FKYS01 Floor Frame Kit
Product Information
The product is a Floor Frame Kit for Arrow Sheds, designed to be
used with 4×7 (1.2m x 2.1m) and 4×10 (1.2m x 3.0m) sheds. The kit
includes hardware and assembly instructions in English, French,
Spanish, and German. The kit is manufactured by ShelterLogic and
the product can be registered on their website.
Product Usage Instructions
Before beginning construction, check local building codes
regarding footings, location, and other requirements. Study and
understand the owner’s manual and follow all directions and
dimensions carefully. Follow the step sequence carefully for
correct results. Be sure all the parts fit together properly before
proceeding.
It is important to assemble your building before starting this
kit. Care must be taken when handling various pieces of your kit
since some contain sharp edges. Wear work gloves, eye protection,
and long sleeves when assembling or performing any maintenance on
your kit.
Basic tools required for assembly include a No. 2 Phillips
screwdriver, pliers, work gloves, tape measure, level, and a spade
or shovel. The ground must be level, so be sure Floor Frames lie
flat on the ground. To prepare the earth bed, remove sod and other
debris. Level the high spots with a flat shovel and tamp the bed
down. Do not step on channels until flooring material is in
place.
Separate contents of the carton by the part number while
reviewing parts list. Check to be sure that you have all the
necessary parts for your kit.
731440821
Owner’s Manual
EN,FR,SP,GE-01KC
& Assembly Guide
Montagehandbuch Manual de ensamblaje Guide d’assemblage
arrowshed.com
CAUTION
Sharp Edges
Vorsicht Scharfe Kanten Precaución: extremos y esquinas filosas ATTENTION Arêtes vives
Floor Frame Kit
Bodenrahmen-Bausatz * Kit de cadre pour plancher * Estructura para piso de almacén
FKYS01
Register · Enregistrer · Regístrate
ShelterLogic.com/product-registration
Kit contains extra parts * Bausatz enthält zusätzliche Teile * El juego contiene piezas de sobra * Le nécessaire comprend des pièces supplémentaires
Detailed Assembly Instructions by Shed Type EN,FR,SP,GE-02KC
Detaillierte Montageanleitung nach Schuppentyp / Instrucciones de montaje detalladas por tipo de cobertizo / Instructions de montage détaillées par type d’abri
4X7 Building * Gebäude * Edificio * Bâtiment……………………………………………………………………………………………………………….5 4X10 Building * Gebäude * Edificio * Bâtiment……………………………………………………………………………………………………………..8
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ARTÍCULOS DE FERRETERÍA TEILELISTE
4×7 (1,2 m x 2,1 m)
Part No. Réf. pièce N.º de pieza
Art.-Nr.
11759
11760
Qty Menge Cantidad Quantité
10
2
4×10 (1,2 m x 3,0 m)
Part No. Réf. pièce N.º de pieza
Art.-Nr.
11759 11760
Qty Menge Cantidad Quantité
14
2
HARDWARE LIST LISTE DE LA VISSERIE
LISTA DE PIEZAS
KLEINTEILELISTE
Part No. Réf. pièce N.º de pieza
Art.-Nr.
65103
65923
65004
4×7 (1,2 m x 2,1 m)
Qty / Menge / Cantidad Quantité
20
4×10 (1,2 m x 3,0 m)
Qty / Menge / Cantidad Quantité
28
20
28
4
4
2
Assemble your building
before starting this kit.
*Montieren dem Bauen vor dem Zusammenbau dieses Bausatzes.
* Monte el depósito antes de comenzar a utilizar este kit. *Assembler edific avant de monter ce kit.
EN,FR,SP,GE-03KC
Before You Begin / Site Preparation
1. Before beginning construction, check local building codes regarding footings, location and other requirements. Study and understand this owner’s manual.
2. Follow all directions and dimensions carefully. 3. Follow the step sequence carefully for correct results. 4. Be sure all the parts fit together properly before proceeding. 5. IMPORTANT: Assemble your building before starting this kit. 6. SAFETY FIRST: Care must be taken when handling various pieces of your kit since some contain sharp edges.
Wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your kit. 7. BASIC TOOLS: No. 2 Phillips screwdriver, pliers, work gloves, tape measure, level and a spade or shovel. 8. GROUND MUST BE LEVEL: Be sure Floor Frames lie flat on ground.
To prepare earth bed, remove sod and other debris. Level the high spots with flat shovel and tamp the bed down. 9. DO NOT STEP ON CHANNELS UNTIL FLOORING MATERIAL IS IN PLACE! 10. Separate contents of the carton by the part number while reviewing parts list.
Check to be sure that you have all the necessary parts for your kit.
Bevor Sie anfangen / Vorbereitung der Baustelle
1. Vor Baubeginn überprüfen Sie örtliche Bauvorschriften auf Erfordernisse hinsichtlich Fußflächen, Bauplatz und weitere Erfordernisse. Lesen Sie dieses Besitzerhandbuch sorgfältig und verstehen Sie es.
2. Befolgen Sie alle Anweisungen und Abmessungen sorgfältig.
3. Zur Erzielung richtiger Ergebnisse halten Sie die Reihenfolge der Schritte genau ein.
4. Bevor Sie weitermachen, vergewissern Sie sich, daß alle Teile richtig zusammenpassen.
5. WICHTIG: Montieren dem Bauen vor dem Zusammenbau dieses Bausatzes.
6. SICHERHEIT KOMMT ZUERST: Verschiedene Teile Ihres Bausatzes müssen vorsichtig gehandhabt werden,
da sie scharfe Kanten haben. Tragen Sie beim Zusammenbau oder bei der Durchführung von Wartungsarbeiten
an Ihrem Bausatz Arbeitshandschuhe,
Augenschutz und lange Ärmel.
7. GRUNDWERKZEUGE: Nr. 2 Kreuzschlitzschraubenzieher, Zange, Arbeitshandschuhe, Maßband, Wasser-
waage und ein Spaten oder
eine Schaufel.
8. DER BODEN MUSS EBEN SEIN: Vergewissern Sie sich, daß die Bodenrahmen flach am Boden liegen. Zur
Vorbereitung des Erdbetts
entfernen Sie die Grasdecke und anderen Schutt. Ebnen Sie höhere Flächen mit
einer flachen Schaufel ein und stampfen Sie das Bett
nieder.
9. STEIGEN SIE ERST AUF DIE KANÄLE, WENN DAS BODENMATERIAL PLAZIERT IST! 10. Sortieren Sie den Kartoninhalt nach der Teilenummer, während Sie die Teileliste überprüfen. Vergewissern Sie
sich, daß Sie alle für Ihren Bausatz notwendigen Teile haben.
3
EN,FR,SP,GE-03IX
Antes de empezar/Preparación del sitio
1. Antes de empezar la construcción, verifique los códigos de construcción locales relativos a cimentación, local ización y otros requisitos. Escudriñe y entienda este manual del propietario.
2. Siga todas las instrucciones y dimensiones con cuidado. 3. Siga la secuencia de pasos con cuidado para realizar resultados correctos. 4. Asegure que todas las piezas se junten apropiadamente antes de continuar. 5. IMPORTANTE: Monte el depósito antes de comenzar a utilizar este kit. 6. LA SEGURIDAD ANTE TODO: Hay que tener cuidado al manejar las varias piezas de su juego porque algu
nas tienen bordes afilados. Póngase guantes de trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando ensamble o cuando dé cualquier mantenimiento a su juego. 7. HERRAMIENTAS BASICAS: Destornillador Phillips núm. 2, alicates, guantes de trabajo, cinta métrica, nivel y azada o pala. 8. EL SUELO DEBE ESTAR NIVELADO: Asegure que los marcos del piso estén planos en el suelo. Para preparar la base de tierra, quite césped y otros escombros. Nivele los sitios altos con una pala plana y apisone la base. 9. ¡NO PISE LOS CANALES HASTA QUE EL MATERIAL DE PISO ESTE EN SU LUGAR! 10. Disponga el contenido de la caja de cartón por el número de la pieza mientras repasa la lista de piezas. Controle para asegurar que Vd. tenga todas las piezas necesarias de su juego.
Avant de commencer/Préparation du terrain
1. Avant de commencer la construction, réviser les normes locales de sécurité de construction relatives aux empattements, à l`emplacement et aux autres exigences.
2. Suivre attentivement toutes les directives et les dimensions. 3. Suivre attentivement la séquence des étapes pour obtenir les résultats désirés. 4. Avant de poursuivre, s`assurer que toutes les pièces sont correctement ajustées. 5. IMPORTANT : Assembler edific avant de monter ce kit. 6. SÉCURITÉ D`ABORD : Manipuler soigneusement les diverses pièces du prêt-à-monter puisque certaines
d`entre elles ont des angles coupants. Porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour assembler le prêt-à-monter ou pour effectuer des travaux d`entretien. 7. OUTILS ESSENTIELS : tournevis Phillips n° 2, pinces, gants de travail, mètre à ruban, niveau, bêche ou pelle. 8. ÉGALISER LE TERRAIN : S`assurer que les pièces de la charpente du plancher reposent à plat sur le sol. Pour préparer le lit de terre, enlever le gazon et les autres débris. Égaliser les points plus élevés avec une pelle plate et taper le lit de terre. 9. NE PAS MARCHER SUR LES TRAVERSES AVANT D`AVOIR POSÉ LE REVÊTEMENT DU PLANCHER! 10. Déballer les pièces selon leur numéro de pièce tout en consultant la liste des pièces. S`assurer que toutes les pièces nécessaires se trouvent dans l`emballage.
4
4X7 BUILDING
4X7 Edificio 4X7 Bâtiment
65923 65103 20 11759 10
4X7 Gebäude
EN,FR,SP,GE-05KC
11759
65103
11759
X5
65923
Finished Length Longueur finie Longitud terminada
Länge nach Montage 47 11/16″ 121,1 cm
11759
11759
5
4X7 BUILDING
4X7 Edificio 4X7 Bâtiment 4X7 Gebäude
EN,FR,SP,GE-06KC
NOTE: Remove existing ramp (9796) HINWEIS: Vorhandene Rampe entfernen (9796)
NOTA: retire la rampa existente (9796) REMARQUE : Supprimer la rampe existante (9796)
Insert bent tabs into slot in frame. Gebogene Laschen in die Schlitze des Rahmens einfügen.
Inserte las lengüetas dobladas en la ranura en el marco. Insérez les languettes pliées dans la fente du châssis.
X10
11759
2
11759
11759
11759
11759 11759
11759
11759
Front Avant Frente Vorne
The perimeter is the floor frame from the building. *Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung. *Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment. *El perímetro es el marco del piso desde el edificio.
6
11759 11759
1
X10
4X7 BUILDING
65004 4 11760 2
4X7 Edificio 4X7 Bâtiment 4X7 Gebäude
EN,FR,SP,GE-07KC
65004 11760
11760
Front Avant Frente Vorne
For plywood layout see page 13 Für Sperrholz Anordnung siehe Seite 13 Para el diseño de madera contrachapada ver página 13 Pour la disposition du contreplaqué voir page 13
7
4X10 BUILDING
4X10 Edificio 4X10 Bâtiment 4X10 Gebäude
65923 65103 28 11759 14
EN,FR,SP,GE-08KC
11759
65103
11759
X7
65923
Finished Length Longueur finie Longitud terminada
Länge nach Montage 47 11/16″ 121,1 cm
11759
11759
8
4X10 BUILDING
4X10 Edificio 4X10 Bâtiment 4X10 Gebäude
EN,FR,SP,GE-09KC
NOTE: Remove existing ramp (9796) HINWEIS: Vorhandene Rampe entfernen (9796)
NOTA: retire la rampa existente (9796) REMARQUE : Supprimer la rampe existante (9796)
Insert bent tabs into slot in frame. Gebogene Laschen in die Schlitze des Rahmens einfügen.
Inserte las lengüetas dobladas en la ranura en el marco. Insérez les languettes pliées dans la fente du châssis.
X14
11759
11759
11759
11759
11759
2 11759
11759
11759
11759
11759
11759
11759
11759
11759
Front
1
Avant
Frente
Vorne
The perimeter is the floor frame from the building.
*Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung. *Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment. *El perímetro es el marco del piso desde el edificio.
X14
9
4X10 BUILDING
65004 4 11760 2
4X10 Edificio 4X10 Bâtiment 4X10 Gebäude
EN,FR,SP,GE-10KC
11760 65004
11760
Front Avant Frente Vorne
For plywood layout see page 14 Für Sperrholz Anordnung siehe Seite 14 Para el diseño de madera contrachapada ver página 14 Pour la disposition du contreplaqué voir page 14
10
Plywood Requirements
EN,FR,SP,GE-11KC
* Erfordernisse für das Sperrholz * Madera multilaminar requerida * Exigences en matière de contre-plaqué
CHECK BELOW: NUMBER OF SHEETS PER SIZE
One (1) 4′ x 8′ Sheets for 4′ x 7′ Two (2) 4′ x 8′ Sheets for 4′ x 10′
* Eins (1) Platte zu 1220 mm x 2440 mm fr 1,2 m x 2,1 m * Zwei (2) Platten zu 1220 mm x 2440 mm fr 1,2 m x 3,0 m * Una (1) hojas de 1220 mm x 2440 mm para 1,2 m x 2,1 m * Dos (2) hojas de 1220 mm x 2440 mm para 1,2 m x 3,0 m * Un (1) panneaux de 1220 mm x 2440 mm pour 1,2 m x 2,1 m * Deux (2) panneaux de 1220 mm x 2440 mm pour 1,2 m x 3,0 m
Arrow floor frame kits provide the galvanized metal framework to add a floor to your shed. The frame will raise the floor above ground level to help with drainage under your shed. METAL FRAMING ONLY Attach
plywood to complete your shed floor. Use 5/8″ (16 mm) minimum thickness, exterior grade plywood that has a waterproof adhesive, but DO NOT USE pressure treated plywood. If pressure treated lumber comes in contact with your Arrow product
it will cause accelerated corrosion and VOID your warranty.
Arrow-Bodenrahmen-Kits bieten ein verzinktes Metallgerüst, um Ihrem Schuppen einen Boden hinzuzufügen. Der Rahmen hebt den Boden über das Bodenniveau, um die Entwässerung unter Ihrem Schuppen zu unterstützen. NUR FÜR METALLRAHMEN Befestigen Sie Sperrholz, um Ihren
Schuppenboden zu vervollständigen. Verwenden Sie mindestens 5/8″ (16 mm) dickes, für den Außenbereich geeignetes Sperrholz mit einem wasserfesten Klebstoff, aber VERWENDEN SIE KEIN druckimprägniertes Sperrholz. Wenn druckbehandeltes Holz mit Ihrem Arrow-Produkt in Berührung kommt, führt dies zu beschleunigter
Korrosion und macht Ihre Garantie UNGÜLTIG
Los kits Arrow de marco de piso proporcionan el marco de metal galvanizado para agregar un piso a su cobertizo. El marco elevará el piso por encima del nivel del suelo para ayudar con el drenaje debajo de su
cobertizo. SOLO MARCOS DE METAL Coloque madera contrachapada para completar el piso de su cobertizo.
Use un grosor mínimo de 5/8″ (16 mm), madera contrachapada de grado exterior que tenga un adhesivo impermeable, pero NO USE madera contrachapada tratada a presión. Si la madera tratada a presión entra en contacto con su producto Arrow, causará una corrosión acelerada y ANULARÁ su garantía.
Les kits de châssis de plancher Arrow fournissent un châssis en métal galvanisé pour ajouter un plancher à votre abri. Le châssis réhausse le niveau du sol pour faciliter l’écoulement sous votre abri. CHARPENTE
MÉTALLIQUE SEULEMENT Fixez le contreplaqué pour réaliser le plancher de votre abri. Utilisez du contreplaqué de qualité extérieure d’une épaisseur minimale de 16 mm (5/8″), protégé par un adhésif imperméable, mais N’UTILISEZ PAS de contreplaqué traité sous pression. Si du bois traité sous pression entre en contact avec votre produit Arrow, il provoquera une corrosion accélérée et
ANNULERA votre garantie.
11
EN,FR,SP,GE-12CK
Installing Plywood
* Einbau des Sperrholzes * Instalación de la madera multilaminar * Installation du contre-plaqué
1. Cut Plywood to dimensions shown.
* Schneiden Sie das Sperrholz auf die gezeigten Maße zu. * Corte la madera multilaminar según las dimensiones que se muestran. * Couper les panneaux de contre-plaqué selon les dimensions indiquées.
2. Fasten to frame with dry wall screws (not included).
* Befestigen Sie es mit Schnellbauschrauben am Rahmen (nicht enthalten). * Asegúrela al marco con tornillos para cartón-yeso (no incluido).
* Fixer les pièces à la charpente avec des vis à placoplâtre (non inclus).
CORRECT
· Richtig · Correcto · Correct
INCORRECT
· Falsch · Incorrecto · Incorrect
12
4X7 BUILDING
4X7 Edificio 4X7 Bâtiment 4X7 Gebäude
EN,FR,SP,GE-13KC
NOTE: Verify building dimensions prior to cutting plywood. Install your plywood at the rear of the building working to the front. HINWEIS: Überprüfen Sie die Abmessungen des Gebäudes vor dem Zuschneiden von Sperrholz. Installieren Sie Ihr
Sperrholz von der Rückseite des Gebäudes und arbeiten sich nach vorne.
NOTA: Verifique las dimensiones del edificio antes de cortar madera contrachapada. Instale su madera contrachapada en la
parte trasera del edificio trabajando en la parte delantera.
REMARQUE: Vérifiez les dimensions du bâtiment avant de couper le contreplaqué. Installez votre contreplaqué en
commençant par l’arrière du bâtiment puis en vous dirigeant vers l’avant.
47-5/8″ (121,0cm)
4X7
75-3/8″ (191,5cm)
Sheet 1 * Platte 1 Hoja núm. 1 * Panneau no 1
13
Front Frente Avant Vorne
4X10 BUILDING
4X10 Edificio 4X10 Bâtiment 4X10 Gebäude
EN,FR,SP,GE-14KC
NOTE: Verify building dimensions prior to cutting plywood. Install your plywood at the rear of the building working to the front. HINWEIS: Überprüfen Sie die Abmessungen des Gebäudes vor dem Zuschneiden von Sperrholz. Installieren Sie Ihr
Sperrholz von der Rückseite des Gebäudes und arbeiten sich nach vorne.
NOTA: Verifique las dimensiones del edificio antes de cortar madera contrachapada. Instale su madera contrachapada en la
parte trasera del edificio trabajando en la parte delantera.
REMARQUE: Vérifiez les dimensions du bâtiment avant de couper le contreplaqué. Installez votre contreplaqué en
commençant par l’arrière du bâtiment puis en vous dirigeant vers l’avant.
47-5/8″ (121,0cm)
4X10
B
15 7/8″ (40,3cm)
Sheet 2 * Platte 2 Hoja núm. 2 * Panneau no 2
B
47-5/8″ (121,0cm)
A
A
96″ (243,8cm)
Sheet 1 * Platte 1
Hoja núm. 1 * Panneau no 1
14
Front Frente Avant Vorne


















