigne du cabinet pendant la conservation. 14. Appuyez sur la touche RÉGLAGE. 15. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les 15 secondes pour régler la valeur. 16. Appuyez sur la touche RÉGLAGE (ou n’effectuez aucune action pendant 15 s). 17. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT dans les 15 secondes qui suivent.

Ces réglages sont temporaires. Lorsqu’un nouveau cycle est activé (et après une panne de courant), l’appareil rétablira les valeurs r3/r4, r5/r6, r7/r8 et r9/rA.

Si la température de l’aiguille n’atteint pas la température du produit à la fin de la réfrigération/ congélation par soufflage dans la durée maximale de la réfrigération/congélation par soufflage, le cycle échoue mais la température continuera à baisser jusqu’à atteindre la température de réglage.

Informations sur le cycle actif :

Phase

Informations affichées

Refroidissement/

Température de l’aiguille

congélation actifs par

soufflage

Fin de la réfrigération/ congélation par soufflage

Fin (appuyez sur une touche)

Conservation active Température du boîtier

42

$,@.-@”@W@JOEC

FR

Visualisez d’autres informations sur le cycle actif : Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé.
1. Appuyez sur la touche BAS pour afficher le temps restant de la durée maximale du cycle de refroidissement/ congélation par soufflage (ou le temps écoulé depuis la fin de la durée maximale du cycle de refroidissement/ congélation par soufflage s’il a échoué).
2. Appuyez à nouveau sur la touche BAS pour visualiser le type de cycle actif.

Étiquette LED

Description

Refroidissement et

PoS

conservation par soufflage à

température contrôlée

nEG

Congélation et conservation par soufflage à température contrôlée

3. Appuyez à nouveau sur la touche BAS pour voir la température du boîtier.
4. Appuyez sur la touche RÉGLAGE (ou n’effectuez aucune action pendant 15 s) pour quitter la procédure.
Après une panne de courant pendant un cycle, le cycle sera automatiquement réactivé à partir de la phase dans laquelle il se trouvait au moment de la panne de courant. Si la panne de courant survient pendant le refroidissement/congélation, le cycle sera réactivé depuis le début.

Activation du dernier cycle effectué
Vérifiez que le clavier n’est pas verrouillé et que le dégivrage n’est pas actif.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT pendant 2 s.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT dans les 60 s. L’écran affichera la durée du cycle de réfrigération/congélation par soufflage à temps contrôlé ou la température du produit à la fin du cycle de réfrigération/congélation à température contrôlée.
3. Appuyez sur la touche RÉGLAGE. 4. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les
15 s pour régler la valeur. 5. Appuyez sur la touche RÉGLAGE (ou n’effectuez
aucune action pendant 15 s). 6. Appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/
ARRÊT dans les 15s.
Les réglages sont temporaires. Lorsqu’un nouveau cycle est activé (et après une panne de courant), l’appareil rétablira les valeurs r1/r2 et r3/r4.

Interruption d’un cycle de fonctionnement : Vérifier que le clavier n’est pas verrouillé.
· Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 2 s.
Réglages
Vérifiez que l’appareil est en mode veille.
Réglage des paramètres de configuration de premier niveau
1. Appuyer sur la touche RÉGLAGE pendant 4 s : l’écran affichera l’étiquette « PA ».
2. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner un paramètre.
3. Appuyez sur la touche RÉGLAGE. 4. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les
15s pour définir la valeur. 5. Appuyez sur la touche RÉGLAGE (ou n’effectuez
aucune action pendant 15s). 6. Appuyez sur la touche RÉGLAGE pendant 4 s
(ou n’effectuez aucune action pendant 60 s) pour quitter la procédure.
Réglage des paramètres de configuration de deuxième niveau
1. Appuyez sur la touche RÉGLAGE pendant 4 s : l’écran affichera l’étiquette « PA ».
2. Appuyez sur la touche RÉGLAGE. 3. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les
15 s pour régler la valeur du PAS (par défaut « -19 »). 4. Appuyez sur la touche RÉGLAGE (ou n’effectuez aucune action pendant 15s). L’écran affichera l’étiquette « CA1 ». 5. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour sélectionner un paramètre. 6. Appuyez sur la touche RÉGLAGE. 7. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS dans les 15s pour définir la valeur. 8. Appuyez sur la touche RÉGLAGE (ou n’effectuez aucune action pendant 15 s). 9. Appuyez sur la touche RÉGLAGE pendant 4 s (ou n’effectuez aucune action pendant 60 s) pour quitter la procédure.

43

$,@.-@”@W@JOEC

FR
Nettoyage, entretien et maintenance
· N’oubliez jamais d’éteindre et de débrancher l’appareil avant de procéder à son nettoyage. · Nettoyez l’intérieur de l’appareil aussi souvent que possible. · N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif. Ces produits peuvent laisser des résidus nocifs. · Le joint de porte ne se nettoie qu’à l’eau. · Veillez à le sécher en l’essuyant après nettoyage. · Ne laissez pas l’eau de nettoyage s’écouler à travers l’orifice de vidange du bac d’évaporation. · Soyez prudent quand vous nettoyez l’arrière de l’appareil. Les bords effilés peuvent couper.
De la condensation se formera dans la réfrigération avec une ouverture fréquente des portes et lors des journées chaudes et humides, veuillez vous assurer que la condensation s’évacue correctement ou qu’elle est essuyée.
Nettoyage du condensateur
· Nettoyer régulièrement le condensateur peut prolonger la durée de vie de l’appareil. · POLAR vous recommande de confier le nettoyage du condensateur à un agent POLAR ou à un
technicien qualifié.
Nettoyage du bac à eau
· Le bac à eau est situé en bas de l’évaporateur à l’arrière de l’unité. · Pour le retirer afin de le nettoyer, simplement coulisser lorsque nécessaire.
Alarmes

Code Pr1 Pr2 AL AH id iA

Signification Alarme de sonde du boîtier Alarme sonde aiguille Alarme de basse température Alarme de haute température Alarme de porte ouverte Alarme d’entrée multifonctionnelle

Réinitialisation Pour remédier

Automatique Automatique

· Vérifiez P0 · Vérifiez l’intégrité de la sonde · Vérifiez la connexion électrique

Automatique

Vérifiez A1 et A2

Automatique

Vérifiez A4 et A5

Automatique

Vérifiez i0 et i1

Automatique

Vérifiez i0 et i1

44 $,@.-@”@W@JOEC

FR

Dépannage

Un technicien qualifié doit effectuer les réparations si nécessaire.

Dysfonctionnement

Cause probable

Intervention

L’appareil ne fonctionne pas

L’appareil n’est pas allumé

Vérifier que l’appareil est bien branché et allumé

La fiche ou le câble est endommagé

Remplacez la fiche ou le câble

Défaut d’alimentation secteur

Vérifier l’alimentation secteur

L’appareil a une fuite L’appareil n’est pas correctement Visser les pieds réglables pour niveler

d’eau

nivelé

l’appareil ( le cas échéant)

L’évacuation est

Nettoyer la trémie de sortie

La circulation de l’eau vers l’évacuation est obstruée

Nettoyer le fond de l’appareil ( le cas échéant)

Le réservoir d’eau est endommagé Remplacez le réservoir d’eau

L’appareil est trop bruyant

L’appareil n’a pas été installé de niveau ou dans une position stable

Vérifier la position de l’installation et la modifier si nécessaire

Écrou/vis desserré(e)

Vérifier et serrer tous les écrous et vis

Spécifications techniques

Remarque : en raison de notre programme continu de recherche et de développement, les spécifications du présent document peuvent être modifiées sans préavis.

Modèle Tension

CK640

230V~ 50Hz

Puissance Courant

500W

4A

Contenance 3 x GN 2/3

Dimensions H x l x P (en mm)
420 x 660 x 650

Réfrigérant R290

Poids (kg)
42

$,@.-@”@W@JOEC

45

FR
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
· Fil conducteur (brun) à la borne marquée L · Fil neutre (bleu) à la borne marquée N · Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d’isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
Mise au rebut
Les règlements de l’UE exigent que les produits munis de réfrigérants soient mis au rebut par des entreprises spécialisées, équipées pour extraire et recycler les composants à gaz, métalliques et en plastique.
Adressez-vous à votre autorité chargée de la collecte des déchets pour ce qui concerne la mise au rebut de votre appareil. Même si rien n’oblige les autorités locales à se charger de la mise au rebut du matériel de réfrigération commerciale, elles pourraient être en mesure de vous conseiller sur les moyens disponibles localement pour s’en débarrasser.
Vous pouvez aussi appeler le standard d’assistance POLAR, qui saura vous renseigner sur les entreprises de prise en charge nationales au sein de l’UE.
Conformité
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu’il ne présente un risque pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un site de recyclage agréé respectueux de l’environnement. Pour de plus amples détails sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou l’autorité responsable de l’enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces POLAR ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les autorités internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits POLAR ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :

Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n’importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d’enregistrement ou autre de ce mode d’emploi sont interdites sans l’autorisation préalablement accordée par POLAR. Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, POLAR se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
46

$,@.-@”@W@JOEC

DE
Sicherheitshinweise · Auf eine flache, stabile Fläche stellen. · Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten
von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt entfernen. · Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen: – Arbeitsschutzvorschriften – BS EN Verhaltenspraktiken – Brandschutzvorschriften – IEE-Anschlussvorschriften – Bauvorschriften · Das Gerät NICHT mit einem Strahl-/Hochdruckreiniger reinigen. · Nur zum Gebrauch in Gebäuden. · Das Gerät NICHT zum Aufbewahren von medizinischen Produkten verwenden. · KEIN Öl oder Fett mit den Kunststoffteilen oder der Türdichtung in Kontakt kommen lassen. Bei Kontakt sofort reinigen. · Das Gerät stets aufrecht tragen, lagern und transportieren. Zum Transport den Schrank an der Unterseite anfassen. · Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. · Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen. · Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem POLAR-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden.

$,@.-@”@W@JOEC

47

DE
· Dieses Gerät sollte nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Geräts geschult wurden bzw. ständig beaufsichtigt werden.
· Polar empfiehlt, dass dieses Gerät regelmäßig (wenigstens jährlich) von einem Fachmann überprüft wird. Die Überprüfung sollte beinhalten, ohne darauf beschränkt zu sein: Visuelle Überprüfung, Polaritätstest, Erdungskontinuität (Klasse-1Geräte), Isolationskontinuität und Funktionalitätsprüfung.

Vorsicht Brandgefahr · Keine explosiven Stoffe wie Sprühdosen mit brennbarem
Treibmittel in diesem Gerät nicht aufbewahren.
Warnung: Halten Sie alle Lüftungsöffnungen frei. Das Gerät sollte nicht ohne geeignete Ventilation eingebaut werden.
· Warnung: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer denen, die vom Hersteller empfohlen wurden.
· Warnung: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. · Warnung: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb
der Ablagefächer des Geräts.

Einführung
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur bei korrekter Wartung und vorschriftsgemäßem Betrieb kann Ihr POLAR-Produkt optimale Leistung erzielen.

Lieferumfang

Folgende Teile befinden sich in der Verpackung: POLAR-Schockkühler/-froster

Bedienungsanleitung

POLAR ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren POLAR-Händler.

48

$,@.-@”@W@JOEC

DE

Montage
Hinweis: Nicht zur Verwendung in Lieferwagen oder Anhängern, Transportern oder ähnlichen Fahrzeugen.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht aufrecht transportiert oder gelagert wurde, muss es vor Inbetriebnahme rund 12 Stunden aufrecht aufgestellt werden. Im Zweifelsfall lassen Sie es aufrecht stehen.
1. Das Gerät aus der Verpackung nehmen. Darauf achten, dass die gesamte Plastikfolie und alle Beschichtungen von sämtlichen Flächen entfernt wurden.
2. Um die Leistung und Langlebigkeit zu optimieren, stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gerät und den Wänden und anderen Objekten ein Mindestabstand von 2,5 cm eingehalten wird, wobei oben ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten wird. NIEMALS IN DER NÄHE EINER WÄRMEQUELLE.
Hinweis: Reinigen Sie das Innere des Geräts vor dem ersten Gebrauch mit Seifenwasser und trocknen Sie es anschließend gut ab.

· Die Schockfrostdaten beziehen sich auf Standardprodukte (mit niedrigem Fettgehalt), die weniger als 50 mm dick sind. Daher Produkte nicht auf den Schalen überlappen lassen und keine erheblich stärkeren Stücke einlegen, da sich die Schockfrostzeiten sonst erhöhen würden. Die Nahrungsmittel stets gleichmäßig auf den Ablagen verteilen. Bei dicken Stücken weniger Teile einlegen.
· Die Türen möglichst wenig und möglichst kurz öffnen.
· Der Schockfroster sollte nur für kurze Zeit zur Lagerung genutzt werden.
· Beim Entnehmen schockgefrosteter/-gekühlter Produkte stets Handschuhe tragen, um die
Hände vor Kaltverbrennungen zu schützen.

Einführung
Das Gerät besitzt die folgenden Betriebsmodi:

Ein

· das Gerät ist eingeschaltet und

ein Betriebszyklus läuft

Standby · das Gerät ist eingeschaltet, aber es läuft kein Betriebszyklus

Aus

· das Gerät ist nicht eingeschaltet

Betrieb
Lagerung von Nahrungsmitteln
Sie erzielen die besten Ergebnisse mit Ihrem POLAR-Gerät, wenn Sie folgende Anweisungen beachten:
· Die Temperatur der Nahrungsmittel, die in den Schockkühler/-froster gegeben werden, darf 90°C nicht übersteigen.
· Vorzugsweise sollten Metallbehälter/-schalen verwendet werden, da andere Materialien (wie Kunststoff- oder Styroporbehälter) isolierend wirken und die Kühlzeit verlängern.
· Die Produkte müssen ausreichend Abstand voneinander haben, damit ausreichend kalte Luft zwischen ihnen strömen kann. Darauf achten, dass das Produkt nicht die Innenwände des Geräts berührt, und ausreichend Platz zwischen den einzelnen Ablagen lassen.
· Nie den Eingang der Verdampferlüfter blockieren.
· Produkte, die aufgrund ihrer Inhaltsstoffe und Größe schwieriger zu kühlen sind, sollten in der Mitte des Geräts platziert werden.

