Staubli Ma416-1 Robots Transform Cheesemaking Instruction Manual

MA416-1 Robots Transform Cheesemaking

Product Information

Product Name: PerforMore Kabelkonfektion CRIMPANSCHLUSS

Model Number: MA416-1

Assembly Instructions: MA416-1 (de_en)

Content: PM-KIT-S10AV-CR… 1 / 8

Safety Instructions:

  • IEC 60417-6182: The products may be assembled and installed by
    electrically skilled or instructed persons duly observing all
    applicable safety regulations.
  • IEC 60417-6042: Work in a de-energized state. Follow the five
    safety rules when working on electrical installations.
  • IEC 60417-6070: Do not disconnect under load. Plugging and
    unplugging when live is permitted.
  • ISO 7000-0434B: Each time the connector is used, it should
    previously be inspected for external defects (particularly the
    insulation). If there are any safety concerns, a specialist must be
    consulted or the connector must be replaced.

Useful Hint or Tip:

For further technical data, please see the product catalog.

Product Usage Instructions – CRIMP CONNECTION

Required parts:

  • Pos. 1: Kabel (Cable)
  • Pos. 2: Buchse + Clip (Socket + clip)
  • Pos. 3: Dichtungsdeckel (Sealing cover)
  • Pos. 4: Kabelquerschnitt (Conductor cross section) – 50 mm2, 70
    mm2, 95 mm2
  • Pos. 5: Bestell-Nr. / Order No. Typ / Type

Montage Buchsenseite (Assembly, socket
side):

Achtung (Attention): The connector illustrated here was
developed for series production and installation. Therefore, the
positioning and crimping of the power contact and shield connection
are designed for a combined tool.

Recommended Tool:

(ill. 1) Example Crimpstation ELPRESS CS2500

Hinweis: Hersteller-Bedienungsanleitung beachten (Note: Follow
the manufacturer’s operating instructions)

MA416-1 (de_en) Montageanleitung
PerforMore Kabelkonfektion CRIMPANSCHLUSS

MA416-1 (de_en) Assembly instructions
PerforMore cable assembly CRIMP CONNECTION

Inhalt
Sicherheitshinweise ………………………………………………………2 ­ 3 Benötigte Teile 4 Empfohlenes Werkzeug 5 Kabel Vorbereitung 6 Montage Einzelteile 6 Buchse crimpen 7 Kabelschirmkontakthülse crimpen 7 Prüfmaß Kontrolle 8

Content
Safety Instructions ………………………………………………………..2 ­ 3 Required parts4 Recommended tools 5 Cable preparation 6 Assembly single parts 6 Socket crimping 7 Cable shield contact sleeve crimping 7 Control dimension check 8

PM-KIT-S10AV-CR…

1 / 8

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Benutzen Sie nur die von Stäubli angegebenen Einzelteile und Werkzeuge Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhaltung der technischen Daten gewährleistet ist Ändern Sie das Produkt in keiner Weise ab
Nicht von Stäubli hergestellte Steckverbindungen, die mit StäubliElementen steckbar sind und von einigen Herstellern manchmal auch als ,,Stäubli-kompatibel” bezeichnet werden, entsprechen nicht den Anforderungen für eine sichere, langzeitstabile elektrische Verbindung und dürfen aus Sicherheitsgründen nicht mit Stäubli-Elementen gesteckt werden Stäubli übernimmt daher keine Haftung, falls diese von Stäubli nicht freigegebenen Steckverbindungen mit Stäubli-Elementen gesteckt werden und deshalb Schäden entstehen

Use only the components and tools specified by Stäubli In case of self-assembly, do not deviate from the preparation and assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give any guarantee as to safety or conformity with the technical data Do not modify the product in any way
Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be mated with Stäubli elements and in some cases are even described as “Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with Stäubli elements Stäubli therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (ie lacking Stäubli approval) with Stäubli elements

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) lehnt jegliche Haftung infol- Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any

ge Nichteinhaltung dieser Warnhinweise ab

liability in the event of failure to observe these warnings

IEC 60417-6182 Installation, electrotechnisches Fachwissen

Installation, electro technical expertise

Die Montage und Installation der Produkte darf ausschließlich durch Elektrofachkräfte oder elektrotechnisch unterwiesene Personen unter Berücksichtigung aller anwendbaren gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen und Regelungen erfolgen

The products may be assembled and installed by electrically skilled or instructed persons duly observing all applicable safety regulations

IEC 60417-6042 Vorsicht, Gefahr des elektrischen Schlags

Caution, risk of electric shock

Arbeiten im spannungsfreien Zustand Die fünf Sicherheitsregeln sind bei Arbeiten an elektrischen Installationen zu beachten Nachdem die betroffenen Anlagenteile festgelegt sind, müssen die folgenden fünf wesentlichen Anforderungen in der angegebenen Reihenfolge eingehalten werden, sofern es nicht wichtige Gründe gibt, davon abzuweichen:
Freischalten;
gegen Wiedereinschalten sichern;
Spannungsfreiheit feststellen;
Erden und kurzschließen;
benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
Alle an der Arbeit beteiligten Personen müssen Elektrofachkräfte oder elektrotechnisch unterwiesene Personen sein oder unter Aufsichtsführung einer solchen Person stehen Quelle: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)
Der Schutz gegen elektrischen Schlag ist auch in den Endanwendungen zu prüfen

Work in a de-energized state Follow the five safety rules, when working on electrical installations After the respective electrical installations have been identified, the following five essential requirements shall be undertaken in the specified order unless there are essential reasons for doing otherwise:
disconnect completely; secure against re-connection; verify absence of operating voltage; carry out grounding and short-circuiting; provide protection against adjacent live parts Any person engaged in this work activity shall be electrically skilled or instructed, or shall be supervised by such a person Source: EN 50110-1:2013
Protection against electric shock shall be checked in the end-use applications too

IEC 60417-6070 Nicht unter Last trennen
Das Stecken und Trennen unter Spannung ist zulässig

Do not disconnect under load Plugging and unplugging when live is permitted

2 / 8

Sicherheitshinweise

Safety instructions

ISO 7000-0434B Vorsicht

Caution

Vor jedem Gebrauch ist visuell zu prüfen, ob keine äußeren Mängel vorhanden sind (besonders an der Isolation) Wenn Zweifel bezüglich der Sicherheit bestehen, muss ein Fachmann hinzugezogen oder der Steckverbinder ausgetauscht werden
Die Steckverbinder sind wasserdicht gemäß der für das jeweilige Produkt angegebenen IP-Schutzart
Nicht gesteckte Steckverbinder sind vor Feuchtigkeit und Schmutz zu schützen Die Steckverbinder dürfen nicht in verschmutztem Zustand miteinander gesteckt werden

Each time the connector is used, it should previously be inspected for external defects (particularly the insulation) If there are any safety concerns, a specialist must be consulted or the connector must be replaced
The plug connectors are watertight in accordance with the product specific IP protection class
Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt The male and female parts must not be plugged together when soiled

Nützlicher Hinweis oder Tipp

Useful hint or tip

Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Produktka- For further technical data please see the product catalog talog

3 / 8

CRIMPANSCHLUSS
Benötigte Teile:
Pos. 1 Kabel Cable

Pos. 2
Buchse + Clip Socket + clip

CRIMP CONNECTION Required parts:

Pos. 3
Kabelschirmkontakthülse Cable shield contact sleeve

Pos. 4
Crimphülse Crimping sleeve

Pos. 5
Dichtungsdeckel Sealing cover

Kabelquerschnitt Conductor cross section

50 mm2 70 mm2 95 mm2

Bestell-Nr. / Order No. Typ / Type

15.5413 PM-S10AV-CR50
15.5414 PM-S10AV-CR70
15.5415 PM-S10AV-CR95

15.5416 PM-KIT-SDD50
15.5417 PM-KIT-SDD70
15.5418 PM-KIT-SDD95

15.5410 PM-SEAL50
15.5411 PM-SEAL70
15.5412 PM-SEAL95

Montage Buchsenseite

Assembly, socket side

Achtung
Der hier dargestellte Steckverbinder ist für Serienherstellung und Montage entwickelt Positionierung und Crimpen des Leistungskontakts und Schirmanschlusses sind daher auf ein Kombiwerkzeug ausgelegt

Attention
The connector illustrated here was developed for series production and installation Therefore, the positioning and crimping of the power contact and shield connection are designed for a combined tool

4 / 8

Empfohlenes Werkzeug
(ill. 1) Beispiel Crimpstation ELPRESS CS2500
Hinweis: Hersteller-Bedienungsanleitung beachten

Recommended tools
(ill. 16) Example Crimping station ELPRESS CS2500
Note: Follow manufacturer operating instructions

1

(ill. 2) Crimpeinsatz (ELPRESS) für Buchse
Tab. 1

(ill. 2) Crimping die (ELPRESS) for socket

Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)

Crimpeinsatz für Buchse Crimping die for socket

2

50

70

95

13DCB14,5 13DCB17 13DCB20

(ill. 3)
Crimpeinsatz (ELPRESS) für Kabelschirmkontakthülse

(ill. 3)
Crimping die (ELPRESS) for cable shield contact sleeve

Tab. 2

Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)

Crimpeinsatz für Kabelschirmkontakthülse Crimping die for cable shield contact sleeve

3

50

5303-560245

70

5303-560250

95

5303-560254

(ill. 4) Abisolierwerkzeug für geschirmte 50 mm2, 70 mm2 und 95 mm2 Kabel nach LV-216
4

(ill. 4)
Stripping tool for shielded 50 mm2, 70 mm2 and 95 mm2 cable according to LV-216

5 / 8

Kabel Vorbereitung

Cable preparation

L1

15 30

L3

L2

(ill. 4)
Kabel, welches der LV-216 entspricht auf Länge L1 abisolieren Kabelschirm auf Länge L2 kürzen Innere Isolation auf Länge L3 abisolieren Siehe Tab 3

(ill. 4)
Strip cable, which complies to LV-216, to length L1 Shorten cable shield braid to length L2 Strip inner insulation to length L3 See Tab 3

Tab. 3

0.5

4

Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)

L1 +/-0.5 mm

L2 +/-0.5 mm

L3 +/-0.5 mm

50

23 mm

70

61 mm

14 mm

23 mm

95

25 mm

Achtung Kabelisolation NICHT verletzen!

Attention Do not damage cable insulation!

Montage Einzelteile

Assembly single parts

(ill. 5)
Dichtungsdeckel und Crimphülse auf Außenisolation schieben

Hinweis:

5

Dichtungslippe nicht mit Litzen

verletzen

(ill. 6) Schirmung aufweiten

(ill. 5) Push seal cover and crimping sleeve onto outer insulation
Note: Do not allow strands to damage seal lip
(ill. 6) Spread shielding so it flares outwards

6

1

2

(ill. 7) Kabelschirmkontakthülse auf Innenisolation und unter den Kabelschirm schieben
Achtung Sicherstellen, dass sich alle Litzen der Schirmung über der Kabelschirmkontakthülse befinden!
Crimphülse über die Schirmung schieben, so dass das Schirmgeflecht von beiden Seiten abgedeckt ist

7
(ill. 7) Push the cable shield contact sleeve onto the inner insulation and under the shielding
Attention Make sure that all strands of the shielding are over the cable shield contact sleeve!
Push the crimping sleeve over the shielding so the braided shielding is covered from both sides

6 / 8

Buchse crimpen
Sichtloch Sight hole

Socket crimping

(ill. 8)
Kabel mit allen Drähten in die Crimphülse bis zum Anschlag einführen Die Leitung muss im Sichtloch sichtbar sein

(ill. 8)
Insert the cable with all wires into the crimping sleeve up to the stop The cable must be visible in the sight hole

8

(ill. 9) Crimphülse mit Crimpwerkzeug und dem richtigen Crimpeinsatz crimpen (siehe Tab 1, Seite 5)
9

(ill. 9)
Crimp the crimping sleeve with the crimping tool and the corresponding crimping die (see Tab 1, page 5)

(ill. 10) Clip montieren

s
10
(ill. 10) Mount clip

Kabelschirmkontakthülse crimpen
L5 L4
11

Cable shield contact sleeve crimping

(ill. 11)
Kabelschirmkontakthülse mit Crimpwerkzeug und dem richtigen Crimpeinsatz crimpen (siehe Tab 2, Seite 5)

(ill. 11)
Crimp the cable shield contact sleeve with the crimping tool and the corresponding crimping die (see Tab 2, page 5)

Position der Kabelschirmkontakthülse prüfen, siehe Tab 4

Check the position of the cable shield contact sleeve; see Tab 4

Tab. 4

Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)

L4 ± 1 mm

L5 ± 1 mm

50

70

63 mm

92 mm

95

Hinweis (ill. 12):

Note (ill. 12):

Stäubli empfiehlt ein Hilfswerkzeug

Stäubli recommends an auxiliary

(nicht im Lieferumfang), um die kor-

tool (not included) to ensure the cor-

12

rekte Position zu gewährleisten

rect position

7 / 8

Prüfmaß Kontrolle

Control dimension check
Obere Fläche der Sechskant-Crimpung Upper face of the hexagonal crimping

© by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland ­ MA416-1 ­ 02.2022, Index b, Marketing Communications ­ Änderungen vorbehalten/Subject to alterations

(ill. 13) Crimpung anhand des Prüfmaßes X kontrollieren
Prüfmaß Buchse

X
Untere Fläche der Sechskant-Crimpung Lower face of the hexagonal crimping
13
(ill. 13) Check the crimping according to dimension X Control dimension socket

Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)
50
70
95

Prüfmaß X (max.) Control dimension X (max.)
11.4 mm 13.4 mm 16.4 mm

Prüfmaß Kabelschirmkontakthülse

Control dimension cable shield contact sleeve

Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)
50
70
95

Prüfmaß X (max.) Control dimension X (max.)
15.6 mm 17.6 mm 20 mm

Hinweis:
Nächste Montageschritte, siehe MA416, wwwstaublicom/electrical

Hersteller/Manufacturer:

Stäubli Electrical Connectors AG

Stockbrunnenrain 8

4123 Allschwil/Switzerland

Tel

+41 61 306 55 55

Fax

+41 61 306 55 56

mail ecch@staublicom

wwwstaublicom/electrical

8 / 8

Note:
Next assembly steps, see MA416, wwwstaublicom/electrical

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals