PLASMA-M2550T Floor Stand
Product Information:
Product Name: PLASMA-M2550TBLACK/SILVER
Manufacturer: NeoMounts
Website: www.neomounts.com
Supported Display Sizes: 400x200mm, 800x600mm
Weight Capacity: 0-150 kg | 0-330.7 lbs
Adjustable Height: 60-88 cm
Product Usage Instructions:
- Attach the vertical brackets (B) to the display (G/H) using the
provided screws. - Before attaching the display to the mount, secure the bracket
(F) using the appropriate tool. - If using the control unit (J), connect the 5-pole plug of the
control unit to the motorised column (C). - Connect the power cable (I) to the motorised column and a power
socket. - To move the unit, press and hold the buttons on the control
unit (J).
Important Hazard & Safety Notes:
- The socket connections of the unit and the wall socket must be
easily accessible. - The device is not dripping or splash water protected. Do not
place objects filled with liquids on or spray the device. - For moveable and free-standing units, only operate on plane and
stable floors. Lock brakes of front wheels when operating the
unit. - For wall-mounted units, use appropriate wall mounting material
and ensure it is done by experienced personnel. - Do not dispose of the product in consumer waste. Follow proper
disposal instructions.
INSTRUCTION MANUAL
PLASMA-M2550TBLACK/SILVER
EN Floor stand NL Vloersteun DE Bodenständer FR Support au sol IT Supporto da pavimento ES Soporte de suelo PT Suporte de chão DK Gulvstander
NO Gulv stativ SE Golvstativ FI Lattiateline PL Stojak podlogowy CS Podlahový stojan SK Podlahový stojan RO Stativ pentru podea
WWW.NEOMOUNTS.COM
STEP 3
EN Attach the vertical brackets (B) to the display (G/H), before attaching them
Tool
to the mount and secure the bracket (F)
B
NL Bevestig de de twee verticale steunen (B) aan het scherm (G/H), hang
vervolgens aan het frame en vergrendel de steun (F)
PLASMA-M2550TBLACK/SILVER
400×200 800×600 mm
0-150 kg | 0-330,7 lbs
60-88 cm
DE Einhängeschienen (B) am Display befestigen (G/H), bevor diese eingehängt werden und befestigen Sie die Halterung (F)
FR Fixez les 2 barres verticales (B) à l’écran (G/H) avant de les fixer sur les
PARTS
B. Vertical brackets (x2)
barres horizontales et fixez le support (F)
IT Fissare le staffe (B) al display (G/H), prima di fissare il supporto e fissare
F
la staffa (F)
A. Tiltable frame (x1)
E. M8x40mm (x8) F. M6x70mm (x4)
ES Asegure los sujetadores (B) a la pantalla (G/H), antes de colocar el soporte y asegure el soporte (F)
PT Fixe os suportes verticais (B) no visor (G/H), antes de colocar o suporte e
C. Motorised column (x1)
G. M8x16mm (x4) H. M6x16mm (x4)
I. Power cable (x1)
J. Control unit (x1)
K. Cable clip (x3)
prenda o suporte (F) PL Zamontuj ramiona uchwytu (B) do ekranu (G/H), a nastpnie do belek
nonych na wózku i zabezpiecz ramiona uchwytu (F)
D. Trolley (x1)
STEP 1
EN Connect the trolley to the column (C) NL Monteer de trolley (D) aan de kolom (C) DE Verbinden Sie Fahrgestell (D) und Pylone (C) FR Fixez le socle à roulettes (D) à la colonne (C) IT Collegare il carrello (D) alla colonna (C) ES Conecte el carro (D) a la columna (C) PT Encaixe o carrinho (D) à coluna (C) PL Podlczy podstaw wózka (D) do kolumny (C)
STEP 21
EN Install the frame (A) to the column (C) NL Installeer het frame (A) aan de kolom (C) DE Verbinden Sie Rahmen (A) un Säule (C) FR Installez le cadre (A) sur la colonne (C) IT Installare la piastra VESA (A) alla colonna (C) ES Instalar la placa VESA (A) a la columna (C) PT Instalar a placa VESA (A) na coluna (C) PL Instalowanie plyt VESA (A) w kolumnie (C)
E D
C
E B
A F C
STEP 4
EN Connect the 5-pole plug of the control unit (J) with the column. Connect the power cable (I) with column and socket
NL Verbind de 5-polige stekker van de afstandsbediening (J) met de kolom. Verbind de stroomkabel (I) met de kolom en het stopcontact
DE Verbinden Sie den 5-poligen Stecker der Bedieneinheit (J) mit der Säule. Verbinden Sie den Stomkabel (I) mit der Säule und der Steckdose
FR Connecter la prise à 5 pôles de la télécommande (J) sur la colonne. Branchez le câble d’alimentation (I) sur la colonne
IT Collegare la spina a 5 poli dell’unità di controllo (J) con la colonna. Collegare il cavo di alimentazione (I) con la colonna e la presa
ES Conecte el enchufe de 5 polos de la unidad de control (J) con la columna. Conecte el cable de alimentación (I) con la columna y el zócalo
PT Conecte o plugue de 5 pólos da unidade de controle (J) com a coluna. Conecte o cabo de alimentação (I) com coluna e soquete
PL Podlcz 5-biegunow wtyczk sterownika (J) do kolumny. Podlcz kabel zasilajcy kolumn (I) do gniazdka prdowego
STEP 5
EN For moving the unit just press and keep pressed the buttons on the control unit (J)
NL Om het scherm te bewegen houd je de knoppen op de afstandsbediening (J) ingedrukt
DE Die Höhenverstellung der Säule erfolgt, indem Sie die Tasten an der Bedieneinheit (J) drucken und gedrückt halten
FR Pour incliner l’écran, appuyez et maintenez enfoncé les boutons de la télécommande (J) jusqu’à la position désirée
IT Per spostare l’unità basta premere e tenere premuti i pulsanti sull’unità di controllo (J)
ES Para mover la unidad simplemente presione y mantenga presionados los botones en la unidad de control (J)
PT Para mover a unidade, basta pressionar e manter pressionado os botões na unidade de controle (J)
PL Aby przesun urzdzenie, wystarczy nacisn i przytrzyma przyciski na sterowniku (J)
J
I
J
IMPORTANT HAZARD & SAFETY NOTES
Please carefully read the below hazard and safety notes before using the height adjustment unit. This contributes to make the unit work failure-free and avoids accidents.
Electrical safety Connect unit to a free accessible 110 230 V / 50 Hz grounded power outlet only. Make sure, the unit can be immediately separated from the power outlet. Only use unit in dry rooms, protect unit from water and other liquids. Only wipe unit with dry cloth. Do not open lift unit. RISK OF ELECTRIC SHOCK. There are no serviceable parts inside. In case of disfunction unplug unit from power outlet and call an authorised technical service person. Do not overrun line cord or damage in any other way. Replace damaged line cords immediately with new one from same type.
The socket connections of the unit and the wall socket must be easily accessible.
The device is not dripping or splash water protected. Do not place objects filled with liquids on or spray the device.
General tips for mechanical safety Do not improperly load unit. Do not mount other than original parts (whiteboard, wings, interactive board, interactive monitor, projector) in conjunction with original mounting parts. Do not hang on unit. VERY HEAVY UNIT. Severe risk of injury when unit falls over due to improper usage. Only use original mounting parts provided with the system. Max load of lift unit is 150 kg/ 330 lbs. Do not exceed. Assure installation of unit by authorized service person only. Before moving the unit up or down ashure at least a safety distance of 20 cm/ 7.9 from any part of the unit to any other fitment in order to avoid shear traps or squeezing points. In case of accident please release operating panel. Movement of unit will stop immediately.
Special tips for moveable und free standing units Only operate unit on plane and stable floors. Move unit on plane floors only. Risk of tilting when overrunning floorunevennesses, door sills and similar. VERY HEAVY UNIT. Severe risk of injury when unit falls over. Lock brakes of front wheels when operating unit.
Special tips for wall mounted units Use appropriate wall mounting material only. Choose douwels and screws according to the wall type and material. Using improper mounting material may result in tilting of the unit and severe risk of injury. Wall mounting must be done by experienced personnel only.
Instructions for disposal
Do not dispose to consumer waste.
GEFAREN- & SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die nachfolgenden Gefahren- & Sicherheitshinweise vor der Verwendung der Höhenverstellungseinheit sorgfältig durch. Dies trägt dazu bei, dass die Einheit störungsfrei arbeitet & Unfälle vermieden werden.
Elektrische Sicherhe Anschluss der Einheit nur an eine frei zugängliche schutzgeerdete Steckdose mit 110 230 Volt / 50 Hz, damit das Gerät im Notfall direkt, ohne Verzögerung vom Stromnetz getrennt werden kann. Betrieb der Einheit nur in trockenen Räumen erlaubt, vor Wasser & anderen Flüssigkeiten schützen. System zur Reinigung nur trocken abwischen. Gerät nicht öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR. Es befinden sich keine wartbaren Teile im Inneren der Hubsäule. Im Störungsfall die Hubeinheit vom Stromnetz trennen und einen authorisierten technischen Kundendienst benachrichtigen. Netzkabel nicht überfahren oder auf andere Art beschädigen. Beschädigte Netzkabel nicht mehr verwenden und sofortdurch neue gleichen Typs ersetzen.
Die elektrischen Anschlüsse an der Hubsäule und an der Wand müssen stets frei zugänglich sein.
Das Gerät ist nicht gegen Tropf- und Spritzwasser geschützt. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände darauf abstellen oder das Gerät besprühen.
Allgemeine Hinweise zur mechanischen Sicherheit Höhenverstellungseinheit nicht unsachgemäß belasten. Keine Teile außer den dafür bestimmten und geeigneten Teilen verwenden (Projektionsfläche, Tafelflügel, interaktives Board, Monitor, Projektor). Nicht an Tafelflügel, Mittelfläche oder Projektorhalterung hängen. ACHTUNG: Hohes Gewicht. Durch Umfallen der Einheit besteht ernsthafte Verletzungsgefahr. Nur mitgeliefertes OriginalBefestigungsmaterial und Originalteile verwenden. Die maximale Belastung der Hubeinheit von 150 kg nicht überschreiten. Aufbau und Anschluss des Systems nur durch den authorisierten Fachhandel. Beim Hoch- & Herunterfahren der Höhenverstellung mindestens einen Abstand von 20 cm zu allen am System anmontierten Teilen einhalten um Quetsch- & Scherstellen zu vermeiden. Stellen Sie die Einsehbarkeit des Arbeitsbereiches sicher. Im Gefahrenfall sofort die Bedieneinheit loslassen. Die Bewegung der Hubsäule stoppt sofort (Totmannschaltung).
Besondere Hinweise für fahrbare und freistehende Systeme Die Einheit nur auf ebenen & standsicheren Untergründen betreiben. Fahrbare Systeme nur auf ebenen Untergründen bewegen. Es besteht insbesondere Kippgefahr beim Überfahren von Bodenunebenheiten, Türschwellen o.ä. Hohes Gewicht. Durch Umfallen der Einheit besteht ernsthafte Verletzungsgefahr. Bei Benutzung von fahrbaren Einheiten vor Benutzung der Einheit Feststellbremsen betätigen.
Besondere Hinweise für wandmontierte Systeme Nur geeignetes Wandbefestigungsmaterial verwenden. Je nach bauseitigen Gegebenheiten und Eigenschaften der Wand müssen geeignete Dübel und Schrauben verwendet werden Bei der Verwendung von ungeeignetem Befestigungsmaterial besteht ernsthafte Verletzungsgefahr durch Umkippen der Einheit. Wandmontage nur durch ausgebildetes Fachpersonal ausführen lassen.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen, sondern einer speziellen Wiederverwertung für Elektroschrott zuführen.
