· Bei einem Stromausfall während eines zeitprogrammierten Schockfrostprozesses wird das Schockfrosten fortgesetzt, sobald wieder Strom fließt. Der Prozess wird von der Zeit fortgesetzt, zu der die Stromunterbrechung erfolgte (bei einem maximalen Fehler von 10 Minuten).
· Wird die Stromzufuhr während eines temperaturprogrammierten Schockfrostprozesses unterbrochen, startet das Schockfrosten wieder von Anfang an, sobald die Stromzufuhr wiederhergestellt ist.
· Wird die Stromzufuhr während eines Lagervorgangs unterbrochen, wird dieser Lagervorgang zurückgesetzt, wenn die Stromzufuhr wiederhergestellt ist.
· Wird die Stromzufuhr im Standby-Modus unterbrochen, kehrt das Gerät nach Wiederherstellung der Stromzufuhr in den Standby-Modus zurück.
Einschalten
1. Darauf achten, dass der Ein-/Ausschalter auf [O] steht und der Netzstecker eingesteckt ist.
2. Das Gerät einschalten [I]. Das Gerät wird in den Standby Modus versetzt, während auf die Zyklus Auswahl gewartet wird.

49

$,@.-@”@W@JOEC

DE
Die Speisesonde einführen
· Vor der Auswahl des zu nutzenden Zyklus muss die Sonde in das Essen eingeführt werden. Dadurch kann die innere Temperatur des Essens gemessen werden.
· Es ist wichtig, dass die Sonde richtig mit dem Gerät verbunden ist.
Hinweis: Um eine bakterielle oder andere biologische Verunreinigung zu vermeiden, muss die Sonden-Nadel nach der Nutzung desinfiziert werden.

Bedienfeld

Konservierung Alarm

Kompressor
Abtauen
Verdampferlüfter Temperatur-
geregelter Zyklus

Temperatur-Einheit
Zeiteinheit (Minute)
Zeitgeregelter Zyklus Niedriger Verbrauch

SET (EINSTELLEN), Tastensperre

Start/Stopp

ABWÄRTS, Zusatzfunktionen

AUFWÄRTS, Abtauen

Einschalten des Geräts · Fahren Sie das Gerät hoch und schalten Sie es ein. · Wenn das Gerät eingeschaltet ist und kein Zyklus aktiv ist, zeigt das Display die Schranktemperatur
an. · Wenn auf dem Display ein Alarmcode angezeigt wird, lesen Sie den Abschnitt ,,Alarme”. · Wenn kein Zyklus aktiv ist, schaltet sich das Display nach 10 Sek. ohne Tastenbetätigung automatisch
ab, mit Ausnahme der LEDs für niedrigen Verbrauch. · Nach 60 Sek. ohne Tastenbetätigung erscheint auf dem Display das Label ,,Loc” und die Tastatur wird
automatisch gesperrt.

Wiedereinschalten des Displays Berühren einer Taste.

Entsperren des Tastenfeldes Berühren einer Taste für 1 Sek. Auf dem Display erscheint das Label ,,UnL”.

Stummschalten des Summers Berühren einer Taste.

50 $,@.-@”@W@JOEC

DE

Signale

LED

An

Kompressor eingeschaltet

Abtauen aktiv

Aus
Kompressor ausgeschaltet

Blinken Kompressorschutz in Betrieb
Abtropfen aktiv

Verdampferlüfter Verdampferlüfter Verdampferlüfter mit Verzögerung

ein

aus

Temperatur-

geregelter Zyklus

aktiv

· Temperaturgeregelter Zyklus ausgewählt · Test zur Überprüfung des korrekten Einsetzens
der Nadelsonde läuft. Wenn die LED für den zeitgeregelten Zyklus leuchtet, ist der Test fehlgeschlagen und der zeitgeregelte Zyklus ist aktiv · Wenn die Alarm-LED leuchtet, ist das Schnellkühlen/-gefrieren fehlgeschlagen und der Temperaturprozess ist aktiv. · Wenn die Alarm-LED blinkt, ist das Schnellkühlen/gefrieren fehlgeschlagen und die Konservierung ist aktiv.

Konservierung

aktiv

Sollwert während der Konservierung wird eingestellt

Alarm aktiv

°C/°F

Angezeigte Temperatur

min Angezeigte Zeit –

Zeitgeregelter

Zyklus ausgewählt


Restzeit, maximale Dauer des temperaturgeregelten Schnellkühlens/ -gefrierens wird angezeigt Zeitgeregelter Zyklus aktiv

Aktivieren eines Funktionszyklus
Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld nicht gesperrt ist und dass die Abtauung nicht aktiv ist.

1. Berühren Sie die SET-Taste, um einen Zyklus auszuwählen.

Label PoS

LED

Beschreibung

Zeitgeregeltes Schnellkühlen und Konservieren (wenn E0 = 0 oder 1)

nEG

Zeitgeregeltes Schnellgefrieren und Konservieren (wenn E0 = 1 oder 2)

PoS

Temperaturgeregeltes Schnellkühlen und Konservieren (wenn E0 = 0 oder 1)

nEG

Temperaturgeregeltes Schnellgefrieren und Konservieren (wenn E0 = 1 oder 2)

2. Berühren Sie die START/STOP-Taste innerhalb von 15 Sek.

51

$,@.-@”@W@JOEC

DE

Aktivieren des zuletzt ausgeführten Zyklus
Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld nicht gesperrt ist und dass die Abtauung nicht aktiv ist.
1. Berühren Sie die SET-Taste. 2. Berühren Sie die START/STOP-Taste innerhalb
von 15 Sek.
Unterbrechung eines Funktionszyklus
Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld nicht gesperrt ist.
· Berühren Sie die START/STOP-Taste für 2 Sek.
Einstellung des Schranksollwerts während der Konservierung
Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld nicht gesperrt ist
1. Berühren Sie die SET-Taste. 2. Berühren Sie innerhalb von 15 s die
AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste, um den Wert einzustellen. 3. 3. Berühren Sie die SET-Taste (oder warten Sie 15 Sek. ohne Aktion).
Die Einstellung ist temporär. Wenn ein neuer Zyklus aktiviert wird (und nach einem Stromausfall), stellt das Gerät die Werte r9/rA wieder ein.
Funktionszyklen
Erste Informationen
Verwaltete Zyklen: · Zeitgeregeltes Schnellkühlen und Konservieren · Zeitgeregeltes Schnellgefrieren und
Konservieren · Temperaturgeregeltes Schnellkühlen und
Konservieren · Temperaturgeregeltes Schnellgefrieren und
Konservieren
Vor jedem temperaturgeregelten Zyklus wird ein Test durchgeführt, um zu prüfen, ob die Nadelsonde korrekt eingesetzt ist.
Der Test besteht aus zwei Phasen. Wenn die erste Phase erfolgreich abgeschlossen wird, wird die zweite nicht durchgeführt.
Schlägt der Test fehl, wird der entsprechende zeitgeregelte Zyklus aktiviert.

Aktivieren des zeitgeregelten Schnellkühlens/-gefrierens und der Konservierung
Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld nicht gesperrt und die Abtauung nicht aktiv ist.

1. Berühren Sie die SET-Taste, um einen Zyklus auszuwählen.

Label LED

Beschreibung

PoS

Zeitgeregeltes Schnellkühlen und Konservieren (wenn E0 = 0 oder 1)

nEG

Zeitgeregeltes Schnellgefrieren und Konservieren (wenn E0 = 1 oder 2)

2. Berühren Sie die ABWÄRTS-Taste innerhalb von 15 Sek., um die Dauer des Schnellkühlens/gefrierens anzuzeigen.
3. Berühren Sie die SET-Taste. 4. Berühren Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-
Taste innerhalb von 15 Sek., um den Wert einzustellen. 5. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten). 6. Berühren Sie die ABWÄRTS-Taste innerhalb von 15 Sek., um den Sollwert des Schranks während des Schnellabkühlens/-gefrierens anzuzeigen. 7. Berühren Sie die SET-Taste. 8. Berühren Sie innerhalb von 15 Sek. die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste, um den Wert einzustellen. 9. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten). 10. Berühren Sie innerhalb von 15 Sek. die ABWÄRTS-Taste, um den Sollwert des Schranks während der Konservierung anzuzeigen. 11. Berühren Sie die SET-Taste. 12. Berühren Sie innerhalb von 15 Sek. die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste, um den Wert einzustellen. 13. Die SET-Taste berühren (oder 15 Sek. warten). 14. Berühren Sie innerhalb von 15 Sek. die START/ STOP-Taste.
Die Einstellungen sind temporär. Wenn ein neuer Zyklus aktiviert wird (und nach einem Stromausfall), stellt das Gerät die Werte r1/r2, r7/ r8 und r9/rA wieder her.
Information über den aktiven Zyklus:

Phase

Angezeigte Information

Schnellkühlen/gefrieren aktiv

Restzeit Schnellkühlen/gefrieren Zyklus

Schnellkühlen/-

End (Ende) (eine Taste

gefrieren beenden drücken)

Konservierung aktiv Schranktemperatur

52

$,@.-@”@W@JOEC

DE

Anzeigen weiterer Informationen über den aktiven Zyklus: Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld nicht gesperrt ist.
1. Berühren Sie die ABWÄRTS-Taste, um den Typ des aktiven Zyklus anzuzeigen.

Label LED

Beschreibung

PoS

Zeitgeregeltes Schnellkühlen und Konservieren

nEG

Zeitgeregeltes Schnellgefrieren und Konservieren

2. Berühren Sie erneut die ABWÄRTS-Taste, um die Temperatur im Schrank anzuzeigen.
3. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten), um den Vorgang zu beenden.
Nach einem Stromausfall während eines Zyklus wird der Zyklus automatisch in der Phase reaktiviert, in der er sich zum Zeitpunkt des Stromausfalls befand. Fällt der Strom während des Schnellkühlens/-gefrierens aus, wird die Zählung mit einem maximalen Fehler von 10 Min. fortgesetzt.
Aktivieren des temperaturgeregelten Schnellkühlens/-gefrierens und Konservierens
Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld nicht gesperrt und die Abtauung nicht aktiv ist.
1. Berühren Sie die SET-Taste, um einen Zyklus auszuwählen.

Label LED

Beschreibung

Temperaturgeregeltes

PoS

Schnellkühlen und Konservieren

(wenn E0 = 0 oder 1)

nEG

Temperaturgeregeltes Schnellgefrieren und Konservieren (wenn E0 = 1 oder 2)

2. Berühren Sie die ABWÄRTS-Taste innerhalb von 15 Sek., um die Produkttemperatur am Ende des Schnellkühlens/-gefrierens anzuzeigen.
3. Berühren Sie die SET-Taste.

4. Berühren Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTSTaste innerhalb von 15 Sek., um den Wert einzustellen.
5. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten).
6. Berühren Sie innerhalb von 15 Sek. die ABWÄRTS-Taste, um die maximale Dauer des Schnellkühlens/-gefrierens anzuzeigen.
7. Berühren Sie die SET-Taste. 8. Berühren Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-
Taste innerhalb von 15 Sek., um den Wert einzustellen. 9. Berühren Sie innerhalb von 15 s die ABWÄRTSTaste, um den Sollwert des Schranks während des Schnellkühlens/-gefrierens anzuzeigen. 10. Berühren Sie die SET-Taste. 11. Berühren Sie innerhalb von 15 s die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste, um den Wert einzustellen. 12. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten). 13. Berühren Sie innerhalb von 15 Sek. die ABWÄRTS-Taste, um den Sollwert des Schrankes während der Konservierung anzuzeigen. 14. Berühren Sie die SET-Taste. 15. Berühren Sie innerhalb von 15 Sek. die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste, um den Wert einzustellen. 16. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten). 17. Berühren Sie innerhalb von 15 Sek. die START/ STOP-Taste.

Die Einstellungen sind temporär. Wenn ein neuer Zyklus aktiviert wird (und nach einem Stromausfall), stellt das Gerät die Werte r3/r4, r5/ r6, r7/r8 und r9/rA wieder her. Wenn die Temperatur der Nadel die Produkttemperatur am Ende des Schnellkühlens/gefrierens nicht innerhalb der maximalen Dauer des Schnellkühlens/-gefrierens erreicht, schlägt der Zyklus fehl, aber die Temperatur sinkt weiter, bis sie die eingestellte Temperatur erreicht..

Information über den aktiven Zyklus:

Phase

Angezeigte Information

Schnellkühlen/gefrieren aktiv

Nadel-Temperatur

Schnellkühlen/gefrieren beenden

End (Ende) (eine Taste drücken)

Konservierung aktiv Schranktemperatur

53

$,@.-@”@W@JOEC

DE

Anzeigen weiterer Informationen über den aktiven Zyklus: Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld nicht gesperrt ist.
1. Berühren Sie die ABWÄRTS-Taste, um die verbleibende Zeit der maximalen Dauer des Schnellkühl-/Gefrierzyklus anzuzeigen (oder die verstrichene Zeit ab dem Ende der maximalen Dauer des Schnellkühl-/Gefrierzyklus, wenn dieser fehlgeschlagen ist).
2. Berühren Sie die ABWÄRTS-Taste erneut, um den Typ des aktiven Zyklus anzuzeigen.

Label LED

Beschreibung

PoS

Temperaturgeregeltes Schnellkühlen und Konservieren

nEG

Temperaturgeregeltes Schnellgefrieren und Konservieren

3. Berühren Sie erneut die ABWÄRTS-Taste, um die Temperatur im Schrank anzuzeigen.
4. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten), um den Vorgang zu beenden.
Nach einem Stromausfall während eines Zyklus wird der Zyklus automatisch aus der Phase reaktiviert, in der er sich zum Zeitpunkt des Stromausfalls befand. Fällt die Stromversorgung während des Schnelllkühlens/-gefrierens aus, wird der Zyklus von Anfang an wieder aktiviert.

Aktivieren des zuletzt ausgeführten Zyklus
Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld nicht gesperrt und das Abtauen nicht aktiv ist.
1. Berühren Sie die START/STOP-Taste für 2 Sek. 2. Berühren Sie die START/STOP-Taste innerhalb
von 60 Sek. Auf dem Display wird die Dauer des zeitgeregelten Schnellkühlens/-gefrierens oder die Produkttemperatur am Ende des temperaturgeregelten Schnellkühlens/gefrierens angezeigt. 3. Drücken Sie die SET-Taste. 4. Berühren Sie innerhalb von 15 Sek. die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste, um den Wert einzustellen. 5. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten). 6. Berühren Sie die START/STOP-Taste erneut innerhalb von 15 Sek.
Die Einstellungen sind temporär. Wenn ein neuer Zyklus aktiviert wird (und nach einem Stromausfall), stellt das Gerät die Werte r1/r2 und r3/r4 wieder her.

Unterbrechung eines Funktionszyklus: Stellen Sie sicher, dass das Tastenfeld nicht gesperrt ist.
· Berühren Sie die START/STOP-Taste für 2 Sek.
Einstellungen
Überprüfen Sie, ob das Gerät im Standby-Modus ist.
Einstellung der Konfigurationsparameter der ersten Ebene
1. Berühren Sie die SET-Taste 4 Sek. lang: Auf dem Display erscheint das Label ,,PA”.
2. Die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste drücken, um einen Parameter auszuwählen.
3. Berühren Sie die SET-Taste. 4. Berühren Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-
Taste innerhalb von 15 Sek., um den Wert einzustellen. 5. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten). 6. Berühren Sie die SET-Taste 4 Sek. lang (oder 60 Sek. warten), um den Vorgang zu beenden.
Einstellung der Konfigurationsparameter der zweiten Ebene
1. Berühren Sie die SET-Taste 4 Sek. lang: Auf dem Display erscheint das Label ,,PA”.
2. Berühren Sie die SET-Taste. 3. Berühren Sie innerhalb von 15 Sek. die
AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Taste, um den PAS-Wert einzustellen (Standardwert ,,-19″). 4. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten). Auf dem Display erscheint das Label ,,CA1″. 5. Berühren Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTSTasten, um einen Parameter auszuwählen. 6. Berühren Sie die SET-Taste. 7. Berühren Sie die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTSTaste innerhalb von 15 Sek., um den Wert einzustellen. 8. Berühren Sie die SET-Taste (oder 15 Sek. warten). 9. Berühren Sie die SET-Taste 4 Sek. lang (oder 60 Sek. warten), um den Vorgang zu beenden.

54

$,@.-@”@W@JOEC

DE
Reinigung, Pflege und Wartung
· Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. · Den Schrank möglichst häufig innen reinigen. · Keine Scheuermittel verwenden, da diese schädliche Rückstände hinterlassen können. · Die Türdichtung nur mit Wasser reinigen. · Nach dem Reinigen stets mit einem Tuch trocknen. · Zur Reinigung verwendetes Wasser darf nicht durch die Ablauföffnung in die Auffangschale gelangen. · Vorsicht beim Reinigen der Geräterückseite. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen.
Bei häufigem Öffnen der Türen und an heißen, feuchten Tagen bildet sich in der Kühlung Kondenswasser, Bitte stellen Sie sicher, dass das Kondenswasser richtig ablaufen kann oder trocken gewischt wird.
Reinigen des Kondensators
· Regelmäßiges Reinigen des Kondensators kann die Lebensdauer des Geräts verlängern. · POLAR empfiehlt, den Kondensator von einem POLAR-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker
reinigen zu lassen
Reinigung der Wasserpfanne
· Die Wasserpfanne befindet sich unter dem Verdämpfer an der Rückseite des Gerätes. · Um sie zur Reinigung herauszunehmen, ziehen Sie sie einfach heraus, wenn notwendig
Alarme

Code Pr1 Pr2 AL AH id iA

Bedeutung

Zurücksetzen

Alarm der Schranksonde

Automatisch

Alarm der Nadelsonde

Automatisch

Alarm für niedrige Temperatur Automatisch

Alarm bei hoher Temperatur Automatisch

Alarm bei offener Tür

Automatisch

Alarm des MehrzweckEingangs

Automatisch

Zur Korrektur
· P0 prüfen · Integrität der Sonde prüfen · Elektrische Verbindung prüfen
A1 und A2 prüfen
A4 und A5 prüfen
i0 und i1 prüfen
i0 und i1 prüfen

$,@.-@”@W@JOEC

55

DE

Störungssuche

Falls erforderlich, muss ein qualifizierter Techniker Reparaturen durchführen.

Störung Das Gerät funktioniert nicht
Aus dem Gerät leckt Wasser
Das Gerät ist ungewöhnlich laut

Vermutliche Ursache

Lösung

Das Gerät ist nicht eingeschaltet

Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet ist

Stecker und Kabel sind beschädigt Stecker oder Leitung ersetzen

Fehler Netzstromversorgung

Prüfe Netzstromversorgung

Das Gerät ist nicht gerade aufgestellt

Passen Sie die Schraubfüße an, um das Gerät zu begradigen ( wenn anwendbar).

Der Abfluss ist verstopft

Säubern Sie die Abflussöffnung

Das Wasser kann nicht zum Abfluss gelangen

Reinigen Sie den Boden des Gerätes ( wenn anwendbar).

Der Wasserbehälter ist beschädigt Tauschen Sie den Wasserbehälter aus

Das Gerät wurde nicht in einer geraden oder stabilen Position installiert

Überprüfen Sie die Geräteposition und ändern Sie sie, wenn nötig

Lockere Mutter/Schraube

Überprüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen Sie diese an

Technische Daten

Hinweis: Aufgrund unseres kontinuierlichen Forschungs- und Entwicklungsprogramms können sich die hier aufgeführten Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern.

Modell Spannung CK640 230V~ 50Hz

Leistung 500W

Stromstärke
4A

Kapazität 3 x GN 2/3

Abmessungen H x B x T (mm)
420 x 660 x 650

Kühlmittel R290

Gewicht (kg)
42

56 $,@.-@”@W@JOEC

DE
Elektroanschlüsse
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden.
Das Gerät ist wie folgt verdrahtet: · Stromführender Leiter (braun) an Klemme L · Neutralleiter (blau) an Klemme N · Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E
Dieses Gerät muss geerdet sein.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit sofort zugänglich sein.
Entsorgung
Gemäß EU-Vorschriften müssen Kühlprodukte von Fachunternehmen entsorgt werden, die alle Gase, Metall- und Kunststoffbauteile entfernen oder recyceln.
Ihre Kommunalverwaltung kann Sie über die Entsorgung Ihres Geräts informieren. Kommunalbehörden sind nicht verpflichtet, gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen. Sie können Sie jedoch über lokale Annahmestellen informieren, die diese Geräte entsorgen.
Oder rufen Sie die POLAR-Helpline an. Wir verfügen über eine Liste nationaler Entsorger in den EU-Staaten.
Konformität
Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen zugelassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde.
Alle POLAR-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten. POLAR-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:

Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von POLAR weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege – einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch
Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren – vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind. POLAR behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
57

$,@.-@”@W@JOEC

IT
Suggerimenti per la sicurezza · Posizionare su una superficie piana e stabile. · L’installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite
da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell’apparecchio. · Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue: – Normativa antinfortunistica sul lavoro – Linee guida BS EN – Precauzioni antincendio – Normativa IEE sui circuiti elettrici – Norme di installazione · NON utilizzare sistemi di lavaggio a getto o pressione per pulire l’apparecchio. · Per esclusivo uso in ambienti chiusi. · NON utilizzare l’apparecchio per conservare presidi medicosanitari. · NON mettere a contatto olio o grassi con i componenti in plastica o con la guarnizione dei portelli. Pulire immediatamente in caso di contatto. · Trasportare, immagazzinare e movimentare l’apparecchio sempre in posizione verticale e spostarlo mantenendone la base. · Spegnere e disconnettere l’alimentazione dell’unità prima di pulirla. · Tenere lontano l’imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l’imballaggio in conformità alle normative locali. · Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente POLAR o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi.

58 $,@.-@”@W@JOEC

IT
· L’apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive della necessaria esperienza e conoscenza dell’apparecchio, che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio dalle persone responsabili dello loro sicurezza.
· Polar raccomanda che questo apparecchio venga periodicamente testato (almeno una volta all’anno) da una persona competente. I test dovrebbero includere, ma non solo: ispezione visiva, test di polarità, continuità di terra, continuità di isolamento e test funzionale.

Attenzione Rischio di incendio · Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray
con propellente infiammabile in questo apparecchio.
Attenzione: Tenere libere tutte le aperture di ventilazione. L’unità non deve essere installata senza una ventilazione adeguata.
· Attenzione: non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per acce

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals