Franke Fcmy 120 C Whg A Ah Mythos Ceiling Air Hub User Manual

FCMY 120 C WHG A AH Mythos Ceiling Air Hub

Product Information

Product Name: FCMY 120 C WHG A AH

Country: Italy (IT)

Frequency: 2.4 GHz

Transmitted Power: 100 mW max.

Product Usage Instructions

Safety Information

Before performing any cleaning or maintenance operation,
disconnect the plug from the power outlet.

WARNING: Turn off the device to avoid contact with UV-C
lamps.

Usage

To activate the Delay function (30-second delayed automatic
shutdown of the motor and lighting), press the L button briefly.
This function cannot be activated when Intensive or 24h modes are
on.

To start the pairing procedure with other devices, follow the
specific instructions in their manuals.

Cleaning and Maintenance

Technical information can be found on the label inside the
appliance.

Commands

S1 Button: Press to activate the Delay function (short press) or
turn on/off the Carbon Active Filter alarm (long press with light
on).

T1 Button: Press to activate/deactivate the Carbon Active Filter
alarm. The LED status indicates if the alarm is activated or
deactivated.

T2 Button: Press to activate/deactivate the 24-hour function,
which allows 10 minutes of suction every hour for a 24-hour
cycle.

T3 Button: Press to reset the Filter Saturation alarm and the
Lamp Exhausted alarm.

T4 Button: Press to turn on/off the UV-C lamp and ventilation at
minimum speed.

Note: LED indicators provide feedback on the status of each
function. Refer to the manual for specific LED patterns and their
meanings.

For Wi-Fi configuration, use the Franke@Home App to register
with the Franke IOT system. Follow the app’s instructions for the
configuration procedure.

IT LIBRETTO DI USO EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANLEITUNG FR MANUEL D’UTILISATION TR KTAPÇIK KULLANIN ES MANUAL DE USO PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO GR RU NL GEBRUIKSAANWIJZING SI NAVODILO ZA UPORABO SV ANVÄNDNINGSHANDBOK PL INSTRUKCJA UYTKOWANIA CZ NÁVOD K POUZITÍ HR KNJIZICA S UPUTAMA HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SR LT NAUDOTOJO VADOVAS LV LIETOSANAS PAMCBA ET KASUTUSJUHEND FI KÄYTTÖOHJEET UK RO MANUAL DE FOLOSIRE DA BRUGSVEJLEDNING NO BRUKSVEILEDNING AR
FCMY 120 C WHG A AH

IT …………………………………………………………………………………………………………………. 3 EN …………………………………………………………………………………………………………………. 10 DE …………………………………………………………………………………………………………………. 17 FR …………………………………………………………………………………………………………………. 25 TR …………………………………………………………………………………………………………………. 32 ES …………………………………………………………………………………………………………………. 39 PT …………………………………………………………………………………………………………………. 46 GR …………………………………………………………………………………………………………………. 53 RU …………………………………………………………………………………………………………………. 61 NL …………………………………………………………………………………………………………………. 69 SI …………………………………………………………………………………………………………………. 77 SV …………………………………………………………………………………………………………………. 84 PL …………………………………………………………………………………………………………………. 91 CZ …………………………………………………………………………………………………………………. 98 HR ………………………………………………………………………………………………………………….105 HU ………………………………………………………………………………………………………………….112 SR ………………………………………………………………………………………………………………….119 LT ………………………………………………………………………………………………………………….126 LV ………………………………………………………………………………………………………………….133 ET ………………………………………………………………………………………………………………….140 FI ………………………………………………………………………………………………………………….147 UK ………………………………………………………………………………………………………………….154 RO ………………………………………………………………………………………………………………….162 DA ………………………………………………………………………………………………………………….169 NO ………………………………………………………………………………………………………………….176 AR ………………………………………………………………………………………………………………….183

IT
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento dell’apparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione. Tenere queste istruzioni sempre insieme all’apparecchio, anche in caso di cessione o trasferimento a terzi. È importante che gli utilizzatori conoscano tutte le caratteristiche di funzionamento e sicurezza dell’apparecchio. Il collegamento dei cavi deve essere effettuato da un tecnico competente. · Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria. · La distanza minima di sicurezza tra il piano cottura e la cappa aspirante è di 650 mm (alcuni modelli possono essere installati a un’altezza inferiore; vedere il paragrafo relativo alle dimensioni di lavoro e all’installazione). · Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. · Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indi-

cata sulla targa dati applicata all’interno della cappa. · I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’impianto fisso in conformità alle normative sui sistemi di cablaggio. · Per gli apparecchi di Classe I, controllare che la rete di alimentazione domestica disponga di un adeguato collegamento a massa. · Collegare la cappa alla canna fumaria con un tubo di diametro minimo di 120 mm. Il percorso dei fumi deve essere il più corto possibile. · Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell’aria. · Non collegare la cappa aspirante ai condotti fumari che trasportano fumi di combustione (per es. di caldaie, camini ecc.). · Se la cappa è utilizzata in combinazione con apparecchi non elettrici (per es. apparecchi a gas), deve essere garantito un sufficiente grado di aerazione nel locale per impedire il ritorno di flusso dei gas di scarico. Quando la cappa per cucina è utilizzata in combinazione con apparecchi non alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa nel locale non deve superare 0,04 mbar per evitare che i fumi vengano riaspirati nel locale dalla cappa. · L’aria non deve essere evacuata attraverso un condotto utilizzato per lo scarico dei fu-
3

mi da apparecchi di combustione alimentati a gas o altri combustibili. · Il cavo di alimentazione, se danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o da un tecnico del servizio assistenza. · Collegare la spina ad una presa di tipo conforme alle normative vigenti e in posizione accessibile. · Relativamente alle misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi è importante attenersi scrupolosamente ai regolamenti stabiliti dalle autorità locali.
AVVERTENZA: prima di installare la cappa, rimuovere le pellicole di protezione. · Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. AVVERTENZA: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di scosse elettriche. · Non osservare direttamente con strumenti ottici (binocolo, lente d’ingrandimento….). · Non cuocere al flambé sotto la cappa: si potrebbe sviluppare un incendio. · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze in-

sufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati. · Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. · L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite.
Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli apparecchi di cottura. · Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio). Vedere il paragrafo Manutenzione e pulizia. · Deve essere presente un’adeguata ventilazione nel locale quando la cappa è utilizzata contemporaneamente ad apparecchi che utilizzano gas o altri combustibili (non applicabile ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale).
· Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il

4

prodotto non può essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuirà a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti derivare dal suo smaltimento inadeguato. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
AVVERTENZA: Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e/o manutenzione scollegare la spina dalla presa di corrente.
Informazioni del purificatore AVVERTENZA: Spegnere il dispositivo per evitare contatti con le lampade UV-C.
· Il dispositivo, se danneggiato, non deve essere utilizzato.
· Il dispositivo contiene lampade ad emissione UV-C.
· La lampade UV-C devono essere sostituite dopo un funzionamento di 6000 ore. Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica. La sostituzione delle lampade non

deve essere effettuata dall’utilizzatore. · L’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel presente documento, o danni alla custodia possono provocare la fuga di radiazioni UVC. · Le radiazioni UV-C possono, anche a piccole dosi, causare danni ad occhi e pelle. · Non inserire oggetti di piccole dimensioni attraverso le grate di aerazione. Potrebbero danneggiare le ventole e compromettere il funzionamento del dispositivo. · Leggere le istruzioni di manutenzione prima di aprie l’apparato. · L’apparecchio deve essere scollegato dall’alimentazione prima di sostituire l’emettitore UV-C. Dichiarazione di Conformità Il fabbricante dichiara che questo apparecchio con funzionalità Wireless radio è conforme alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo Internet facendo una ricerca per codice prodotto: “https://www.franke.com” Tale codice è reperibile nell’etichetta posizionata all’interno del prodotto.
Bande di Massima potenza frequenza trasmessa 2,4 GHz 100 mW max.
5

2. USO
· La cappa aspirante è progettata esclusivamente per l’uso domestico allo scopo di eliminare gli odori dalla cucina.
· Non usare mai la cappa per scopi diversi da quelli per cui è stata progettata.
· Non lasciare mai fiamme alte sotto la cappa quando è in funzione.
· Regolare l’intensità della fiamma in modo da dirigerla esclusivamente verso il fondo del recipiente di cottura, assicurandosi che non ne avvolga i lati.
· Le friggitrici devono essere costantemente controllate durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe incendiarsi.
3. PULIZIA E MANUTENZIONE
· La parte spugnosa del filtro può essere lavata in lavastoviglie almeno ogni 4 mesi o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso, garantendo il funzionamento fino ad un massimo di 5 lavaggi prima della sostituzione (W).

· Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro.
· Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o siliconici.
Se il prodotto o una delle sue parti è in acciaio inox utilizzare per la pulizia prodotti specifici non abrasivi e seguire le linee della satinatura durante la pulizia.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE PURIFICATORE
· Non utilizzare prodotti o materiali abrasivi.
· Evitare prodotti alcoolici o siliconici. Per una pulizia più approfondita, contattare l’assistenza tecnica.
Le informazioni tecniche si trovano nell’ etichetta sul lato interno dell’apparecchio.

· I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie (Z).

6

5. COMANDI
S1

L

T1

T2

T3

T4

Tasto Pressione Funzione

Led

tasto

L Breve

Le luci si alternano tra alta intensità, media intensità (se presente), spente.

Lunga con moto- Funzione Delay

Lampeggiante

re acceso

Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegnimento automatico del Mo-

tore e dell’illuminazione ritardato di 30′).

Non attivabile con Intensiva o 24h accesi.

Lunga con tutti i Accoppiamento modalità connessa

Led T1 e T2 lampeggia-

carichi spenti (motore e luci)

Prima di avviare la procedura seguire le indicazioni specifiche dei manuali dei dispositivi da accoppiare.

ti: procedura

di

accoppia-

Si avvia la procedura di associazione della cappa a dispositivi compa- mento in corso.

tibili (telecomando). Si può associare un solo telecomando. Si riman-

da al manuale su questi.

dei

dispositivi

per

le

operazioni

che

occorre

eseguire

Al completamento con successo della procedu-

La procedura di accoppiamento dura 2 minuti. Se entro questo tempo ra i led T1 e T2 vengono

non viene riconosciuto nessun dispositivo verificare di aver avviato accesi per 2 secondi.

precedentemente la procedura dei dispositivi da accoppiare. E’ possi-

bile sia stato raggiunto il limite massimo di dispositivi associabili.

T1 Breve

Accende/Spegne il motore alla prima velocità.

Fisso

Lunga con luce Attiva/Disattiva l’allarme dei Filtri al Carbone Attivo. accesa

Tutti i led lampeggiano 2 volte:

allarme attivato.

Tutti i led accesi 1 secondo:

allarme disattivato.

Lunga con tutti i Disaccoppiamento modalità connessa

Al completamento con

carichi spenti (motore e luci)

Si avvia la procedura di cancellazione di tutti i dispositivi precedentemente associati con funzione Accoppiamento.

compatibili

successo della procedura i led T1 e T2 lampeggiano per 5 volte.

T2 Breve

Accende/Spegne il motore alla seconda velocità.

Fisso

Lunga con luce o Funzione 24h

Lampeggiante

motore accesi Attiva/Disattiva il motore alla modalità Ricambio Aria 24h, una velocità

che consente un’aspirazione di 10 minuti ogni ora, per un ciclo di 24

ore.

Non è attivabile se attive la modalità Intensiva o Delay.

Lunga con tutti i Connessione Wi-Fi

carichi spenti (motore e luci)

Attiva/Disattiva

la

funzionalità di

Connessione

Wi-Fi.

Led S1 Lampeggiante: connessione alla rete domestica in corso.

Nota: la funzionalità Wi-Fi viene attivata automaticamente l’utente richiede la procedura di configurazione Wi-Fi.

quando

Led S1 Fisso: connessione Wi-Fi attivata.

7

T3 Breve

Accende il motore alla terza velocità.

Fisso

Lunga con luce o Accende il motore alla velocità Intensiva 1.

Lampeggiante

motore accesi Questa velocità è temporizzata a 10 minuti. Terminato il tempo, il si-

stema ritorna automaticamente alla velocità precedentemente sele-

zionata. Se attivata da motore spento una volta finito il tempo passa

alla modalità OFF.

Premendo nuovamente il tasto con pressione lunga (con luce o motore accesi) si accende il motore alla velocità Intensiva 2. Questa velocità è temporizzata a 6 minuti. Terminato il tempo, il sistema ritorna automaticamente alla velocità precedentemente selezionata. Se attivata da motore spento una volta finito il tempo passa alla modalità OFF.

Lunga con tutti i Si effettua il reset dell’allarme saturazione Filtri e dell’ allarme Tutti i led lampeggiano

carichi spenti lampada esaurita.

3 volte.

(motore e luci)

Segnala l’allarme saturazione Filtri Antigrasso Metallici e la ne- Led T2 e T3 accesi fissi cessità di lavarli. L’allarme entra in funzione dopo 100 ore di lavoro a cappa spenta. effettivo della cappa.

Segnala l’allarme saturazione Filtro Antiodore al Carbone Attivo. Led T2 e T3 lampegL’allarme entra in funzione dopo 200 ore di lavoro effettivo della cap- gianti a cappa spenta. pa.

T4 Breve

Modalità manuale

Led T1 e T4 accesi.

Accende/spegne la lampada UV-C e la ventilazione alla minima velo-

cità. Dopo un tempo di 24 ore la lampada e la ventilazione vengono spenti automaticamente.

Lunga con tutti i Configurazione Wi-Fi

Led T3 e T4 lampeggia-

carichi spenti (motore e luci)

Attiva/Disattiva la procedura di configurazione Wi-Fi. Prima di avviare la procedura utilizzare l’App Franke@Home

per

ef-

ti: procedura di configurazione in corso.

fettuare la registrazione al sistema IOT Franke. Seguire oi le indica-

zioni per aggiungere un nuovo dispositivo e per effettuare la registra- Al completamento con

zione al router domestico.

successo della procedu-

Se la procedura non sattivarla, premendo

termina con successo dopo qualche minuto dinuovamente il tasto con una lunga pressione,

ra i led T3 e T4 vengono accesi per 2 secondi.

prima di tentare nuovamente. La cappa in ogni caso esce dalla proce-

dura se questa non si conclude con successo entro 15 minuti.

Funzioni attivabili da Tele- Modalità giorno

Led T2 e T4 accesi.

comando

Accende/spegne la lampada UV-C e la ventilazione alla massima ve-

locità.

Dopo un tempo di 2 ore la lampada e la ventilazione vengono spenti automaticamente.

Modalità notte

Led T3 e T4 accesi.

Accende/spegne la lampada UV-C e la ventilazione alla minima velocità.

Si avvia la modalità di funzionamento automantico con un ciclo di lavoro di 24 ore all’interno del quale il dispositivo rimane acceso per 5 ore e spento per le successive 19 ore.

Dopo 7 giorni la modalità notte verrà spenta automaticamente.

Segnalazioni Air Hub

Segnalazione consigliata sostituzione lampada

Led T2 e T3 e T4 lam-

Dopo 6000h di funzionamento avviene la segnalazione ad indicare la peggianti

sostituzione della lampada. Per la sostituzione contattare l’Assistenza

Tecnica.

Segnalazione lampada rotta

Led T1 e T2 e T3 e T4

Se la lampada UV si brucia o non si accende avviene la segnalazione lampeggianti

fintanto che non si ripristinerà il funzionamento della lampada. Per la

sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica.

Sequenza consigliata di accoppiamento tra i dispositivi: 1 – Modalità Connessa (Vedi manuale telecomando) 2 – Accoppiamento Modalità Connessa (Vedi manuale cappa) 3 – Accoppiamento Telecomando-Cappa (Vedi manuale telecomando)

Attenzione: Se abbiamo le funzioni: Modalità manuale + Modalità giorno sono attive ed accendiamo la cappa, il purificatore si spegne. Se abbiamo la cappa accesa a qualsiasi velocità e vogliamo accendere il purificatore, la cappa si spegne.
8

Se abbiamo la funzione Modalità Notte attiva e si accende il motore della cappa il purificatore si spegne. Se spegniamo la cappa, il purificatore si accende con la funzione precedentemente impostata.
Gestione settaggi App

6. APP FRANKE@HOME
La App Franke@Home è disponibile per smartphone iOS e Android e permette di accedere a tutte le funzionalità della cappa attraverso un interazione remota.

7. TELECOMANDO
· Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando.
· ATTENZIONE: come prima operazione sul telecomando attivare la Modalità Connessa (riferirsi al manuale del dispositivo per maggiori dettagli).
ATTENZIONE: alcune funzioni possono essere attivate solo tramite il telecomando (riferirsi al manuale del dispositivo per maggiori dettagli).

Icona Funzione Home page

8. ILLUMINAZIONE
· Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”).

Aggiungi nuovo dispositivo

Gestione profilo utente Connesso alla rete Wi-Fi Franke Spegnimento/accensione cappa

Gestione impianto di illuminazione

Gestione velocità motore Funzione Intensiva Funzione 24h

Funzione Delay

Funzione Automatico

9

EN
1. SAFETY INFORMATION
For your own safety and correct operation of the appliance, please read this manual carefully before installation and operation. Always keep these instructions together with the appliance, even if it is sold or transferred to third parties. It is important that users are familiar with all the appliance’s operating and safety characteristics. Connection of the wiring must be performed by a specialist technician. · The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from incorrect or inadequate installation. · The minimum safety distance between the hob and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height; see the paragraph on working dimensions and installation). · If the gas hob installation instructions specify a distance greater than that indicated above, this must be taken into account. · Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. · The cut-out devices must be installed in the fixed system according to the wiring system regulations.

· For Class I appliances, check that the domestic power supply has a suitable earthing connection.
· Connect the hood to the flue with a pipe with a minimum diameter of 120 mm. The fume path must be as short as possible.
· All the regulations regarding air discharge must be complied with.
· Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
· If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of ventilation must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 0.04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
· The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
· The power cord, if damaged, must be replaced by the manufacturer or by a service technician.
· Connect the plug to a socket complying with current regu-

10

lations, located in an accessible place.

· Regarding the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to strictly follow the regulations provided by the local authorities.

WARNING: Before installing the hood, remove the protective films.

· Use only screws and small parts of a type suitable for the hood.

WARNING: failure to install the screws or fixing devices in accordance with these instructions may result in electrical hazards.

· Do not look directly at the light

through optical devices (bin-

oculars,

magnifying

glasses…).

· Do not flambé under the hood; risk of fire.

· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking in experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children, unless they are supervised.

· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. The accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
· Clean and/or replace the filters after the time specified (fire hazard). See the Maintenance and cleaning paragraph.
· There must be adequate ventilation of the room when the hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
· The symbol on the product or on its packaging indicates that the product cannot be disposed of as normal household waste. The product must be taken to an appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic components. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help prevent possible negative consequences for the environment and health that might result from its improper disposal. For more detailed

11

information about recycling this product, please contact your local town hall, the waste disposal service or the store where the product was purchased.
WARNING: Before performing any cleaning and/ or maintenance operation, disconnect the plug from the power socket.
Information on the purifier WARNING: Switch off the device to avoid contact with the UV-C lamps.
· If the device is damaged, it must not be used.
· The device contains UV-C emitting lamps.
· The UV-C lamps must be replaced after 6000 hours of operation. To replace them, contact Technical Assistance. The lamps must not be replaced by the user.
· Using the device in a manner not described in this document, or damage to the case, may result in the escape of UV-C radiation.
· UV-C radiations can cause damage to eyes and skin, even in small doses.
· Do not insert small objects through the ventilation openings. They may damage the fans and compromise the operation of the device.
· Read the maintenance instructions before opening the device.

· The device must be disconnected from the power supply before replacing the UV-C emitter.
Declaration of Conformity The manufacturer declares that this device with wireless radio functionality complies with directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available at the following link by searching for the product code: “https://www.franke.com” This code can be found on the label located inside the product.

Frequency bands 2.4 GHz

Maximum transmitted power 100 mW max.

2. USE
· The suction hood has been designed exclusively for domestic use, to eliminate kitchen odours.
· Never use the hood for purposes other than those for which it was designed.
· Never leave high flames under the hood when it is in operation.
· Adjust the intensity of the flame so that it is directed onto the bottom of the cooking pan, making sure it does not wrap around the sides.
· Deep-fryers must be kept under constant supervision when in use: the oil may catch fire if it gets too hot.

3. CLEANING AND MAINTENANCE
· The sponge-like part of the filter can be washed in the dishwasher at least once every 4 months, or more fre-

12

quently if use is particularly intense. Operation is guaranteed for up to a maximum of 5 washes, after which it must be replaced (W). · The grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently in the case of particularly intensive use. They can be washed in a dishwasher (Z).

rasive products for cleaning and follow the lines of the satin finish during cleaning.
4. PURIFIER CLEANING AND MAINTENANCE
· Do not use abrasive products or materials.
· Avoid products containing alcohol or silicone.
For more thorough cleaning, contact the technical assistance.
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance.

· Clean the hood using a damp cloth and neutral liquid detergent.
· For external and internal cleaning of the hood avoid alcoholic or silicone products.
If the product or one of its parts is made of stainless steel, use specific non-ab-
5. CONTROLS
S1

L

T1

T2

T3

T4

Key Key press Function

LED

13

L Short

The lights alternate between high intensity, medium intensity (if present), off.

Long with motor Delay Function

Flashing

on

Activates/Deactivates the Delay function (automatic shutdown of the

Motor and of the lighting delayed by 30′).

Cannot be activated with Intensive or 24h function.

Long press with Connected mode coupling

LEDs T1 and T2 flash-

all loads off (motor and lights)

Before starting the procedure follow manuals of the devices to be coupled.

the

specific

instructions

of

the

ing: coupling in

progress.

The procedure for pairing of the hood with compatible devices (re-

mote control) starts. Only one remote control can be paired. See the manual of the devices for details of the operations that need to be performed on these.

Upon successful completion of the procedure LEDs T1 and T2 will

The coupling procedure takes 2 minutes. If no devices are recognised light up for 2 seconds. within this time check that you have previously activated the proced-

ure for the devices to be coupled. The maximum number of linkable devices may have been reached.

T1 Short

Turns the motor on/off at the first speed.

Fixed

Long press with Activates/Deactivates the Activated Carbon Filters alarm. light on

All LEDs flash twice: alarm activated. All LEDs lit for 1 second: alarm deactivated.

Long press with Connected mode decoupling

Upon successful com-

all loads off (motor and lights)

The procedure for deleting all compatible ated with the coupling function begins.

devices

previously

associ-

pletion of the LEDs T1 and times.

procedure T2 flash 5

T2 Short

Turns the motor on/off at the second speed.

Fixed

Long press with 24h Function

Flashing

light or motor on Activates/Deactivates the motor in the 24h Air Exchange mode, a

speed that allows suction of 10 minutes every hour, for a 24-hour

cycle.

Cannot be activated if the Intensive or Delay modes are active.

Long press with Wi-Fi connection

all loads off (motor and lights)

Activates/Deactivates

the Wi-Fi

Connection

function.

LED S1 Flashing: connection to domestic network in progress.

Note: the Wi-Fi function is automatically activated quests the Wi-Fi configuration procedure.

when

the

user

re-

LED S1 Fixed: Wi-Fi connection activated.

T3 Short

Turns the motor on at the third speed.

Fixed

Long press with Turns the motor on at the Intensive 1 speed.

Flashing

light or motor on This speed is timed for 10 minutes. At the end of this time, the system

automatically returns to the previously selected speed. If activated

with the motor off, once the time has passed it switches to OFF mode.

By pressing the key again with a long press (with light or motor on), the motor starts at the Intensive 2 speed. This speed is timed for 6 minutes. At the end of this time, the system automatically returns to the previously selected speed. If activated with the motor off, once the time has passed it switches to OFF mode.

Long press with The Filter saturation alarm and the expended lamp alarm are re- All LEDs flash 3 times. all loads off (mo- set. tor and lights)

Signals the saturated Metal Grease Filters alarm and the need to LEDs T2 and T3 lit with wash them. The alarm is activated after 100 hours of effective hood the hood off. operation.

Signals the Activated Charcoal Odour Filter saturation alarm. The LEDs T2 and T3 flash-

alarm is activated after 200 hours of effective hood operation.

ing with the hood off.

14

T4 Short

Manual mode

LEDs T1 and T4 on.

Turns on/off the UV-C lamp and ventilation at minimum speed. After

24 hours, the lamp and ventilation are turned off automatically.

Long press with Wi-Fi configuration

LEDs T3 and T4 flash-

all loads off (motor and lights)

Activates/Deactivates the Wi-Fi set-up procedure. Before starting the procedure, use the Franke@Home

App

to

re-

ing: configuration cedure in progress.

pro-

gister with the Franke IOT system. Then follow the instructions to add

a new device and register the domestic router.

Upon successful com-

If the procedure is not successfully completed within a few minutes, deactivate it by long pressing the key again, then make another attempt. The hood will nonetheless abandon the procedure if it is not

pletion of the procedure LEDs T3 and T4 will light up for 2 seconds.

successfully completed within 15 minutes.

Remote-control activated Day mode

functions

Turns on/off the UV-C lamp and ventilation at maximum speed.

After 2 hours, the lamp and ventilation are turned off automatically.

LEDs T2 and T4 on.

Night mode

LEDs T3 and T4 on.

Turns on/off the UV-C lamp and ventilation at minimum speed.

The automatic operating mode starts with a 24-hour work cycle in

which the device remains on for 5 hours and off for the next 19 hours.

After 7 days the night mode will be turned off automatically.

Air Hub signals

Lamp recommended replacement signal

LEDs T2 and T3 and

After 6000h of operation, the signal is given to indicate replacement of T4 flashing

the lamp. To replace them, contact Technical Assistance.

Lamp broken signal

LEDs T1 and T2 and

If the UV lamp burns out or does not turn on, the signal is given until T3 and T4 flashing

the lamp operation is restored. To replace them, contact Technical

Assistance.

Recommended device coupling sequence: 1 – Connected Mode (See remote control manual) 2 – Connected Mode Coupling (See hood manual) 3 – Remote Control-Hood Coupling (See remote control manual)

Warning: If the following functions are present: Manual mode + Day mode are active and the hood is turned on, the purifier turns off. If the hood is on at any speed and the purifier is turned on, the hood turns off. If the Night Mode function is active and the hood motor is turned on, the purifier turns off. If the hood is turned off, the purifier turns on with the previously set function.

6. FRANKE@HOME APP
The Franke@Home App is available for iOS and Android smartphones and allows remote access to all hood functions.

Icon Function Home page Add new device
15

User profile management Connected to the Wi-Fi Franke network Hood on/off Lighting system management Motor speed management Intensive Function 24h Function Delay Function Automatic Function App settings management
7. REMOTE CONTROL
· This appliance may be controlled using a remote control.
· WARNING: the first procedure to carry out on the remote control is to activate the Connected Mode (refer to the device manual for more details).
ATTENTION: some functions can only be activated via the remote control (refer to the device manual for further details).
8. LIGHTING
· Please contact the Service Department to change it (“Please contact the service department to purchase it”).
16

DE
1. SICHERHEITSINFORMA TIONEN
Für die eigene Sicherheit und die korrekte Funktion des Geräts diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, bevor es installiert und in Betrieb genommen wird. Die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät verwahren, auch wenn es an Dritte weitergeben oder übertragen wird. Es ist wichtig, dass die Benutzer mit allen Funktions- und Sicherheitsmerkmalen des Gerätes vertraut sind. Die Kabel müssen von einem zuständigen Fachmann angeschlossen werden. · Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten. · Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube beträgt mindestens 650 mm (einige Modelle können in einer geringeren Höhe installiert werden; siehe Abschnitt Arbeitsund Einbaumaße). · Wenn in der Installationsanleitung des Gaskochfelds ein größerer Abstand als der oben genannte angegeben ist, muss dies berücksichtigt werden.

· Überprüfen Sie, ob die Netz-

spannung mit der auf dem Ty-

penschild an der Innenseite

der Haube angegebenen

Spannung übereinstimmt.

· Trennvorrichtungen müssen

in Übereinstimmung mit den

Verkabelungsvorschriften in

die fixe Anlage eingebaut

werden.

· Für Geräte der Klasse I muss

sichergestellt werden, dass

die häusliche Stromversor-

gung über eine angemesse-

ne Schutzerdung verfügt.

· Schließen Sie die Abzugs-

haube mit einem Rohr mit ei-

nem Mindestdurchmesser

von 120 mm an den Schorn-

stein an. Der Rauchweg

muss so kurz wie möglich

sein.

· Alle Vorschriften zur Abluft

müssen eingehalten werden.

· Schließen Sie die Dunstab-

zugshaube nicht an Rauch-

kanäle an, die Verbrennungs-

dämpfe führen (z.B. von Heiz-

kesseln,

Schornsteinen

usw.).

· Wenn die Dunstabzugshau-

be in Kombination mit nicht-

elektrischen Geräten (z.B.

Gasgeräten) verwendet wird,

muss eine ausreichende Be-

lüftung des Raumes gewähr-

leistet sein, um einen Rück-

fluss der Abgase zu verhin-

dern. Wenn die Dunstab-

zugshaube in Kombination

mit Geräten verwendet wird,

die nicht mit Strom betrieben

werden, darf der Unterdruck

im Raum 0,04 mbar nicht

17

überschreiten, um zu verhindern, dass Dämpfe von der Haube zurück in den Raum gezogen werden. · Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgesaugt werden, der für die Ableitung von Abgasen aus mit Gas oder anderen Brennstoffen betriebenen Verbrennungsgeräten verwendet wird. · Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendiensttechniker ersetzt werden. · Den Stecker in eine den einschlägigen Vorschriften entsprechende zugängliche Steckdose stecken. · Was die technischen und sicherheitstechnischen Maßnahmen für den Rauchabzug anbelangt, so ist es wichtig, dass Sie sich streng an die von den örtlichen Behörden erlassenen Vorschriften halten.
WARNUNG: Entfernen Sie die Schutzfolien, bevor Sie die Haube montieren. · Verwenden Sie nur Schrauben und Kleinteile, die für die Haube geeignet sind. HINWEIS: Die mangelnde Verwendung von Schrauben und Befestigungselementen gemäß der vorliegenden Anleitung kann zu Stromschlaggefahr führen.

· Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen.
· Flambieren Sie nicht unter der Haube: es könnte ein Brand entstehen.
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Vom Benutzer auszuführende Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern sie nicht dabei beaufsichtigt werden.
· Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht am Gerät spielen.
· Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen.

18

Zugängliche Teile können bei der Verwendung von Kochgeräten sehr heiß werden. · Reinigen und/oder ersetzen Sie die Filter nach der angegebenen Zeit (Brandgefahr). Siehe Abschnitt Wartung und Reinigung. · Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum abführen).
· Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Das zu entsorgende Produkt muss einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Bauteilen zugeführt werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Produkts trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit aufgrund der nicht angemessenen Entsorgung zu vermeiden. Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, dem örtlichen Abfallentsorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem das Produkt gekauft wurde.

WARNHINWEIS: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Reinigungs- und/oder Wartungsarbeiten durchführen.
Informationen zum Reiniger WARNHINWEIS: Schalten Sie das Gerät aus, um den Kontakt mit UV-CLampen zu vermeiden.
· Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht verwendet werden.
· Die Vorrichtung beinhaltet UVC-Lampen.
· Die UV-C-Lampen müssen nach 6000 Betriebsstunden ausgetauscht werden. Für deren Austausch wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst. Der Austausch der Lampen darf nicht durch den Benutzer erfolgen.
· Eine andere Verwendung des Gerätes als in diesem Dokument beschrieben oder eine Beschädigung des Gehäuses können zum Austritt von UV-C-Strahlung führen.
· UV-C-Strahlung kann bereits in geringen Dosen Augenund Hautschäden verursachen.
· Keine kleinen Gegenstände durch die Lüftungsgitter einführen. Die könnte die Lüfter beschädigen und den Betrieb des Gerätes beeinträchtigen.

19

· Lesen Sie die Wartungsanleitung, bevor Sie das Gerät öffnen.
· Bevor Sie den UV-C-Strahler austauschen, müssen Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Konformitätserklärung Der Hersteller erklärt, dass dieses Gerät mit Wireless-Funkfunktionalität der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist auf der folgenden Internetadresse unter Eingabe des Produktcodes in das Suchfeld einsehbar: “https://www.franke.com” Der Produktcode kann auf den Etikett im Produkt abgelesen werden.
Frequenz- Maximal gesendebereiche te Leistung 2,4 GHz Max. 100 mW
2. GEBRAUCH
· Die Abzugshaube wurde ausschließlich dazu entwickelt, um im Haushalt Küchendünste zu beseitigen.
· Die Haube niemals für andere Zwecke verwenden, als die für welche sie entwickelt worden ist.
· Unter der eingeschalteten Haube keine offenen hohen Flammen benutzen.
· Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochgeschirrs hinausreicht.
· Fritteusen müssen während des Gebrauchs ständig überwacht werden: Überhitztes Öl könnte sich entzünden.
20

3. REINIGUNG UND WARTUNG
· Der poröse Teil des Filters kann mindestens alle 4 Monate oder bei sehr intensivem Gebrauch auch öfter in der Spülmaschine gewaschen werden, und zwar bis zu 5 Mal, bevor er ausgewechselt werden muss (W).
· Die Fettfilter sind alle 2 Betriebsmonate bzw. bei intensiver Nutzung häufiger zu reinigen und können in der Spülmaschine gewaschen werden (Z).
· Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem flüssigen Neutralreiniger reinigen.
· Vermeiden Sie für die Reinigung der Außen- und Innenseite der Haube alkoholische oder silikonhaltige Produkte.
Wenn das Produkt oder eines seiner Teile aus rostfreiem Stahl besteht, verwenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen Sie bei der Reinigung den Linien der Satinierung.
4. REINIGUNG UND PFLEGE DES REINIGERS
· Verwenden Sie keine scheuernden Produkte oder Materialien.
· Alkohol- bzw. silikonhaltige Produkte sind zu vermeiden.

Für eine gründlichere Reinigung wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst. Die technischen Daten sind dem Schild im Geräteinnern zu entnehmen.

5. STEUERBEFEHLE
S1

L

T1

T2

T3

T4

Taste
L
T1

Tastendruck Funktion

Led

Kurz

Die Leuchten wechseln zwischen hoher Intensität, mittlerer Intensität –

(falls vorhanden), aus.

Lang mit laufen- Verzögerung

Blinkend

dem Motor

Aktiviert/Deaktiviert die Verzögerungsfunktion (Verzögerung um 30′

der automatischen Abschaltung des Motors und der Beleuchtung).

Nicht aktivierbar bei Intensiv-Funktion oder 24H-Beleuchtung.

Lang mit allen Kopplung Verbundener Modus

Led T1 und T2 blinken:

Lasten tor und

aus (MoLicht)

Vor dem Starten des Vorgangs den spezifischen Anleitungen Betriebsanleitungen der anzukoppelnden Geräte folgen.

aus

den

Kopplungsvorgang

läuft.

Es wird das Verfahren zur Verbindung der Dunstabzugshaube mit kompatiblen Geräten (Fernsteuerung) gestartet. Es kann nur eine Fernbedienung zugeordnet werden. Siehe die Betriebsanleitung der Geräte zu den für die Geräte durchzuführenden Vorgänge.

Sobald der Vorgang erfolgreich abgeschlossen wurde, leuchten die Led T1 und T2 für 2 Sekun-

Der Kopplungsvorgang dauert 2 Minuten. Wenn innerhalb dieses Zeit, den.

kein Gerät erkannt wird, überprüfen, ob man vorher den Vorgang für

die anzukoppelnden Geräte gestartet hat. Es ist möglich, dass die

Höchstzahl an koppelbaren Geräten erreicht ist.

Kurz

Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus.

Dauerleuchten

Lang mit Be- Aktiviert/Deaktiviert die Alarmmeldungen der Aktivkohlenfilter. leuchtung eingeschaltet

Alle Leds blinken 2 Mal: Alarm aktiviert. Alle Led leuchten 1 Sekunde lang auf: Alarm deaktiviert.

Lang mit allen Entkopplung Verbundener Modus

Nach erfolgreichem Ab-

Lasten tor und

aus (MoLicht)

Es wird der Löschvorgang für alle vorher mit gekoppelten, kompatiblen Geräte gestartet.

der

Funktion

Kopplung

schluss des Vorgangs blinken die Led T1 und T2 5 Mal.

21

T2 Kurz

Schaltet den Motor auf die zweiten Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten

Lang mit Be- 24h-Funktion

Blinkend

leuchtung Motor schaltet

oder einge-

Aktivieren/Deaktivieren des Motors im 24h-Luftaustauschmodus; eine Drehzahl, welche die Absaugung von 10 Minuten pro Stunde in einem 24 Stunden andauernden Zyklus ermöglicht.

Nicht aktivierbar in den Modalitäten Intensiv oder Verzögerung.

Lang mit allen WLAN-Verbindung

Led S1 blinkt:

Lasten tor und

aus (MoLicht)

Aktiviert/Deaktiviert die

Funktion WLAN-Verbindung.

Verbindung mit dem Hausnetz wird aufge-

Hinweis: Die Benutzer den

WLAN-Funktion wird automatisch aktiviert, Konfigurierung des WLAN anfordert.

sobald

der

baut. Led S1 bindung

Fix: Wi-Fi-Veraktiviert.

T3 Kurz

Schaltet den Motor auf die dritte Leistungsstufe.

Dauerleuchten

Lang mit Be- Schaltet den Motor auf die Geschwindigkeitsstufe Intensive 1 ein. Blinkend

leuchtung Motor schaltet

oder einge-

Die Geschwindigkeit ist auf 10 Minuten eingestellt. Sobald die Zeit abgelaufen ist, kehrt das System automatisch auf die vorher gewählte Geschwindigkeitsstufe zurück. Wenn diese Funktion bei abgeschalte-

tem Motor aktiviert worden ist, wechselt das System nach Ablauf der

Zeit in den OFF-Modus.

Wenn Sie die Taste erneut mit langem Druck drücken (bei eingeschaltetem Licht oder Motor), schaltet sich der Motor auf die Geschwindigkeitsstufe Intensive 2 ein. Die Geschwindigkeit ist auf 6 Minuten eingestellt. Sobald die Zeit abgelaufen ist, kehrt das System automatisch auf die vorher gewählte Geschwindigkeitsstufe zurück. Wenn diese Funktion bei abgeschaltetem Motor aktiviert worden ist, wechselt das System nach Ablauf der Zeit in den OFF-Modus.

Lang mit allen Der Filter-Sättigungsalarm und der Alarm für erschöpfte Lampen Alle Leds blinken 3 Mal. Lasten aus (Mo- werden zurückgesetzt. tor und Licht)

Alarmmeldung, dass die Metallfettfilter gesättigt sind und gewa- Led T2 und T3 leuchten

schen werden müssen. Die Alarmmeldung wird nach 100 effektiven bei abgeschalteter Dun-

Betriebsstunden der Dunstabzugshaube generiert.

stabzugshaube.

Signalisiert den Sättigungsalarm des Aktivkohle-Geruchsfilters. Led T2 und T3 blinken

Die Alarmmeldung wird nach 200 effektiven Betriebsstunden der Dun- bei abgeschalteter Dun-

stabzugshaube generiert.

stabzugshaube.

T4 Kurz

Manueller Modus

LED T1 und T4 einge-

Schaltet die UV-C-Lampe und die Belüftung bei Mindestgeschwindig- schaltet.

keit ein und aus. Nach 24 Stunden werden die Lampe und die Belüf-

tung automatisch abgeschaltet.

Lang mit allen WLAN-Konfiguration

Die Leds T3 und T4

Lasten tor und

aus (MoLicht)

Aktiviert/Deaktiviert die Konfigurierung des WLAN. Bevor Sie den Vorgang starten, verwenden Sie die

Franke@Home

blinken: vorgang

Konfigurationsläuft.

App, um sich am Franke IOT-System zu registrieren. Befolgen Sie

die Anweisungen zum Hinzufügen eines neuen Geräts und zur Regis- Sobald der Vorgang er-

trierung beim Heimrouter.

folgreich abgeschlossen

Wenn der Vorgang nicht erfolgreich abgeschlossen wird, vor dem nächsten Versuch erst einige Minuten warten und dann auf die Taste lange drücken, um den Vorgang zu deaktivieren. Die Dunstabzugs-

wurde, leuchten die Led T3 und T4 für 2 Sekunden.

haube verlässt den Vorgang in jedem Fall, wenn er nicht innerhalb

von 15 Minuten erfolgreich abgeschlossen wird.

Über die Fernbedienung Tagesmodus

LED T2 und T4 einge-

aktivierbare Funktionen Schaltet die UV-C-Lampe und die Belüftung bei Höchstgeschwindig- schaltet.

keit ein und aus.

Nach 2 Stunden werden die Lampe und die Belüftung automatisch

abgeschaltet.

Nachtmodus

LED T3 und T4 einge-

Schaltet die UV-C-Lampe und die Belüftung bei Mindestgeschwindig- schaltet.

keit ein und aus.

Der automatische Betriebsmodus beginnt mit einem 24-Stunden-Arbeitszyklus, in dem das Gerät 5 Stunden lang eingeschaltet und die nächsten 19 Stunden ausgeschaltet bleibt.

Nach 7 Tagen wird der Nachtmodus automatisch ausgeschaltet.

22

Signal Air Hub

Empfohlenes Signal für den Lampenwechsel

LED T2 und T3 und T4

Nach 6000h Betrieb erfolgt ein Signal, das den Austausch der Lampe blinkend

anzeigt. Für deren Austausch wenden Sie sich bitte an den techni-

schen Kundendienst.

Signal Lampe gebrochen

LED T1 und T2 und T3

Wenn die UV-Lampe durchbrennt oder nicht zündet, wird eine War- und T4 blinkend

nung ausgegeben, bis die Lampe wieder funktioniert. Für deren Aus-

tausch wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst.

Empfohlene Sequenz für die Kopplung zwischen den Geräten: 1 – Verbundener Modus (siehe Handbuch der Fernbedienung) 2 – Kopplung Verbundener Modus (siehe Handbuch der Dunstabzugshaube) 3 – Kopplung Fernbedienung-Dunstabzugshaube (siehe Betriebsanleitung der Fernbedienung)

Achtung: Wenn wir die Funktionen haben: Manueller Modus + Tagesmodus sind aktiv und wir schalten die Dunstabzugshaube ein, schaltet sich der Reiniger us. Wenn wir die Dunstabzugshaube bei beliebiger Geschwindigkeit eingeschaltet haben und den Reiniger einschalten wollen, schaltet sich die Dunstabzugshaube aus. Wenn die Funktion Nachtmodus aktiviert ist und wir den Motor der Dunstabzugshaube einschalten, schaltet sich der Reiniger aus. Wenn wir die Dunstabzugshaube ausschalten, schaltet sich der Reiniger mit der zuvor eingestellten Funktion ein.
Verbunden mit dem Franke Wi-Fi Netzwerk

6. APP FRANKE@HOME
Die App Franke@Home steht für Smartphone iOS und Android zur Verfügung und erlaubt den Zugriff auf alle Funktionen der Dunstabszugshaube über eine Remote-Interaktion.

Aus-/Einschalten Dunstabszugshaube Verwaltung Beleuchtungsanlagen Verwaltung Motordrehzahl Intensiv-Funktion

24h-Funktion

Verzögerung

Automatik-Funktion

Verwaltung App-Einstellungen

Icon Funktion Home Page
Ein neues Gerät hinzufügen
Verwaltung Benutzerprofil

7. FERNBEDIENUNG
· Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden.
· ACHTUNG: Als erstes muss an der Fernbedienung Modalität Verbunden aktiviert werden (siehe die Betriebssanleitung des Geräts für mehr Details).
23

ACHTUNG: einige Funktionen können nur über die Fernbedienung aktiviert werden (siehe Betriebsanleitung des Geräts für mehr Einzelheiten).
8. BELEUCHTUNG
· Wenden Sie sich für den Austausch an den technischen Kundendienst (“Wenden Sie sich für den Kauf an den technischen Kundendienst”).
24

FR
1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pour la sécurité personnelle et pour le fonctionnement correct de l’appareil, nous vous prions de lire attentivement ce manuel avant l’installation et la mise en marche. Gardez toujours ces instructions avec l’appareil, même en cas de cession ou de transfert à des tiers. Il est important que les utilisateurs connaissent toutes les caractéristiques de fonctionnement et de sécurité de l’appareil. La connexion des câbles doit être effectuée par un technicien compétent. · Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages découlant d’une mauvaise installation ou d’un mauvais usage. · La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure ; voir la section sur les dimensions de travail et sur l’installation). · Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, il faut en tenir compte. · Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indi-

quée sur la plaque signalétique fixée à l’intérieur de la hotte. · Les dispositifs de sectionnement doivent être installés dans l’équipement fixe, conformément aux normes sur les systèmes de câblage. · Pour les appareils de Classe I, contrôlez que le réseau d’alimentation domestique dispose d’un branchement adéquat à la masse. · Raccorder la hotte au conduit de la fumée avec un tuyau d’un diamètre minimum de 120 mm. Le trajet de la fumée doit être aussi court que possible. · Toutes les réglementations concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. · Ne pas raccorder la hotte aspirante à des conduits de fumée qui transportent des fumées de combustion (comme les conduits de chaudières, de cheminées, etc.). · Si la hotte est utilisée en combinaison avec des appareils non électriques (par exemple des appareils à gaz), une ventilation suffisante doit être assurée dans la pièce pour éviter le reflux des gaz d’échappement. Lorsque la hotte est utilisée en combinaison avec des appareils qui ne sont pas alimentés par l’électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar afin d’éviter que les fumées ne soient aspirées par la hotte dans la pièce.
25

· L’air ne doit pas être évacué par un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées d’appareils à combustion alimentés au gaz ou à d’autres combustibles.

· Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un technicien d’un service après-vente agréé.

· Branchez la fiche à une prise conforme aux normes en vigueur et dans une position accessible.

· En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l’évacuation des fumées, il est important de suivre strictement les réglementations établies par les autorités locales.

AVERTISSEMENT

:

avant d’installer la hotte,

retirer les films de protec-

tion.

· Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces adaptées à la hotte.

AVERTISSEMENT : toute installation de vis et de dispositifs de fixation non conformes à ces instructions peut entraîner des risques de décharges électriques.

· N’observez pas directement avec des instruments optiques (jumelles, lentilles grossissantes…).

· Ne pas faire flamber sous la hotte : un incendie pourrait se développer.

26

· Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, pourvu que ce soit sous la surveillance attentive d’une personne responsable et après avoir reçu des instructions sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient surveillés.
· Surveillez les enfants, en vérifiant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
· Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que celles-ci ne soient attentivement surveillées et instruites. Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.
· Nettoyer et/ou remplacer les filtres après la période de temps indiquée (risque d’in-

cendie). Voir le paragraphe Entretien et nettoyage. · La pièce doit être suffisamment ventilée lorsque la hotte est utilisée en même temps que des appareils utilisant du gaz ou d’autres combustibles (non applicable aux appareils qui ne font qu’évacuer l’air dans la pièce).

· Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne peut pas être éliminé comme un déchet domestique normal. Le produit à éliminer doit être déposé auprès d’un centre de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Vérifiez que cet appareil a été éliminé correctement, vous participerez ainsi à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et pour la santé pouvant découler d’une d’élimination inappropriée. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, contactez la Municipalité, le service local d’élimination des déchets ou le magasin où le produit a été acheté.

AVERTISSEMENT

:

Avant d’effectuer toute

opération de nettoyage et/

ou de maintenance, dé-

branchez la fiche de la

prise de courant.

Informations sur le purificateur

AVERTISSEMENT : Éteignez le dispositif pour éviter tout contact avec les lampes UV-C. · N’utilisez pas le dispositif s’il est endommagé. · Le dispositif contient des lampes à émission UV-C. · Les lampes UV-C doivent être remplacées après 6 000 heures de fonctionnement. Pour leur remplacement, contacter l’Assistance Technique. Le remplacement des lampes ne doit pas être effectué par l’utilisateur. · L’utilisation de l’appareil d’une manière autre que celle décrite dans ce document, ou l’endommagement du boîtier peuvent entraîner la fuite de rayons UV-C. · Les rayons UV-C peuvent, même à faible dose, provoquer des lésions oculaires et cutanées. · N’introduisez pas de petits objets dans les grilles de ventilation. Ils peuvent endommager les ventilateurs et affecter le fonctionnement de l’appareil. · Lisez les instructions d’entretien avant d’ouvrir l’appareil. · L’appareil doit être débranché de l’alimentation avant de remplacer l’émetteur UV-C. Déclaration de Conformité Le fabricant déclare que cet appareil doté de la fonctionnalité radio sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE.
27

Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l’adresse suivante en faisant une recherche par référence produit : « https://www.franke.com » Cette référence est disponible sur l’étiquette présente à l’intérieur du produit.
Bandes Puissance maxide fré- male transmise quence 2,4 GHz 100 mW max.

· Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z).

2. UTILISATION
· Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de cuisine.
· N’utilisez jamais la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels elle a été conçue.
· Ne laissez jamais un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
· Réglez l’intensité du feu de manière à l’orienter exclusivement vers le fond de la casserole, en vous assurant que celui-ci ne dépasse pas sur les côtés.
· Contrôlez constamment les friteuses durant leur utilisation : l’huile surchauffée risque de prendre feu.
3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· La partie spongieuse du filtre peut être lavée au lave-vaisselle au moins tous les 4 mois ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intense, en garantissant ainsi le fonctionnement jusqu’à un maximum de 5 lavages avant son remplacement (W).

· Nettoyez la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
· Pour le nettoyage extérieur et intérieur de la hotte, éviter les produits à base d’alcool ou de silicone.
Si le produit ou l’une de ses parties est en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le nettoyage.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU PURIFICATEUR
· N’utilisez pas de produits ou de matériaux abrasifs.
· Évitez les produits contenant de l’alcool ou des silicones.
Pour un nettoyage plus approfondi, contacter l’assistance technique.
L’information technique est située sur la plaque signalétique sur le côté interne de l’appareil.

28

5. COMMANDES
S1

L

T1

T2

T3

T4

Touch Pression Fonction

LED

e touche

L Brève

Les lumières s’alternent entre haute intensité, moyenne intensité (si présente), et éteintes.

Prolongée avec Fonction Delay

Clignotant

moteur allumé Active/désactive la fonction Delay (arrêt automatique du moteur et

éclairage retardé de 30′).

Ne peut être activée avec Intensive ou 24h allumées.

Longue avec Couplage Mode connecté

LED T1 et T2 cligno-

toutes charges (moteur mières)

les éteintes et lu-

Avant de lancer la procédure, suivre les indications spécifiques dans les manuels des dispositifs à appairer. La procédure d’association de la hotte aux dispositifs compatibles (télécommande) est lancée. Une seule télécommande peut être asso-

tantes : procédure d’accouplement en cours.

ciée. Consulter ser dessus.

le

manuel

des

dispositifs

pour

les

opérations

à

réali-

Quand la procédure se termine avec succès,

La procédure d’accouplement dure 2 minutes. Si aucun dispositif les LED T1 et T2 s’al-

n’est reconnu dans ce délai, vérifier d’avoir précédemment lancé la lument pendant 2 se-

procédure des dispositifs à accoupler. Il est possible que le nombre condes.

maximal de dispositifs associables ait été atteint.

T1 Brève

Allume/Éteint le moteur à la première vitesse.

Fixe

Longue avec lu- Active/Désactive l’alarme des Filtres à Charbon Actif. mière allumée

Toutes les LED clignotent 2 fois : alarme activée. Toutes les LED allumées pendant 1 seconde : alarme désactivée.

Longue avec Découplage Mode Connecté

Quand la procédure se

toutes charges (moteur

les éteintes et lu-

La procédure de suppression de tous les dispositifs compatibles précédemment associés avec la fonction Couplage est lancée.

termine avec succès, les LED T1 et T2 clignotent 5 fois.

mières)

29

T2 Brève

Allume/Éteint le moteur à la deuxième vitesse.

Fixe

Prolongée avec Fonction 24h

Clignotant

lumière ou teur allumés

mo-

Active/désactive le moteur au mode Recirculation Air 24h, une vitesse qui permet une aspiration de 10 minutes toutes les heures, pour un

cycle de 24 heures.

Ne peut être activée si le mode Intensive ou Delay est activé.

Longue avec Connexion Wi-Fi

LED S1 Clignotante :

toutes charges (moteur mières)

les éteintes et lu-

Active/Désactive la fonction de Connexion Wi-Fi. Remarque : la fonction Wi-Fi est automatiquement activée quand l’utilisateur demande la procédure de configuration Wi-Fi.

connexion au réseau domestique en cours. LED S1 Fixe : connexion Wi-Fi activée.

T3 Brève

Allume le moteur à la troisième vitesse.

Fixe

Prolongée avec Allume le moteur à la vitesse Intensive 1.

Clignotant

lumière ou teur allumés

mo-

Cette vitesse est active 10 minutes. Passé ce délai, le système se remet automatiquement à la vitesse précédemment sélectionnée. Acti-

vée avec le moteur éteint, elle passe en mode OFF à la fin du temps.

En appuyant de nouveau sur la touche avec une pression longue (avec lumière ou moteur allumé), le moteur s’allume à la vitesse Intensive 2. Cette vitesse est active 6 minutes. Passé ce délai, le système se remet automatiquement à la vitesse précédemment sélectionnée. Activée avec le moteur éteint, elle passe en mode OFF à la fin du temps.

Longue avec Réinitialisation de l’alarme de saturation filtres et l’alarme lampe Toutes les LED cli-

toutes

les épuisée.

gnotent 3 fois.

charges éteintes

(moteur et lu-

mières)

Signale l’alarme saturation Filtres Métalliques Anti-graisse et le LED T2 et T3 allumées

besoin de les laver. L’alarme se déclenche au bout de 100 heures de fixes avec la hotte

travail effectif de la hotte.

éteinte.

Signale l’alarme saturation Filtre anti-odeur au Charbon Actif. LED T2 et T3 cligno-

L’alarme se déclenche au bout de 200 heures de travail effectif de la tantes avec la hotte

hotte.

éteinte.

T4 Brève

Mode manuel

Led T1 et T4 allumées.

Allume/éteint la lampe UV-C et la ventilation à la vitesse minimale.

Après un délai de 24 heures, la lampe et la ventilation s’éteignent automatiquement.

Longue avec Configuration Wi-Fi

LED T3 et T4 cligno-

toutes charges (moteur mières)

les éteintes et lu-

Active/Désactive la procédure de configuration Wi-Fi. Avant de lancer la procédure, utiliser l’Application Franke@Home pour effectuer l’enregistrement dans le système IOT Franke. Suivre ensuite les indications pour ajouter un nouveau dispositif et pour ef-

tantes : procédure de configuration en cours. Quand la procédure se

fectuer l’enregistrement du routeur domestique.

termine avec succès,

Si la procédure ne se termine pas correctement au bout de quelques minutes, la désactiver en appuyant de nouveau sur la touche avec une pression prolongée, avant de tenter de nouveau. La hotte quitte

les LED T3 et T4 lument pendant 2 condes.

s’alse-

dans tous les cas la procédure si celle-ci ne se conclut pas avec suc-

cès dans les 15 minutes.

Fonctions activables via la Modalité jour

Led T2 et T4 allumées.

télécommande

Allume/éteint la lampe UV-C et la ventilation à la vitesse maximale.

Après un délai de 2 heures, la lampe et la ventilation s’éteignent automatiquement.

Modalité nuit

Led T3 et T4 allumées.

Allume/éteint la lampe UV-C et la ventilation à la vitesse minimale.

Le mode de fonctionnement automatique se met en marche avec un cycle de fonctionnement de 24 heures à l’intérieur duquel le dispositif reste allumé pendant 5 heures et éteint les 19 heures suivantes.

Le mode nuit s’éteindra automatiquement après 7 jours.

Signalisations Air Hub

Signalisation remplacement lampe conseillé

Led T2, T3 et T4 cli-

Après 6000h de fonctionnement, un signal se déclenche pour indi- gnotantes

quer la nécessité de remplacer la lampe. Pour leur remplacement,

contacter l’Assistance Technique.

Signalisation lampe cassée

Led T1, T2, T3 et T4

Si la lampe UV brûle ou ne s’allume pas, un avertissement est émis clignotantes

jusqu’à ce que la lampe soit rétablie. Pour leur remplacement, contac-

ter l’Assistance Technique.

30

Séquence conseillée d’appairage entre les dispositifs : 1 – Mode Connecté (voir manuel télécommande) 2 – Couplage Mode Connecté (voir manuel hotte) 3 – Appairage Télécommande-Hotte (Voir manuel télécommande)

Attention : Si les fonctions : Mode manuel + Mode jour sont actives et que l’on allume la hotte, le purificateur s’éteint. Avec la hotte allumée à n’importe quelle vitesse, en tentant d’allumer le purificateur, la hotte s’éteint. Si la fonction Mode Nuit est active, en allumant le moteur de la hotte le purificateur s’éteint. En éteignant la hotte, le purificateur s’allume avec la fonction précédemment définie.
Fonction Intensive

6. APP FRANKE@HOME
L’Application Franke@Home est disponible pour Smartphone iOS et Android et permet d’accéder à toutes les fonctions de la hotte à travers une interaction à distance.

Fonction 24h Fonction Delay Fonction Automatique

Gestion paramètres Appli

Icône Fonction Accueil Ajouter nouveau dispositif Gestion profil utilisateur Connecté au réseau Wi-Fi Franke Extinction/allumage hotte
Gestion système d’éclairage
Gestion vitesse moteur

7. TÉLÉCOMMANDE
· Cet appareil peut être commandé au moyen d’une télécommande.
· ATTENTION : comme première opération sur la télécommande activer la Modalité Connectée (se référer au manuel du dispositif pour plus de détails).
ATTENTION : certaines fonctions peuvent uniquement être activées avec la télécommande (se référer au manuel du dispositif pour plus de précisions).
8. ÉCLAIRAGE
· Pour le remplacement, contacter le service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser au Service AprèsVente »).

31

TR
1. GÜVENLK HAKKINDA BLGLER
Kendi güvenliiniz açisindan ve cihazin düzgün çalimasi için, kurulum ve devreye alma ilemlerini gerçekletirmeden önce, lütfen bu kilavuzu dikkatlice okuyun. Sati ya da üçüncü ahislara devir durumunda dahi, ibu talimatlari daima cihaz ile birlikte bulundurun. Kullanicilarin, cihazin tüm iletim ve güvenlik özelliklerini bilmeleri önemlidir. Kablo balantilari yetkin bir teknisyen tarafindan yapilmalidir. · Üretici, uygun olmayan bir kurulum ya da kullanimdan kaynaklanan muhtemel hasarlardan dolayi sorumlu tutulamaz. · Ocak ile davlumbaz arasindaki minimum mesafe 650 mm’dir (bazi modeller daha düük bir yükseklie kurulabilir; çalima boyutlari ve kurulumla ilgili paragrafa bakin). · Gazli ocain kurulum talimatlarinda belirtilenden daha büyük bir mesafe art kouluyorsa, bunun hesaba katilmasi gerekir. · ebeke geriliminin davlumbazin içinde bulunan bilgi plakasinda belirtilen deere karilik geldiini kontrol edin. · Balanti kesme cihazlari, kablolama sistemindeki yö-

netmeliklere uygun olarak sabit sisteme monte edilmelidir. · Sinif I cihazlarda evdeki besleme ebekesinde yeterli bir toprak balantisi bulunduundan emin olun. · Davlumbazi çapi en az 120 mm olan bir boruyla duman bacasina balayin. Duman güzergahi mümkün olduunca kisa olmalidir. · Hava tahliyesiyle ilgili tüm yönetmeliklere uygun hareket edilmelidir. · Davlumbazi yanma dumanlarinin taindii (ör. kazanlar, öminelere, vb. yönelik) duman bacalarina balamayin. · Davlumbaz elektrikli olmayan aletlerle (ör. gazli aletlerle) birlikte kullanilacaksa, tahliye edilen gaz akiinin geri dönmesini önlemek için yeterli düzeyde yerel havalandirma salanmalidir. Mutfak davlumbazi elektrik akimiyla besleme yapilan cihazlarla birlikte kullanildiinda, dumanlarin davlumbazin bulunduu yere geri çekilmesini önlemek için bulunulan yerdeki negatif basinç 0,04 bar deerini amamalidir. · Gazla veya dier yakitlarla besleme yapilan yanma cihazlarindan çikan dumanlari tahliye etmekte kullanilan bir kanaldan hava tahliyesi yapilmamalidir. · Güç kablosu hasar görmüse, imalatçi veya teknik servis teknisyeni tarafindan deitirilmelidir.

32

· Fii, yürürlükteki yönetmeliklere uygun tipte ve eriilebilen bir yerde bulunan prize takin.
· Dumanlarin tahliyesi konusundaki alinacak teknik önlemler ile güvenlik önlemleri konusunda yerel makamlarca art koulan yönetmeliklere titizlikle uymak önemlidir. UYARI: Davlumbazi monte etmeden önce koruyucu filmleri çikarin.
· Yalnizca davlumbaza uygun tipte vida ve somunlari kullanin. UYARI: Vidalarin veya tespit cihazlarinin bu talimatlara uygun olarak takilmamasi halinde elektrik çarpmasi riskleri meydana gelebilir.
· Optik cihazlarla (dürbün, büyütücü mercek, vb.) dorudan bakmayin.
· Davlumbazin altinda flambe usulü piirme yapmayin: Yangin çikabilir.
· Bu cihaz, 8 yainin altindaki çocuklar tarafindan ve psikolojik-fiziksel-duyusal yetenekleri sinirli veya bilgi ve becerileri yetersiz olan kiiler tarafindan, cihazin emniyetli bir ekilde nasil kullanilacai ve oluabilecek tehlikeler hakkinda dikkatlice denetlenmeleri ve talimatlandirilmalari artiyla kullanilabilir. Çocuklarin cihazla oynamadiklarindan emin olun. Kullanici tarafindan yapilan temizlik ve bakim ilemleri, gözetim altinda

olmadiklari sürece çocuklar tarafindan yapilamaz. · Cihazla oynamadiklarindan emin olacak ekilde çocuklari gözetim altinda bulundurun. · Bu cihaz, dikkatli bir gözetim altinda bulundurulmadiklari ve talimatlar açiklanmadii sürece psikolojik-fiziksel-duyusal yetenekleri sinirli veya bilgi ve becerileri yetersiz olan kiiler tarafindan kullanilmamalidir.
Eriilebilir kisimlar, piirme cihazlarinin kullanimi sirasinda çok isinabilir. · Belirtilen süreden sonra filtreleri temizleyin ve/veya deitirin (yangin tehlikesi). Bakim ve Temizlik paragrafina bakin. · Gaz veya baka yakitlari kullanan cihazlarla ayni anda kullanildiinda davlumbazin bulunduu yerde yeterli bir havalandirma salanmalidir (yalnizca bulunulan yere hava tahliyesi yapan cihazlar için geçerli deildir). · Ürünün veya ambalajinin ü-
zerindeki sembolü, ürünün normal evsel atiklarla birlikte bertaraf edilemeyeceini gösterir. Bertaraf edilecek ürün, elektrikli ve elektronik bileenlerin geri dönütürüldüü özel bir toplama merkezine verilmelidir. Bu ürünün doru ekilde imha edildiinden emin olunmasi, çevre ve salik için uygun olmayan bertaraftan kaynaklanabilecek olasi olumsuz sonuçlarin

33

önlenmesine yardimci olacaktir. Bu ürünün geri dönütürülesi hakkinda daha ayrintili bilgi için, Belediye, yerel hizmetler veya ürünün satin alindii maaza ile temasa geçin.
UYARI: Herhangi bir temizlik ve/veya bakim ilemi yapmadan önce fii elektrik prizinden çekin.
Aritici ile ilgili Bilgiler UYARI: UV-C lambalarla temasi önlemek için cihazi kapatin.
· Cihaz hasar görmüse kullanilmamalidir.
· Cihazda UV-C emisyon yapan lambalar bulunur.
· 6000 saatlik kullanim sonrasinda UV-C lambalarinin deitirilmesi gerekir. Bu deiim için Teknik Destek ile irtibata geçiniz. Bu lamba deiim ilemini kullanici yapmamalidir.
· Cihazin bu belgede belirtilenlere aykiri ekilde kullanilmasi veya muhafazasinin zarar görmesi UV-C radyasyon sizintisina neden olabilir.
· UV-C radyasyonlar küçük dozlarda olsalar dahi gözlere ve cilde zarar verebilirler.
· Havalandirma izgaralarindan içeri küçük boyutlu nesneleri sokmayin. Fanlar zarar görebilir ve cihaz düzgün çalimayabilir.
· Cihazi açmadan önce bakim talimatlarini okuyunuz.

· UV-C yayici aksamini deitirmeden önce cihazin elektrik balantisinin kesilmesi gereklidir.
Uygunluk Beyani malatçi, Kablosuz telsiz özelliine sahip bu cihazin 2014/53/ EU sayili Direktife uygun olduunu beyan eder. CE uygunluk beyaninin eksiksiz metnini u nternet adresinde ürün koduyla arama yaparak bulabilirsiniz: “https://www.franke.com” Söz konusu kodu ürünün içinde bulunan etikette bulabilirsiniz.
Frekans letilen azami güç bantlari 2,4 GHz 100 mW maks.
2. KULLANIM
· Emici davlumbaz, sadece, mutfaktaki kokulari ortadan kaldirmak amaciyla, bir elektrikli ev aleti olarak kullanim için tasarlanmitir.
· Davlumbazi, tasarlanmi olan amaçlarindan farkli bir amaç için asla kullanmayin.
· Çalitii esnada, davlumbazin altinda asla yüksek alev birakmayin.
· Alevin younluunu, kenarlari sarmadiindan emin olarak, piirme kabinin alt tarafinda doru yönlendirilecek ekilde ayarlayin.
· Fritözler ve derin kizartma tavalari kullanimlari esnasinda sürekli olarak takip edilmelidirler: isinmi ya alev alabilir.
3. TEMZLK VE BAKIM
· Filtrenin süngerimsi kismi bulaik makinesinde kullanim younluuna göre en az 4 ayda bir veya daha kisa

34

sürede, deiimden önce en fazla 5 yan özel ürünler kullanin ve temizlik sikere olacak ekilde, yikanabilir (W). rasinda perdahlama hatlarini takip edin.

· Ya filtreleri her 2 aylik kullanimda veya youn olarak kullaniliyorlarsa daha siklikla temizlenmelidirler ve bulaik makinesinde yikanabilirler (Z).

4. ARITICI BAKIMI VE TEMZL
· Aindirici ürün veya malzemeleri kullanmayin.
· Alkollü veya silikonlu ürünlerden uzak durun.
Derinlemesine bir temizlik için teknik destek ekibi ile irtibata geçiniz.
Teknik bilgiler, cihazin iç kismindaki etikette yer alir.

· Nemli bir bez ve hafif bir sivi deterjan kullanmak suretiyle davlumbazi temizleyin.
· Davlumbazin di ve iç temizliinde alkol ve silikon içeren ürünleri kullanmayin.
Ürün veya parçalarindan biri paslanmaz çeliktense, temizlik için aindirici olma-
5. KOMUTLAR
S1

L

T1

T2

T3

T4

Tu Tua basi Fonksiyonu

Led

ekli

35

L Kisa süreli

Iiklar yüksek iddet, orta iddet (varsa) ve kapali arasinda deiir. –

Motor açikken u- Gecikme Fonksiyonu

Yanip söner

zun süreli

Gecikme (Motorun ve aydinlatmanin 30′ gecikmeli olarak otomatik ka-

patilmasi) fonksiyonunu etkinletirir/devre dii birakir.

Youn veya 24 Saat fonksiyonlari açikken etkinletirilemez.

Tüm yükler (mo- Bali modda eletirme

T1 ve T2 led lambalari

tor ve iiklar) kapaliyken uzun süreli

Bu prosedürü balatmadan önce balanti yapilacak larindaki özel talimatlari uygulayin. Davlumbazi uyumlu aygitlarla (uzaktan kumanda)

aygitlarin kilavuzeletirme prose-

yanip söner: Eletirme uygulaniyor.

prosedürü

dürü balatilir. Yalnizca bir uzaktan kumandayla eletirme yapilabilir.

Bunlarla ilgili bavurun.

yapilmasi

gereken

ilemler

için

aygitlarin

kilavuzlarina

Prosedür baariyla mamlandiinda, T1

tave

Eletirme prosedürü 2 dakika zaman alir. Bu süre zarfinda hiçbir ay- T2 led lambalari 2 sani-

git algilanmazsa, balanacak aygitlarda prosedürü daha önce balat- ye süresince yanar.

tiinizdan emin olun. Eletirilebilecek maksimum aygit sayisina ula-

mi olabilirsiniz.

T1 Kisa süreli

Motoru birinci hiz seviyesinde açar/kapatir.

Sabit yanar

Iiklar açikken u- Aktif Karbon Filtre alarmini etkinletirir/devre dii birakir. zun süreli

Tüm led lambalar 2 kez yanip söner: Alarm etkinletirilir. Tüm led lambalar 1 saniye yanar: Alarm devre dii birakilir.

Tüm yükler (mo- Bali modda balantinin kesilmesi

Prosedür baariyla ta-

tor ve iiklar) kapaliyken uzun süreli

Daha önce latilir.

eletirilen

tüm

uyumlu

aygitlari

iptal

etme

prosedürü

ba-

mamlandiinda T1 T2 led lambalari 5 yanip söner.

ve kez

T2 Kisa süreli

Motoru ikinci hiz seviyesinde açar/kapatir.

Sabit yanar

Iiklar veya mo- 24 Saat Fonksiyonu

Yanip söner

tor açikken süreli

uzun

Motoru 24 kir; bu hiz,

Saat Hava Deiimi modunda 24 saat boyunca her saatte 10

etkinletirir/devre dii biradakika hava çekilmesine o-

lanak tanir.

Youn veya Gecikme fonksiyonlari etkinken etkinletirilemez.

Tüm yükler (mo- Wi-Fi Balantisi

S1 Led Lambasi Yanip

tor ve iiklar) kapaliyken uzun süreli

Wi-Fi Balantisi fonksiyonunu etkinletirir/devre dii birakir. Not: Kullanici Wi-Fi yapilandirma prosedürünü talep ettiinde fonksiyonu otomatik olarak etkinletirilir.

Wi-Fi

Söner: Ev aina balanti yapiliyor. S1 Led Lambasi Sabit Yanar: Wi-Fi balantisi

etkinletirildi.

T3 Kisa süreli

Motoru üçüncü hiz seviyesinde açar.

Sabit yanar

Iiklar veya mo- Motoru Youn 1 hiz seviyesinde açar.

Yanip söner

tor açikken süreli

uzun

Bu hiz 10 dakika zaman ayarlidir. Süre dolduunda, sistem otomatik olarak daha önce seçili olan hiza döner. Motor kapaliyken etkinletiri-

lirse, süre dolduunda KAPALI moduna geçi yapar.

Bu tua yeniden uzun süreli (iik veya motor açikken) basildiinda, motoru Youn 2 hiz seviyesinde açar. Bu hiz 6 dakika zaman ayarlidir. Süre dolduunda, sistem otomatik olarak daha önce seçili olan hiza döner. Motor kapaliyken etkinletirilirse, süre dolduunda KAPALI moduna geçi yapar.

Tüm yükler (mo- Filtre doygunluk alarmi ve lamba tükendi alarmi sifirlamasi yapi- Tüm led lambalar 3 kez

tor ve iiklar) ka- lir.

yanip söner.

paliyken uzun

süreli

Ya Tutucu Metal Filtre doygunluk alarmini ve bunlarin yikanmala- T2 ve T3 led lambalari

ri gerektiini bildirir. Davlumbaz 100 saat çalitiktan sonra bu alarm davlumbaz kapaliyken

devreye girer.

sabit yanar.

Aktif Karbon Koku Giderici Filtre doygunluk alarmini bildirir. Dav- T2 ve T3 led lambalari

lumbaz 200 saat çalitiktan sonra bu alarm devreye girer.

davlumbaz kapaliyken

yanip söner.

36

T4 Kisa süreli

Manuel mod

T1 ve T4 led lambalari

UV-C lambasi ve en düük hizdaki ventilasyon açilir/kapanir. 24 saat- yanar.

lik bir sürenin ardindan lamba ve ventilasyon otomatik olarak kapanir.

Tüm yükler (mo- Wi-Fi Yapilandirma

T3 ve T4 lambalari ya-

tor ve iiklar) kapaliyken uzun süreli

Wi-Fi yapilandirma prosedürünü etkinletirir/etkinliini kaldirir. Bu prosedürü balatmadan önce Franke IOT sistemine kayit yapmak için Franke@Home Uygulamasini kullanin. Ardindan yeni aygit ekle-

nip söner: Yapilandirma prosedürü uygulaniyor.

me ve evdeki a yönlendirme cihazina balanti talimatlarini izleyin. Prosedür baariyla ta-

Birkaç dakika geçmesine ramen prosedür baariyla sonuçlanmazsa, tekrar denemeden önce tua yeniden uzun süreli basarak ilemi devre dii birakin. 15 dakika içinde baariyla sonuçlanmazsa, davlumbaz

mamlandiinda, T3 ve T4 led lambalari 2 saniye süresince yanar.

her koulda bu prosedürden çikar.

Uzaktan kumandadan et- Gündüz modu kinletirilebilen fonksiyonlar UV-C lambasi ve en düük hizdaki ventilasyon açilir/kapanir.

T2 ve T4 led lambalari yanar.

2 saatlik bir sürenin ardindan lamba ve ventilasyon otomatik olarak

kapanir.

Gece Modu UV-C lambasi ve en düük hizdaki ventilasyon açilir/kapanir.

T3 ve T4 led lambalari yanar.

Otomatik çalima modu 24 saatlik bir çalima süresi olacak ekilde balar. Bunun 5 saatinde cihaz açik ve sonraki 19 saatte ise kapali o-

lur.

7 gün sonra gece modu otomatik olarak kapanir.

Air Hub bildirimleri

Lamba deitirme tavsiyesi bildirimi

T2 ve T3 ve T4 led

6000 saatlik çalima sonrasinda lambanin deitirilmesini bildirmek i- lambalari yanip söner

çin bu bildirim yapilir. Bu deiim için Teknik Destek ile irtibata geçi-

niz.

Lamba bozuk bildirimi

T1 ve T2 ve T3 ve T4

UV lamba geçmise veya açilmiyorsa, lamba yeniden çaliir hale getirilene kadar bu bildirim görüntülenir. Bu deiim için Teknik Destek i-

led lambalari ner

yanip

sö-

le irtibata geçiniz.

Aygitlar arasinda tavsiye edilen balanti sirasi: 1 – Bali Mod (Uzaktan kumanda kilavuzuna bakin) 2 – Bali Modda Eletirme (Uzaktan kumanda kilavuzuna bakin) 3 – Uzaktan Kumanda-Davlumbaz balantisi (Uzaktan kumanda kilavuzuna bakin)

Dikkat: Aaidaki fonksiyonlari dikkate alacak olursak: Manuel mod + Gündüz modu bu fonksiyonlar etkinken davlumbaz çaliirsa, aritici kapanir. Davlumbaz herhangi bir hizda çaliir haldeyken ariticiyi çalitirmak istersek, davlumbaz kapanir. Etkin olan mod Gece modu ise bu mod etkinken davlumbaz motoru durdurulursa aritici kapanacaktir. Davlumbaz durdurulacak olursa, aritici bir önceki defa ayarlanmi olan fonksiyonda çaliacaktir.

6. FRANKE@HOME UYGULAMASI
Franke@Home Uygulamasi iOS ve Android akilli telefonlarda mevcuttur ve uzaktan etkileimle davlumbazin tüm ilevlerine erimenize olanak tanir.

Simge Fonksiyonu 37

Ana sayfa Yeni aygit ekle Kullanici profili yönetimi Franke Wi-Fi aina bali Davlumbazin kapatilmasi/açilmasi Aydinlatma tesisati yönetimi Motor hizi yönetimi Youn Fonksiyonu 24 Saat Fonksiyonu Gecikme Fonksiyonu Otomatik Fonksiyonu Uygulama ayarlari yönetimi
7. UZAKTAN KUMANDA
· Bu cihaz bir uzaktan kumandayla yönetilebilir.
· DKKAT: Uzaktan kumandada ilk ilem olarak Balanti Modunu etkinletirin (daha ayrintili bilgi için aygitin kilavuzuna bakin).
DKKAT: Bazi fonksiyonlar yalnizca uzaktan kumandayla etkinletirilebilir (daha ayrintili bilgi için aygitin kilavuzuna bavurun).
8. IIKLANDIRMA
· Deitirme için Teknik Destek’e bavurun (“Satin alma için teknik destek ile iletiime geçin”).
38

ES
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para su propia seguridad y para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfiere a terceros. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y seguridad del aparato. La conexión de los cables debe ser realizada por un técnico competente. · El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso incorrecto. · La distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden instalarse a una altura inferior; véase el apartado relativo a las dimensiones de trabajo y a la instalación). · Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor a la indicada arriba, es necesario tenerlo en cuenta. · Controle que la tensión de red corresponda con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana.

· Los dispositivos de seccionamiento deben montarse en la instalación fija de acuerdo con las normas sobre sistemas de cableado.
· Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red de alimentación de la casa tenga una conexión a tierra adecuada.
· Conecte la campana al canal de humos con un tubo de diámetro mínimo de 120 mm. El recorrido de los humos debe ser el más corto posible.
· Deben respetarse todas las normas relativas a la descarga del aire.
· No conecte la campana extractora a los conductos de humos que transportan humos de combustión (p.e. de calderas, chimeneas, etc.).
· Si la campana se utiliza combinada con aparatos eléctricos (por ej. aparatos a gas), debe estar garantizado un suficiente grado de aireación en el local para impedir el retorno de flujo de los gases de descarga. Cuando la campana para la cocina se utiliza combinada con aparatos no alimentados por la corriente eléctrica, la presión negativa en el local no debe superar 0,04 mbar para evitar que los humos sean aspirados de nuevo en el local de la campana.
· El aire no debe ser evacuado a través de un conducto utilizado para la descarga de los humos de aparatos de com-
39

bustión alimentados con gas u otros combustibles. · Si el cable de alimentación está dañado, debe ser cambiado por el fabricante o por un técnico del servicio de asistencia. · Conecte el enchufe a una toma conforme con las normativas vigentes y en posición accesible. · En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos es importante seguir escrupulosamente los reglamentos establecidos por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: antes de instalar la campana, retire las películas de protección. · Use solo tornillos y accesorios metálicos adecuados para la campana. ADVERTENCIA: la falta de instalación de los tornillos o de los dispositivos de fijación conformes con estas instrucciones puede causar riesgos de descargas eléctricas. · No observe directamente con instrumentos ópticos (binóculos, lupa…). · No flamee bajo la campana: se podría provocar un incendio. · Este aparato puede ser utilizado por niños por niños no menores de 8 años y por personas con reducidas capacidades psico-físico-sensoria-

les o con experiencia y cono-

cimientos

insuficientes,

siempre que estén cuidado-

samente supervisados e ins-

truidos en el uso seguro del

aparato y sobre los peligros

que causa. Asegúrese de que

los niños no jueguen con el

aparato. La limpieza y el man-

tenimiento por parte del usua-

rio no deben ser realizados

por niños, a menos que estén

vigilados.

· Vigile a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato.

· El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con reducidas capacidades psico-físico-sensoriales o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean cuidadosamente supervisados e instruidos.

Las partes accesibles pueden calentarse mucho cuando se utilizan aparatos de cocción.

· Limpie y/o cambie los filtros después del periodo de tiempo especificado (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza.

· Debe haber presente una adecuada ventilación en el local cuando la campana es utilizada contemporáneamente con aparatos que utilizan gases u otros combustibles (no aplica a aparatos que descargan únicamente el aire en el local).

40

· El símbolo en el producto o en su envase indica que el producto no puede ser desechado como un desecho doméstico normal. El producto a eliminar debe llevarse a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud que podrían derivarse de su eliminación inadecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, contacte el Ayuntamiento, el servicio local de eliminación de residuos o la tienda donde compró el producto. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y/o mantenimiento, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Informaciones del purificador
ADVERTENCIA: Apague el dispositivo para evitar contactos con las lámparas UV-C. · Si el dispositivo está dañado, no debe utilizarse. · El dispositivo contiene lámparas emisoras de UV-C.

· La lámpara UV-C deben ser sustituidas después de un funcionamiento de 6000 horas. Para la sustitución contacte al la Asistencia Técnica. La sustitución de las lámparas no debe ser realizada por el usuario.
· El uso del dispositivo en modo diverso del descrito en este documento, o daños a la protección pueden provocar la fuga de radiaciones UV-C.
· Las radiaciones UV-C pueden, incluso en pequeñas dosis, causar daños a los ojos y la piel.
· No introduzca objetos pequeños a través de las rejillas de ventilación. Podrían dañar las aspas y comprometer el funcionamiento del dispositivo.
· Lea las instrucciones de mantenimiento antes de abrir el aparato.
· El aparato debe desconectarse de la alimentación antes de cambiar el emisor UV-C.
Declaración de conformidad El fabricante declara que este aparato con funcionalidad Wireless radio cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección Internet, realizando una búsqueda por código de producto: “https://www.franke.com”

41

Este código se encuentra en la etiqueta colocada dentro del producto.
Bandas Potencia máxima de fre- transmitida cuencia 2,4 GHz 100 mW máx.

· Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso muy intensivo y se pueden lavar en el lavavajillas (Z).

2. USO
· La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico con el fin de eliminar los olores de la cocina.
· No utilice nunca la campana para fines distintos para los que ha sido diseñada.
· No deje llamas altas debajo la campana cuando esté funcionando.
· Ajuste la intensidad de la llama de manera que abarque exclusivamente el fondo del recipiente de cocción y no sobresalga por los lados.
· Las freidoras deben vigilarse constantemente durante el uso: el aceite sobrecalentado puede encenderse.
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· La parte esponjosa del filtro se puede lavar también en lavavajillas, y necesita ser lavado cada 4 meses de uso aproximadamente o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente intenso, garantizando así el funcionamiento hasta un máximo de 5 lavados antes de la sustitución (W).

· Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido neutro.
· Para la limpieza externa e interna de la campana evitar productos alcohólicos o silicónicos.
Si el producto o alguna de sus partes es de acero inoxidable, usar productos específicos no abrasivos y seguir las líneas de satinado durante la limpieza.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL PURIFICADOR
· No utilice productos o materiales abrasivos.
· Evite productos alcohólicos o silicónicos.
Para una limpieza más exhaustiva, contacte a la asistencia técnica.
Los datos técnicos se muestran en la placa colocada en el interior del equipo.

42

5. MANDOS
S1

L

T1

T2

T3

T4

Tecla
L
T1 T2

Presión Función

Led

tecla

Breve

Las luces se alternan entre alta intensidad, media intensidad (si la hay presente), apagadas.

Larga con motor Función Delay

Intermitente

encendido

Activa/Desactiva la función Delay (el apagado automático del Motor y

de la iluminación retardada 30′).

No se puede activar cuando están encendidas la función Intensiva o 24h.

Larga con todas Emparejamiento modo conectado

Led T1 y T2 intermiten-

las cargas apagadas (motor y luces)

Antes de activar el procedimiento, seguir las indicaciones específicas de los manuales de los dispositivos a emparejar. Si pone en marcha el procedimiento de asociación de la campana a

tes: procedimiento de emparejamiento en curso.

dispositivos compatibles (mando a distancia). Se puede asociar un

solo mando a distancia. Consultar el manual de los dispositivos las operaciones que deben llevarse a cabo en éstos.

para

Una vez finalizado correctamente el procedi-

El procedimiento de emparejamiento tarda 2 minutos. Cuando en es- miento, los ledes T1 y

te intervalo de tiempo no se reconozca ningún dispositivo, es preciso T2 se encienden por 2

comprobar si se ha activado anteriormente el procedimiento de los segundos.

dispositivos a emparejar. Puede ser que se haya alcanzado el límite

máximo de los dispositivos emparejables.

Breve

Enciende/apaga el motor a la primera velocidad.

Fijo

Larga con luz Activa/Desactiva laalarma de los Filtros de Carbón Activo. encendida

Todos los ledes parpadean 2 veces:

alarma activada.

Todos los ledes encendidos 1 segundo:

alarma desactivada.

Larga con todas Desemparejamiento modo conectado

Una vez finalizado co-

las cargas apagadas (motor y luces)

Se pone en marcha el procedimiento de cancelación de todos los dispositivos compatibles previamente asociados con función Emparejamiento.

rrectamente el procedimiento, los ledes T1 y T2 parpadean 5 veces.

Breve

Enciende/apaga el motor a la segunda velocidad.

Fijo

Larga con luz o Función 24h

Intermitente

motor dos

encendi- Activa/Desactiva el motor en la modalidad Intercambio Aire 24h, una velocidad que permite una aspiración de 10 minutos cada hora, para

un ciclo de 24 horas.

No se puede activar cuando están activados los modos Intensivo o Delay.

Larga con todas Conexión Wi-Fi

Led S1 Intermitente:

las cargas apagadas (motor y luces)

Activa/Desactiva la función de Conexión Wi-Fi. Nota: la función Wi-Fi se activa automáticamente solicita el procedimiento de configuración Wi-Fi.

cuando

el

usuario

conexión a la red doméstica en curso. Led S1 Fijo: conexión Wi-Fi activada.

43

T3 Breve

Enciende el motor a la tercera velocidad.

Fijo

Larga con luz o Enciende el motor a la velocidad Intensiva 1.

Intermitente

motor dos

encendi- Esta velocidad está temporizada en 10 minutos. Una vez finalizado el intervalo de tiempo, el sistema regresa automáticamente a la veloci-

dad seleccionada anteriormente. Cuando está activada con el motor

apagado, una vez finalizado el intervalo de tiempo se activa el modo

OFF.

Pulsando nuevamente la tecla con presión larga (con luz o motor encendidos) se enciende el motor a la velocidad Intensiva 2. Esta velocidad está temporizada en 6 minutos. Una vez finalizado el intervalo de tiempo, el sistema regresa automáticamente a la velocidad seleccionada anteriormente. Cuando está activada con el motor apagado, una vez finalizado el intervalo de tiempo se activa el modo OFF.

Larga con todas Se realiza el reinicio de la alarma saturación Filtros y de la alarma Todos los ledes parpa-

las cargas apa- lámpara agotada.

dean 3 veces.

gadas (motor y

luces)

Señala laalarma de saturación Filtros de grasa Metálicos y la ne- Led T2 y T3 encendidos

cesidad de lavarlos. La alarma se activa después de 100 horas de fijos con la campana

trabajo efectivo de la campana.

apagada.

Señala laalarma de saturación del filtro antiolores de carbón acti- Led T2 y T3 intermiten-

vo. La alarma se activa después de 200 horas de trabajo efectivo de tes con la campana

la campana.

apagada.

T4 Breve

Modalidad manual

Led T1 y T4 encendi-

Enciende/apaga la lámpara UV-C y la ventilación a la mínima veloci- dos.

dad. Después de un tiempo de 24 horas la lámpara y la ventilación se

apagan automáticamente.

Larga con todas Configuración Wi-Fi

Led T3 y T4 intermiten-

las cargas apagadas (motor y luces)

Activa/Desactiva el procedimiento de configuración Wi-Fi. Antes de activar el procedimiento utilizar laApp Franke@Home para realizar el registro en el sistema IOT Franke. Seguir entonces las indi-

tes: procedimiento de configuración en curso.

caciones para añadir un nuevo dispositivo y para efectuar el registro Una vez finalizado co-

al router doméstico.

rrectamente el procedi-

Si el procedimiento no se realiza correctamente, al cabo de unos minutos, es preciso desactivarlo volviendo a pulsar de forma prolongada la tecla, antes de intentarlo de nuevo. En todo caso, la campana

miento, los ledes T3 T4 se encienden por segundos.

y 2

sale del procedimiento cuando ésta no lo finaliza correctamente en

15 minutos.

Funciones activables des- Modalidad día

Led T2 y T4 encendi-

de Mando a distancia

Enciende/apaga la lámpara UV-C y la ventilación a la máxima veloci- dos.

dad.

Después de un tiempo de 2 horas la lámpara y la ventilación se apagan automáticamente.

Modalidad noche

Led T3 y T4 encendi-

Enciende/apaga la lámpara UV-C y la ventilación a la mínima veloci- dos. dad.

Se pone en marcha la modalidad de funcionamiento automático con

un ciclo de trabajo de 24 horas en el que el dispositivo permanece encendido durante 5 horas y apagado durante las siguientes 19 ho-

ras.

Después de 7 días la modalidad noche se apagará automáticamente.

Indicaciones Air Hub

Indicación recomendada sustitución lámpara

Led T2 e T3 y T4 inter-

Después de 6000h de funcionamiento, se produce una señal que in- mitentes

dica la sustitución de la lámpara. Para la sustitución contacte al la

Asistencia Técnica.

Indicación lámpara rota

Led T1 y T2 y T3 y T4

Si la lámpara UV se quema o no se enciende, se emite un aviso has- intermitentes

ta que se restablece el funcionamiento de la lámpara. Para la sustitu-

ción contacte al la Asistencia Técnica.

Secuencia recomendada de emparejamiento entre dispositivos: 1 – Modo Conectado (Consultar el manual del mando a distancia) 2 – Emparejamiento Modo Conectado (Consultar el manual de la campana) 3 – Emparejamiento Mando a distancia-Campana (Consultar el manual del mando a distancia)

Atención:

44

Si tenemos las funciones: Modalidad manual + Modalidad día están activas y encendemos la campana, el purificador se apaga. Si tenemos la campana encendida a cualquier velocidad y queremos encender el purificador, la campana se apaga. Si tenemos la función Modalidad Noche activa y se enciende el motor de la campana el purificador se apaga. Si apagamos la campana, el purificador se enciende con la función previamente configurada.
Función Delay

6. APP FRANKE@HOME
La App Franke@Home está disponible para smartphone iOS y Android y permite acceder a todas las funciones de la campana a través de una interacción remota.

Función Automático
Gestión ajustes App
7. MANDO A DISTANCIA
· Este aparato se puede controlar mediante un mando a distancia.
· ATENCIÓN: como primera operación en el telemando activar la Modalidad Conectada (consultar el manual del dispositivo para mayores detalles).
ATENCIÓN: algunas funciones pueden activarse solo a través del mando a distancia (consultar el manual del dispositivo para más información).

Icono Función Página principal
Añadir nuevo dispositivo

8. ILUMINACIÓN
· Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica (“Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica”).

Gestión perfil de usuario

Conectado a la red Wi-Fi Franke Apagado/encendido campana

Gestión instalación de iluminación

Gestión velocidad motor Función Intensiva Función 24h

45

PT
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua própria segurança e o funcionamento correto do aparelho, é recomendada a leitura atenta deste manual antes da instalação e da colocação em operação. Mantenha estas instruções sempre junto ao aparelho, mesmo no caso de cessão ou transferência a terceiros. É importante que os utilizadores conheçam todas as características de funcionamento e segurança do aparelho. A ligação dos cabos deve ser feita por um técnico especializado. · O fabricante não pode ser considerado responsável por possíveis danos causados por uma instalação ou utilização impróprias. · A distância mínima de segurança entre a placa de cozinha e o exaustor é de 650 mm (alguns modelos podem ser instalados a uma altura inferior; ver o parágrafo relativo às dimensões de trabalho e à instalação). · Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás especificarem uma distância superior à acima indicada, é necessário tê-lo em consideração. · Verifique se a tensão de rede corresponde à indicada na
46

chapa de identificação aplicada dentro do exaustor. · Os dispositivos de seccionamento devem ser instalados no sistema fixo, em conformidade com as normativas sobre os sistema de cablagem. · Para os aparelhos de Classe I, controle se a rede de alimentação doméstica dispõe de uma ligação em massa adequada. · Ligue o exaustor ao tubo de evacuação de fumos com um tubo de diâmetro mínimo de 120 mm. O percurso dos fumos deve ser o mais curto possível. · Devem ser respeitadas todas as normas relativas à exaustão do ar. · Não ligue o exaustor de extração às condutas de fumos que transportam fumos de combustão (por ex., de caldeiras, chaminés, etc.). · Se o exaustor for usado em combinação com aparelhos não elétricos (por ex., aparelhos a gás), deve ser garantido um grau de ventilação suficiente no local para impedir o retorno do fluxo dos gases de exaustão. Quando o exaustor de cozinha for usado em combinação com aparelhos não alimentados por corrente elétrica, a pressão negativa no local não deve exceder 0,04 mbar para evitar que os fumos sejam re-aspirados no local pelo exaustor. · O ar não deve ser evacuado através de uma conduta usa-

da para a exaustão dos fumos de aparelhos de combustão alimentados a gás ou outros combustíveis. · Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um técnico do serviço de assistência. · Ligue a ficha a uma tomada em conformidade com os regulamentos em vigor, numa posição acessível. · Relativamente às medidas técnicas e de segurança a adotar para a exaustão dos fumos, é importante respeitar estritamente os regulamentos estabelecidos pelas autoridades locais.
ADVERTÊNCIA: antes de instalar o exaustor, remova as películas de proteção. · Utilize apenas parafusos e peças pequenas de tipo adequado para o exaustor. ADVERTÊNCIA: a falha na instalação dos parafusos ou do dispositivo de fixação de acordo com estas instruções pode resultar em riscos elétricos. · Não olhe diretamente para a luz com instrumentos óticos (binóculo, lupa….). · Não cozinhe ao flambé sob o exaustor: poderá provocar um incêndio. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacida-

des físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho em condições de segurança e compreendam os perigos que o seu uso comporta. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que sejam vigiadas. · Vigie as crianças, certificando-se de que não brinquem com o aparelho. · O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades psico-físico-sensoriais diminuídas ou com experiência e conhecimentos insuficientes, salvo se vigiadas atentamente e instruídas.
As peças acessíveis podem tornar-se muito quentes durante a utilização dos aparelhos de cozedura. · Limpe e/ou substitua os filtros após o período de tempo especificado (perigo de incêndio). Consulte o parágrafo Manutenção e a limpeza. · Deve estar presente ventilação adequada no local quando o exaustor for usado em simultâneo com aparelhos que usam gás ou outros combustíveis (não aplicável a apare-

47

lhos que descarregam unicamente o ar no local). · O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado tal como resíduos domésticos normais. O produto a eliminar deve ser entregue num centro de recolha para o efeito, para a reciclagem dos componentes elétricos e eletrónicos. Assegure-se que este produto seja eliminado corretamente, desta forma contribuirá para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde decorrentes de uma eliminação inadequada. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte a Câmara Municipal, o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja onde foi adquirido o produto.
ADVERTÊNCIA: Antes de qualquer operação de limpeza e/ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada de corrente elétrica.
Informações do purificador ADVERTÊNCIA: Desligue o dispositivo para evitar contatos com as lâmpadas UV-C.
· O dispositivo, se danificado, não deve ser utilizado.
· O dispositivo contém lâmpadas de emissão UV-C.

· As lâmpadas UV-C devem ser substituídas após um funcionamento de 6000 horas. Para a substituição, contacte a assistência técnica. A substituição das lâmpadas não deve ser efetuada pelo utilizador.
· A utilização do dispositivo de forma diferente do descrito no presente documento, ou danos na caixa podem provocar a fuga de radiações UV-C.
· As radiações UV-C podem, mesmo em pequenas doses, causar lesões nos olhos e na pele.
· Não introduza objetos de pequenas dimensões através das grelhas de ventilação. Poderão danificar as ventoinhas e afetar o funcionamento do dispositivo.
· Leia as instruções de manutenção antes de abrir o aparelho.
· O equipamento deve ser desconectado da alimentação antes da substituição do emissor de UV-C.
Declaração de Conformidade O fabricante declara que este aparelho com funcionalidade Wireless está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade UE encontrase disponível no seguinte endereço de Internet, fazendo uma pesquisa por código do produto: “https://www.franke.com”

48

Tal código pode ser consultado na etiqueta situada no interior do produto.
Bandas Potência máxima de fre- transmitida quência 2,4 GHz 100 mW máx.

mento ou com maior frequência, se tiverem um uso particularmente intenso e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z).

2. UTILIZAÇÃO
· O exaustor foi concebido exclusivamente para uso doméstico, a fim de eliminar os cheiros de cozinha.
· Nunca utilize o exaustor senão para o fim para que foi concebido.
· Nunca deixe chamas altas desprotegidas sob o exaustor, quando ele estiver em funcionamento.
· Ajuste a intensidade da chama de maneira a incidir exclusivamente no fundo da panela utilizada, sem ultrapassar o diâmetro deste, certificando-se de que não incida dos lados.
· As frigideiras devem ser constantemente vigiadas durante o funcionamento, porque as gorduras e os óleos sobreaquecidos são facilmente inflamáveis.
3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
· A parte esponjosa do filtro pode ser lavada na máquina de lavar louça, pelo menos, de 4 em 4 meses ou com maior frequência, no caso de uso intensivo. Garante o funcionamento até um máximo de 5 lavagens antes da substituição (W).

· Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
· Para a limpeza externa e interna do exaustor evite produtos com álcool ou silicone.
Se o produto ou uma das suas partes for de aço inox, utilize produtos específicos não abrasivos para a limpeza e siga as linhas do acabamento acetinado durante a limpeza.
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PURIFICADOR
· Não utilize solventes ou produtos abrasivos.
· Evite produtos à base de álcool ou silicone.
Para uma limpeza mais profunda, contate a assistência técnica.
Os dados técnicos estão indicados na placa de características aplicada no interior do aparelho.

· Os filtros antigordura devem ser lavados de 2 em 2 meses de funciona49

5. COMANDOS
S1

L

T1

T2

T3

T4

Tecla
L
T1 T2

Pressão do Função

LED

botão

Curta

As luzes alternam entre alta intensidade, média intensidade (se pre- sente) e apagadas.

Longa com o Função de Delay

A piscar

motor ligado Ativa/desativa a função Delay (o desligamento automático do Motor e

a iluminação atrasada em 30′).

Não ativável com Intensiva ou 24h aceso.

Longa com todas Acoplamento modo ligado

Led T1 e T2 intermiten-

as cargas desligadas (motor e luzes)

Antes de iniciar o procedimento, siga as indicações específicas dos manuais dos dispositivos a acoplar. É iniciado o procedimento de associação do exaustor a dispositivos

tes: procedimento de acoplamento em curso.

compatíveis (comando). Só pode associar-se um comando. Queira

consultar o manual dos dispositivos ser realizadas nos mesmos.

para

as

operações

que

devem

Quando é com êxito

terminado o procedi-

O procedimento de acoplamento dura 2 minutos. Se dentro deste mento, os leds T1 e T2

tempo não for reconhecido nenhum dispositivo, certifique-se de que acendem-se durante 2

iniciou anteriormente o procedimento dos dispositivos a acoplar. É segundos.

possível que tenha sido atingido o limite máximo de dispositivos as-

sociáveis.

Curta

Liga/desliga o motor na primeira velocidade.

Fixo

Longa com luz Ativa / desativa o alarme dos Filtros de Carvão ativo. acesa

Todos os led piscam 2 vezes:

alarme ativado.

Todos os led acesos durante 1 segundo:

alarme desativado.

Longa com todas Desacoplamento modo ligado

Quando é terminado

as cargas desligadas (motor e luzes)

Inicia-se o procedimento de eliminação de todos os dispositivos patíveis anteriormente associados com função de Acoplamento.

com-

com êxito o procedimento, os leds T1 e T2 piscam 5 vezes.

Curta

Liga / desliga o motor na segunda velocidade.

Fixo

Longa com luz Função 24h

A piscar

acesa ligado

ou

motor

Ativa/desativa o motor na modalidade Renovação do Ar 24h, uma velocidade que permite uma aspiração de 10 minutos a cada hora, du-

rante um ciclo de 24 horas.

Não é ativável se estiverem ativas as modalidades Intensiva ou Delay.

Longa com todas Ligação do Wi-Fi

Led S1 intermitente:

as cargas desligadas (motor e luzes)

Ativa/desativa a funcionalidade de Ligação Wi-Fi. Nota: a funcionalidade Wi-Fi é ativada automaticamente lizador solicita o procedimento de configuração Wi-Fi.

quando o uti-

ligação à rede doméstica em curso. Led S1 fixo: ligação WiFi ativada.

50

T3 Curta

Liga o motor na terceira velocidade.

Fixo

Longa com luz Liga o motor na velocidade Intensiva 1.

A piscar

acesa ligado

ou

motor

Esta velocidade é cronometrada para 10 minutos. Uma vez terminado esse intervalo, o sistema volta automaticamente para a velocidade

selecionada anteriormente. Se ativada com o motor desligado, quan-

do o tempo terminar, passa para o modo OFF.

Premindo novamente o botão com pressão longa (com a luz ou motor ligados), liga-se o motor à velocidade Intensiva 2. Esta velocidade é cronometrada para 6 minutos. Uma vez terminado esse intervalo, o sistema volta automaticamente para a velocidade selecionada anteriormente. Se ativada com o motor desligado, quando o tempo terminar, passa para o modo OFF.

Longa com todas Efetua-se a reposição do alarme de saturação de Filtros e do Todos os led piscam 3

as cargas desli- alarme de lâmpada fundida.

vezes.

gadas (motor e

luzes)

Sinaliza o alarme de saturação dos Filtros de gordura metálicos e Leds T2 e T3 acesos fi-

a necessidade de os lavar. O alarme entra em funcionamento após xos com o exaustor

100 horas de operação efetiva do exaustor.

desligado.

Sinaliza o alarme de saturação do Filtro Antiodores de Carvão Leds T2 e T3 intermi-

Ativo. O alarme entra em funcionamento após 200 horas de opera- tentes com o exaustor

ção efetiva do exaustor.

desligado.

T4 Curta

Modo manual

LED T1 e T4 ligados.

Acende/apaga a lâmpada UV-C e a ventilação à mínima velocidade. Após um tempo de 24 horas, a lâmpada e a ventilação são desliga-

das automaticamente.

Longa com todas Configuração Wi-Fi

Led T3 e T4 intermiten-

as cargas desligadas (motor e luzes)

Ativa/desativa o procedimento de configuração Wi-Fi. Antes de iniciar o procedimento, utilize a App Franke@Home para efetuar o registo no sistema IOT Franke. Siga as indicações para adi-

tes: procedimento de configuração em curso.

cionar um novo dispositivo e efetuar o registo no router doméstico. Quando é terminado

Se o procedimento não terminar após alguns minutos desative-o, premindo novamente o botão com uma pressão longa, antes de tentar outra vez. O exaustor em todo o caso sai do procedimento se este não terminar com êxito dentro de 15 minutos.

com êxito o procedimento, os leds T3 e T4 acendem-se durante 2 segundos.

Funções ativáveis pelo Te- Modalidade de dia

LED T2 e T4 ligados.

lecomando

Acende/apaga a lâmpada UV-C e a ventilação à máxima velocidade.

Após um tempo de 2 horas, a lâmpada e a ventilação são desligadas

automaticamente.

Modalidade de noite

LED T3 e T4 ligados.

Acende/apaga a lâmpada UV-C e a ventilação à mínima velocidade.

Inicia-se a modalidade de funcionamento automático com um ciclo de

trabalho de 24 horas no qual o dispositivo permanece ligado durante 5 horas e desligado durante as 19 horas seguintes.

Após 7 dias, a modalidade de noite será desligada automaticamente.

Sinalizações Air Hub

Sinalização que aconselhada a substituição da lâmpada

LED T2, T3 e T4 a pis-

Após 6000 h de funcionamento aparece a sinalização a indicar a car

substituição da lâmpada. Para a substituição, contacte a assistência

técnica.

Sinalização de lâmpada fundida

LED T1, T2, T3 e T4 a

Se a lâmpada UV se fundir ou não se acender aparece a sinalização piscar

enquanto não se restaurar o funcionamento da lâmpada. Para a

substituição, contacte a assistência técnica.

Sequência aconselhada de acoplamento entre os dispositivos: 1 – Modo ligado (Ver manual do comando) 2 – Acoplamento Modo ligado (ver manual do exaustor) 3 – Acoplamento do comando-exaustor (ver manual do comando)

Atenção: Se as funções: Modo manual + Modalidade de dia estiverem ativas e o exaustor for ligado, o purificador se desativa.
Se o exaustor estiver ligado em qualquer velocidade e se desejar ligar o purificador, o exaustor se desativa.

51

Se a função Modalidade de noite estiver ativa e o motor do exaustor for aceso, o purificador se desativa. Se o exaustor for desligado, o purificador se ativa com a função anteriormente configurada.
Gestão configurações App

6. APP FRANKE@HOME
A App Franke@Home está disponível para smartphone iOS e Android e permite aceder a todas as funcionalidades do exaustor através de uma interação remota.

7. COMANDO
· Este aparelho pode ser comandado através de um comando.
· ATENÇÃO: como primeira operação no comando, ative o Modo Ligado (consulte o manual do dispositivo, para mais informações).
ATENÇÃO: algumas funções só podem ser ativadas mediante controlo remoto (consulte o manual do dispositivo, para mais detalhes).

8. ILUMINAÇÃO
· Para substituição, contacte a assistência técnica (“Para compra, contacte a assistência técnica”).

Ícone Função Página inicial

Adicionar novo dispositivo

Gestão perfil utilizador Ligado à rede Wi-Fi Franke Desligamento/ligação do exaustor

Gestão sistema de iluminação

Gestão velocidade do motor

Função Intensiva Função 24h

Função de Delay

Função Automática

52

GR
1.
, . , . . . · . · 650 mm ( . ). · , .

· .
· .
· I, .
· 120 mm. .
· .
· (.. , , .).
· (.. ), . , 0,04 mbar –
53

. · . · , , . · . · .
: , . · . : .
54

· (, …).
· : .
· 8 , , . . , .
· .
· ( ) , . .

· / ( ). .
· ( ).
· . . . , , .

: / .

: UV-C. · . · UV-C. · UV-C 6000 . . . · , , UV-C. · UV-C , , . · . –

55

. · . · UV-C. 2014/53/. : “https://www.franke.com” .
– 2,4 GHz 100 mW max.
2.
· .
· .
· .
· –
56

, . · : .
3.
· 4 , , 5 (W).
· 2 (Z).
· .
· .
, .

4.
· .
· .
, .
.
5.
S1

L

T1

T2

T3

T4

Led

L

, ( ), .

Delay []

/ Delay [] ( –

30′).

24 .

led T1 T2 –

( )

. (). –

: .

. .

,

2 . led T1 T2 –

– 2 –

. – .

.

57

T1 T2 T3
T4 58

/ .

/ led –

– .

2 :

.

led 1 :

.

(

.

, led T1 T2 5 .

)

/ .

24

/ 24 , 10 , 24 .

Delay [].

Wi-Fi

led S1 :

( )

/ Wi-Fi. : Wi-Fi Wi-Fi.

. Led S1 : Wi-Fi .

.

1.

10 . , . –

, , OFF.

( ) 2. 6 . , . , , OFF.

– led –

– .

3 .

(

)

– led T2 T3 –

. – –

100 – –

.

.

– led T2 T3 –

. – –

200 .

.

Led T1 T4 –

/ UV-C – .

. 24

.

Wi-Fi

Led T3 T4 –

( )

/ Wi-Fi. Franke@Home IOT Franke. –

: . –

,

router.

led T3 T4 –

, ,

.

2

.

15 .

Led T2 T4 –

/ .

UV-C

.

2 .

Led T3 T4 –

/ UV-C – .

.

24

5

19 .

7 .

Air Hub

led T2 T3 T4

6000h –

.

.

led T1 T2 T3

UV , – T4

. –

.

: 1 – ( ) 2 – ( ) 3 – – ( )

: : + , . , . , . , .

6. FRANKE@HOME

Franke@Home smartphone iOS Android .

Wi-Fi Franke /

24

Delay []

59

7.
· .
· : ( ).
: ( ).
8.
· (” “).
60

RU
1.

, , –

. –

, –

. , –

.

.

· , .
· 650 ( ; . ).
· ,

, . · , , . · . · I , . · 120 . . · , . · , (, , . .). · (, ), . ,
61

, 0,04 , . · , , , . · , . · , . · , , , .
: . · , .
62

:

.

· (, ..).

· : .

· –

8 –

, –

,

,

.

.

, –

, –

, –

.

· , .

· ( ) –

, .
. · / ( ). . « ». · , , ( , ).
· , . , . , , ,

. , , .
: / .

: , -. · , . · , – . · – 6000 . . . · , , – .

63

· – .
· . .
· , .
· -C .
, 2014/53/ EU. – : “https://www.franke.com” , .

2,4 . 100

2.
· .
64

· , , .
· , .
· , .
· : .
3.
· 4 ; 5 (W).
· 2 ; (Z).
· , .
· –

. , .

. .

4.
· .
· .

5.
S1

L

T1

T2

T3

T4

L

, ( ), .

/ ( –

30 ).

« » «24 ».

, ( + )

. ( ). . , , , .

T1 T2: . 1 2 2 –

2 . .

, ,

. , –

.

65

T1

/ .

,

– / – –

– .

2 :

.

1 :

.

,

,

1 2 5 .

( +

)

T2

/ .

,

– 24

/ 24- , , 10 24- . ,

.

– Wi-Fi

S1 :

, ( + )

/ Wi-Fi. : Wi-Fi , Wi-Fi.

. S1 : Wi-Fi –

.

T3

.

,

– 1.

10 . . ,

.

( ) 2. 6 . . , .

– , 3 . . ( + )

– T2 T3 . 100 . .

– T2 T3

. – –

200 .

.

66

T4

T1 T4

/ – .

. 24 –

.

– Wi-Fi

T3 T4

, ( + )

/ Wi-Fi. Franke@Home IOT Franke. , .

: . –

, , , . , , 15 .

3 4 2 .

,

T2 T4

/ .

.

2 .

T3 T4

/ – .

.

24- , 5 19 .

7 .

Air Hub

6000 , – 2, T3 T4

. –

.

, , 1, 2, T3 T4

, . –

.

: 1 – (. ) 2 – (. ) 3 – / (. )

: , . , . , . , .

6. FRANKE@HOME
Franke@Home , iOS Android, .

67


Wi-Fi Franke / « » 24

8.
· (” “).

7.
· .
· : ( . ).
: ( . ).

68

NL
1. VEILIGHEIDSINFORMAT IE
Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties van het apparaat. De aansluiting van de kabels moet worden verricht door een vakbekwame technicus. · De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of een oneigenlijk gebruik. · De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de afzuigkap bedraagt 650 mm (enkele modellen kunnen op een kleinere afstand geïnstalleerd worden, zie de paragraaf inzake de werk- en installatieafmetingen). · Als de aanwijzingen voor de installatie van de gaskookplaat een grotere dan de bovenstaande afstand aangeven, moet daarmee rekening worden gehouden. · Controleer of de netspanning overeenkomt met de waarde

aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. · In de vaste installatie moeten er scheidingsschakelaars worden geïnstalleerd, in overeenstemming met de normen inzake bedradingssystemen. · Controleer voor klasse I-apparaten of het huishoudelijke elektriciteitsnet een geschikte aardverbinding heeft. · Sluit de afzuigkap aan op de schoorsteen door middel van een buis met een minimale afmeting van 120 mm. Het traject van de rookgassen moet zo kort mogelijk zijn. · Neem alle normen voor luchtafvoer in acht. · Sluit de afzuigkap niet aan op rookkanalen die verbrandingsgassen afvoeren (bijv. van ketels, haarden, enz.). · Als de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparatuur wordt gebruikt (bijv. gastoestellen), moet er een voldoende ventilatie van de ruimte gegarandeerd worden om de terugstroming van stroom afgevoerde gassen te voorkomen. Als de afzuigkap gebruikt worden in combinatie met niet-elektrisch gevoede apparaten, mag de negatieve druk van de ruimte de waarde van 0,04 mbar niet overschrijden om te voorkomen dat de rookgassen weer door de afzuigkap naar de ruimte worden aangezogen.

69

· De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat gebruikt wordt voor de rookgasafvoer van verbrandingstoestellen die met gas of andere brandstoffen worden gevoed.
· Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door de fabrikant of door een technicus van de servicedienst.
· Steek de stekker in een stopcontact dat voldoet aan de geldende normen en dat zich op een goed bereikbare plek bevindt.
· Voor wat betreft de technische voorschriften en veiligheidsmaatregelen moeten strikt de door de plaatselijke autoriteiten voorgeschreven normen worden nageleefd. OPGELET: voordat de afzuigkap wordt geïnstalleerd, moet de beschermende folie verwijderd worden.
· Gebruik uitsluitend schroeven en bouten van een type dat geschikt is voor de afzuigkap. OPGELET: als schroeven of bevestigingsmiddelen niet in overeenstemming met deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, kan dit leiden tot een risico op elektrische schokken.
· Bekijk niet rechtstreeks met optische instrumenten (verrekijker, vergrootglas….).

· Niet flamberen onder de afzuigkap: er kan brand ontstaan.
· Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van het apparaat en de bij het gebruik betrokken gevaren. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
· Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
· Het apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze onder zorgvuldig toezicht staan en geïnstrueerd zijn. De bereikbare delen kunnen tijdens het gebruik van het kooktoestel zeer heet worden.
· Reinig en/of vervang de filters na het verstrijken van de aangegeven tijd (brandgevaar). Zie de paragraaf Onderhoud en reiniging.

70

· Als de afzuigkap tegelijkertijd met andere apparaten die functioneren met gas of andere brandstoffen wordt gebruikt, moet er in de ruimte een voldoende ventilatie beschikbaar zijn (niet van toepassing voor apparaten die de lucht alleen in de ruimte afgeven).
· Het op het product of op de verpakking aangegeven
symbool wijst erop dat het product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden verwerkt. Het product moet worden verwerkt bij een speciaal inzamelcentrum voor de recycling van elektrische en elektronische onderdelen. Door te garanderen dat dit product correct wordt verwerkt, draagt u bij aan het voorkomen van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en voor de gezondheid die zich anders kunnen voordoen in geval van een onjuiste verwijdering. Neem voor meer informatie inzake de recycling van dit product contact op met de gemeente, de plaatselijke afvalverwijderingsdienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
WAARSCHUWING: Voordat er werkzaamheden voor de reiniging en/of het onderhoud worden uitgevoerd, moet de stekker uit het stopcontact genomen worden.

Informatie over de luchtreiniger
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit om contact met de UV-Clampen te voorkomen. · Als het apparaat beschadigd is, mag het niet gebruikt worden. · Het apparaat bevat lampen met UV-C-straling. · De UV-C-lampen moeten na een bedrijfstijd van 6000 uur vervangen worden. Neem voor de vervanging contact op met de Technische Bijstand. De lampen mogen niet door de gebruiker worden vervangen. · Als het apparaat gebruikt wordt op een andere manier dan beschreven in dit document, of de behuizing wordt beschadigd, kan dat leiden tot het vrijkomen van UV-C-straling. · Ook slechts kleine hoeveelheden UV-C-straling kan schade aan ogen en huid veroorzaken. · Vermijd om kleine voorwerpen via de ventilatieroosters naar binnen te steken. Deze kunnen de ventilatoren beschadigen en de goede werking van het apparaat in gevaar brengen. · Lees de aanwijzingen voor het onderhoud alvorens het apparaat te openen. · Het apparaat moet voorafgaand aan de vervanging van
71

de UV-C-straler van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld. Conformiteitsverklaring De fabrikant verklaart dat dit apparaat met draadloze radiofunctionaliteit voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EGconformiteitsverklaring is beschikbaar op de onderstaande website, na een zoekopdracht op productcode: “https://www.franke.com” De productcode staat aangegeven op het etiket dat aan de binnenkant van het product is aangebracht.
Frequen- Maximaal uitgetiebanden zonden vermogen 2,4 GHz 100 mW max.
2. GEBRUIK
· De afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik om kookgeuren te verwijderen.
· Gebruik de afzuigkap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is.
· Laat nooit hoog brandende branders onbedekt onder een werkende afzuigkap.
· Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen.
· Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.
3. REINIGING EN ONDERHOUD
· Het sponzige gedeelte van het filter mag minstens om de 4 maanden in de afwasmachine worden gewassen,
72

of vaker bij een zeer intensief gebruik. De werking ervan is tot maximaal 5 wasbeurten gegarandeerd, voordat het vervangen moet worden (W).
· De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwasmachine worden gewassen (Z).
· Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
· Vermijd het gebruik van producten op basis van alcohol of siliconen voor de reiniging van de buiten- en binnenkant van de afzuigkap.
Als het product of onderdelen ervan gemaakt is van roestvrij staal, gebruik dan voor de reiniging specifieke, niet-schurende producten en volg tijdens de reiniging de lijnen van de satinering.
4. REINIGING EN ONDERHOUD LUCHTREINIGER
· Gebruik geen schurende producten of materialen.
· Vermijd het gebruik van producten op basis van alcohol of siliconen.
Neem voor een grondigere reiniging contact op met de Technische Bijstand.

De technische informatie staat aangegeven op het etiket aan de binnenkant van het apparaat.

5. BEDIENINGSELEMENTEN
S1

L

T1

T2

T3

T4

Toets Druk op Functie

Led

toets

L Kort

De verlichting wisselt af tussen hoge intensiteit, gemiddelde intensiteit (indien aanwezig), uitgeschakeld.

Lang bij inge- Functie Delay

Knipperend

schakelde motor Activering/deactivering functie Delay (de automatische uitschakeling

van de motor en de verlichting met een vertraging van 30′).

Kan niet geactiveerd worden als de functies Intensief of 24H actief

zijn.

Lang bij alle be- Koppeling verbonden modus

Led T1 en T2 knippe-

lastingen (motor en verlichting) uitgeschakeld

Volg voorafgaand aan de start van de procedure de specifieke aanwijzingen van de handleidingen van de te koppelen apparaten. Start de procedure voor de koppeling van de afzuigkap met compati-

ren: koppelingsprocedure uitvoering.

in

bele apparaten (afstandsbediening). Er kan slechts één afstandsbe-

diening gekoppeld worden. Verwijs naar de handleiding van de apparaten voor de erop uit te voeren handelingen.

Na het slagen van procedure zullen

de de

De koppelingsprocedure duurt 2 minuten. Als er binnen deze tijd geen leds T1 en T2 geduren-

apparaat wordt herkend, controleer dan of de procedure van de te de 2 seconden branden.

koppelen apparaten werd gestart. Het kan zijn dat de maximale limiet

van het aantal te koppelen apparaten is bereikt.

T1 Kort

Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid.

Continu brandend

Lang bij inge- Activeert/Deactiveert het alarm van de Koolstoffilters. schakelde verlichting

Alle leds knipperen 2 keer: alarm geactiveerd. Alle leds branden 1 seconde: alarm gedeactiveerd.

Lang bij alle be- Ontkoppeling verbonden modus

Na het slagen van de

lastingen (motor en verlichting) uitgeschakeld

Start van de procedure voor het wissen van alle compatibele apparaten die eerder gekoppeld werden door middel van de functie Koppeling.

procedure leds T1 en knipperen.

zullen T2 5

de keer

73

T2 Kort

Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij tweede snelheid.

Continu brandend

Lang bij inge- Functie 24h

Knipperend

schakelde verlichting of motor

Activering/Deactivering van de modus Luchtverversing 24h, bij een snelheid die zorgt voor een afzuiging van 10 minuten per uur, over

een cyclus van 24 uur.

Kan niet geactiveerd worden als de functies Intensief of Delay actief

zijn.

Lang bij alle be- Wifiverbinding

Led S1 knippert:

l

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals