ISUB ACTIVE 2.1 Amplifier
Product Information
The ISUB Active and ISUB Active 2.1 are subwoofers produced by
Focal. They are designed to deliver rich, pure, and true sound in
your car audio system. These subwoofers provide faithful bass
reproduction and can also amplify the front speakers in the
car.
Specifications
- Type: Subwoofer
- Max. power: Not specified
- Nom. power: Not specified
- Frequency response: Not specified
- Impedance: Not specified
- Fuse rating: Not specified
- Subwoofer phase: Not specified
- SNR (Signal-to-Noise Ratio): Not specified
- Dimensions (LxWxH): Not specified
- Weight: Not specified
- Storage temperature: Not specified
- Operating temperature: Not specified
- Maximum power amplifier: Not specified (for ISUB Active
2.1) - Nominal power amplifier: Not specified (for ISUB Active
2.1) - Impedance amplifier: Not specified (for ISUB Active 2.1)
Product Usage Instructions
Pre-installation Wiring
Before fitting the ISUB, you need to connect it using the
dedicated spaces on the product. Refer to figures 1, 2, 3, and 4 in
the user manual for the specific connections.
Installation
When installing the ISUB, use suitable screws to fix it to the
vehicle floor. Take care to avoid damaging the sub, vehicle trim,
or any other components. Refer to figure 7 in the user manual for
installation guidance.
Loudspeaker Positioning
To optimize the performance and ensure good tonal balance and a
realistic sound image, position the woofer under the driver’s seat.
Avoid placing any objects across the grille, as this could damage
the ISUB Active speaker drivers. Refer to figures 6 and 7 in the
user manual for loudspeaker positioning.
ISUB Active 2.1
For the ISUB Active 2.1, in addition to bass reproduction, it
can amplify the front speakers in the car. If you are using an RCA
connection, disconnect the plug provided for this purpose on the
cable harness. It is essential to strictly adhere to this
instruction to prevent any damage to the product.
For further information and warranty registration, please visit
the Focal website at www.focal.com/garantie.
FR
EN
ISUB ACTIVE
ISUB ACTIVE | ISUB ACTIVE 2.1
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Instrukcja obslugi / / / /
/
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
KO
JP
AR
ISUB
Manuel d’utilisation / User manual
ISUB ACTIVE
A x 1
F
G
x 1
x 1
3
B
C
x 4
x 8
D
E
x 4
x 1
ISUB ISDUéBmAaCrrTaIgVeEra| pISidUeB/AQCuTiIcVkES2ta.1rt
UGSEORTMOATNHUEAL hutsteprsm://awnwuawl/.fiosucbal-.accotmiv/e
FDREEISPTANTBPLARcLAeZUcIKcHdrGcJéOcPAPicpdaeeRreaezdnndreruaaaijnàdaaaogrllallsmeaddasneoinasoinlgtneitrnuseiiuctsatbuzertlrurinoduducgniok’ckuiclisuteopjaiistlneiaioeslernianbzswltas’iudlodiujseznoogirunisgo
H x 1
ISUB ACTIVE 2.1
F x 1
J x 1
B x 4
D
A
x 4
x 1
G x 1
ISUB ISDUéBmAaCrrTaIgVeEra| pISidUeB/AQCuTiIcVkES2ta.1rt
UGSEORTMOATNHUEAL hutsteprsm://awnwuawl/.fiosucbal-.accotmiv/e
FDREEISPTANTBPLARcLAeZUcIKcHdrGcJéOcPAPicpdaeeRreaezdnndreruaaaijnàdaaaogrllallsmeaddasneoinasoinlgtneitrnuseiiuctsatbuzertlrurinoduducgniok’ckuiclisuteopjaiistlneiaioeslernianbzswltas’iudlodiujseznoogirunisgo
H x 1
C x 8
E x 1
I x 1
ISUB
Manuel d’utilisation / User manual
4
ISUB ACTIVE
R L
G
1
ISUB
Manuel d’utilisation / User manual
ISUB ACTIVE 2.1 I
G H
5
R L
2
ISUB ACTIVE 2.1
R L
G
3
ISUB
Manuel d’utilisation / User manual
6
ISUB ACTIVE ISUB ACTIVE 2.1
R L
F
4
ISUB ACTIVE ISUB ACTIVE 2.1
C B
5
ISUB
Manuel d’utilisation / User manual
7
ISUB ACTIVE ISUB ACTIVE 2.1
6
ISUB ACTIVE ISUB ACTIVE 2.1
D
7
ISUB
Caractéristiques / Specifications
8
Type Puissance max. Puissance nom. Réponse en fréquence Impédance Calibre fusible Mise en phase HP d’infra-grave Rapport signal sur bruit Dimensions (L x P x H) Poids net Plage de température de stockage Plage de température en fonctionnement
ISUB ACTIVE Subwoofer amplifié ultracompact 20 cm (8″) 260 W 130 W RMS 45 Hz – 150 Hz 4 20 A 0 ou 180° > 80 dBA 32,8 x 23 x 6,3 cm 4,25 kg -20°C/+70°C
0-50°
Type Max. power Nom. power Frequency response Impedance Fuse rating Subwoofer phase SNR Dimensions (LxWxH) Weight Storage temperature Operating temperature
ISUB ACTIVE 8″ ultra-compact amplified subwoofer 260W 130W RMS 45Hz – 150Hz 4 20A 0 or 180° > 80dBA 127/8×91/16×21/2″ (32.8x23x6.3cm) 9.6lbs (4.25kg) -20°C/+70°C 0-50°
ISUB
Caractéristiques / Specifications
9
Type
Puissance max. Puissance nom. Réponse en fréquence Impédance Calibre fusible Mise en phase HP d’infra-grave Rapport signal sur bruit Puissance max. amplificateur Puissance nom. amplificateur Impédance amplificateur Dimensions (L x P x H) Poids net Plage de température de stockage Plage de température en fonctionnement
ISUB ACTIVE 2.1 Subwoofer amplifié ultracompact 20 cm (8″) et amplificateur 2 canaux 260 W 130 W RMS 45 Hz – 150 Hz 4 35 A 0 ou 180° > 80 dBA 2 x 110 W 2 x 55 W RMS 4 32,8 x 23 x 6,3 cm 4,25 kg -20°C/+70°C
0-50°
ISUB
Caractéristiques / Specifications
10
Type
Max. power Nom. power Frequency response Impedance Fuse rating Subwoofer phase SNR Maximum power amplifier Nominal power amplifier Impedance amplifier Dimensions (LxWxH) Weight Storage temperature Operating temperature
ISUB ACTIVE 2.1 8″ ultra-compact amplified subwoofer & 2-channel amplifier 260W 130W RMS 45Hz – 150Hz 4 35A 0 or 180° > 80dBA 2 x 110W 2 x 55W RMS 4 127/8×91/16×21/2″ (32.8x23x6.3cm) 9.6lbs (4.25kg) -20°C/+70°C 0-50°
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées et relatives à la manipulation, la mise en oeuvre et l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Tenir compte de toutes les mises en garde. 4. Suivre toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. 6. Après avoir déballé le produit, veiller à ne pas laisser l’emballage à portée des enfants. Il présente un risque de suffocation. 7. Ne jamais utiliser des produits chimiques ou détergents abrasifs pour nettoyer l’appareil. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 8. Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans le compartiment moteur ou à proximité d’une source de chaleur. 9. Si le produit est installé dans le coffre d’un véhicule, s’assurer de l’étanchéité totale du coffre. 10. L’appareil ne doit pas être exposé à une température supérieure à 55°C. 11. Veiller à conserver un espace de 2 cm autour de l’appareil afin de permettre les échanges calorifiques. 12. Si le produit dégage de la fumée ou une odeur inhabituelle, couper immédiatement l’alimentation électrique (couper le contact et retirer la clé) et cesser de l’utiliser. Contacter votre revendeur dès que possible. 13. N’activer aucune fonction susceptible de détourner votre attention lors de la conduite du véhicule. Les fonctions ou réglages qui requièrent une attention prolongée ne doivent être exploités qu’à l’arrêt complet du véhicule. Il y a un risque d’accident. 14. Ne pas écouter les enceintes à un niveau sonore élevé de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs lors de la conduite du véhicule. 15. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
16. Si des cordons ou faisceaux sont fournis, les utiliser de façon adéquate comme mentionné dans la notice sans les remplacer, ni les modifier. 17. Si le kit ou faisceau comprend un fusible, ce dernier ne doit être remplacé que par un fusible de même calibre. 18. Ne pas tenter pas de réparer cet appareil par vos propres moyens. L’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. 19. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil tel que la détérioration du câble ou de la fiche d’alimentation, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou la chute de l’appareil. 20. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, s’assurer que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à l’exemplaire d’origine. Des composants non-conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques.
21. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demander au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité. 22. Si un caisson de basses est installé dans le véhicule, il est primordial de le sécuriser en le fixant fermement. Nous recommandons de fixer le caisson au plancher ou au châssis du véhicule par sécurité. S’il n’est pas fixé correctement, il pourrait être un projectile en cas d’accident. C’est d’autant plus important si le caisson est installé dans une voiture à hayon, un break, un véhicule utilitaire ou un van. 23. Certains utilisateurs n’ont pas l’autonomie suffisante pour utiliser le produit seuls sans danger. En particulier, les enfants âgés de moins de 14 ans et les personnes présentant certaines déficiences doivent être impérativement surveillés et/ou accompagnés lors de l’utilisation de l’appareil. 24. Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter les enceintes à un niveau sonore élevé pendant une longue durée. L’écoute d’enceintes à forte puissance peut endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou définitive, bourdonnements d’oreille, acouphènes, hyperacousie). L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85 dB) pendant plus d’une heure peut endommager l’ouïe irréversiblement.
Les modalités d’installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (plancher ou châssis du véhicule) répondent à des conditions et normes d`installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en vigueur applicables aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager les supports sur lesquels ils sont fixés. C’est la raison pour laquelle l’opération d’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié, connaissant les normes d’installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en oeuvre de l’installation des enceintes relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, accident et/ou toute autre conséquence ou dommage de quelque nature qu’il soit lié à l’installation des enceintes.
FR
ISUB
Manuel d’utilisation
12
Pour faciliter la garantie Focal-JMlab, il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la HauteFidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, lire ce livret et le conserver avec précaution pour s’y référer ultérieurement.
Câblage avant l’installation Vous ne pourrez envisager le montage de l’ISUB qu’après branchement à l’aide des emplacements dédiés se trouvant sur le produit (fig. 1, fig. 2, fig. 3 et fig. 4).
Installation Veiller à utiliser des vis adaptées pour la fixation au plancher du véhicule afin de ne pas endommager le caisson ou les garnitures du véhicule ou d’autres de ses composants (fig. 7).
Positionnement des enceintes Les haut-parleurs de la gamme ont été étudiés pour restituer le plus fidèlement possible les graves. Il convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste. Veiller à placer le woofer sous le siège conducteur (fig. 6 et fig. 7). S’assurer qu’aucun objet ne traverse la grille, cela pourrait endommager les haut-parleurs de l’ISUB Active.
ISUB Active 2.1 Ce subwoofer permet de restituer le plus fidèlement possible les graves ainsi que d’amplifier les voies avant du véhicule (fig. 3). Dans le cas d’un branchement en RCA, débrancher la prise prévue à cet effet sur le faisceau du câble. Veiller à respecter scrupuleusement cette consigne pour ne pas détériorer le produit.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Entretien L’entretien des haut-parleurs ISUB se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si la grille est tâchée, utiliser un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles à récurer pour nettoyer la surface des haut-parleurs.
Période de rodage Les haut-parleurs utilisés sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, faire fonctionner les haut-parleurs une vingtaine d’heures à niveau moyen. Une fois les caractéristiques des haut-parleurs totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances des produits de la ligne ISUB.
Conditions de garantie En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal. La garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de non-conformité du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie sont réunies, le matériel vous sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple…). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en oeuvre localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.
Dans un but d’amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice,
et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of important instructions mentioned and relating to the handling, operation and maintenance of the device.
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions 3. Heed all warnings. 4. Follow all the instructions. 5. Do not use this device near water 6. After removing the product from its packaging, keep the packaging out of the reach of children. It could present a suffocation risk. 7. Never use chemical products or abrasive detergents to clean the device. Only clean with a dry cloth. 8. Do not install or store the amplifier in the engine compartment or near a heat source. 9. If the product is installed in the boot of a vehicle, make sure the boot is watertight. 10. The device should not be exposed to temperatures above 55°C. 11. Ensure you leave a 2cm space around the device to allow heat exchange. 12. If the product emits smoke or an unusual smell, immediately turn off the power supply (turn off the ignition and remove the key) and stop using it. Contact your retailer as soon as possible. 13. Do turn on any function likely to distract you when driving. Any actions or adjustments that require more in-depth attention must only be made when the vehicle is at a complete stop. There is a risk of accident. 14. Do not listen to the loudspeakers at a high volume, so that you can hear external noise when driving.
15. Only use accessories recommended by the manufacturer. 16. If cords or connectors are supplied, use them properly as described in the user manual without substituting them or modifying them. 17. If the kit or connector includes a fuse, it must only be replaced by a fuse of the same rating. 18. Do not attempt to repair this device yourself. Opening the device may expose you to dangerous voltages or other risks. 19. All maintenance tasks should be performed by a qualified professional. Maintenance is required in case of any kind of damage to the device (damaged cable or plug, spillages or objects inserted into the device, exposure to rain or humidity, if the device malfunctions or overturns, etc.). 20. When replacement components are needed, make sure that the maintenance technician uses the components recommended by the manufacturer or components with exactly the same technical features as the original product. Using non-compliant components could cause fires, electric shocks or other risks. 21. After any maintenance or repair work on the device, ask the maintenance technician to test it to check that it is working safely.
22. If a subwoofer is installed in the vehicle, it is essential to secure it by attaching it solidly. We recommend to attach the enclosure to the floor or chassis of the vehicle for safety. If it is not properly secured, it could become a projectile in the event of an accident. This is even more important if the subwoofer is installed in a hatchback, a station wagon, a utility vehicle or a van. 23. Some users who are not selfsufficient enough to use the product on their own without danger. In particular, children under 14 or people with some types of disabilities must be supervised and/or accompanied when using the device. 24. To avoid damaging your hearing, do not listen to loudspeakers at high volumes for long periods of time. Listening to loudspeakers at high volumes can cause damage to the user’s ears and may lead to hearing problems (temporary or permanent deafness, buzzing in the ears, tinnitus, hyperacusis). Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can cause irreparable damage to your hearing.
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (vehicle floor or chassis) depend on the conditions and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the surfaces and/or brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the brackets onto which they are mounted. For this reason, the installation operations must be performed by a qualified professional who is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer’s sole responsibility. Focal is therefore not liable in any capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any kind related to the installation of loudspeakers.
EN
ISUB
User manual
14
To facilitate the Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product online at: www.focal.com/garantie
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, read this booklet and store it in a safe place to refer to in the future.
Pre-installation wiring You will only be able to begin fitting the ISUB once you have connected it using the dedicated spaces on the product (fig. 1, fig. 2, fig. 3 and fig. 4).
Installation Please use suitable screws for fixing to the vehicle floor and to avoid damaging the sub, vehicle trim or any of its other components (fig. 7).
Loudspeaker positioning The loudspeakers in the range have been designed to deliver the most faithful bass reproduction. Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good tonal balance and a realistic sound image. Make sure to place the woofer under the driver’s seat (fig. 6 and fig. 7). Ensure that there are no objects positioned across the grille, as this could damage the ISUB Active speaker drivers.
ISUB Active 2.1 This subwoofer delivers the most faithful bass reproduction as well as amplifies the front speakers in the car (fig. 3). In the case of an RCA connection, disconnect the plug provided for this purpose on the cable harness. Please make sure that this instruction is strictly adhered to in order not to damage the product.
SPECIAL PRECAUTIONS
Maintenance To look after the ISUB loudspeakers, simply dust using a dry cloth. If the grille is marked, use a damp duster. Never use solvents, detergents, alcohol or corrosive products, scrapers or scouring utensils to clean the surface of the speaker drivers.
Running-in period The speaker drivers used are complex mechanical components that require a running-in period to operate at their best. This running-in period varies depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this time, operate the speaker drivers for about 20 hours at a moderate volume. Once the speaker drivers’ characteristics have fully stabilised, you will be able to enjoy the performance of your ISUB products to the full.
Warranty terms and conditions All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the technical specifications of its products without prior notice. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only, and may differ slightly from the product sold.
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam machen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die Wartung des Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Achten Sie nach dem Auspacken darauf, dass sich die Verpackung außer Reichweite von Kindern befindet. Es besteht Erstickungsgefahr. 7. Verwenden Sie niemals Chemikalien oder scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 8. Installieren oder lagern Sie den Verstärker nicht im Motorraum oder in der Nähe einer Wärmequelle. 9. Wenn das Produkt im Kofferraum eines Fahrzeugs installiert wird, stellen Sie sicher, dass der Kofferraum vollständig abgedichtet ist. 10. Das Gerät darf keinen Temperaturen über 55°C ausgesetzt werden. 11. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum ein Abstand von 2 cm eingehalten wird, um den Wärmeaustausch zu ermöglichen. 12. Wenn das Produkt Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt, schalten Sie sofort den Strom ab (Zündung ausschalten und Schlüssel abziehen) und verwenden Sie es nicht mehr. Wenden Sie sich so schnell wie möglich an Ihren Händler. 13. Aktivieren Sie keine Funktionen, die Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren des Fahrzeugs ablenken könnten. Funktionen oder Einstellungen, die längere Aufmerksamkeit erfordern, dürfen nur bei völligem Stillstand des Fahrzeugs bedient werden. Es besteht Unfallgefahr. 14. Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie beim Fahren des Fahrzeugs Außengeräusche wahrnehmen können.
15. Verwenden Sie nur Zubehör, das der Hersteller empfiehlt. 16. Wenn Kabel oder Kabelbäume im Lieferumfang enthalten sind, verwenden Sie sie ordnungsgemäß wie in dieser Anleitung beschrieben, ohne diese zu ersetzen oder zu modifizieren. 17. Wenn der Bausatz oder der Kabelbaum eine Sicherung enthält, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Nennwerts ersetzt werden. 18. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren. Wenn Sie dieses Gerät öffnen, können Sie sich gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen. 19. Sämtliche Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Nach jeder Beschädigung des Geräts, wie eine Beschädigung des Netzkabels oder des Steckers oder wenn Flüssigkeit verschüttet wurde bzw. Gegenstände in das Gerät eingeführt wurden, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder heruntergefallen ist, ist eine Wartung erforderlich. 20. Wenn ein Austausch von Komponenten erforderlich ist, stellen Sie sicher, dass der Servicetechniker vom Hersteller angegebene Komponenten oder Komponenten mit identischen Merkmalen wie die des Originalgeräts verwendet. Nicht konforme Komponenten können Brände, Stromschläge verursachen oder andere Gefahren mit sich bringen. 21. Bitten Sie den Servicetechniker nach jedem Eingriff oder jeder Reparatur am Gerät, Tests durchzuführen, um zu gewährleisten, dass das Produkt sicher funktioniert.
22. Bei der Installation eines Subwoofers in Ihrem Fahrzeug ist es wichtig, dass Sie diesen sichern, indem Sie ihn sorgfältig befestigen. Wir empfehlen Ihnen, das Gehäuse aus Sicherheitsgründen am Fahrzeugboden oder -rahmen zu befestigen. Wenn es nicht ordnungsgemäß befestigt ist, könnte er bei einem Unfall leicht zu einem Wurfgeschoss werden. Dies gilt insbesondere, wenn das Gehäuse in Autos mit Schrägheck und Heckklappe, einem Kombi, einem Nutzfahrzeug oder einem Van aufgestellt ist. 23. Einige Nutzer sind möglicherweise nicht selbstständig genug, um das Produkt sicher allein zu verwenden. Insbesondere Kinder unter 14 Jahren und Personen mit bestimmten Beeinträchtigungen müssen bei der Nutzung des Geräts unbedingt beaufsichtigt und/oder unterstützt werden. 24. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie über die Lautsprecher nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke hören. Das Hören über Lautsprecher kann das Ohr des Benutzers schädigen und Hörprobleme verursachen (vorübergehende oder dauerhafte Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus, Hyperakusis). Wenn die Ohren länger als eine Stunde übermäßiger Lautstärke (über 85 dB) ausgesetzt werden, kann dies zu irreversiblen Hörschäden führen.
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Fahrzeugboden oder -rahmen) müssen den für die betreffenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation, Anordnung, Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die Träger, auf denen sie befestigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut ist. Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im Falle eines Vorfalls, Unfalls und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der Lautsprecher in keiner Weise verantwortlich gemacht
DE
ISUB
Gebrauchsanweisung
16
Zur Erleichterung der Focal-JMlab-Garantie können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/garantie
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Verkabelung Sie können den ISUB erst dann montieren, wenn Sie ihn mithilfe der entsprechenden Steckplätze am Produkt angeschlossen haben (Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3 und Abb. 4).
Installation Achten Sie darauf, dass Sie geeignete Schrauben für die Befestigung am Fahrzeugboden verwenden, um Schäden an dem Gehäuse, den Verkleidungen des Fahrzeugs oder anderen Komponenten zu vermeiden (Abb. 7).
Positionierung der Lautsprecher Die Lautsprecher der Serie wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe der Bässe entwickelt. Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance und ein realistisches Klangbild zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass Sie den Basslautsprecher unter dem Fahrersitz platzieren (Abb. 6 und Abb. 7). Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände durch das Schutzgitter gelangen, da dies die Lautsprecher des ISUB Active beschädigen könnte.
ISUB Active 2.1 Dieser Subwoofer ermöglicht eine möglichst naturgetreue Basswiedergabe sowie eine Verstärkung der vorderen Audiospuren des Fahrzeugs (Abb. 3). Bei einem Cinch-Anschluss ziehen Sie den dafür vorgesehenen Stecker aus dem Kabelbaum. Achten Sie darauf, dies genau zu befolgen, um das Produkt nicht zu beschädigen.
BESONDERE VORSICHTSMANAHMEN
Pflege Zur Pflege der ISUB-Lautsprecher müssen diese lediglich mit einem trockenen Tuch abgestaubt werden. Falls Flecken auf das Schutzgitter kommen, ein feuchtes Tuch verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprecheroberfläche niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol ätzende Produkte oder Scheuerbürsten bzw. Scheuermittel.
Einspielzeit Die verwendeten Lautsprecher sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um eine optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden Musik auf mittlerer Lautstärke über die Lautsprecher abzuspielen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Lautsprecher vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial der Produkte der ISUB-Serie genießen.
Garantiebedingungen Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden.
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbessern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der Illustration der Packungs-
beilage und können dem verkauften Produkt ähneln.
Italiano
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA !
Simbolo di avvertimento. Questa icona ha lo scopo di avvertire l’utente della presenza di istruzioni importanti, inerenti il trattamento, l’avviamento e la manutenzione del dispositivo.
1. Leggere le istruzioni. 2. Conservare le istruzioni 3. Tenere in considerazione tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni 5. Non utilizzare il dispositivo vicino all’acqua 6. Una volta estratto il prodotto dal suo imballaggio, non lasciare l’imballaggio alla portata dei bambini: presenta rischi di soffocamento. Presenta rischi di soffocamento. 7. Non utilizzare mai prodotti chimici o detergenti abrasivi per la pulizia del dispositivo. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. 8. Non installare o posizionare mai l’amplificatore nel vano motore o in prossimità di una fonte di calore. 9. Se il prodotto deve essere installato nel cofano di una vettura, assicurarsi della totale impermeabilità del cofano stesso. 10. Il dispositivo non deve essere esposto a temperature superiori a 55°C. 11. Mantenere uno spazio di 2 cm attorno al dispositivo, per permettere gli scambi termici. 12. Se il prodotto emette fumo o odori insoliti, spegnere immediatamente l’alimentazione elettrica (interrompendo il contatto e ritirando la chiave) e interrompere l’uso del prodotto. Contattare il prima possibile il proprio rivenditore. 13. Non attivare nessuna funzione che possa distrarre l’attenzione durante la guida del veicolo. Le funzioni o le regolazioni che necessitano di un’attenzione prolungata devono essere utilizzate unicamente al completo arresto del veicolo. Sussitono rischi di incidenti. 14. Non ascoltare i diffusori a un livello sonoro elevato, per sentire i rumori esterni durante la guida del veicolo.
15. Utilizzare unicamente gli accessori consigliati dal fabbricante. 16. Se il dispositivo viene fornito provvisto di cavi o cablaggi, utilizzarli correttamente come indicato nelle istruzioni, senza sostituirli né modificarli. 17. Se il kit o il cablaggio comprende un fusibile, sostituire quest’ultimo unicamente con un fusibile dello stesso calibro. 18. Non tentare mai di riparare l’unità autonomamente. L’apertura di questo dispositivo può esporre l’utente a tensioni pericolose o ad altri rischi. 19. Ogni eventuale operazione di manutenzione deve essere eseguita a opera di personale qualificato. È necessario eseguire la manutenzione del dispositivo in seguito a qualsiasi danno che possa subire, come il deterioramento del cavo o della spina di alimentazione, il versamento di liquidi o l’inserimento di oggetti all’interno del dispositivo, l’esposizione alla pioggia o all’umidità, un cattivo funzionamento o rovesciamento dello stesso. 20. Quando è necessaria la sostituzione di uno o più componenti, accertarsi che il tecnico addetto alla manutenzione utilizzi i componenti indicati dal produttore o ricambi aventi caratteristiche identiche a quelle dell’originale. Componenti non conformi possono provocare incendi, scosse elettriche o comportare altri rischi. 21. Dopo qualsiasi intervento o riparazione del dispositivo, chiedere al tecnico addetto alla manutenzione di eseguire delle prove per verificare il funzionamento in sicurezza del prodotto.
22. Se si installa la cassa per bassi nel veicolo, è fondamentale assicurarla e fissarla saldamente. Per sicurezza, si raccomanda di fissarla al pianale o al telaio della vettura. Se non è fissata correttamente, potrebbe trasformarsi in un proiettile in caso di incidente. Un corretto fissaggio è ancora più importante se la cassa viene montata su autovetture hatchback, familiari, camioncini o furgoni. 23. Alcuni utenti non posseggono un’autonomia sufficiente per utilizzare il prodotto da soli senza rischi. In particolare, i bambini di età inferiore ai 14 anni e le persone che presentano alcune disabilità dovranno essere tassativamente sorvegliate e/o accompagnate nell’uso del prodotto. 24. Per evitare eventuali danni all’udito, non ascoltare a lungo i diffusori a un livello sonoro alto. L’ascolto di diffusori a un volume elevato può danneggiare l’orecchio dell’utente e generare disturbi all’udito (sordità temporanea o permanente, ronzio, acufeni, iperacusia). L’esposizione delle orecchie a un livello eccessivo (superiore a 85 dB) per più di un’ora può danneggiare l’udito in modo irreversibile.
Le modalità di installazione e fissaggio dei diffusori su qualsiasi superficie (pianale o telaio della vettura) dipendono dalle condizioni e dalle norme di installazione, disposizione, sicurezza e cablaggio in vigore, previste per le superfici e/o i supporti interessati. Inoltre, i prodotti possono vibrare, danneggiando i supporti sui quali sono installati. È per questo motivo che le operazioni di installazione devono essere effettuate da professionisti qualificati e adeguatamente formati sulle corrette norme di installazione e sicurezza. Focal non offre alcuna garanzia sulla destinazione di determinati supporti o installazioni, poiché la messa in opera dell’installazione dei diffusori è di esclusiva responsabilità del cliente. Focal non sarà dunque ritenuta responsabile a nessun titolo in caso di incidente, caduta e/o ogni altra conseguenza o danno di qualsiasi natura legati all’installazione dei
IT
ISUB
Istruzioni per l’uso
18
Per facilitare la garanzia Focal-JMlab, è ora possibile registrare il proprio prodotto online su: www.focal.com/garantie
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà. Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni di questo prodotto, si consiglia di leggere questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare in seguito.
Cablaggio prima dell’installazione L’ISUB può essere montato unicamente dopo avere collegato i cavi utilizzando i vani dedicati situati sul prodotto (fig. 1, fig. 2, fig. 3 e fig. 4).
Installazione Utilizzare viti idonee per il fissaggio al pianale del velicolo, per non danneggiare la cassa, le guarnizioni del veicolo o altri componenti (fig. 7).
Posizionamento dei diffusori Gli altoparlanti di questa gamma sono stati progettati per restituire più fedelmente possibile i suoni gravi. È tuttavia opportuno rispettare alcune semplici regole per ottimizzarne le prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e ottenere un’immagine sonora realistica. Posizionare il woofer sotto il sedile del conducente (fig. 6 e fig. 7). Assicurarsi che nessun oggetto attraversi la griglia, poiché potrebbe danneggiare gli altoparlanti di ISUB Active.
ISUB Active 2.1 Questo subwoofer consente di restituire con la massima fedeltà i gravi, ma anche di amplificare le vie frontali del veicolo (fig. 3). In caso di collegamento in RCA, scollegare la presa prevista a tale scopo sul cablaggio del cavo. Assicurarsi di seguire scrupolosamente questa istruzione per non deteriorare il prodotto.
PRECAUZIONI SPECIALI
Manutenzione La manutenzione degli altoparlanti ISUB si limita allo spolvero con un panno asciutto. Se la griglia si macchia, pulirla con un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcol o prodotti corrosivi, raschietti o altri utensili abrasivi per pulire la superficie degli altoparlanti.
Periodo di rodaggio Gli altoparlanti utilizzati sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di adattamento per poter funzionare al meglio delle loro possibilità. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche qualche settimana. Per velocizzare questa operazione, tenere in funzione gli altoparlanti per una ventina di ore consecutive, a un livello sonoro medio. Quando le caratteristiche degli altoparlanti si sono completamente stabilizzate, le prestazioni dei prodotti della linea ISUB offriranno le loro prestazioni ottimali.
Condizioni di garanzia Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale.
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In questo caso, le immagini proposte sono unicamente destinate all’illustrazione delle istruzioni, e potrebbero
lievemente differire dal prodotto venduto.
Español
ATENCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolo de advertencia. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées et relatives à la manipulation, la mise en oeuvre et l’entretien de l’appareil.
1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones 3. Tenga en cuenta todas las advertencias. 4. Respete todas las instrucciones 5. No utilizar este aparato cerca del agua 6. Después de desembalar el producto, no deje el embalaje al alcance de los niños. Existe riesgo de asfixia. 7. No utilice nunca productos químicos ni detergentes abrasivos para limpiar el aparato. Limpiar únicamente con un paño seco. 8. No instale ni guarde el amplificador en el compartimento del motor ni a proximidad de fuentes de calor. 9. Si el equipo se instala en el maletero de un vehículo, deberá garantizarse que el maletero es totalmente estanco. 10. El equipo no debe exponerse a temperaturas superiores a 55 °C. 11. Deje un espacio de 2 cm alrededor del aparato para permitir el intercambio de calor. 12. Si el equipo desprende humo o un olor inhabitual, corte inmediatamente la alimentación eléctrica (quitando el contacto y retirando la llave) y deje de utilizarlo. Póngase en contacto con su distribuidor en cuanto pueda. 13. No active ninguna función que pueda distraer su atención mientras conduce el vehículo. Las funciones y ajustes que requieren una atención prolongada solo deben utilizarse cuando el vehículo esté totalmente inmovilizado. Existe riesgo de accidente. 14. No utilice los altavoces a un volumen excesivo, para poder escuchar los sonidos procedentes del exterior mientras conduce el vehículo.
15. Utilizar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. 16. Si se suministra el cableado, utilícelo correctamente como se indica en las instrucciones, sin sustituirlo ni modificarlo. 17. Si el kit o el cableado incluyen un fusible, sustitúyalo solo por un fusible de las mismas características. 18. No intente reparar este aparato por sus propios medios. Abrir este aparato puede exponerle a tensiones peligrosas y otros riesgos. 19. Cualquier operación de mantenimiento deberá confiarse a un profesional cualificado. El mantenimiento del aparato será necesario siempre que se produzcan incidentes como el deterioro del cable o el enchufe, el derrame de líquidos o la introducción de objetos en el interior del aparato, la exposición a la lluvia o a la humedad, el mal funcionamiento o la caída del equipo. 20. Cuando sea necesario sustituir algún componente, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza los componentes especificados por el fabricante u otros de características idénticas a las del componente original. El uso de componentes inadecuados puede provocar incendios, choques eléctricos u otros riesgos. 21. Después de cualquier intervención o reparación, solicite al técnico de mantenimiento la realización de pruebas para garantizar que el equipo funciona en condiciones de seguridad.
22. Si hay un cajón de graves instalado en el vehículo, es primordial asegurarlo fijándolo sólidamente. Por seguridad, le recomendamos fijar el cajón al suelo o al chasis del vehículo. Si no está fijado correctamente, podría convertirse en un proyectil en caso de accidente. Esto es todavía más importante si el cajón está instalado en un vehículo con portón trasero, un vehículo familiar, un vehículo industrial o una furgoneta. 23. Algunos usuarios pueden no tener autonomía suficiente para utilizar el producto solos sin peligro. En particular, los niños menores de 14 años y las personas con determinados tipos de discapacidad deberán contar con vigilancia o acompañamiento durante la utilización del aparato. 24. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche los altavoces a un nivel sonoro elevado durante largos períodos de tiempo. La escucha de altavoces con mucha potencia puede causar daños en el oído y provocar trastornos auditivos (sordera temporal o permanente, zumbidos en los oídos, acúfenos, hiperacusia). La exposición de los oídos a un nivel excesivo (superior a 85 dB) durante más de una hora puede provocar daños auditivos irreversibles.
El modo de instalación y fijación de los altavoces en cualquier tipo de superficie (en el suelo o el chasis del vehículo) debe responder a las condiciones y normas de instalación, equipamiento, seguridad y cableado aplicables a la superficie o soporte del que se trate. Además, los equipos pueden vibrar y deteriorar el soporte en el que están fijados. Por este motivo, la instalación deberá confiarse a un profesional cualificado familiarizado con las normas de montaje y de seguridad. Focal no proporciona ninguna garantía de compatibilidad con soportes o montajes específicos, y la instalación de los altavoces es responsabilidad exclusiva del cliente. Focal no puede asumir ningún tipo de responsabilidad en caso de incidentes, accidentes o consecuencias y daños de cualquier naturaleza relacionados con la instalación de los altavoces.
ES
ISUB
Manual de utilización
20
Para simplificar la garantía Focal-JMlab, ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/garantie
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, lea estas instrucciones y consérvelas en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Cableado previo a la instalación Antes de comenzar el montaje del ISUB, es preciso realizar las conexiones en los emplazamientos previstos para ello en el equipo (fig. 1, fig. 2, fig. 3 y fig. 4).
Instalación Con objeto de no dañar el cajón, los revestimientos del vehículo ni ningún otro elemento, utilice los tornillos apropiados para la fijación en el suelo (fig. 7).
Posición de los bafles Los altavoces de esta gama están estudiados para reproducir los graves con la mayor fidelidad posible. No obstante, es conveniente seguir algunas reglas sencillas para optimizar su rendimiento y garantizar un buen equilibrio tonal y una imagen sonora realista. Coloque el woofer bajo el asiento del conductor (fig. 6 y fig. 7). Asegúrese de que ningún objeto pase a través de la rejilla, ya que podría dañar los altavoces del ISUB Active.
ISUB Active 2.1 Este subwoofer permite reproducir los graves con la mayor fidelidad posible y amplificar las vías delanteras del vehículo (fig. 3). En el caso de una conexión RCA, desconectar la toma prevista para ello en el cableado. Respete escrupulosamente esta instrucción para no deteriorar el equipo.
PRECAUCIONES PARTICULARES
Mantenimiento El mantenimiento de los altavoces ISUB se limita a eliminar el polvo con un paño seco. Si la rejilla se mancha, utilice un paño húmedo para limpiarla. No utilice nunca disolventes, detergentes, alcoholes, productos corrosivos, rascadores ni utensilios abrasivos para limpiar la superficie de los altavoces.
Período de rodaje Los altavoces empleados son elementos mecánicos complejos que requieren un período de adaptación para funcionar al máximo de sus posibilidades. Este período de rodaje varía en función de las condiciones particulares de uso y puede durar varias semanas. Para acelerar este proceso, haga funcionar sus altavoces durante aproximadamente veinte horas a volumen medio. Una vez que las características de los altavoces se hayan estabilizado, podrá disfrutar plenamente de las prestaciones de los equipos de la línea ISUB.
Condiciones de la garantía Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas únicamente a ilustrar las instrucciones,
y pueden presentar ligeras diferencias con el producto comercializado.
Português
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Símbolo de advertências. Este símbolo tem como objetivo informar o utilizador da presença de instruções importantes mencionadas e relativas ao manuseamento, à instalação e manutenção do dispositivo.
1. Leia estas instruções. 2. Conserve estas instruções. 3. Tenha em conta todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Antes de desembalar o produto, certifique-se de que coloca a embalagem fora do alcance de crianças. Esta apresenta um risco de asfixia. 7. Nunca utilize produtos químicos nem detergentes abrasivos para limpar o dispositivo. Limpe apenas com um pano seco. 8. Não instale nem armazene o amplificador no compartimento do motor ou próximo de uma fonte de calor. 9. Se o produto estiver instalado na bagageira de um veículo, é necessário assegurar a estanquidade total da bagageira. 10. O aparelho não deve ser exposto a uma temperatura superior a 55 °C. 11. Deve-se assegurar um espaço de 2 cm à volta do dispositivo para permitir as trocas de calor. 12. Se o produto emitir fumo ou um odor estranho, desligue imediatamente a alimentação elétrica (corte o contacto e retire a chave) e deixe de o utilizar. Contacte o seu revendedor logo que possível. 13. Não ative nenhuma função que possa desviar a atenção durante a condução do veículo. As funções ou definições que requerem uma atenção prolongada só devem ser exploradas com o veículo completamente parado. Existe risco de acidente. 14. Não utilize as colunas com um volume elevado, de modo a poder ouvir os sons exteriores durante a condução do veículo.
15. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. 16. Se forem fornecidos cabos ou cablagens, devem ser utilizados de forma adequada conforme indicado nestas instruções, sem os substituir ou alterar. 17. Se o kit ou a cablagem incluir um fusível, este último apenas deverá ser substituído por outro fusível com a mesma classificação. 18. Não tente reparar este dispositivo pelos seus próprios meios. A abertura deste dispositivo poderá expô-lo a tensões perigosas ou a outros riscos. 19. Todos os serviços de manutenção devem ser realizados por técnicos qualificados. É necessário efetuar um serviço de manutenção no seguimento de qualquer dano causado no dispositivo, como deterioração do cabo ou da ficha de alimentação, derramamento de líquidos ou inserção de objetos no interior do dispositivo, exposição à chuva ou humidade, avaria ou queda do dispositivo. 20. Caso seja necessário substituir componentes, certifique-se de que o técnico de manutenção utiliza os componentes especificados pelo fabricante ou que apresentem características semelhantes às do modelo original. Os componentes que não estiverem em conformidade podem provocar incêndios, choques elétricos ou outros riscos. 21. Após uma intervenção ou reparação no dispositivo, deve-se solicitar ao técnico de manutenção que efetue testes para verificar se o produto funciona em segurança.
22. Se houver um subwoofer instalado no veículo, é fundamental garantir a segurança fixando-o com firmeza. Recomendamos a fixação do subwoofer ao piso ou ao chassis do veículo por motivos de segurança. Se não estiver fixado corretamente, poderá ser projetado em caso de acidente. Isto assume uma importância ainda maior se o subwoofer estiver instalado numa viatura com acesso direto à bagageira, numa carrinha, num veículo comercial ou num monovolume. 23. Alguns utilizadores não têm autonomia suficiente para utilizarem o produto sozinhos sem riscos. Em particular, as crianças com menos de 14 anos e as pessoas portadoras de determinadas deficiências têm obrigatoriamente de ser vigiadas e/ou acompanhadas durante a utilização do dispositivo. 24. Para evitar eventuais lesões auditivas, não se deve ouvir música nas colunas com um volume elevado durante períodos prolongados. A utilização das colunas com potências elevadas pode provocar lesões nos ouvidos do utilizador e causar problemas auditivos (surdez temporária ou definitiva, zumbido nos ouvidos, tinido, hiperacusia). A exposição dos ouvidos a níveis excessivos (superiores a 85 dB) durante mais de uma hora pode provocar danos irreversíveis na audição.
As modalidades de instalação e fixação das colunas em qualquer superfície (piso ou chassis do veículo) cumprem as condições e normas de instalação, planeamento, segurança e cablagem em vigor aplicáveis às superfícies e/ ou aos suportes em questão. Além disso, os produtos podem vibrar e danificar os suportes em que se encontram fixados. Como tal, a operação de instalação deve ser realizada por um profissional qualificado e informado quanto às normas de instalação e segurança. A Focal não fornece qualquer garantia de adequação a um determinado suporte ou instalação, sendo a instalação das colunas da exclusiva responsabilidade do cliente. Assim, a Focal não assumirá qualquer tipo de responsabilidade em caso de incidente, acidente e/ou qualquer outra consequência ou dano de qualquer natureza associados à instalação das colunas.
PT
ISUB
Manual de utilização
22
Para validar a garantia Focal-JMlab, agora é possível registar o seu produto online: www.focal.com/garantie
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da altafidelidade. Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico. Para explorar todo o desempenho do seu produto, leia este manual e conserve-o cuidadosamente para futura referência.
Cablagem antes da instalação Só poderá efetuar a montagem do ISUB após a ligação com as entradas correspondentes no produto (fig. 1, fig. 2, fig. 3 e fig. 4).
Instalação Utilize parafusos adequados para a fixação ao piso do veículo de modo a não danificar o subwoofer ou os acabamentos ou outros componentes do veículo (fig. 7).
Posicionamento das colunas Os altifalantes da gama foram desenvolvidos para transmitir frequências graves o mais fielmente possível. Não obstante, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o respetivo desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal e uma imagem sonora realista. Deve haver o cuidado de colocar o woofer debaixo do banco do condutor (fig. 6 e fig. 7). Também se deve certificar de que nenhum objeto atravessa a grelha, já que isso poderia danificar os altifalantes do ISUB Active.
ISUB Active 2.1 Este subwoofer permite transmitir as frequências graves o mais fielmente possível e amplificar as vias na frente do veículo (fig. 3). No caso de uma ligação RCA, é necessário desligar a tomada prevista para o efeito do conector do cabo. Tenha o cuidado de cumprir escrupulosamente esta recomendação para não deteriorar o produto.
CUIDADOS ESPECIAIS
Manutenção A manutenção dos altifalantes ISUB consiste apenas em remover o pó com um pano seco. Se a grelha tiver manchas, utilize um pano húmido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcoois ou produtos corrosivos, raspadores ou outros utensílios abrasivos para limpar a superfície dos altifalantes.
Período de rodagem Os altifalantes utilizados são elementos mecânicos complexos que requerem um período de adaptação para funcionarem da melhor forma possível. Este período de rodagem varia conforme as condições observadas e pode prolongar-se durante algumas semanas. Para acelerar esta operação, ponha os altifalantes a funcionar durante cerca de vinte horas, no nível médio. Logo que as características dos altifalantes estejam totalmente estabilizadas, poderá desfrutar integralmente do desempenho dos produtos da linha ISUB.
Condições de garantia Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida.
Com o objetivo de melhorar ou cumprir as evoluções legais ou regulamentares, a FOCAL JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Consoante o caso, as imagens apresentadas destinam-se apenas a ilustrar o aviso e podem apresentar nuances em
relação ao produto vendido.
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES !
Belangrijke symbolen. Dit symbool wordt gebruikt om de gebruiker erop te wijzen dat belangrijke instructies volgen over het gebruik en onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies goed door. 2. Bewaar deze instructies 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle instructies zorgvuldig op 5. Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water 6. Houd de verpakking na het uitpakken buiten het bereik van kinderen. Deze materialen kunnen het risico op verstikking met zich meebrengen. 7. Gebruik nooit chemische of bijtende schoonmaakmiddelen om de apparatuur te reinigen. Uitsluitend reinigen met een droge doek. 8. Installeer of plaats de versterker niet in de buurt van de motor of in de buurt van een andere warmtebron. 9. In het geval het product in de kofferbak van een voertuig wordt geïnstalleerd, dient de kofferbak volledig stof- en waterdicht te zijn. 10. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan een temperaturen hoger dan 55°C. 11. Zorg dat er 2 cm ruimte vrij is rondom het gehele apparaat, zodat het de warmte kwijt kan. 12. Wanneer er rook of een ongebruikelijke geur van het product afkomt, schakel dan onmiddellijk de voeding uit (uitschakelen en sleutel uit het contact halen) en gebruik het product niet meer. Neem vervolgens zo snel mogelijk contact op met uw verkoper. 13. Gebruik geen functies die u kunnen afleiden tijdens het besturen van het voertuig. Functies of instellingen die langdurige aandacht vereisen, mogen alleen worden gebruikt als het voertuig helemaal stilstaat, om het risico op een ongeval te vermijden. 14. Zet het volume niet zo hoog dat u tijdens het besturen van uw voertuig de omgevingsgeluiden niet meer kunt horen.
15. Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires. 16. Als snoeren of kabelbundels worden meegeleverd, gebruik ze dan op de juiste manier zoals vermeld in deze gebruiksaanwijzing, vervang ze niet voor andere kabels en breng geen wijzigingen aan. 17. Als de set of de kabelbundel een zekering bevat, mag de zekering alleen door een zekering van dezelfde classificatie worden vervangen. 18. Probeer dit apparaat niet zelf te repareren. Het openen van dit product kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke spanning of andere risico’s. 19. Alle soorten onderhoud moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde partij. Onderhoud is noodzakelijk als het apparaat schade heeft opgelopen, in welke vorm dan ook, wanneer de kabel of het netsnoer zijn beschadigd, als het apparaat is blootgesteld aan vloeistoffen, regen of vocht, als het apparaat slecht functioneert of als het is gevallen. 20. Wanneer onderdelen moeten worden vervangen, zorg er dan voor dat de onderhoudsmonteur de onderdelen gebruikt die zijn voorgeschreven door de fabrikant of onderdelen met exact dezelfde kenmerken als de oorspronkelijke onderdelen. Onderdelen met andere eigenschappen kunnen brand, elektrische schokken of andere risico’s veroorzaken. 21. Vraag de onderhoudsmonteur nadat hij het apparaat heeft onderhouden of gerepareerd om het te testen of het product veilig functioneert.
22. Wanneer de subwoofer in het voertuig wordt geïnstalleerd, zorg er dan voor dat u deze veilig en stevig bevestigt. Aangeraden wordt de behuizing voor de veiligheid aan de vloer of aan het chassis van het voertuig te bevestigen. Indien de subwoofer niet goed wordt bevestigd, kan het gebeuren dat deze door het voertuig schiet bij een ongeval. Dit is nog meer van toepassing als de subwoofer in een hatchback, stationwagen, werkvoertuig of bestelbus wordt geïnstalleerd. 23. Bepaalde gebruikers beschikken niet over voldoende autonomie om zonder risico gebruik te maken van dit product. Zorg ervoor dat met name kinderen jonger dan 14 jaar en mensen met bepaalde beperkingen het product uitsluitend onder toezicht of begeleiding gebruiken. 24. Zet uw speakers niet gedurende langere tijd op een hoog volume om eventuele gehoorschade te voorkomen. Als u gedurende langere tijd naar de speakers op hoog volume luistert, kan dit uw oren beschadigen en gehoorproblemen veroorzaken (tijdelijke of permanente doofheid, oorsuizen, tinnitus, hyperacusis). Wanneer u uw oren langer dan een uur blootstelt aan hard geluid (meer dan 85 dB), kan uw gehoor permanent beschadigd raken.
De installatie en montage van de speakers op welk soort oppervlak dan ook (vloer of chassis van het voertuig) moet plaatsvinden overeenkomstig de voorwaarden en richtlijnen inzake de installatie, inrichting, veiligheid en bekabeling, die van toepassing zijn voor de betreffende steunen en/of oppervlakken. Houd er rekening mee dat de producten kunnen trillen en de steunen waarop ze zijn gemonteerd kunnen beschadigen. Om die reden moeten de betreffende installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman die bekend is met alle installatie- en veiligheidsnormen. Focal biedt geen garantie betreffende steunen of montage, dit valt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de klant. Om die reden kan Focal geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden in het geval van een incident, een ongeval en/of enige andere gevolgen of schade van welke aard dan ook veroorzaken die verband houden met de installatie van de speakers
ISUB
Handleiding
24
Voor een snelle garantie-afhandeling bij Focal-JMlab is het nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/garantie
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten. Lees dit document zorgvuldig door om volop te kunnen genieten van uw product en bewaar het voor latere raadpleging.
Pre-installatie bekabeling Verbind voorafgaand aan de montage eerst alle kabels met de ISUB via de daarvoor bestemde ingangen (fig. 1, fig. 2, fig. 3 en fig. 4).
Installatie Gebruik de juiste schroeven voor de montage op de vloer van het voertuig, om te voorkomen dat de behuizing, de bekleding van het voertuig of andere onderdelen niet beschadigd raken (fig. 7).
Plaatsing van speakers De speakers zijn ontwikkeld om de lage tonen zo optimaal mogelijk weer te geven. Het is echter goed om rekening te houden met enkele eenvoudige voorschriften om het vermogen te optimaliseren en een goed toonevenwicht en realistisch klankbeeld te garanderen. Plaats de woofer onder de bestuurderstoel (fig. 6 en fig. 7). Zorg ervoor dat de ruimte voor het rooster vrij is, anders kunnen de speakers van de ISUB Active beschadigen.
ISUB Active 2.1 Deze subwoofer zorgt ervoor dat de lage tonen zo getrouw mogelijk worden weergegeven en versterken het geluid in het voorste gedeelte van de auto (fig. 3). Bij een RCA-verbinding dient de betreffende kabel in de kabelbundel te worden losgekoppeld. Volg deze instructie nauwkeurig op om schade aan het product te voorkomen.
BIJZONDERE VOORZORGSMAATREGELEN
Onderhoud Reinig de ISUB-speakers alleen met een droge doek. Wanneer het rooster vuil is, kunt u een licht vochtige doek gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol, bijtende stoffen, schuursponsjes of andere schurende materialen om de speakers schoon te maken.
Aanpassingsperiode De speakers bestaan uit complexe mechanische onderdelen die een aanpassingsperiode vereisen om optimaal te werken. Deze aanpassingsperiode verschilt naargelang de omstandigheden en kan verschillende weken duren. Om deze periode te versnellen kunt u de speakers minstens twintig opeenvolgende uren laten werken op een gemiddeld geluidsniveau. Zodra de eigenschappen van uw speakers volledig stabiel zijn, kunt u gebruik maken van het volledige vermogen van uw producten uit het ISUB-assortiment.
Garantievoorwaarden Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.
NL
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het recht voor om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. In voorkomende gevallen dienen de afbeeldingen
uitsluitend als illustratie en/of kunnen ze afwijken van het betreffende product.
Polskie
WANE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA !
Symbole ostrzee. Ten symbol informuje uytkownika o obecnoci wanych zalece, które dotycz obslugi, uytkowania i konserwacji urzdzenia.
1. Przeczytaj instrukcje. 2. Zachowa niniejsze instrukcje. 3. Uwzgldni wszystkie ostrzeenia. 4. Przestrzega instrukcji. 5. Nie korzysta z urzdzenia w pobliu wody. 6. Po rozpakowaniu produktu nie naley zostawia opakowania w miejscu dostpnym dla dzieci. Stwarza ono ryzyko uduszenia. 7. Do czyszczenia urzdzenia nie wolno stosowa ciernych rodków chemicznych ani detergentów. Urzdzenie naley czyci wylcznie such ciereczk. 8. Nie montowa ani nie przechowywa wzmacniacza w komorze silnika lub w pobliu ródla ciepla. 9. Jeli produkt jest zainstalowany w baganiku auta, naley upewni si, e baganik jest calkowicie szczelny. 10. Urzdzenia nie naley wystawia na dzialanie temperatury przekraczajcej 55°C. 11. Zostawi 2 cm przestrzeni wokól urzdzenia, aby umoliwi wymian ciepla. 12. Jeli z produktu unosi si dym albo dziwny zapach, natychmiast odci zasilanie sieciowe (wylczy zaplon i wycign kluczyk) i przerwa uytkowanie. Nastpnie jak najszybciej skontaktowa si ze sprzedawc. 13. Nie wlcza adnych funkcji, które moglyby rozprasza uwag podczas prowadzenia pojazdu. Z funkcji lub ustawie, które wymagaj powicenia dluszej uwagi, mona korzysta tylko wtedy, gdy pojazd jest calkowicie zatrzymany. Wystpuje ryzyko wypadku. 14. Nie naley korzysta z gloników przy wysokim poziomie glonoci, aby podczas jazdy samochodem slyszalne byly dwiki z zewntrz.
15. Uywa wylcznie akcesoriów zalecanych przez producenta. 16. Jeli dostarczone s kable lub wizki przewodów, naley uy ich zgodnie z niniejsz instrukcj, nie zastpujc ich ani nie przerabiajc. 17. Jeli zestaw lub wizka przewodów zawiera bezpiecznik, mona go zastpi wylcznie bezpiecznikiem o takiej samej wartoci progowej. 18. Nie naley podejmowa prób samodzielnej naprawy tego urzdzenia. Otwarcie tego urzdzenia moe narazi uytkownika na niebezpieczne napicie lub inne zagroenia. 19. Tylko wykwalifikowany personel moe prowadzi prace konserwacyjnoserwisowe. S one niezbdne w razie wszelkich awarii oraz wypadków z udzialem urzdzenia, takich jak uszkodzenie kabla lub wtyczki zasilania, wylanie plynu lub przedostanie si przedmiotów do wntrza urzdzenia, naraenie na deszcz lub wilgo, nieprawidlowe dzialanie lub upadek. 20. W przypadku koniecznoci wymiany czci naley upewni si, e technik serwisowy stosuje czci okrelone przez producenta lub majce identyczne wlaciwoci jak oryginal. Czci niezgodne z wymogami mog spowodowa poar, poraenie prdem lub inne zagroenia. 21. Po zakoczeniu czynnoci serwisowych lub naprawczych naley poprosi technika o przeprowadzenie testów w celu sprawdzenia, czy produkt dziala bezpiecznie.
22. Jeli w pojedzie zainstalowany jest subwoofer, naley solidnie go przymocowa. Ze wzgldów bezpieczestwa zaleca si przytwierdzenie subwoofera do podlogi lub podwozia pojazdu. Jeeli skrzynia nie zostanie prawidlowo przymocowana, w razie wypadku moe zachowa si jak pocisk. Jest to szczególnie istotne w przypadku montau subwoofera w pojedzie typu hatchback, kombi, van lub w pojedzie dostawczym. 23. Niektórzy uytkownicy nie s wystarczajco samodzielni, aby bezpiecznie korzysta z produktu. Zwlaszcza dzieci poniej 14 roku ycia i osoby z okrelonymi niepelnosprawnociami wymagaj nadzoru i/lub asysty podczas korzystania z urzdzenia. 24. Aby unikn ewentualnych uszkodze sluchu, nie naley dlugo korzysta z wysokiego poziomu glonoci. Sluchanie przy wysokim poziomie glonoci kolumn moe doprowadzi do uszkodzenia sluchu i wywola jego zaburzenia (gluchota przejciowa lub ostateczna, szum lub dzwonienie w uszach, przeczulica sluchowa). Naraenie sluchu na zbyt wysoki poziom glonoci (powyej 85 dB) przez ponad godzin moe skutkowa nieodwracalnym uszkodzeniem sluchu.
Metody instalacji i mocowania kolumn na dowolnych powierzchniach (podloga lub podwozie samochodu) powinny by zgodne z warunkami i normami dotyczcymi instalacji, rozmieszczenia, bezpieczestwa i okablowania obowizujcymi dla danej powierzchni i podloa. Ponadto produkty mog wytwarza drgania i uszkodzi podloe, do którego s przymocowane. Z tego powodu operacja instalacji musi by wykonywana przez wykwalifikowanego specjalist, zaznajomionego ze standardami instalacji i bezpieczestwa. Firma Focal nie udziela adnej gwarancji co do podloa lub instalacji, a za realizacj instalacji kolumn odpowiada wylcznie klient. Dlatego firma Focal w aden sposób nie ponosi odpowiedzialnoci za wszelkie incydenty, wypadki i/lub jakichkolwiek inne konsekwencje lub uszkodzenia zwizane z instalacj kolumn.
ISUB
Instrukcja obslugi
26
W celu latwiejszego skorzystania z gwarancji Focal-JMlab Mona ju zarejestrowa swój produkt online: www.focal.com/garantie
Dzikujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym wiecie wiecie Hi-Fi. Naszymi wartociami s innowacyjne rozwizania, tradycja, doskonalo i przyjemno, a jedynym celem oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i bogatego dwiku. Aby odkry pelen zakres moliwoci tego sprztu, naley przeczyta niniejsz broszur i zachowa j do przyszlego wykorzystania.
Okablowanie przed montaem Monta glonika ISUB mona przeprowadzi dopiero po podlczeniu go w przeznaczonych do tego miejscach na produkcie (rys. 1, rys. 2, rys. 3 i rys. 4).
Instalacja Do przymocowania sprztu do podlogi pojazdu naley uywa wlaciwych rub, aby nie uszkodzi karoserii, elementów wykoczeniowych samochodu lub innych elementów (rys. 7).
Ustalanie pozycji kolumn Gloniki z tej gamy zostaly zaprojektowane tak, aby jak najwierniej odtwarza tony niskie. Niemniej jednak naley przestrzega kilku prostych zasad, aby zoptymalizowa dzialanie sprztu, zapewni dobr równowag tonów i realistyczny dwik. Woofer naley umieci pod siedzeniem kierowcy (rys. 6 i rys. 7). Upewni si, e aden przedmiot nie przechodzi przez kratk, poniewa mogloby to spowodowa uszkodzenie gloników ISUB Active.
ISUB Active 2.1 Ten subwoofer umoliwia jak najwierniejsze odtwarzanie tonów niskich oraz wzmacnianie przednich cieek pojazdu (rys. 3). W razie podlczenia do wejcia RCA naley odlczy przewidziane do tego gniazdo na wizce przewodu. Zalecenia tego naley bezwzgldnie przestrzega, aby zapobiec uszkodzeniu produktu.
SZCZEGÓLNE RODKI OSTRONOCI
Konserwacja Konserwacja gloników ISUB ogranicza si do usuwania kurzu za pomoc suchej ciereczki. W razie zabrudzenia kratki uy mokrej ciereczki. Nie uywa rozpuszczalników, detergentów, alkoholi lub rodków rcych, skrobaków lub myjek do czyszczenia powierzchni gloników.
Okres docierania Wykorzystywane gloniki to zloone urzdzenia mechaniczne wymagajce pewnej iloci czasu, aby uzyska maksymaln efektywno. Dlugo okresu docierania zmienia si w zalenoci od warunków i moe przecign si do kilku tygodni. Aby przyspieszy ten proces, naley wlczy gloniki na dwadziecia godzin przy redniej glonoci. Po pelnej stabilizacji parametrów dzialania gloników mona w pelni cieszy si jakoci dwiku oferowan przez gloniki z gamy ISUB.
Warunki gwarancji Poza Francj sprzt Focal jest objty gwarancj, której warunki s ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora FocalJMlab w kadym kraju, zgodnie z przepisami obowizujcymi na danym terytorium.
PL
Aby wprowadza ulepszenia lub uwzgldnia zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. Przedstawione zdjcia slu wylcznie celom pogldowym i mog róni si od sprze-
dawanego produktu.
!
. , – , .
1. . 2. . 3. . 4. . 5. . 6. . ! 7. . . 8. . 9. . 10. 55°C. 11. , , 2 . 12. ( ) . . 13. , . , , . – ! 14. .
15. , . 16. . , . 17. , ( ), . 18. . . 19. . , , , , . 20. , . , . 21. , , .
22. , , . . . , , , . 23. . , 14 . 24. . ( , , , ). ( 85 ) .
(, . .) , , , . . . Focal . . Focal , , .
ISUB
28
Focal-JMlab : www.focal.com/garantie
Focal. , . , , . — , . , .
ISUB (. 1, . 2, . 3 . 4).
, (. 7).
, . , . – (. 6 . 7). , ISUB Active.
ISUB Active 2.1 (. 3). RCA . .
ISUB . . , , , .
, . . , 20 . ISUB .
Focal , Focal . , , . , .
RU
– Focal-JMlab .
.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. – 20°C80°C -10°C50°C 10. 11. 12.
13. 14. 15. 16. 17.
18. 19. 20. 14 / 21. 85
/ Focal /Focal
ISUB
30
Focal-JMlab :www.focal.com/garantie/
Focal
ISUB1, 2, 34
7
67ISUB Active
ISUB Active 2.1 3RCA
ISUB
ISUB
Focal
ZH
FOCAL JMLab
!
. .
1. . 2. 3. . 4. 5. 6. , . . 7. . . 8. . 9. , . 10. 55°C . 11. 2cm . 12. ( ) . . 13. . . . 14. .
15. . 16. , . 17. , . 18. . . 19. . , , , . 20. , . , . 21. .
22. . . . , , . 23. . 14 . 24. , . ( , , , ). 1 (85dB ) .
( ) , , , . . . Focal , . Focal ,
ISUB
32
Focal-JMlab , : www.focal.com/garantie
Focal . Focal . , Focal . .
( 1, 2, 3 4) ISUB .
, ( 7).
. . ( 6 7). ISUB Active .
ISUB Active 2.1 , ( 3). RCA . .
ISUB . . , , , .
. . 20 . , ISUB .
Focal Focal . . .
KO
, FOCAL-JMLab . , .
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.55°C 11.2cm 12. 13. 14.
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
22. 23. 14 / 24. 85dB 1
/ Focal / Focal
ISUB
34
Focal-JMlab www.focal.com/garantie
Focal
ISUB1 2 34
7
6 7ISUB Active
ISUB Active 2.1 3RCA
ISUB
20 ISUB
FocalFocal
JP
FOCAL JMLab
!
. .
.22 . . .
. .23 . 14
. / .24
. ( .) 85 ( )
.
.15 .
.16
. .17
. . .18
. .19 .
. .20 .
.
.21
.
. .1 .2 . .3
.4 .5 .6 .
. .7 .
. .8
. .9
. .10
. 55 2 .11
. .12 ( . )
. .13 .
. .14
.
) ( . . / Focal . / Focal .
ISUB
36
Focal-JMlab www.focal.com/garantie :
. . Focal . .
.)4 3 2 1 ( ISUB
.)7 (
.
.)7 6 ( . . ISUB
ISUB Active 2.1 . RCA .)3 (
. . ISUB
.
.
. 20 . . ISUB
. Focal Focal . .
AR
. FOCAL JMLab .
ISUB
37
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique qu’au sein de l’UE, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Afin
d’éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine, le recycler de manière responsable pour encoura-
ger la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utiliser les systèmes de retour
FR
et de collecte disponibles ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit. Ils pourront recycler le produit en toute sécurité.
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To
prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact
EN
the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
DE
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher
dem Wertstoffkreislauf zuführen.
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE.
Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer
la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y
ES
recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell’UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici.
A titolo preventivo per l’ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo
delle risorse materiali. Per mandare indietro l’apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta
IT
o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de
prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a
reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução
PT
e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
Prawidlowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, e produktu nie naley usuwa wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego
na terenie UE. W celu ochrony rodowiska i zdrowia czlowieka, naley w sposób odpowiedzialny prowadzi
recykling i wspiera ponowne wykorzystywanie materialów. Aby zwróci swoje urzdzenie, naley skorzysta
PL
z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawc detalicznego, u którego produkt zostal nabyty. Sprzedawca bdzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzi recykling produktu.
ISUB
38
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se
vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten
voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä
FIN
tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
.
,
.
,
RU
. , , ,
.
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden wegge-
gooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze
te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
NL
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada
på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av mate-
rialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning,
SE
eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidob-
ni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelsen
hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja
HU
a rendelkezésre álló visszaküldési és gyjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedhöz, akitl a terméket vásárolta. k elvégzik a termék biztonságos újrahasznosítását.
Pareiza, s produkta, likvidcija.
Sis marjums norda, ka Eiropas Savienb so produktu nedrkst izmest kop ar citiem sadzves atkritumiem.
Lai novrstu jebkdu risku videi vai cilvku veselbai, ldzam nodot produktu otrreizjai prstrdei, lai veicintu
materilo resursu otrreizjo izmantosanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierci, ldzu, izmantojiet pieejams atpakano-
LV
dosanas un savksanas sistmas, vai sazinieties ar izplattju, no kura iegdjties so produktu. Tas var drosi prstrdt so produktu.
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev
povzrocanju morebitne skode za okolje ali clovesko zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogocite ponov-
no uporabo materiala. Ce zelite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vracanje in zbiranje, ki so na
SI
voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
Správná likvidace tohoto výrobku..
Toto oznacení znamená, ze výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se pedeslo
mozným skodám na zivotním prostedí ci na lidském zdraví, výrobky zodpovdn recyklujte, podpoíte tím
optovné vyuzívání materiál. Pro vrácení pouzitého výrobku vyuzijte dostupné vratné a sbrné systémy nebo
CZ
se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpecn recyklovat.
ISUB
39
.
. ,
GR
. , .
.
Tinkamas sio gaminio salinimas.
Sis zenklas reiskia, kad ES salyse sio gaminio negalima ismesti su buitinmis atliekomis. Nordami isvengti pa-
vojaus aplinkai arba zmoni sveikatai, atsakingai pasirpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumte pakartotin
medziag panaudojim. Nordami grzinti panaudot prietais, pasinaudokite esamomis atliek grzinimo ir
LT
surinkimo sistemomis arba kreipkits pardavj, is kurio sigijote gamin. Jie gali saugiai perdirbti s gamin.
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto oznacenie urcuje, ze v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidova spolu s komunálnym odpadom z
domácností. Aby sa predislo rizikám pre zivotné prostredie alebo udské zdravie, zabezpecte ich nálezitú re-
cykláciu, cím podporíte opätovné vyuzívanie prírodných zdrojov. Ak chcete pouzité zariadenie vráti, vyuzite
SK
na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo poziadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáze tento výrobok bezpecne recyklova.
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks
keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjalires-
sursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogu-
EE
missüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på
ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed,
DK
skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni
del tuo Comune.
Scansionare il codice QR per informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi Scan QR code for information
on packaging disposal Focal-JMlab® – BP 374 – 108, rue de l’Avenir – 42353 La Talaudière cedex – France – www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 – Fax (+33) 04 77 43 57 04 – SCCG – 14/06/2023 – v1


















