MA416-1 Robots Transform Cheesemaking
Product Information
Product Name: PerforMore Kabelkonfektion CRIMPANSCHLUSS
Model Number: MA416-1
Assembly Instructions: MA416-1 (de_en)
Content: PM-KIT-S10AV-CR… 1 / 8
Safety Instructions:
- IEC 60417-6182: The products may be assembled and installed by
electrically skilled or instructed persons duly observing all
applicable safety regulations. - IEC 60417-6042: Work in a de-energized state. Follow the five
safety rules when working on electrical installations. - IEC 60417-6070: Do not disconnect under load. Plugging and
unplugging when live is permitted. - ISO 7000-0434B: Each time the connector is used, it should
previously be inspected for external defects (particularly the
insulation). If there are any safety concerns, a specialist must be
consulted or the connector must be replaced.
Useful Hint or Tip:
For further technical data, please see the product catalog.
Product Usage Instructions – CRIMP CONNECTION
Required parts:
- Pos. 1: Kabel (Cable)
- Pos. 2: Buchse + Clip (Socket + clip)
- Pos. 3: Dichtungsdeckel (Sealing cover)
- Pos. 4: Kabelquerschnitt (Conductor cross section) – 50 mm2, 70
mm2, 95 mm2 - Pos. 5: Bestell-Nr. / Order No. Typ / Type
Montage Buchsenseite (Assembly, socket
side):
Achtung (Attention): The connector illustrated here was
developed for series production and installation. Therefore, the
positioning and crimping of the power contact and shield connection
are designed for a combined tool.
Recommended Tool:
(ill. 1) Example Crimpstation ELPRESS CS2500
Hinweis: Hersteller-Bedienungsanleitung beachten (Note: Follow
the manufacturer’s operating instructions)
MA416-1 (de_en) Montageanleitung
PerforMore Kabelkonfektion CRIMPANSCHLUSS
MA416-1 (de_en) Assembly instructions
PerforMore cable assembly CRIMP CONNECTION
Inhalt
Sicherheitshinweise ………………………………………………………2 3 Benötigte Teile 4 Empfohlenes Werkzeug 5 Kabel Vorbereitung 6 Montage Einzelteile 6 Buchse crimpen 7 Kabelschirmkontakthülse crimpen 7 Prüfmaß Kontrolle 8
Content
Safety Instructions ………………………………………………………..2 3 Required parts4 Recommended tools 5 Cable preparation 6 Assembly single parts 6 Socket crimping 7 Cable shield contact sleeve crimping 7 Control dimension check 8
PM-KIT-S10AV-CR…
1 / 8
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Benutzen Sie nur die von Stäubli angegebenen Einzelteile und Werkzeuge Weichen Sie nicht von den hier beschriebenen Vorgängen zur Vorbereitung und Montage ab, da sonst bei der Selbstkonfektionierung weder die Sicherheit noch die Einhaltung der technischen Daten gewährleistet ist Ändern Sie das Produkt in keiner Weise ab
Nicht von Stäubli hergestellte Steckverbindungen, die mit StäubliElementen steckbar sind und von einigen Herstellern manchmal auch als ,,Stäubli-kompatibel” bezeichnet werden, entsprechen nicht den Anforderungen für eine sichere, langzeitstabile elektrische Verbindung und dürfen aus Sicherheitsgründen nicht mit Stäubli-Elementen gesteckt werden Stäubli übernimmt daher keine Haftung, falls diese von Stäubli nicht freigegebenen Steckverbindungen mit Stäubli-Elementen gesteckt werden und deshalb Schäden entstehen
Use only the components and tools specified by Stäubli In case of self-assembly, do not deviate from the preparation and assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give any guarantee as to safety or conformity with the technical data Do not modify the product in any way
Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be mated with Stäubli elements and in some cases are even described as “Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with Stäubli elements Stäubli therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (ie lacking Stäubli approval) with Stäubli elements
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) lehnt jegliche Haftung infol- Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any
ge Nichteinhaltung dieser Warnhinweise ab
liability in the event of failure to observe these warnings
IEC 60417-6182 Installation, electrotechnisches Fachwissen
Installation, electro technical expertise
Die Montage und Installation der Produkte darf ausschließlich durch Elektrofachkräfte oder elektrotechnisch unterwiesene Personen unter Berücksichtigung aller anwendbaren gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen und Regelungen erfolgen
The products may be assembled and installed by electrically skilled or instructed persons duly observing all applicable safety regulations
IEC 60417-6042 Vorsicht, Gefahr des elektrischen Schlags
Caution, risk of electric shock
Arbeiten im spannungsfreien Zustand Die fünf Sicherheitsregeln sind bei Arbeiten an elektrischen Installationen zu beachten Nachdem die betroffenen Anlagenteile festgelegt sind, müssen die folgenden fünf wesentlichen Anforderungen in der angegebenen Reihenfolge eingehalten werden, sofern es nicht wichtige Gründe gibt, davon abzuweichen:
Freischalten;
gegen Wiedereinschalten sichern;
Spannungsfreiheit feststellen;
Erden und kurzschließen;
benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
Alle an der Arbeit beteiligten Personen müssen Elektrofachkräfte oder elektrotechnisch unterwiesene Personen sein oder unter Aufsichtsführung einer solchen Person stehen Quelle: EN 50110-1:2013 (DIN EN 50110-1, VDE 0105-1)
Der Schutz gegen elektrischen Schlag ist auch in den Endanwendungen zu prüfen
Work in a de-energized state Follow the five safety rules, when working on electrical installations After the respective electrical installations have been identified, the following five essential requirements shall be undertaken in the specified order unless there are essential reasons for doing otherwise:
disconnect completely; secure against re-connection; verify absence of operating voltage; carry out grounding and short-circuiting; provide protection against adjacent live parts Any person engaged in this work activity shall be electrically skilled or instructed, or shall be supervised by such a person Source: EN 50110-1:2013
Protection against electric shock shall be checked in the end-use applications too
IEC 60417-6070 Nicht unter Last trennen
Das Stecken und Trennen unter Spannung ist zulässig
Do not disconnect under load Plugging and unplugging when live is permitted
2 / 8
Sicherheitshinweise
Safety instructions
ISO 7000-0434B Vorsicht
Caution
Vor jedem Gebrauch ist visuell zu prüfen, ob keine äußeren Mängel vorhanden sind (besonders an der Isolation) Wenn Zweifel bezüglich der Sicherheit bestehen, muss ein Fachmann hinzugezogen oder der Steckverbinder ausgetauscht werden
Die Steckverbinder sind wasserdicht gemäß der für das jeweilige Produkt angegebenen IP-Schutzart
Nicht gesteckte Steckverbinder sind vor Feuchtigkeit und Schmutz zu schützen Die Steckverbinder dürfen nicht in verschmutztem Zustand miteinander gesteckt werden
Each time the connector is used, it should previously be inspected for external defects (particularly the insulation) If there are any safety concerns, a specialist must be consulted or the connector must be replaced
The plug connectors are watertight in accordance with the product specific IP protection class
Unmated plug connectors must be protected from moisture and dirt The male and female parts must not be plugged together when soiled
Nützlicher Hinweis oder Tipp
Useful hint or tip
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Produktka- For further technical data please see the product catalog talog
3 / 8
CRIMPANSCHLUSS
Benötigte Teile:
Pos. 1 Kabel Cable
Pos. 2
Buchse + Clip Socket + clip
CRIMP CONNECTION Required parts:
Pos. 3
Kabelschirmkontakthülse Cable shield contact sleeve
Pos. 4
Crimphülse Crimping sleeve
Pos. 5
Dichtungsdeckel Sealing cover
Kabelquerschnitt Conductor cross section
50 mm2 70 mm2 95 mm2
Bestell-Nr. / Order No. Typ / Type
15.5413 PM-S10AV-CR50
15.5414 PM-S10AV-CR70
15.5415 PM-S10AV-CR95
15.5416 PM-KIT-SDD50
15.5417 PM-KIT-SDD70
15.5418 PM-KIT-SDD95
15.5410 PM-SEAL50
15.5411 PM-SEAL70
15.5412 PM-SEAL95
Montage Buchsenseite
Assembly, socket side
Achtung
Der hier dargestellte Steckverbinder ist für Serienherstellung und Montage entwickelt Positionierung und Crimpen des Leistungskontakts und Schirmanschlusses sind daher auf ein Kombiwerkzeug ausgelegt
Attention
The connector illustrated here was developed for series production and installation Therefore, the positioning and crimping of the power contact and shield connection are designed for a combined tool
4 / 8
Empfohlenes Werkzeug
(ill. 1) Beispiel Crimpstation ELPRESS CS2500
Hinweis: Hersteller-Bedienungsanleitung beachten
Recommended tools
(ill. 16) Example Crimping station ELPRESS CS2500
Note: Follow manufacturer operating instructions
1
(ill. 2) Crimpeinsatz (ELPRESS) für Buchse
Tab. 1
(ill. 2) Crimping die (ELPRESS) for socket
Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)
Crimpeinsatz für Buchse Crimping die for socket
2
50
70
95
13DCB14,5 13DCB17 13DCB20
(ill. 3)
Crimpeinsatz (ELPRESS) für Kabelschirmkontakthülse
(ill. 3)
Crimping die (ELPRESS) for cable shield contact sleeve
Tab. 2
Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)
Crimpeinsatz für Kabelschirmkontakthülse Crimping die for cable shield contact sleeve
3
50
5303-560245
70
5303-560250
95
5303-560254
(ill. 4) Abisolierwerkzeug für geschirmte 50 mm2, 70 mm2 und 95 mm2 Kabel nach LV-216
4
(ill. 4)
Stripping tool for shielded 50 mm2, 70 mm2 and 95 mm2 cable according to LV-216
5 / 8
Kabel Vorbereitung
Cable preparation
L1
15 30
L3
L2
(ill. 4)
Kabel, welches der LV-216 entspricht auf Länge L1 abisolieren Kabelschirm auf Länge L2 kürzen Innere Isolation auf Länge L3 abisolieren Siehe Tab 3
(ill. 4)
Strip cable, which complies to LV-216, to length L1 Shorten cable shield braid to length L2 Strip inner insulation to length L3 See Tab 3
Tab. 3
0.5
4
Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)
L1 +/-0.5 mm
L2 +/-0.5 mm
L3 +/-0.5 mm
50
23 mm
70
61 mm
14 mm
23 mm
95
25 mm
Achtung Kabelisolation NICHT verletzen!
Attention Do not damage cable insulation!
Montage Einzelteile
Assembly single parts
(ill. 5)
Dichtungsdeckel und Crimphülse auf Außenisolation schieben
Hinweis:
5
Dichtungslippe nicht mit Litzen
verletzen
(ill. 6) Schirmung aufweiten
(ill. 5) Push seal cover and crimping sleeve onto outer insulation
Note: Do not allow strands to damage seal lip
(ill. 6) Spread shielding so it flares outwards
6
1
2
(ill. 7) Kabelschirmkontakthülse auf Innenisolation und unter den Kabelschirm schieben
Achtung Sicherstellen, dass sich alle Litzen der Schirmung über der Kabelschirmkontakthülse befinden!
Crimphülse über die Schirmung schieben, so dass das Schirmgeflecht von beiden Seiten abgedeckt ist
7
(ill. 7) Push the cable shield contact sleeve onto the inner insulation and under the shielding
Attention Make sure that all strands of the shielding are over the cable shield contact sleeve!
Push the crimping sleeve over the shielding so the braided shielding is covered from both sides
6 / 8
Buchse crimpen
Sichtloch Sight hole
Socket crimping
(ill. 8)
Kabel mit allen Drähten in die Crimphülse bis zum Anschlag einführen Die Leitung muss im Sichtloch sichtbar sein
(ill. 8)
Insert the cable with all wires into the crimping sleeve up to the stop The cable must be visible in the sight hole
8
(ill. 9) Crimphülse mit Crimpwerkzeug und dem richtigen Crimpeinsatz crimpen (siehe Tab 1, Seite 5)
9
(ill. 9)
Crimp the crimping sleeve with the crimping tool and the corresponding crimping die (see Tab 1, page 5)
(ill. 10) Clip montieren
s
10
(ill. 10) Mount clip
Kabelschirmkontakthülse crimpen
L5 L4
11
Cable shield contact sleeve crimping
(ill. 11)
Kabelschirmkontakthülse mit Crimpwerkzeug und dem richtigen Crimpeinsatz crimpen (siehe Tab 2, Seite 5)
(ill. 11)
Crimp the cable shield contact sleeve with the crimping tool and the corresponding crimping die (see Tab 2, page 5)
Position der Kabelschirmkontakthülse prüfen, siehe Tab 4
Check the position of the cable shield contact sleeve; see Tab 4
Tab. 4
Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)
L4 ± 1 mm
L5 ± 1 mm
50
70
63 mm
92 mm
95
Hinweis (ill. 12):
Note (ill. 12):
Stäubli empfiehlt ein Hilfswerkzeug
Stäubli recommends an auxiliary
(nicht im Lieferumfang), um die kor-
tool (not included) to ensure the cor-
12
rekte Position zu gewährleisten
rect position
7 / 8
Prüfmaß Kontrolle
Control dimension check
Obere Fläche der Sechskant-Crimpung Upper face of the hexagonal crimping
© by Stäubli Electrical Connectors AG, Switzerland MA416-1 02.2022, Index b, Marketing Communications Änderungen vorbehalten/Subject to alterations
(ill. 13) Crimpung anhand des Prüfmaßes X kontrollieren
Prüfmaß Buchse
X
Untere Fläche der Sechskant-Crimpung Lower face of the hexagonal crimping
13
(ill. 13) Check the crimping according to dimension X Control dimension socket
Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)
50
70
95
Prüfmaß X (max.) Control dimension X (max.)
11.4 mm 13.4 mm 16.4 mm
Prüfmaß Kabelschirmkontakthülse
Control dimension cable shield contact sleeve
Leiterquerschnitt Conductor cross section (mm2)
50
70
95
Prüfmaß X (max.) Control dimension X (max.)
15.6 mm 17.6 mm 20 mm
Hinweis:
Nächste Montageschritte, siehe MA416, wwwstaublicom/electrical
Hersteller/Manufacturer:
Stäubli Electrical Connectors AG
Stockbrunnenrain 8
4123 Allschwil/Switzerland
Tel
+41 61 306 55 55
Fax
+41 61 306 55 56
mail ecch@staublicom
wwwstaublicom/electrical
8 / 8
Note:
Next assembly steps, see MA416, wwwstaublicom/electrical

















