Cata Ci-54177 Nf Built-in Refrigerator Instruction Manual

CATA CI-54177 NF Built-In Refrigerator

Product Information: The product is a
refrigerating appliance, which can be used as a refrigerator,
refrigerator-freezer, or freezer. It is important to follow the
instructions provided in the user manual to avoid any damage or
malfunction of the appliance. The manufacturer is not liable for
any damage caused by the failure to observe the instructions. The
appliance operates properly at an ambient temperature between 16°C
and 32°C. Important Notices: 1. Keep this manual
for future reference or to provide to the next user. 2. When
placing, moving, or lifting the appliance, do not hold the door
handles or pull the condenser at the position. If such a situation
occurs, do not switch on the appliance for at least 2 hours. 3.
Pull out the plug from the mains socket before performing any
maintenance activity. 4. The cracking sound emitted by the
appliance is a result of temperature variations during its cooling
and defrost cycles. 5. Do not attempt to repair the appliance
yourself as it may pose serious danger. Only qualified personnel
should carry out repairs. 6. Do not refreeze partly thawed
products. 7. Do not store beverages in bottles and cans, especially
carbonated beverages, in the freezer compartment as they may
explode. 8. Do not put frozen products directly from the freezer
into your mouth as their low temperature may cause frostbite. 9.
Avoid damaging the cooling system by puncturing the refrigerant
pipes in the evaporator. Appliance Components: 1.
Control panel 2. Air duct panel 3. Glass shelves 4. Crispers 5.
Drawers 6. Door balconies Installation and Operating
Conditions:
1. Provide an air passageway in the top of the
cabinet run to allow free air in and out. 2. Leave space at the
rear of the cabinet to allow cool air to be drawn over the
condenser. 3. Create a cutout in the plinth below the
fridge/freezer and finish it neatly using the air vent grille.
Alternatively, remove a thin section of the plinth to allow air
into the unit (recommended size: 50cm x 4cm). 4. Follow the
required cavity dimensions for installation. Installation
Instructions:
1. With the help of another individual or
two, manoeuvre the appliance into the cabinet. 2. There are two
metal plates at the base of the appliance. Fit the supplied white
spacers to these plates, ensuring that the lips of the spacers are
level with the lip of the cabinet base. 3. Secure the top of the
appliance to the top of the cabinet through the metal trim screw
holes marked ‘T’. 4. Remove the white spacers from the base plates
and secure the plates to the cabinet base using four of the
supplied screws. Replace the spacers. Please refer to the complete
user manual for more detailed instructions and information on
operating and maintaining the appliance.

HU Üzembe helyezési, használati és karbantartási utasítások EN Installation, use and maintenance instructions
CATA CI-54177 NF Beépíthet htszekrény (07850003)

TARTALOM
FONTOS MEGJEGYZÉSEK ……………………………………………………………………………………………………………………….. 3 KÉSZÜLÉK-ALKATRÉSZEK ……………………………………………………………………………………………………………………….. 4 A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSI ÉS MKÖDÉSIFELTÉTELEI ……………………………………………………………………………….. 5 AJTÓ MEGFORDÍTÁSA……………………………………………………………………………………………………………………………… 7 TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ………………………………………………………………………………………………… 8 AZ ELS HASZNÁLAT ELTT………………………………………………………………………………………………………………….. 12 ELS HASZNÁLAT ………………………………………………………………………………………………………………………………….. 13 TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK …………………………………………………………………………………………………………………………. 14 VEZÉRLK …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16 LEOLVASZTÁS ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17 ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS …………………………………………………………………………………………………………………………… 18 HIBAELHÁRÍTÁS …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 19
2

FONTOS MEGJEGYZÉSEK
1. A használati útmutató egyes rendelkezései a különböz típusú htberendezésekre vonatkoznak, pl. (htszekrényhez, ht-fagyasztóhoz vagy fagyasztóhoz) A gyártó nem vállal felelsséget az ebben a kézikönyvben található utasítások figyelmen kívül hagyásából ered károkért.
2. rizze meg ezt a kézikönyvet késbbi használatra, és bocsássa a következ felhasználó rendelkezésére. 3. A készülék megfelelen mködik 16-32 °C környezeti hmérsékleten, ne használja az ajánlottaktól eltér
körülmények között. 4. A készülék elhelyezésekor, mozgatásakor vagy emelésekor ne fogja meg az ajtókilincseket, ne húzza meg a
htszekrény hátulján lév kondenzátort, és ne érintse meg a kompresszoregységet. 5. Szállításkor, mozgatásakor vagy elhelyezésekor a ht-fagyasztót ne döntse meg 40°-nál nagyobb szögben a
függleges helyzethez képest. Ilyen esetben a készüléket legalább 2 óráig ne kapcsolja be. 6. Minden karbantartási tevékenység eltt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. 7. A ,,recseg” hangot, amelyet a készülék kiadhat, az alkatrészek tágulása és összehúzódása okozza a htési és
leolvasztási folyamatok során fellép hmérsékletváltozások következtében. 8. Biztonsági okokból ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. A megfelel képesítéssel nem
rendelkez személyek által végzett javítások komoly veszélyt jelenthetnek a készülék felhasználójára nézve. 9. Ne fagyassza le újra a részben felolvasztott termékeket. 10. Ne tároljon palackos és dobozos, különösen szénsavas italokat, a fagyasztótérben. A dobozok és a palackok
felrobbanhatnak. 11. Közvetlenül a fagyasztóból kivett fagyasztott termékeket (nyalókák, jégkocka stb.) ne tegyen a szájába, alacsony
hmérsékletük súlyos fagysérülést okozhat. 12. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a htrendszert az elpárologtatóban lév htközegcsövek kilyukasztásával
vagy a csövek eltörésével. A htközeg gyúlékony. Ha a htközeg a szemébe kerül, öblítse ki tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. 13. Ez a készülék élelmiszerek és italok tárolására szolgál, ne használja más célra. 14. Amikor olyan tevékenységeket végez, mint a tisztítás, karbantartás vagy áthelyezés, a készüléket teljesen le kell választani az elektromos hálózatról (a csatlakozódugó kihúzásával vagy a megszakító kikapcsolásával) 15. Ezt a készüléket nem használhatják 8 év alatti gyermekek, testi, szellemi vagy érzékszervi fogyatékossággal él személyek, illetve azok, akik nem rendelkeznek tapasztalattal vagy nem ismerik a készüléket, kivéve, ha felügyelik ket, vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára, és tisztában vannak a készülék használatával kapcsolatos kockázatokkal. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idsebbek, és hozzáért személy felügyeli ket. 16. Antibakteriális rendszer (modelltl függen változik. Meglétét a készülék belsejében található címke jelzi) Az antibakteriális rendszer megvédi a htszekrényben lév élelmiszereket és termékeket a baktériumoktól és a penésztl, amelyek kellemetlen szagot okozhatnak és lecsökkenthetik a tárolási idt. Az antibakteriális rendszer meghosszabbítja az élelmiszerek frissességét. A ht bélésének felépítéséhez használt speciális anyag megakadályozza a baktériumok, mikroorganizmusok és penészgombák növekedését.
3

KÉSZÜLÉK-ALKATRÉSZEK

1

2

6

3

4

5

1 Vezérlpanel 2 Légcsatorna panel 3 Üvegpolcok

4 Zöldséges fiókok 5 Fiókok 6 Ajtópolcok

4

A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSI ÉS MKÖDÉSIFELTÉTELEI
Telepítés a készülék els használata eltt ·· Gyzdjön meg arról, hogy elegend hely áll rendelkezésre a htszekrény körül a megfelel mködéshez.
Egy centiméter szabad hely szükséges a készülék hátulján, hogy a leveg keringhessen a kompresszor és a kondenzátor htéséhez. 30 centiméteres helyre van szükség a htszekrény felett. ·· Gyzdjön meg arról, hogy a készülék vízszintben van a 2 állítható els láb beállításával.
Minimális távolságok a hforrásoktól ·· elektromos, gáz és egyéb sütktl – 30 mm, ·· olaj- vagy széntüzelés kemencéktl – 300 mm, ·· beépített sütktl – 50 mm ·· Ha nincs lehetség a megadott távolságok biztosítására, helyezzen el közöttük megfelel szigetelpanelt.
5

A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSI ÉS MKÖDÉSI FELTÉTELEI
Csatlakoztassa a készüléket a tápellátáshoz. · Ezt a készüléket AC 120 V/60 Hz hálózati aljzathoz kell csatlakoztatni. Az aljzatot megfelelen kell felszerelni,
és el kell látni földelvezetékkel és 15 A-es biztosítékkal. · A készülék megfelel földelése törvényi elírás. A gyártó nem vállal felelsséget olyan károkért és
sérülésekért, amelyek ennek a követelménynek a be nem tartásából eredhetnek. · Ne használjon adaptereket, elosztókat és kéteres hosszabbítót. Ha a hosszabbító kábelt kell használni, akkor
annak a készülék terhelési követelményeinek megfelel vezetékátmérvel és biztonsági tanúsítvánnyal kell rendelkeznie. · Hosszabbító használata esetén annak aljzatát biztonságos távolságra kell elhelyezni, távol a mosdókagylótól, és nem lehet olyan helyen, ahol víz vagy szennyvíz elöntheti. · A részletes specifikációkat lásd a készülék bels falának alsó részén elhelyezett sorozattáblán**. Az áramellátás leválasztása · Gyzdjön meg arról, hogy a készülék könnyen leválasztható a hálózatról, akár a csatlakozódugó kihúzásával, akár a megszakító kikapcsolásával.
6

AJTÓ MEGFORDÍTÁSA
Óvatosan távolítsa el a fels zsanér fedsapkáját, és csavarozza ki a fels zsanért a készülékhez rögzít csavarokat, miközben megtámasztja a fels ajtót. Óvatosan távolítsa el a fels ajtót, és helyezze biztonságos helyre. Vegye figyelembe, hogy az ajtó és a zsanér között távtartók vannak; jegyezze fel, hogy hány darab van, és hol helyezkednek el. Távolítsa el a központi zsanért a készülékhez rögzít csavarok eltávolításával; közben támassza meg az alsó ajtót. Távolítsa el az alsó ajtót, és helyezze biztonságos helyre, és ismét jegyezze fel az esetleges távtartók helyzetét. Helyezze át az elz fels zsanért a másik oldalra alulra. Szerelje vissza az alsó ajtót távtartók segítségével, és helyezze a központi zsanért az ajtóra. A fedsapkák eltávolítása után rögzítse biztonságosan a zsanért a készülékhez. Helyezze át az elz alsó zsanért a másik oldalra felülre. Helyezze vissza a fels ajtót és az ,,új” fels zsanért, és rögzítse a készülékhez. A folyamat befejezéséhez tegye a helyükre a központi fedsapkákat és a fels zsanérfedeleket. Csavarozza le mind a négy csúszkakonzolt az ajtókról, és helyezze át az új zsanérpozícióktól legtávolabbi oldalra, mieltt felszerelné a dekorajtót.
7

TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
Minden htberendezés egyedi konyhába történ beszerelésekor a f szempont a szellzés. A ht- és/vagy fagyasztórekeszekbl eltávolított ht ki kell vezetni a légkörbe. A nem megfelel szellzés a kompresszor id eltti meghibásodásához, túlzott energiafogyasztáshoz, nedvesség felhalmozódásához és penészedéshez, valamint a rendszer teljes meghibásodásához vezethet, és valószínleg érvényteleníti a készülék garanciáját. A szekrénybe szerelhet termékek esetében a következ követelményeknek kell teljesülniük:
A szekrény tetején légjáratot kell kialakítani a leveg szabad be- és kiáramlásának biztosításához.
A szekrény hátulján helyet kell hagyni, hogy hideg leveg áramolhasson a kondenzátorra.
A ht/fagyasztó alatti talpazaton egy kivágást kell készíteni, és ezt a szellzráccsal kell ellátni. Alternatív megoldásként a talpazat egy vékony része eltávolítható, hogy leveg jusson az egységbe (ajánlott 50 cm x 4 cm)
8

TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
ÜREG SZÜKSÉGES MÉRETE
9

TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
Egy vagy két személy segítségével helyezze be a készüléket a szekrénybe. A készülék alján két fémlemez található. Szerelje fel a mellékelt fehér távtartókat ezekre a lemezekre. Gyzdjön meg arról, hogy a távtartók ajkai egy szintben legyenek a szekrény aljának ajkaival.
Ht/fagyasztó alja Szekrény alja
RTcSRsáeöeavcgmvouzaloírítretvssseetaehtageehílktetsaéoéwsfpgzehüéohivltfééeetrklh.sttepáHevateatecplaeyjpérerttlszóiazafkernasocvztmeeiasktsztorzhéaaetnlhaaybpetatláteesovemteptapejéorlzathfeótetkekhzrsaeatal.c,n,,aéTdbs”isrnjeöeeclgztuzétrísthesretohféuaemglpehlmsatzhteeeezgseémtkloyeettctahsaalestvzrcaeiamrkbnriysénícnleráyteswbaaialnjhsáeokhelouerzsseiasnmzgmtaüfreolk.luleérdkoe`Tflt’t.hneégy supplied screws. Replace the spacers.
10

TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
Ügyeljen arra, hogy 3-4 mm-es rés legyen a nem zsanéros oldal és a szekrény fala között. Helyezze a csúszkát a konzolba, és rögzítse a csúszkát az ajtóhoz 20-22 mm-re az ajtó szélétl a következ képen látható módon, ügyelve arra, hogy a csúszka középen és vízszintesen legyen elhelyezve a konzolon belül. Húzza szorosra kézzel. Töltse ki a rést a nem zsanéros oldalon a mellékelt tömítéssel/tömítszalaggal. A felszerelt ajtócsúszkáknak hasonlónak kell lennie a következ képen láthatókhoz, amelyen 2 csúszka látható a helyén. Ha elkészült, és elégedett a készülék szekrénybe való illeszkedésével, hajlítsa meg és pattintsa be az ,,S” jelzés fehér távtartók részeit a pontozott körvonal szerint. Hagyja a távtartó fedél többi részét a helyén a fémlemezeken. Fontos: A telepítés befejezése után ellenrizze, hogy a készülék rögzítve van-e az egységen belül, és hogy az ajtó(k) megfelelen csukódnak és nyílnak. Ha az ajtók nyitásakor nincs ellenállás az ajtótömítésekbl, akkor valószín, hogy a készülék és/vagy a dekorajtók nincsenek megfelelen rögzítve.
11

AZ ELS HASZNÁLAT ELTT
A szállítás után legalább huszonnégy órán keresztül állni kell hagynia htszekrényt, mieltt bekapcsolja. Javasoljuk, hogy az els használat eltt tisztítsa meg a készülék belsejét szódabikarbónával (nátrium-bikarbonát) és meleg vízzel, majd alaposan törölje szárazra. A htszekrénynek els használatkor szaga lehet. Ez eltnik, ahogy a készülék lehl.
Vegye figyelembe: A készülék az alapértelmezett 5 °C-os (41 °F) hmérséklettel indul a htszekrényben, 2 °C-os (35,6 °F)
hmérséklettel indul a speciális httérben és -18 °C-os (-0,4 °F) hmérséklettel indul a fagyasztóban, és folyamatosan mködik, amíg eléri a megfelel hmérsékletet. Ha a készülék ki van kapcsolva, várjon öt percet, mieltt újra bekapcsolná, hogy elkerülje a kompresszor szükségtelen terhelését. Soha ne tároljon gyúlékony vagy robbanásveszélyes tárgyakat és ers maró savakat vagy lúgokat a készülékben. Ez a htszekrény úgy hti le az élelmiszert, hogy lehti az üreg hátsó részét. Normális, hogy ezen a felületen jég képzdik; ez folyadékká alakul a kompresszor kikapcsolási ciklusai során, és az alul lév kis elvezetn keresztül lefolyik, ahol ártalmatlanul elpárolog. A jég vagy nedvesség jelenléte a hátfalon normális.
12

ELS HASZNÁLAT
Htszekrény használata 1. Soha ne tegyen lefedetlen folyadékot a htszekrénybe. 2. Soha ne tegyen forró ételeket a htszekrénybe. A meleg ételt hagyni kell szobahmérsékletre lehlni,
mieltt a htszekrénybe helyezné. 3. Semmi sem érhet a htszekrény hátsó falához, mert ez fagyot és esetleges páralecsapódási problémákat
okozhat, amelyeket nehéz eltávolítani. 4. Gyzdjön meg róla, hogy az élelmiszer tiszta, és a felesleges vizet törölje le, mieltt a htszekrénybe
helyezi. 5. Csomagolja be vagy fedje le az ételt, mieltt a htszekrénybe helyezi. Ez segít megelzni a nedvesség
elvesztését, megrzi az élelmiszerek frissességét és elkerüli a kellemetlen szagokat. 6. A hamarosan felhasználandó élelmiszereket a polc elején kell tárolni, hogy elkerülje, hogy az ajtó hosszabb
ideig tartó nyitva tartása miatt romoljon a minségük. 7. Ne töltse túl a htszekrényt. Elegend helynek kell lennie az élelmiszerek között, hogy a hideg leveg
keringhessen. 8. Fagyasztott élelmiszerek kiolvasztása a httérben segít alacsonyan tartani a hmérsékletet és energiát
takarít meg. 9. Soha ne tároljon nyers húst a ftt húsok vagy más termékek feletti polcokon. Ez segít megelzni, hogy a nyers
hús leve beszennyezzen más élelmiszereket.
Fagyasztó használata 1. A fagyasztótér csak fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgál. 2. Soha ne tegyen forró vagy meleg ételeket a fagyasztóba, hagyja teljesen lehlni, mieltt a fagyasztóba helyezi
ket. 3. A fagyasztott élelmiszerek tárolására vonatkozóan kövesse az élelmiszer csomagolásán található utasításokat.
Ha nincs tájékoztatás, az élelmiszereket a vásárlás dátumától számított három hónapnál tovább nem szabad tárolni. 4. Tárolja az élelmiszereket kis csomagokban (ideális esetben kevesebb, mint 1 kg). Ez csökkenti a fagyasztási idt és javítja az élelmiszer minségét a kiolvasztás után. 5. A fagyasztóba helyezés eltt csomagolja be az élelmiszert. Gyzdjön meg róla, hogy száraz, hogy a csomagolás ne tapadjon össze. 6. A fagyasztás eltt címkézze fel az élelmiszert olyan információkkal, mint az élelmiszer típusa, valamint a tárolás és a lejárat dátuma. 7. A kiolvasztott élelmiszert tilos újra lefagyasztani. Csak annyi élelmiszert olvasztasson ki, amennyi szükséges, hogy elkerülje a pazarlást. 8. Palackozott vagy dobozos italokat tilos a fagyasztórekeszben tárolni, mert felrobbanhatnak. 9. A 24 órán belül lefagyasztható friss élelmiszer maximális mennyisége 3,0 kg. 10. Ne próbáljon a maximális mennyiségnél többet lefagyasztani.
13

TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK

A httér az élelmiszerek rövid távú tárolására szolgál. Bár alacsony hmérséklet tartható fenn, nem javasolt az élelmiszerek hosszabb tárolása.

Mivel a hideg leveg kering a htben, a különböz részek hmérséklete különbözhet. Ezért az élelmiszereket típustól függen különböz részekben kell tárolni.

1. Vaj, sajtok stb. 2. Ételek üvegekben és palackokban 3. Italok, pl. tej 4. Ftt étel 5. Joghurtok, befttek stb. 6. 75 ml-es palackok vagy készételek stb. 7. Friss hús és hal 8. Gyümölcs és zöldségek

· ·A htszekrény polcai a tárolási igényeknek megfelelen mozgathatók a htrészen belül. · ·A polc mozgatásához emelje fel a hátsó részt, majd húzza kifelé. · ·A visszatételhez csúsztassa vissza a polcot a nyílásba, majd engedje le a hátsó részt.

Tárolás htben

Soha ne tegyen lefedetlen folyadékot a htszekrénybe. Soha ne tegyen forró ételeket a htszekrénybe. A meleg ételt hagyni kell szobahmérsékletre lehlni, mieltt
a htszekrénybe helyezné.

Soekomzmhaits,eamméerlyheekteat

htszekrény hátsó falához, nehéz lesz eltávolítani.

mert

ez

fagyot

és

esetleges

páralecsapódási

problémákat

GCelsyvoemzszatdgéjoösélnjta,mbmeeegvgraógrlyzai,faehzdojégelyelealmzaiézslzéeetlrmeeltiks,zfmerirsiestliessztsttéaag, éhétsétasfseezllekekesrlréeüngliyeabsekveihzleeletlymteöezrtiö.lelEjnez

le, mieltt a htszekrénybe
segít megelzni a nedvesség szagokat.

helyezi.

Ne töltse túl a htszekrényt. Elegend helynek kell lennie az élelmiszerek között, hogy a hideg leveg

keringhessen.

Fagyasztott élelmiszerek kiolvasztása a httérben segít alacsonyan tartani a hmérsékletet és energiát takarít

meg.

Soha ne tároljon nyers húst a ftt húsok vagy más termékek feletti polcokon.

Tárolás fagyasztóban

A fagyasztótér csak fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgál.

Soha ne tegyen forró vagy meleg ételeket a fagyasztóba, hagyja teljesen lehlni, mieltt a fagyasztóba helyezi

ket.

A fagyasztott élelmiszerek tárolására vonatkozóan kövesse az élelmiszer csomagolásán található utasításokat.

Ha nincs tájékoztatás, az élelmiszereket a vásárlás dátumától számított három hónapnál tovább nem szabad

tárolni. Téásrjoalvjaítjaazaézleéllmelimszieszreekremt iknis scésgoémtaagkoikoblvaansz(itdáesáulitsáne.setben kevesebb, mint 1 kg). Ez csökkenti a fagyasztási idt

A kiolvasztott élelmiszert tilos újra lefagyasztani. Csak annyi élelmiszert olvasztasson ki, amennyi szükséges,

hogy elkerülje a pazarlást.

Palackozott vagy dobozos italokat tilos a fagyasztórekeszben tárolni, mert felrobbanhatnak.

A 24 órán belül lefagyasztható friss élelmiszer maximális mennyisége 3,0 kg.

Ne próbáljon a maximális mennyiségnél többet lefagyasztani.

14

TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK
Friss zóna
A friss zóna egy speciális zöldséges fiók, amelynek hmérséklete alacsonyabb, mint a felette lév htrekeszé. A friss zóna hmérsékleti tartománya -2 °C – 2 °C. A friss zóna célja, hogy megkönnyítse az összetevk rövid idn belüli kezelését, amikor fagyasztott
élelmiszereket kell kezelnie.
Használati javaslatok Tegye a fagyasztott hozzávalókat a friss zónába 4-5 órával a felhasználás eltt, így könnyedén
vághatja vagy fzheti a fagyasztott ételeket, és élvezheti a modernebb, gyorsabb és egészségesebb fzési élményt.
Megjegyzés: Ha könnyen száradó összetevket, például húst szeretne 4 óránál hosszabb ideig a friss zónába
helyezni, csomagolja be az összetevket manyag fóliával, hogy elkerülje a túlzott nedvességveszteséget és ne befolyásolja az ízt. Zöldséges fiók páratartalom-beállítása
A készülékben található zöldséges fiók egy páratartalom-beállító csúszkával rendelkezik. A hervadásra hajlamos
zöldségeket és hasonló termékeket (pl. rukkola, spenótlevelek, fszernövények, például bazsalikom stb.) a zöldséges fiókban, a beállító csúszkát pedig csukva kell tartani (teljesen balra fent). A beállító csúszka csukva tartásával a pára a fiókban marad, és a saláták hosszabb ideig maradnak ropogósak és frissek.
Ezzel szemben a rothadásra hajlamos gyümölcsöket teljesen nyitott páratartalom-beállító csúszkával (jobbra
lent) kell a zöldséges fiókban tárolni. Ez lehetvé teszi, hogy bizonyos termékek által kibocsátott és a rothadási folyamatot felgyorsító gázok távozzanak a zöldséges fiókból.
A fiókot magasan és alacsonyan elhelyezett zöldség- és gyümölcsszimbólumok jelölik, hogy segítséget nyújtsanak
Önnek.
15

VEZÉRLK
1. A készülék els bekapcsolásakor vagy áramszünet utáni mködtetéskor a készülék mindig a következ beállításokkal mködik:Httér 5 °C, fagyasztótér -18 °C. Ha manuálisan szeretné beállítani a hmérsékletet vagy a funkciókat, nyomja meg az egyik gombot, hogy felébressze a vezérlpanelt, és végrehajthassa a mveleteket.
2. Htszekrény hmérsékletének beállítása: – nyomja meg többször a vezérlpanel bal oldalán található gombot a 2 °C és 8 °C közötti hmérséklet váltásához. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a gyorshtés funkció be nem kapcsol, a htszekrény automatikusan 2 °C-os hmérsékleten fog mködni. Az üzemmód 24 órás mködés után automatikusan lejár, és a gomb világítása kikapcsol. Az üzemmód a gomb újbóli megnyomásával manuálisan törölhet.
3. Fagyasztó hmérsékletének beállítása: – nyomja meg többször a vezérlpanel jobb oldalán található gombot a -16 °C és -22 °C közötti hmérséklet váltásához. Tartsa lenyomva a gombot a gyorsfagyasztás funkció aktiválásához, a fagyasztó -25 °C-os hmérsékleten fog mködni. 24 óra elteltével a gyorsfagyasztás funkció automatikusan kikapcsol, vagy a gomb újbóli megnyomásával bármikor leállítható manuálisan.
16

LEOLVASZTÁS
A termék fagymentes rendszerrel rendelkezik, amely megakadályozza az ers jégfelhalmozódást. Normál használat mellett nincs szükség a fagyasztórendszer rendszeres leolvasztására. Vegye figyelembe: Ha rendszeresen lát nagy mennyiség jeget vagy víztócsákat a fagyasztórészben, akkor valószín, hogy az ajtó nincs megfelelen tömítve. Ennek oka lehet egy hibás ajtótömítés vagy egy nem megfelelen felszerelt, vagy túl nehéz dekorajtó. További információkért tekintse meg a jéggel kapcsolatos hibaelhárítási részt.
17

ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás vagy karbantartás eltt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A ht- és fagyasztóteret szódabikarbóna és langyos víz oldatával kell megtisztítani. Ne használjon súroló hatású termékeket vagy tisztítószereket. Mosás után alaposan öblítse le és törölje szárazra. A polcokat és az ajtótálcákat külön tisztítsa meg kézzel enyhe mosogatószer és víz oldatával. Ne tegye mosogatógépbe. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót és tisztítsa meg készüléket. Az ajtókat kissé nyitva kell hagyni, hogy elkerülje a penészképzdést és a kellemetlen szagokat.
18

HIBAELHÁRÍTÁS
Ha bármilyen problémája van a készülékkel, ellenrizze a hibaelhárítás részt, mieltt felhívná az ügyfélszolgálatot. Ha a készülék nem mködik, ellenrizze a következket: A készülék kap áramot. A ház biztosítékai sértetlenek, és a csatlakozódugóban lév biztosíték nem olvadt ki. A htszekrény nincs kikapcsolva. A csatlakozóaljzat jól mködik. Ennek ellenrzéséhez csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket, hogy ellenrizze, hogy az aljzat nem hibás. Ha a készülék mködik, de nem túl jól, ellenrizze a következket: A készülék nincs túlterhelve. A termosztát megfelel hmérsékletre van állítva. Az ajtók megfelelen csukódnak. A készülék hátulján található htrendszer tiszta és pormentes, és nem ér hozzá a hátsó falhoz. Az oldalsó és a hátsó falaknál elegend a szellzés. Ha a készülék zajos, ellenrizze a következket: A készülék vízszintben van és stabil. Az oldalsó és a hátsó falakhoz nem ér semmi, és semmi sem támaszkodik a készülékhez. Megjegyzés: A htszekrényben lév htgáz enyhe bugyborékoló vagy gurgulázó hangot adhat, még akkor is, ha a kompresszor nem mködik. Ha a készülék sípol, ellenrizze a következket: Az ajtók csukva vannak. Egy riasztás szólal meg, ha egy ajtó 60 másodpercnél tovább van nyitva. Ha jég képzdött a htszekrény hátsó falán: Normális, hogy jégcseppek képzdnek a htszekrény hátsó falán. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibás. Ügyeljen arra, hogy a htszekrényben lév tárgyak ne érjenek hozzá a hátsó falhoz. Ellenrizze, hogy van-e némi ellenállás a készülék ajtajának kinyitásakor. Ha a legkisebb érintésre is kinyílik, az azt jelentheti, hogy az ajtótömítést ki kell cserélni. Ellenrizze az ajtótömítést, hogy nincs-e meggyrdve és nincs rajta törmelék vagy sérülés. Ha ilyesmit észlel, és nem tudja saját maga megoldani a problémát, forduljon az ügyfélszolgálathoz a tömítés cseréje érdekében. Ennek oka az lehet, hogy a dekorajtó(k) nincs(enek) megfelelen felszerelve. Ha valamiben bizonytalan, kérje meg a beszerelt, hogy ellenrizze a dekorajtókat. Ha túl sok jég képzdött a fagyasztóban: Ellenrizze, hogy van-e némi ellenállás a készülék ajtajának kinyitásakor. Ha a legkisebb érintésre is kinyílik, az azt jelentheti, hogy az ajtótömítést ki kell cserélni. Ellenrizze az ajtótömítést, hogy nincs-e meggyrdve és nincs rajta törmelék vagy sérülés. Ha ilyesmit észlel, és nem tudja saját maga megoldani a problémát, forduljon az ügyfélszolgálathoz a tömítés cseréje érdekében. Ennek oka az lehet, hogy a dekorajtó(k) nincs(enek) megfelelen felszerelve. Ha valamiben bizonytalan, kérje meg a beszerelt, hogy ellenrizze a dekorajtókat. Ha a készülékben egy vagy több LED egység nem mködik: Forduljon az ügyfélszolgálathoz egy szervizlátogatás megszervezéséhez.
19

CONTENT
IMPORTANT NOTICE—————————————————————————————————————————-2 APPLIANCES COMPONENT——————————————————————————————————————–3 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE —————————————————————4 DOOR REVERSAL———————————————————————————————————————————6 INSTALLATION INSTRUCTION—————————————————————————————————————–8 BEFOR FIRST USE——————————————————————————————————————————-12 STORAGE INSTRUCTION———————————————————————————————————————-14 CONTROLS—————————————————————————————————————————————-16 DE-FROSTING————————————————————————————————————————————17 CARE AND CLEANING————————————————————————————————————————–18 TROUBLESHOOTING————————————————————————————————————————–19 WARRANTY—————————————————————————————————————————————20
201

IMPORTANT NOTICES
1. Some provisions in this user manual apply to refrigerating products of different types eg. (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual.
2. Keep this manual for future reference, or to provide to the next user. 3. The appliance operates properly at the ambient temperature 16~32, Do not use it in the conditions that
are out of those recommended. 4. When placing, moving or lifting the appliance, do not hold the door handles, do not pull the condenser at the
rear part of the refrigerator and do not touch the compressor unit. 5. When transporting, moving or positioning the fridge-freezer do not tilt it by more than 40° from the vertical
position. Should such a situation occur, the appliance should not be switched on for a minimum 2 hours. 6. Pull the plug out from the mains socket before any maintenance activity. 7. The “cracking” sound, which the appliance may emit is caused by the expansion and contraction of parts as a
result of temperature variations during its cooling and defrost recycles. 8. For safety reasons do not repair the appliance yourself. Repairs carried out by persons who do not have the
required qualifications may result in serious danger for the user of the appliance. 9. Do not refreeze partly thawed products. 10. Do not store beverages in bottles and cans, especially carbonated beverages, in the freezer compartment.
The cans and the bottles may explode. 11. Do not put frozen products, taken out directly from the freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your mouth, their
low temperature may cause severe frost-bite. 12. Make sure you do not damage the cooling system, by puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or
breaking the pipes. The refrigerant is flammable. If the refrigerant makes contact with the eyes, rinse them with clean water and call for medical assistance immediately. 13. This appliance is intended for food and beverage storage, do not use it for other purposes. 14. When performing activities, such as cleaning, maintenance or moving, the appliance must be completely disconnected from power supply (by pulling the plug out from the socket or turning off the breaker) 15. This appliance should not be used by children under 8 years of age or by persons with physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless they are supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance should not be performed by children unless they are 8 years or older and are supervised by a competent person. 16. Anti-bacteria System (varies depending on the model. Its presence is indicated by the label inside the appliance compartment) – The Anti-bacteria System protects foods and products inside the- refrigerator from bacteria and mould which may cause unpleasant smells and shorten storage time. The Anti-bacterias System prolongs the freshness of food. The special material used to construct the fridge liner prevents bacterial, microorganism and mould growth.
212

APPLIANCE COMPONENTS

1

2

6

3

4

5

1 Control panel 3 Glass shelves 5 Drawers

2 Air duct panel 4 Crispers 6 Door balconies

223

INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE
Installation before using the appliance for the first time · Make sure there is enough space around the refrigerator to allow it work properly. A free space of one
centimeter is required on the rear of the appliance so that the air can be circulated to cool the compressor and condenser. And 30 centimeters space above the refrigerator. · Make sure the appliance is placed in level position by adjusting the 2 adjustable front legs.
Minimum distances from the heat sources · from the electric, gas and other ovens – 30 mm, · from oil or coal fired ovens – 300 mm, · from built-in ovens – 50 mm · If there is no possibility of ensuring the specified distances, provide an appropriate insulation panel
between them.
234

INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE
Connect to the power supply · This appliance should be connected to AC 120V/60Hz supply socket. The socket must be fitted properly,
and must be supplied with an earthing conduit and a 15A fuse. · It is a legal requirement that the appliance is properly grounded. The manufacturer will not be held
liable for any damage or injury which may result from the failure to fulfil this requirement. · Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension cords. If it is necessary to use the
extension cord, it must have an appropriate wire gauge and safety certification for the load requiremtn of this appliance. · If an extension cord is used, its socket must be located at a safe distance, away from sinks, and must not be in a place where it could be flooded by water or waste water. · See the serial plate at the lower part of the internal wall of the appliance for detailed specifications**. Disconnecting the power supply · Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains, either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching off the breaker.
245

DOOR REVERSAL
Carefully prise off the cover cap for the top hinge and unscrew the screws fixing the top hinge to the appliance, you should support the upper door whilst doing this. Carefully remove the upper door and place it somewhere safe. Note that there are spacers between the door and the hinge; note how many and their position. Remove the central hinge by removing the screws fixing it to the appliance; support the lower door whilst doing this. Remove the lower door and place it somewhere safe, again noting the position of any spacer pieces. Swap the previous top hinge to the opposite side at the bottom. Refit the lower door using any spacers and position the central hinge on the door. After removing the cover caps, fix the hinge securely to the appliance. Swap the previous bottom hinge to the opposite side at the top. Refit the upper door and the “new” top hinge and fix securely to the appliance. Fit the central cover caps and top hinge cover pieces in place to complete the process. Unscrew all four slider brackets from the doors and swap them over to the side furthest from the new hinge positions, before the decor door is fitted.
256

INSTALLATION INSTRUCTION
The main consideration when installing any refrigeration unit into a custom kitchen is ventilation. The heat removed from the cooling and/or freezing compartments needs to be dissipated into the atmosphere. Incorrect ventilation can lead to premature compressor failure, excessive power consumption, moisture buildup and mould, total system failure and will likely invalidate the warranty provided with the appliance. For products intended to be installed into a cabinet, the following requirements need to be met:
An air passageway should be provided in the top of the cabinet run to allow free air in and out.
There should be space at the rear of the cabinet to allow cool air to be drawn over the condenser.
A cutout should be made in the plinth below the fridge/- freezer and this finished neatly using the air vent grille. Alternatively, a thin section of the plinth can be removed to allow air into the unit (recommended 50cm x 4cm)
267

INSTALLATION INSTRUCTION
REQUIRED CAVITY DIMENSION
278

INSTALLATION INSTRUCTION
With the help of another individual, or two, manoeuvre the appliance into the cabinet. There are two metal plates at the base of the appliance. Fit the supplied white spacers to these plates. Ensure that the lips of the spacers are level with the lip of the cabinet base.
Secure the top of the appliance to the top of the cabinet through the metal trim screw holes marked `T’. Remove the white spacers from the base plates and secure the plates to the cabinet base using four of the supplied screws. Replace the spacers.
289

INSTALLATION INSTRUCTION
Ensure that there is a gap of 3 to 4mm between the non-hinged side and the cabinet wall. Locate the slider in the bracket and fix the slider to the fascia door 20 to 22mm from the edge of the fascia as shown in following pic., ensuring that the slider is positioned centrally and horizontally within the bracket. Tighten securely by hand. Fill the gap on the non-hinged side with the gasket/seal strip provided. The finished look for the door sliders should be similar to those shown in following pic., which shows 2 sliders in place. Once complete, and if you are happy with the fit of the appliance in the cabinet, bend and snap the parts of the white spacers marked `S’ as shown by the dotted outline. Leave the rest of the spacer cover in place over the metal plates. Important: After completing the installation, check that the appliance is secured within the unit and that the door(s) close and open properly. If there is no resistance from the door seals when opening the doors, then it is probable that the appliance and/or decor doors are not fitted properly.
2190

BEFORE FIRST USE
You must allow the fridge to settle for at least twenty four hours after transport prior to switching the power on. It is recommended that you clean the interior of the appliance prior to first use, using a solution of baking soda(sodium bicarbonate) and warm water and then thoroughly drying the interior. The fridge may have an odour to it at first use. This will disappear as the appliance cools.
Please note: The appliance will start with a default set temperature of 5(41) for fridge, 2 (35.6) for special fridge
compartment and -18 (-0.4) for freezer and work continuously until it achieves the correct temperatures. If the appliance is switched off, you should allow five minutes before switching it on again to prevent unnecessary strain to the compressor. Never store inflammable or explosive items and strong corrosive acids or alkalis in the appliance. This fridge cools your food by making the inside back of the cavity cold. It is normal for frost to build up on this surface; it then turns into liquid during compressor off cycles and drains through a small drain at the bottom, where it evaporates harmlessly. The presence of frosting or moisture at the back is normal.
3101

FIRST USE
Fridge use 1. Never put liquids in the refrigerator uncovered. 2. Never put hot foods in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool to room temperature before
being put into the refrigerator. 3. Nothing should rest against the rear wall of the refrigerator, as this will cause frost and possible condensation
problems which could be difficult to remove. 4. Make sure food is clean and any extra water is wiped away before putting into the fridge. 5. Wrap or cover food before putting into the fridge. This will help prevent the loss of moisture, keep food fresh
and avoid unpleasant odours. 6. Any foods to be used soon should be stored at the front of the shelf to prevent deterioration caused by the
door being open for prolonged periods. 7. Do not overfill the fridge. There should be sufficient space between the foods to allow the cool air to circulate. 8. Thawing frozen foods in the fridge compartment will help to keep the temperature low and save energy. 9. Never store raw meats on shelves above cooked meats or other produce. This will help to prevent juices from
raw meat contaminating other food items.
Freezer use 1. The freezer compartments are designed to store only frozen food. 2. Never put hot or warm foods in the freezer, allow them to cool fully before putting them into the freezer. 3. Follow the instructions on the food packaging for storage of frozen food. If no information is provided, foods
should not be stored for more than three months after the purchase date. 4. Store food in small packages (ideally less than 1kg). This reduces the freezing time and improves the quality of
the food after thawing. 5. Wrap food before putting into the freezer. To stop the wrapping sticking together, ensure it is dry. 6. Label the food before freezing with information including type of food and dates of storage and expiry. 7. Once food is thawed, it must not be refrozen. Only defrost as much food as is required to prevent wastage. 8. Bottled or canned drinks should not be stored in the freezer compartments as they could explode. 9. The maximum amount of fresh food that can be frozen within a 24 hour period is 3.0 kg. 10. Do not attempt to freeze more than the maximum amount.
3112

STORAGE INSTRUCTION
The fridge section is for short term food storage. Although low temperatures can be maintained, extended periods of food storage is not recommended.
As the cold air circulates within the fridge, the temperature can vary between the different sections. As such, foods should be stored in different sections according to type.
1. Butter, cheeses etc. 2. Food in jars and bottles 3. Drinks, e.g. milk 4. Cooked food 5. Yogurts, preserves etc. 6. 75 ml bottles or ready meals etc. 7. Fresh meat and fish 8. Fruit and vegetables
· The fridge shelves can be moved according to the storage requirements within the fridge section. · To move the shelf, lift up the rear section and then pull it outwards. · To replace, slide the shelf back into the slot, and then lower the rear section.
Fridge storage Never put liquids in the refrigerator uncovered. Never put hot foods in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool to room temperature before
being put into the refrigerator. Nothing should rest against the rear wall of the refrigerator, as this will cause frost and possible condensation
problems which will be difficult to remove. Make sure food is clean and any extra water is wiped away before putting into the fridge. Wrap or cover food before putting into the fridge. This will help prevent the loss of moisture, keep food fresh
and avoid unpleasant odours. Do not overfill the fridge. There should be sufficient space between the foods to allow the cool air to
circulate. Thawing frozen foods in the fridge compartment will help to keep the temperature low and save energy. Never store raw meats on shelves above cooked meats or other produce. Freezer storage The freezer compartments are designed to store only frozen food. Never put hot or warm foods in the freezer, allow them to cool fully before putting them into the freezer. Follow the instructions on the food packaging for storage of frozen food. If no information is provided, foods
should not be stored for more than three months after the purchase date. Store food in small packages (ideally less than 1kg). This reduces the freezing time and improves the quality
of the food after thawing. Once food is thawed, it must not be refrozen. Only defrost as much food as is required to prevent wastage. Bottled or canned drinks should not be stored in the freezer compartments as they could explode. The maximum amount of fresh food that can be frozen within a 24 hour period is 3.0 kg. Do not attempt to freeze more than the maximum amount.
3123

STORAGE INSTRUCTION
Fresh zone The fresh zone is a special crisper with lower temperature than the fridge compartment above it. Temperature ranges of fresh zone -2~2 . The fresh zone is designed to make it easier to handle ingredients in a short period of time when you have to
handle frozen foods. Suggestions for use
Put the frozen ingredients into the fresh zone 4~5 hours before use, you can cut or cook frozen foods effortle ssly and enjoy a more modern, faster and healthier cooking experience. Note: If you want to put easy-drying ingredients such as meat into the fresh zone for more than 4 hours, you should use plastic wrap to wrap the ingredients to avoid excessive moisture loss and affect the taste. Crisper drawer humidity adjustment The crisper drawer within this appliance features a humidity level adjustment slider. Vegetables and similar produce that are subject to wilting (e.g. arugula, spinach leaves, herbs such as basil etc.) should be kept in the crisper drawer and the adjustment slider kept closed (fully to the left – high). By keeping the adjustment slider closed, water vapour is held in the drawer and subsequently greens are kept crisper and fresher for longer. By contrast, fruits that are susceptible to rotting should be stored in the crisper drawer with the humidity adjustment slider fully open (to the right – low). This will allow gases, emitted by certain produce and that accelerate the rotting process, to exit the crisper drawer. The drawer is marked high and low with vegetable and fruit symbols to aid you.
3134

CONTROLS
1.First time of switching on the appliance or re-supply after power failure, the appliance always works at settings : 5 for fridge, and -18 for freezer. If you want to adjust the temperature or functions manually, press any button to wake up the control panel, then operations can be conducted.
2.Fridge temperature adjustment: ­press button on left part of control panel multiple times to cycle through temperatures from 2 to 8. Keep pressing the button till the fast cool function is turned on, fridge will work automatically at temperature setting of 2. Mode expires automatically after 24 hours operation and illumination of button ceases. Mode can be canceled manually by pressing the button again.
3.Freezer temperature adjustment: ­press button on right part of control panel multiple times to cycle through temperatures from -16 to -22. Keep pressing the button to activate fast freeze function, the freezer will operate at temperature setting -25. After 24 hours, fast freezing function quits automatically, or can be ended manually at any time by pressing the button again.
3145

DEFROSTING
The product has a no frost system which is designed to prevent the heavy build up of ice. Under normal use, there should be no need to regularly defrost the freezer system. Please note: If you are regularly finding a heavy build up of ice, or pools of water, in the freezer section then it is likely that the door is not sealing properly. This could be due to a defective door seal or an incorrectly fitted, or overly heavy, decor door. For more information see the troubleshooting section on ice.
3156

CARE AND CLEANING
Always disconnect the appliance from the power supply before any cleaning or maintenance. The fridge and freezer sections should be cleaned using a solution of baking soda and lukewarm water. Do not use abrasive products or detergents. After washing, rinse and dry thoroughly. Clean the shelves and door bins separately by hand with a mild solution of mild dish detergent and water. Do not put them in the dishwasher. If the appliance is not to be used for prolonged periods of time, unplug and clean the appliance. The doors should be left slightly ajar to prevent the formation of mildew and unpleasant odours.
3167

Importr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT.
A páraelszívók szakértje… 1995 óta H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27.
(Volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;
fax: +(36-1) 427 0327 www.multikomplex.hu
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España
Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 – Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es – [email protected]
Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 – [email protected] SAT Central Portugal: +351 214 349 771 – [email protected]

60821010170521

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals