Electrolux Lft419x Wall Hood User Manual

LFT419X Wall Hood

Product Information: – Product Name: LFT419X, LFT416X, LFT419W,
LFT419K, EFTF19X, EFTF19W, EFTF19K, LFT429X, LFT426X – User Manual
Languages: IT (Italian), DA (Danish), KK (Kazakh), DE (German), EL
(Greek), LT (Lithuanian), EN (English), LV (Latvian), ES (Spanish),
MK (Macedonian), ET (Estonian), NL (Dutch), NO (Norwegian), FR
(French), PL (Polish), HR (Croatian), RO (Romanian), RU (Russian),
SL (Slovenian), SR (Serbian), SV (Swedish), TR (Turkish), UK
(Ukrainian), AR (Arabic) Product Usage Instructions: 1. Safety
Information and Installation – Follow the safety instructions
provided in the user manual. – Install the product according to the
installation guidelines. 2. Product Description – Refer to the
product description section in the user manual for an overview of
the product. 3. Daily Use – Turn on/off the product using the power
button. – Adjust the speed settings using the control panel. –
Refer to the user manual for detailed instructions on using
different functions and features. 4. Maintenance and Service –
Clean the product regularly as instructed in the user manual. –
Replace filters when necessary. – For service and repair, visit
www.electrolux.com/support or register your product at
www.registerelectrolux.com. 5. Disposal – Dispose of the product
and its components according to local regulations. – Do not dispose
of the product with regular household waste. – Contact your local
recycling center or municipality for proper disposal methods.
Please note that the provided text extract from the user manual is
incomplete and may not include all necessary information. For
complete and accurate instructions, refer to the user manual
provided with the product.

LFT419X LFT416X LFT419W

LFT419K EFTF19X EFTF19W

EFTF19K LFT429X LFT426X

BG 2 HU Használati útmutató

CS Návod k pouzití

6 IT Istruzioni per l’uso

DA Brugsanvisning

10 KK

DE Benutzerinformation

14

EL

18 LT Naudojimo instrukcija

EN User Manual

22 LV Lietosanas instrukcija

ES Manual de instrucciones 26 MK

ET Kasutusjuhend

30 NL Gebruiksaanwijzing

FI Käyttöohje

34 NO Bruksanvisning

FR Notice d’utilisation

38 PL Instrukcja obslugi

HR Upute za uporabu

42 PT Manual de instruções

46 RO Manual de utilizare

87

50 RU

91

54 SK Návod na pouzívanie

96

59 SL Navodila za uporabo 100

63 SQ Udhëzimet për përdorim 104

67 SR 108

71 SV Bruksanvisning

112

75 TR Kullanma Kilavuzu

116

79 UK

120

83 AR

127

2 www.electrolux.com

1. …………………………………… 2 2. ………………………………………………………………………… 3 3. …………………………………………………………………. 3 4. ……………………………………………………………………… 4 5. ………………………………………………………. 5

, Electrolux. , . , . , , , . Electrolux. :
, , , : www.electrolux.com/support – : www.registerelectrolux.com
, : www.electrolux.com/shop

. ,,”, : , PNC, .
/ ­
.
1.
! . .

2.
2.1

3

1

2

3

4

1

.

2

/ . . – .

3

.

4

.

3.
3.1
-.

; .
, – .
, – .

15 .
,:
1.
, . 2. ,
, .

. ,
.

4 www.electrolux.com

, .
4.
4.1

. – .

. , .
.

. – . – .

.

. . , .

. ,

4/6 – – .

4.2
, .
:
1. (1).

1 2

2. (2), .
.

5

3. .
. , . 4. , . , .
4.3
! !
:
1. .
,, ” . 2.
.

.
3. .
.
4.4
LED ( ). . ,,” ,, “.

5.

. . ,

. ,
l , . .

6 www.electrolux.com
OBSAH
1. BEZPECNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE………………………………………….6 2. POPIS SPOTEBICE……………………………………………………………………………..7 3. DENNÍ POUZÍVÁNÍ……………………………………………………………………………….. 7 4. CISTNÍ A ÚDRZBA……………………………………………………………………………… 8 5. POZNÁMKY K OCHRAN ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ…………………………………9
MYSLÍME NA VÁS
Dkujeme vám, ze jste si zakoupili spotebic znacky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, cerpá z desetiletí profesionálních zkuseností a inovací. Pi navrhování tohoto dmyslného a stylového spotebice jsme mysleli na vase poteby. Mzete se proto spolehnout, ze pi kazdém pouzití dosáhnete skvlých výsledk. Vítá vás Electrolux. Navstivte nase webové stránky:
Rady k pouzívání, brozury, poradce pi potízích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zaregistrujte svj spotebic a získejte lepsí servis: www.registerelectrolux.com
Nákup píslusenství, spotebního materiálu a originálních náhradních díl pro vás spotebic: www.electrolux.com/shop
PÉCE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporucujeme pouzívat originální náhradní díly. V pípad kontaktování naseho autorizovaného servisního stediska mjte u sebe následující údaje: Model, výrobní císlo, sériové císlo. Tyto informace naleznete na typovém stítku.
Varování / Dlezité bezpecnostní informace Vseobecné informace a rady Informace o ochran zivotního prostedí
Zmny vyhrazeny.
1. BEZPECNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ! Bezpecnostní informace a instalaci naleznete v samostatná pírucce s pokyny k instalaci. Ped jakýmkoliv pouzitím ci údrzbou spotebice si pecliv pectte kapitoly o bezpecnosti.

2. POPIS SPOTEBICE
2.1 Pehled ovládacího panelu

CESKY 7

1

2

3

4

Funkce

Popis

1 Osvtlení

Slouzí k zapnutí a vypnutí osvtlení.

2

První nastavení ot- ácek / vypnuto

Motor pepne na první nastavení otácek. Druhým stisknutím se spotebic vypne.

3 Druhé nastavení otácek Motor pepne na druhé nastavení otácek.

4 Tetí nastavení otácek Motor pepne na tetí nastavení otácek.

3. DENNÍ POUZÍVÁNÍ
3.1 Pouzívání odsavace par
Doporucené otácky naleznete v níze uvedené tabulce.

Pi ohevu jídla, pi vaení se zakrytými nádobami.
Pi vaení se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hoá- cích, pi mírném smazení.
Pi vaení (vody) a smazení velkého mnozství jídla bez poklice, pi vaení na více varných zónách nebo hoácích.

Doporucuje se nechat odsavac par zapnutý jest piblizn 15 minut po dokoncení pípravy jídla.
Jak uvést do provozu odsavac par, :
1. Spotebic zapnete stisknutím prvního
tlacítka otácek . 2. V pípad poteby zmte otácky
stisknutím píslusného tlacítka.

Svtlo odsavace par funguje nezávisle na ostatních funkcích. Varnou desku rozsvítíte stisknutím tlacítka
osvtlení .
Spotebic vypnete optovným stisknutím
prvního tlacítka nastavení otácek .

8 www.electrolux.com

4. CISTNÍ A ÚDRZBA
4.1 Poznámky k cistní

Cisticí pro- stedky

Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky a kartáce. Povrch spotebice otete mkkým hadíkem namoceným v roztoku teplé vody a setrného mycího prostedku.
Po vaení se mohou nkteré cásti spotebice zahát. Abyste zabrá- nili skvrnám, musí spotebic vychladnou a je nutné jej vysusit cistou látkovou nebo papírovou utrkou.
Skvrny vycistte pomocí setrného cisticího prostedku.

Spotebic a tukové filtry cistte kazdý msíc. Vnitek a tukové filtry setrn ocistte od tuku. Hromadní mastnoty ci zbytk jídel mze zpsobit pozár.

Odsavac par udrzujte vzdy
cistý

Tukové filtry lze mýt v mycce nádobí. Mycka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký pro- gram. U tukového filtru mze dojít ke zmn barvy, coz ale nemá zádný vliv na výkon spotebice.

Uhlíkový filtr

Doba nasycení uhlíkového filtru se lisí v závislosti na typu pípravy jídla a cetnosti cistní tukového filtru. Aktivní uhlíkový filtr není omy- vatelný, nelze jej regenerovat a je nutné jej vymnit kazdých 4/6 msíc pouzívání nebo castji v pípad obzvlást velkého vytíze- ní.

4.2 Cistní tukového filtru
Filtry jsou uchyceny na protjsí stran pomocí úchytek a svorek. Cistní filtru: 1. Stisknte drzadlo úchytky na panelu
filtru pod odsavacem par (1).
1
2
2. Pední cást filtru naklopte mírn dol (2) a poté zatáhnte.
Opakujte první dva kroky postupu u vsech filtr.

3. Filtry ocistte pomocí houbicky s neabrazivními cisticími prostedky nebo pouzijte mycku nádobí.
Mycka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program. U tukového filtru mze dojít ke zmn barvy, coz ale nemá zádný vliv na výkon spotebice. 4. Pro instalaci filtr zpt provete první dva kroky postupu v opacném poadí. V pípad poteby opakujte postup u vsech filtr.
4.3 Výmna uhlíkového filtru
VAROVÁNÍ! Uhlíkový filtr je neomyvatelný!
Výmna filtru:
1. Vyjmte tukové filtry ze spotebice.

Viz ,,Cistní tukového filtru” v této kapitole. 2. Zatlacte pední hranu ve výezu
smrem k dolní cásti filtru. Pední cást filtru naklopte mírn dol.

CESKY 9
3. Pi instalaci nového filtru provete stejný postup v opacném poadí.
V kazdém pípad je nutné mnit filtry nejmén kazdé ctyi msíce.
4.4 Výmna zárovky
Tento spotebic je dodáván s kontrolkou LED a samostatným ovládáním (ovladac LED). Tyto díly mze vymnit pouze technik. V pípad jakékoliv závady viz cást ,,Servis” v kapitole ,,Bezpecnostní pokyny”.

5. POZNÁMKY K OCHRAN ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ

Recyklujte materiály oznacené
symbolem . Obaly vyhote do píslusných odpadních kontejner k recyklaci. Pomáhejte chránit zivotní prostedí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotebice

urcené k likvidaci. Spotebice oznacené
píslusným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotebic odevzdejte v místním sbrném dvoe nebo kontaktujte místní úad.

10 www.electrolux.com
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION…………………………………. 10 2. PRODUKTBESKRIVELSE……………………………………………………………………. 11 3. DAGLIG BRUG…………………………………………………………………………………….11 4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING………………………………………………… 12 5. MILJØHENSYN…………………………………………………………………………………… 13
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service: www.registerelectrolux.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL! Se det separate hæfte med installationsinstruktioner for sikkerhedsinformation og installation. Læs kapitlerne om sikkerhed omhyggeligt inden enhver brug eller vedligeholdelse af apparatet.

2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversigt over betjeningspanel

DANSK 11

1

2

3

4

Funktion

Beskrivelse

1 Ovnpære

Slår lyset til og fra.

2

Første hastighed / sluk- Motoren skifter til første hastighedsniveau. Et tryk

ket

mere slukker for emhætten.

3 Anden hastighed

Motoren skifter til andet hastighedsniveau.

4 Tredje hastighed

Motoren skifter til tredje hastighedsniveau.

3. DAGLIG BRUG
3.1 Brug af emhætten
Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel.

Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på.
Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning.
Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilbered- ning på flere kogezoner eller blus.

Vi anbefaler, at man lader emhætten køre videre i ca. 15 minutter efter madlavningen.
For at betjene emhætten,:
1. Tryk på den første hastighedsknap
for at tænde apparatet. 2. Hvis det er nødvendigt, skiftes
hastigheden ved at trykke på den ønskede knap.

Emhættens lys fungerer uafhængigt af andre emhættefunktioner. For at oplyse overfladen af kogepladen, tryk på
lysknappen .
Sluk for enheden ved igen at trykke på
den første hastighedsknap .

12 www.electrolux.com

4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
4.1 Bemærkninger om rengøring

Rengørings- midler

Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå pletter skal apparatet køles ned og tørres med ren klud eller papirhåndklæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.

Hold emhæt- ten ren

Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og fedtfiltrene omhyggeligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre re- ster kan forårsage brand.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine. Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen ind- virkning på filterets ydeevne.

Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene rengøres. Filteret med aktivt kul er ikke vaskbart, kan ikke regenereres og skal udskiftes cirka hver 4./6. måned, eller hyppigere til særlig kraftig anvendelse.
Filter med ak- tivt kul

4.2 Rengøring af fedtfilteret
Filtrene er monteret med clips og stifter i den modsatte side. Sådan rengøres filteret: 1. Tryk på grebet til monteringsclipsen
på filterpanelet under emhætten (1).
1
2
2. Vip forsiden af filteret let nedad (2), og træk.
Gentag de første to trin på alle filtrene.

3. Rengør filtrene med en svamp med ikke-skurrende rengøringsmidler eller i opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på filterets ydeevne. 4. Filtrene monteres igen, ved at man følger de første to trin i omvendt rækkefølge. Gentag dette på alle de filtre, hvor det er relevant.
4.3 Udskiftning af kulfilteret
ADVARSEL! Kulfilteret kan ikke vaskes!
Sådan udskiftes filteret:
1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet.

Vi henviser til afsnittet “Rengøring af fedtfilteret”. 2. Tryk forkanten i åbningen mod den
nederste del af filteret. Vip forsiden af filteret let nedad.

DANSK 13
3. Når du skal installere det nye filter, gentages proceduren i omvendt rækkefølge.
Det er under alle omstændigheder nødvendigt at udskifte filtrene mindst hver fjerde måned.
4.4 Udskiftning af pæren
Dette apparat leveres med en LEDlampe og separat kontroludstyr (LEDdriver). Disse dele må kun udskiftes af en tekniker. Ved funktionsfejl følges “Service” i kapitlet “Sikkerhedsvejledning”.

5. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.

Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

14 www.electrolux.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE…………………………………..14 2. GERÄTEBESCHREIBUNG…………………………………………………………………… 15 3. TÄGLICHER GEBRAUCH……………………………………………………………………..15 4. REINIGUNG UND PFLEGE………………………………………………………………….. 16 5. UMWELTTIPPS……………………………………………………………………………………17
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registerelectrolux.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG! Bezüglich der Sicherheitsund Installationshinweise siehe die separate Montageanleitung. Lesen Sie vor der Verwendung und Wartung des Geräts das Kapitel mit den Sicherheitsinformationen sorgfältig durch.

2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick ­ Bedienfeld

DEUTSCH 15

1

2

3

4

Funktion

Beschreibung

1 Lampe

Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.

2

Erste Geschwindigkeit / Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeits-

Aus

stufe. Erneutes Drücken schaltet das Gerät aus.

3

Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeits- stufe.

4

Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeits- stufe.

3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Verwenden der Abzugshaube
Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten.

Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln.

Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen oder Brennern.

Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube nach dem Kochen etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen.
Bedienen der Abzugshaube:

1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie die erste Geschwindigkeitstaste
. 2. Bei Bedarf ändern Sie die
Geschwindigkeit durch Drücken der entsprechenden Taste.

16 www.electrolux.com

Das Abzugshaubenlicht arbeitet unabhängig von anderen Abzugshaubenfunktionen. Um die Kochfläche zu beleuchten, die Lichttaste
.
4. REINIGUNG UND PFLEGE
4.1 Hinweise zur Reinigung

Zum Ausschalten des Geräts drücken
Sie die erste Geschwindigkeitstaste erneut.

Reinigungs- mittel

Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräte- oberfläche.
Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu vermeiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder Papiertüchern abgetrocknet werden.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.

Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter einmal im Monat. Reini- gen Sie den Innenraum und die Fettfilter sorgfältig von Fett. Fettan- sammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verur- sachen.
Fettfilter können im Geschirrspüler gespült werden. Halten Sie die Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit nied- Dunstabzugs- riger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfär- haube sauber. bungen auftreten; diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts je-
doch nicht.

Kohlefilter

Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des Kochens und der regelmäßigen Reinigung des Fettfilters. Der akti- vierte Kohlefilter ist nicht waschbar und kann nicht regeneriert wer- den. Er muss nach einer Betriebsdauer von etwa 4/6 Monaten oder öfter bei einer intensiven Verwendung ausgetauscht werden.

4.2 Reinigen des Fettfilters
Die Filter sind mit Klammern und Stiften auf der gegenüberliegenden Seite befestigt.
Reinigen des Filters:
1. Drücken Sie den Griff der Befestigungsklammer an der Filterblende unterhalb der Dunstabzugshaube (1).

1 2

DEUTSCH 17
Austauschen des Filters:
1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät aus.
Siehe ,,Reinigen des Fettfilters” in diesem Kapitel. 2. Drücken Sie die Vorderkante im
Schlitz in Richtung des unteren Teils des Filters. Neigen Sie die Vorderseite des Filters leicht nach unten.

2. Neigen Sie die Vorderseite des Filters leicht nach unten (2) und ziehen Sie ihn heraus.
Wiederholen Sie die beiden ersten Schritte für alle Filter. 3. Reinigen Sie die Filter mit einem
Schwamm und nicht-scheuerndem Reiniger oder in der Spülmaschine.
Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten; diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts jedoch nicht.
4. Zum erneuten Einbau des Filters befolgen Sie die ersten beiden Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle Filter.
4.3 Austauschen des Kohlefilters
WARNUNG! Der Kohlefilter kann nicht gewaschen werden!
5. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.

3. Führen Sie zum Einbau des neuen Filters die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens alle vier Monate ausgetauscht werden.
4.4 Austauschen der Lampe
Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe und separatem Steuergerät (LEDTreiber) geliefert. Diese Teile können nur von einem Techniker ausgetauscht werden. Im Falle einer Störung siehe unter ,,Service” im Kapitel ,,Sicherheitsanweisungen”.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

18 www.electrolux.com

1. …………………………………18 2. …………………………………………………………………….19 3. ………………………………………………………………………… 19 4. ……………………………………………………………….. 20 5. ……………………………………………………………….. 21

Electrolux. . , . , , . Electrolux. :
, , , : www.electrolux.com/support , : www.registerelectrolux.com
, : www.electrolux.com/shop

. , : , PNC, . .
/ –
.
1.
! . .

2.
2.1

19

1

2

3

4

1

.

2

/ – –

. .

3

– .

4

– .

3.
3.1
.

, .

– , .
.

15 .
:
1.
.

2. , .

20 www.electrolux.com

. ,
.

,
.

4.

4.1

. , .

, – . , – .
.

. . .

. . – , .

– . , 4/6 – .
4.2
.
:
1. (1).

1 2

21
:
1. .
« » . 2.
. .

2. (2) .
. 3.
.
. , .
4. , .
.
4.3
! !

3. , .
, .
4.4
LED ( LED). . , «» « ».

5.

. . .

. .

22 www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION………………………………………. 22 2. PRODUCT DESCRIPTION…………………………………………………………………… 23 3. DAILY USE…………………………………………………………………………………………. 23 4. CARE AND CLEANING…………………………………………………………………………24 5. ENVIRONMENTAL CONCERNS…………………………………………………………… 25
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support
Register your product for better service: www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION
WARNING! Refer to the separate Installation Instructions booklet for Safety Information and Installation. Read carefully the Safety chapters before any use or maintenance of the appliance.

2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Control panel overview

ENGLISH 23

1

2

3

4

Function 1 Lamp 2 First speed / Off
3 Second speed 4 Third speed

Description Turns the lights on and off.
The motor switches to first speed level. Second press turns off the appliance.
The motor switches to second speed level.
The motor switches to third speed level.

3. DAILY USE
3.1 Using the hood
Check the recommended speed according to the table below.

While heating up food, cooking with covered pots.
While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying.
While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.

It is recommended to leave the hood operating for approximately 15 minutes after cooking.
To operate the hood:
1. Press the first speed button to switch on the appliance.
2. If needed, change the speed by pressing the desired button.

The hoods light works independently to other hood functions. To illuminate the cooking surface press the
light button .
To turn off the appliance press the first
speed button again.

24 www.electrolux.com

4. CARE AND CLEANING
4.1 Notes on cleaning

Cleaning Agents

Do not use abrasive detergents and brushes. Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild detergent.
After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains appliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper towels.
Clean stains with a mild detergent.

Clean the appliance and grease filters each month. Clean the inte- rior and grease filters carefully from fat. Fat accumulation or other residue may cause fire.

Grease filters can be washed in a dishwasher.

Keep the hood clean

The dishwasher must be set to a low temperature and a short cy- cle. The grease filter may discolour, it has no influence on the per- formance of the appliance.

The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter. The activated charcoal filter is not washable, cannot be regenerated and must be replaced approximately every 4/6 months of operation, Charcoal filter or more frequently for particularly heavy usage.

4.2 Cleaning the grease filter
Filters are mounted with the use of clips and pins on the opposite side. To clean the filter: 1. Press the handle of the mounting clip
on the filter panel underneath the hood (1).
1
2
2. Slightly tilt the front of the filter downwards (2), then pull.
Repeat the first two steps for all filters.

3. Clean the filters using a sponge with non abrasive detergents or in a dishwasher.
The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle. The grease filter may discolour, it has no influence on the performance of the appliance. 4. To mount the filters back follow the first two steps in reverse order. Repeat the steps for all filters if applicable.
4.3 Replacing the charcoal filter
WARNING! The charcoal filter is nonwashable!
To replace the filter:
1. Remove the grease filters from the appliance.

Refer to “Cleaning the grease filter” in this chapter. 2. Press the front edge in slot towards
the bottom part of the filter. Slightly tilt the front of the filter downwards.

ENGLISH 25
3. To install a new filter, perform the same steps in reverse order.
In any case, it is necessary to replace the filters at least every four months.
4.4 Replacing the lamp
This appliance is supplied with a LED lamp and separate control gear (LED driver). These parts can be replaced by a technician only. In case of any malfunction refer to “Service” in the “Safety Instructions” chapter.

5. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of

appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

26 www.electrolux.com
CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN………………………………… 26 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO…………………………………………………………. 27 3. USO DIARIO………………………………………………………………………………………..27 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA……………………………………………………………..28 5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES………………………………………………………. 29
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados. Le damos la bienvenida a Electrolux. Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registerelectrolux.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución – Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte el folleto de instrucciones de instalación separado para obtener información sobre la seguridad y la instalación. Lea atentamente los capítulos de Seguridad antes de cualquier uso o mantenimiento del aparato.

2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de mandos

ESPAÑOL 27

1

2

3

4

Función

1 Bombilla

2

Primera velocidad/ Apagada

3 Segunda velocidad

4 Tercera velocidad

Descripción Enciende y apaga las luces.
El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato.
El motor cambia al segundo nivel de velocidad.
El motor cambia al tercer nivel de velocidad.

3. USO DIARIO
3.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente.

Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas.
Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o que- madores, friendo a temperatura moderada.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en múltiples zonas de cocción o quemadores.

Se recomienda dejar la campana en funcionamiento durante aproximadamente 15 minutos después de cocinar.
Para utilizar la campana:
1. Pulse el botón de la primera
velocidad para encender el aparato. 2. Si es necesario, cambie la velocidad pulsando el botón deseado.

La luz de la campana funciona de forma independiente de otras funciones. Para iluminar la superficie de cocción, el
símbolo de luz .
Para apagar el aparato, pulse de nuevo
el botón de la primera velocidad .

28 www.electrolux.com

4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim- piadores

No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave.
Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentar- se. Para evitar manchas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidado- samente la grasa del interior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.

Mantenga la campana lim-
pia

Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas. El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendi- miento del aparato.

Filtro de car- bón

El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. El filtro de carbón activado no es lavable, no se puede regenerar y debe sustituirse aproximadamente cada 4/6 meses de funciona- miento, o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente in- tenso.

4.2 Limpieza del filtro de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto. Para limpiar el filtro: 1. Presione la manija del clip de
montaje en el panel del filtro debajo de la campana (1).
1
2

Repita los dos primeros pasos para todos los filtros. 3. Limpie los filtros con una esponja
con detergentes no abrasivos o en un lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.
4. Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos en orden inverso.
Repita los primeros pasos para todos los filtros si es necesario.

2. Incline ligeramente la parte delantera del filtro hacia abajo (2) y tire de él.

ESPAÑOL 29

4.3 Reemplazo del filtro de carbón
ADVERTENCIA! El filtro de carbón NO es lavable.
Para reemplazar el filtro:
1. Retire los filtros de grasa del aparato. Véase “Limpieza del filtro de grasa” en este capítulo. 2. Presione el borde frontal en la ranura
hacia la parte inferior del filtro. Incline ligeramente la parte delantera del filtro hacia abajo.

3. Para instalar el filtro, realice los pasos en orden inverso.
En cualquier caso, es necesario sustituir los filtros al menos cada cuatro meses.
4.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una lámpara LED y un accesorio de control separado (controlador LED). La sustitución de estas piezas debe hacerla un técnico. En caso de avería, consulte el apartado “Asistencia” en el capítulo de “Instrucciones de seguridad”.

5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos

marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

30 www.electrolux.com
SISUKORD
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE………………………………………………………..30 2. TOOTE KIRJELDUS……………………………………………………………………………..31 3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE……………………………………………………………….. 31 4. PUHASTUS JA HOOLDUS…………………………………………………………………… 32 5. JÄÄTMEKÄITLUS…………………………………………………………………………………33
MÕTLEME TEILE
Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes. Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate
nõuandeid, brosüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support
Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com
Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Alati tuleb kasutada originaalvaruosi. Volitatud teeninduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks alljärgnevad andmed: mudel, PNC, seerianumber. Teave on toodud andmeplaadil.
Hoiatused / Ettevaatusabinõud ­ ohutusteave Üldine teave ja vihjed Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE
HOIATUS! Ohutusinfo ja paigaldamise kohta leiate teavet eraldi paigaldusjuhiste lehelt. Enne seadme kasutamist või hooldustoiminguid lugege tähelepanelikult ohutust käsitlevaid peatükke.

2. TOOTE KIRJELDUS
2.1 Juhtpaneeli ülevaade

EESTI 31

1

2

3

4

Funktsioon

Kirjeldus

1 Lamp

Lülitab valgustuse sisse ja välja.

2

Esimene kiirus / Väljas Mootor lülitub esimesele kiirusele. Teine vajutus lü- litab seadme välja.

3 Teine kiirus

Mootor lülitub teisele kiirusele.

4 Kolmas kiirus

Mootor lülitub kolmandale kiirusele.

3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
3.1 Õhupuhasti kasutamine
Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile.

Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga.
Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn praadimine.
Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduvalmista- mine mitmel keedualal või põletil.

Soovitatav on jätta pärast küpsetamist õhupuhasti tööle ligikaudu 15 minutiks.
Õhupuhasti kasutamiseks:
1. Vajutage esimese kiiruse nuppu et seade sisse lülitada.
2. Vajaduse korral muutke kiirust, vajutades sobivat nuppu.

Õhupuhasti valgusti on teistest funktsioonidest sõltumatu. Keedualade valgustamiseks vajutage
valgustuse nuppu .
, Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti
esimest kiirusenuppu .

32 www.electrolux.com

4. PUHASTUS JA HOOLDUS
4.1 Märkused puhastamise kohta

Puhastusva- hendid

Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoime- lise pesuvahendiga.
Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide vältimiseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage se- da puhta lapi või köögipaberiga.
Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahen- dit.

Nii seadet kui rasvafiltrit tuleks põhjalikumalt puhastada kord kuus. Puhastage hoolikalt seadme sisemus ja rasvafiltrid rasvast. Toidu- jääkide kogunemine võib kaasa tuua süttimise.

Rasvafiltreid võib pesta ka nõudepesumasinas.

Hoidke õhupu- hasti puhtana

Nõudepesumasin peab olema seatud madalale temperatuurile ja lühikesele tsüklile. Rasvafilter võib värvi muuta, kuid see ei mõjuta seadme toimivust.

Söefilter

Söefiltri küllastumisaeg muutub sõltuvalt toiduvalmistamise tüübist ja rasvafiltri puhastamise regulaarsusest. Aktiveeritud söefilter ei ole pestav, seda ei saa regenereerida ning see tuleb uue vastu väl- ja vahetada iga 4/6 kuu tagant või väga intensiivse kasutamise kor- ral tihedamini.

4.2 Rasvafiltri puhastamine
Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel kasutatud klambreid ja tihvte. Filtri puhastamiseks: 1. Vajutage kinnitusklambri hoidikut,
mis asub filtripaneelil õhupuhasti all (1).
1
2
2. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole (2), seejärel tõmmake.

Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite puhul. 3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas
või mitte-abrasiivse toimega pesuaines niisutatud käsnaga.
Nõudepesumasin peab olema seatud madalale temperatuurile ja lühikesele tsüklile. Rasvafilter võib värvi muuta, kuid see ei mõjuta seadme toimivust. 4. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage kaks esimest toimingut vastupidises järjekorras. Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui see on asjakohane.
4.3 Söefiltri vahetamine
HOIATUS! Söefilter ei ole pestav!
Filtri asendamiseks:

1. Eemaldage seadmest kõik rasvafiltrid.
Vt käesoleva peatüki osa “Rasvafiltri puhastamine”. 2. Vajutage pesas eesmist serva filtri
tagumise osa suunas. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole.

EESTI 33
3. Uue filtri paigaldamiseks teostage toiming vastupidises järjekorras.
Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant.
4.4 Lambi vahetamine
Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi juhtseade (LED-draiver). Need komponendid tohib välja vahetada ainult tehnik. Mis tahes tõrgete korral vaadake peatüki “Ohutusjuhised” alalõiku “Hooldus”.

5. JÄÄTMEKÄITLUS

Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake

sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.

34 www.electrolux.com
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET……………………………………..34 2. TUOTEKUVAUS…………………………………………………………………………………..35 3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ……………………………………………………………………….35 4. HOITO JA PUHDISTUS……………………………………………………………………….. 36 5. YMPÄRISTÖNSUOJELU……………………………………………………………………… 37
SINUN PARHAAKSESI
Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Rekisteröi tuotteesi saadaksesi parempaa huoltoa: www.registerelectrolux.com
Osta laitteeseesi lisävarusteita, kulutustuotteita ja alkuperäisiä varaosia: www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU
Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme: Malli, PNC-tuotenumero, sarjanumero. Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitus / Varotoimi- ja turvallisuustietoja Yleistietoa ja vinkkejä Ympäristönsuojelutietoja
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET
VAROITUS! Katso turvallisuustiedot ja asennusohjeet erillisistä asennusohjeista. Lue Turvallisuus-luvut huolellisesti ennen laitteen käyttöä tai huoltoa.

2. TUOTEKUVAUS
2.1 Käyttöpaneelin osat

SUOMI 35

1

2

3

4

Toiminto

Kuvaus

1 Lamppu

Sytyttää ja sammuttaa valot.

2

Ensimmäinen nopeus- Moottori kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle.

taso / Pois päältä

Laite kytkeytyy pois päältä toisella painalluksella.

3 Toinen nopeustaso

Moottori kytkeytyy toiselle nopeustasolle.

4 Kolmas nopeustaso

Moottori kytkeytyy kolmannelle nopeustasolle.

3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
3.1 Liesituulettimen käyttö
Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta.

Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla.
Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistaminen.
Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanval- mistus useammalla keittoalueella tai polttimella.

Liesituuletin on suositeltavaa jättää toimintaan noin 15 minuutin ajaksi ruoanvalmistuksen jälkeen.
Liesituulettimen käyttäminen:
1. Kytke laite päälle painamalla
ensimmäistä nopeuspainiketta . 2. Muuta nopeutta tarvittaessa
painamalla haluamaasi painiketta.

Liesituulettimen valo toimii itsenäisesti muihin liesituulettimen toimintoihin nähden. Valaistaksesi keittotason pintaa, paina
valopainiketta .
Sammuta laite painamalla ensimmäistä
nopeuspainiketta uudelleen.

36 www.electrolux.com

4. HOITO JA PUHDISTUS
4.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia

Puhdistusai- neet

Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja. Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen välttämiseksi.
Poista tahrat miedolla pesuaineella.

Puhdista laite ja rasvasuodattimet kuukauden välein. Poista rasva huolellisesti sisäosasta ja rasvasuodattimista. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.

Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa.

Pidä liesituule- tin puhtaana.

Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmal- la. Rasvasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, mutta se ei vai- kuta laitteen suorituskykyyn.

Hiilisuodatin

Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasva- suodattimen puhdistustiheyden mukaan. Aktivoitunutta hiilisuoda- tinta ei voi pestä tai regeneroida, se tulee vaihtaa noin 4­6 kuukau- den käytön jälkeen tai sitä tiheämmin erityisen vaativassa käytössä.

4.2 Rasvasuodattimen puhdistaminen
Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden avulla niin, että tapit ovat vastakkaisella puolella. Puhdistaaksesi suodattimen 1. Paina asennuspidikkeen kahvaa
liesituulettimen alaosassa olevassa suodatinpaneelissa (1).
1
2

2. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen.
Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen suodattimen kohdalla. 3. Puhdista suodattimet sienellä
käyttäen hankaamattomia pesuaineita tai pese ne astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Rasvasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, mutta se ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
4. Asenna suodattimet takaisin noudattamalla kahden ensimmäisen vaiheen ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien suodattimien kohdalla.

4.3 Hiilisuodattimen
VAROITUS! Hiilisuodatinta ei voi pestä!
Suodattimen vaihtaminen:
1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta “Rasvasuodattimen puhdistaminen”. 2. Paina syvennyksen etureunaa
suodattimen alaosaa kohti. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin.

SUOMI 37
3. Asenna uusi suodatin suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.
4.4 Lampun vaihtaminen
Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja). Nämä osat saa vaihtaa ainoastaan huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä, katso kohta “Huolto” luvusta “Turvallisuusohjeet”.

5. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä

merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

38 www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION……………………………….38 2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL……………………………………………………………. 39 3. UTILISATION QUOTIDIENNE………………………………………………………………..39 4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE……………………………………………………………….40 5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT………………………. 41
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C’est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d’obtenir d’excellents résultats à chaque utilisation. Bienvenue chez Electrolux Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Consultez le livret séparé Instructions d’installation pour obtenir des informations relatives à la sécurité et à l’installation. Lisez attentivement les chapitres Sécurité avant d’utiliser ou d’entretenir l’appareil.

2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
2.1 Présentation du bandeau de commande

FRANÇAIS 39

1

2

3

4

Fonction

Description

1 Éclairage

Permet d’allumer et d’éteindre les lumières.

2

Première vitesse / Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Une secon- de pression permet de mettre à l’arrêt l’appareil.

3 Deuxième vitesse

Le moteur passe à la deuxième vitesse.

4 Troisième vitesse

Le moteur passe à la troisième vitesse.

3. UTILISATION QUOTIDIENNE
3.1 Utilisation de la hotte
Vérifiez la vitesse recommandée dans le tableau ci-dessous.

Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients couverts.
Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs, frire doucement.
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs.

Nous vous recommandons de laisser la hotte fonctionner pendant environ 15 minutes après la cuisson.
Pour utiliser la hotte :
1. Appuyez sur la touche de la première
vitesse pour allumer l’appareil. 2. Si nécessaire, modifiez la vitesse en
appuyant sur la touche souhaitée.

L’éclairage la hotte fonctionne indépendamment des autres fonctions de la hotte. Pour éclairer la surface de cuisson, sur le
symbole d’éclairage .
Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche de la première
vitesse .

40 www.electrolux.com

4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4.1 Remarques concernant le nettoyage

N’utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiè- de et un détergent doux.

Agent nettoy- ant

Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chau- des. Pour éviter les taches, l’appareil doit refroidir et être séché avec un chiffon propre ou de l’essuie-tout.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.

Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez soigneusement l’intérieur et les filtres à graisse pour retirer la grais- se. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie.

Maintenez la hotte propre.

Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle. Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle court. La décoloration du filtre à graisse n’a aucune incidence sur les performances de l’appareil.

Filtre à char- bon

Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type de cuisson et la régularité du nettoyage du filtre à graisse. Le filtre à charbon actif n’est pas lavable, ne peut pas être régénéré et doit être remplacé tous les 4 à 6 mois d’utilisation environ, ou plus fré- quemment en cas d’utilisation particulièrement intensive.

4.2 Nettoyage du filtre à graisse
Les filtres sont fixés à l’aide de pinces et de pivots du côté opposé. Pour nettoyer le filtre : 1. Appuyez sur le levier de la pince de
fixation du filtre, sous la hotte (1).
1
2

Répétez les deux premières étapes pour tous les filtres. 3. Nettoyez les filtres à l’aide d’une
éponge et d’un détergent non abrasif, ou au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle court. La décoloration du filtre à graisse n’a aucune incidence sur les performances de l’appareil.
4. Pour réinstaller le filtre, suivez les deux premières étapes dans l’ordre inverse.
Répétez les étapes pour tous les filtres, si présents.

2. Faites basculer doucement l’avant du filtre vers le bas (2), puis tirez dessus.

4.3 Remplacement du filtre à charbon
AVERTISSEMENT! Le filtre à charbon n’est pas lavable !
Pour remplacer le filtre :
1. Retirez les filtres à graisse de l’appareil.
Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à graisse » de ce chapitre. 2. Appuyez sur le bord avant dans
l’emplacement vers la partie inférieure du filtre. Faites basculer doucement l’avant du filtre vers le bas.

FRANÇAIS 41
3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la même procédure dans l’ordre inverse.
Dans tous les cas, les filtres doivent être remplacés au moins une fois tous les quatre mois.
4.4 Remplacement de l’ampoule
Cet appareil est fourni avec une lampe LED et un équipement de contrôle séparé (pilote LED). Ces pièces peuvent uniquement être remplacées par un technicien. En cas de dysfonctionnement, reportez-vous au paragraphe « Maintenance » du chapitre « Consignes de sécurité ».

5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

Concerne la France uniquement :

42 www.electrolux.com
SADRZAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE………………………………………………42 2. OPIS PROIZVODA………………………………………………………………………………. 43 3. SVAKODNEVNA UPORABA………………………………………………………………….43 4. CISENJE I ODRZAVANJE…………………………………………………………………..44 5. BRIGA ZA OKOLIS……………………………………………………………………………….45
MISLIMO NA VAS
Hvala vam na kupnji Electrolux ureaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi ukljucuje desetljea profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmisljen prema vasim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, mozete biti sigurni znajui kako ete svaki put postii izvrsne rezultate. Dobro dosli u Electrolux. Posjetite nase internetske stranice:
Dobit ete savjete o koristenju, rjesavanju problema, brosure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu: www.registerelectrolux.com
Kupite dodatnu opremu, potrosni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj ureaj: www.electrolux.com/shop
KORISNICKA SLUZBA I SERVIS
Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove. Kada kontaktirate nas ovlasteni servis trebate imati sljedee podatke: Model, PNC, serijski broj. Podaci se mogu nai na nazivnoj plocici.
Upozorenje / oprez – sigurnosne informacije Ope informacije i savjeti Ekoloske informacije
Zadrzava se pravo na izmjene.
1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE
UPOZORENJE! Pogledajte sigurnosnu knjizicu s uputama za postavljanje radi podataka o sigurnosti i postavljanju. Pazljivo procitajte poglavlja o sigurnosti prije uporabe ili odrzavanja ureaja.

2. OPIS PROIZVODA
2.1 Pregled upravljacke ploce

HRVATSKI 43

1

2

3

4

Funkcija

Opis

1 Zarulja

Ukljucuje i iskljucuje svjetlo.

2

Prva brzina / Iskljuceno Motor prebacuje na prvu razinu brzine. Drugi priti- sak iskljucuje ureaj.

3 Druga brzina

Motor prebacuje na drugu razinu brzine.

4 Trea brzina

Motor prebacuje na treu razinu brzine.

3. SVAKODNEVNA UPORABA
3.1 Uporaba nape
Provjerite preporucenu brzinu prema tablici u nastavku.

Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama.
Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na vise zona kuhanja ili plame- nika, lagano przenje.
Prilikom kljucanja i przenja velikih kolicina hrane bez poklopca, kuhanja na vise zona kuhanja ili plamenika.

Preporuca se ostaviti napu da radi oko 15 minuta nakon kuhanja.
Za upravljanje napom:
1. Pritisnite tipku prve brzine kako biste ukljucili ureaj.
2. Ako je potrebno, promijenite brzinu pritiskom na zeljenu tipku.

Svjetlo nape radi neovisno o ostalim funkcijama nape. Za osvjetljenje povrsine za kuhanje gumb svjetla .
Za iskljucivanje ureaja ponovno pritisnite tipku prve brzine .

44 www.electrolux.com

4. CISENJE I ODRZAVANJE
4.1 Napomene za cisenje

Sredstva za cisenje

Nemojte koristiti abrazivne deterdzente i cetke. Povrsinu ureaja ocistite mekom krpom namocenom u mlaku vodu i blagim deterdzentom.
Nakon kuhanja neki dijelovi ureaja mogu se zagrijati. Da biste iz- bjegli mrlje, ureaj treba ohladiti i osusiti cistom krpom ili papirnatim rucnicima.
Mrlje ocistite blagim deterdzentom.

Svaki mjesec cistite ureaj i filtre za masnou. Unutrasnjost i filtre za masnou pazljivo odmastite. Nakupljanje masti ili drugih ostata- ka moze uzrokovati pozar.

Filtri za masnou mogu se prati u perilici posua.

Redovito cisti- te napu

Perilica mora biti postavljena na nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtar za masnou moze izgubiti boju, nema utjecaja na rad urea- ja.

Filtar s uglje- nom

Vrijeme zasienja filtra s ugljenom varira ovisno o vrsti kuhanja i pravilnosti cisenja filtra za masnou. Filtar s aktivnim ugljenom nije mogue prati, ne moze se obnoviti i mora se zamijeniti otprilike svakih 4 do 6 mjeseci rada ili cese za osobito ucestalu upotrebu.

4.2 Cisenje filtra za masnou
Filtri se montiraju pomou kopci i zatika na suprotnoj strani. Za cisenje filtra: 1. Pritisnite rucku montazne kopce na
ploci filtra ispod nape (1).
1
2
2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema dolje (2), a zatim ga povucite.
Ponovite prva dva koraka za sve filtre.

3. Ocistite filtre pomou spuzve s neabrazivnim deterdzentima ili u perilici posua.
Perilica mora biti postavljena na nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtar za masnou moze izgubiti boju, nema utjecaja na rad ureaja. 4. Za montazu filtra nazad, slijedite prva dva koraka obrnutim redoslijedom. Ponovite korake za sve filtre ako je primjenjivo.
4.3 Zamjena filtra s ugljenom
UPOZORENJE! Filtar s ugljenom nije periv!
Zamjena filtra:
1. Izvadite filtre za masnou iz ureaja. Pogledajte “Cisenje filtra za masnou” u ovom poglavlju.

2. Pritisnite prednji rub u utor prema donjem dijelu filtra. Lagano nagnite prednji dio filtra prema dolje.
5. BRIGA ZA OKOLIS
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalazu za recikliranje odlozite u prikladne spremnike. Pomozite u zastiti okolisa i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od elektricnih i elektronickih ureaja. Ureaje oznacene

HRVATSKI 45
3. Da biste instalirali novi filtar, izvrsite iste korake obrnutim redoslijedom.
U svakom slucaju, potrebno je zamijeniti filtre najmanje svaka cetiri mjeseca.
4.4 Zamjena zarulje
Ovaj ureaj isporucuje se sa LED zaruljom i odvojenim upravljackim ureajem (LED upravljacki program). Ove dijelove moze zamijeniti samo tehnicar. U slucaju bilo kakvog kvara, pogledajte “Servis” u poglavlju “Sigurnosne upute”.
simbolom ne bacajte zajedno s kunim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklazno mjesto ili kontaktirajte nadleznu sluzbu.

46 www.electrolux.com
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS……………………………. 46 2. TERMÉKLEÍRÁS…………………………………………………………………………………. 47 3. NAPI HASZNÁLAT………………………………………………………………………………. 47 4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS………………………………………………………………………..48 5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK…………………………………………………… 49
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Üdvözöljük az Electrolux honlapján Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért: www.registerelectrolux.com
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon. Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról, hogy a következ adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám), sorozatszám. Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat ­ Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági és üzembe helyezési tudnivalókért olvassa el a külön mellékelt Üzembe helyezési útmutatót. A készülék bármely használata vagy karbantartása eltt alaposan olvassa el a biztonságra vonatkozó fejezeteket.

2. TERMÉKLEÍRÁS
2.1 A kezelpanel áttekintése

MAGYAR 47

1

2

3

4

Funkció 1 Lámpa 2 Els sebesség / Ki
3 Második sebesség 4 Harmadik sebesség

Leírás A fények be- és kikapcsolása.
A motor az els sebességfokozatba kapcsol. A má- sodik megnyomásra a készülék kikapcsol.
A motor a második sebességfokozatba kapcsol.
A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol.

3. NAPI HASZNÁLAT
3.1 A páraelszívó használata
Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján.

Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való fzés.
Fzés több fzzónán vagy égn lefedett edényekkel, kímél sütés zsi- radékban.
Forralás és nagy mennyiség étel sütése zsiradékban fed nélkül, fzés több fzzónán vagy égn.

A fzés után javasolt a páraelszívót további kb. 15 percig mködni hagyni.
A páraelszívó üzemeltetése :
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg az els sebességfokozati
gombot . 2. Ha szükséges, a megfelel gomb
megnyomásával módosítsa a sebességfokozatot.

A páraelszívó világítása a páraelszívó többi funkciójától függetlenül mködik. A fzfelület megvilágításához nyomja meg a világítás
gombot .
A készülék kikapcsolásához nyomja meg ismét az els sebességfokozati gombot
.

48 www.electrolux.com
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
4.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban
Ne használjon dörzsöl hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg.
Fzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszeny- nyezdés megakadályozására htse le a készüléket, majd szárítsa Tisztítószerek meg tiszta kendvel vagy papírtörlvel. A szennyezdéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.

A készüléket és a zsírszrket havonta tisztítsa. A készülék belse- jét és a zsírszrket körültekinten tisztítsa meg a zsiradéktól. A le- rakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat.

A zsírszrk mosogatógépben tisztíthatók.

Tartsa tisztán a páraelszívót.

A mosogatógépen alacsony hmérsékletet és rövid ciklust állítson be. A zsírszr elszínezdhet, azonban ez nem befolyásolja a ké- szülék teljesítményét.

Szénszr

A szénszr telítdésének idtartama a fzés módjától és a zsír- szr tisztításának gyakoriságától függ. Az aktívszenes szénszr nem mosható és nem regenerálható, és kb. 4-6 havi mködés után, vagy kivételesen sr használat esetén még gyakrabban kell cserélni.

4.2 A zsírszr tisztítása
A szrket az ellenkez oldalon kapcsok és pálcák tartják a helyükön. A szr tisztítása: 1. Nyomja meg a rögzítkapocs
fogantyúját a páraelszívó alján lev szrpanelen (1).
1
2
2. Kissé billentse le a szr elejét (2), majd húzza ki.
Ismételje meg az els két lépést az összes szrnél.

3. Tisztítsa meg a szrket egy szivaccsal és nem súroló tisztítószerrel, vagy használjon mosogatógépet.
A mosogatógépen alacsony hmérsékletet és rövid ciklust állítson be. A zsírszr elszínezdhet, azonban ez nem befolyásolja a készülék teljesítményét. 4. A szrk visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el az els két lépést. Amennyiben szükséges, ismételje meg a lépéseket az összes szrnél.
4.3 A szénszr cseréje
FIGYELMEZTETÉS! A szénszr nem mosható!
A szr cseréje:

1. Távolítsa el a zsírszrket a készülékbl.
Lásd ,,A zsírszr tisztítása” c. szakaszt a jelen fejezetben. 2. Nyomja az elüls élt a nyílásba, a
szr alsó része felé. Kissé billentse le a szr elejét.

MAGYAR 49
3. Az új szr beszereléséhez fordított sorrendben végezze el ugyanezeket a lépéseket.
A szrk cseréje minden esetben legalább négyhavonta szükséges.
4.4 A lámpa cseréje
Ezt a készüléket LED-lámpával és külön vezérlegységgel (LED-meghajtó) szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket kizárólag szakember cserélheti ki. Hibás mködés esetén olvassa el a ,,Szerviz” cím szakaszt a ,,Biztonsági utasítások” c. fejezetben.

5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK

A következ jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelel konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A

tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felels hivatallal.

50 www.electrolux.com
INDICE
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE………………………51 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO…………………………………………………………..51 3. UTILIZZO QUOTIDIANO………………………………………………………………………. 51 4. PULIZIA E CURA………………………………………………………………………………….52 5. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE……………………………………………………..53
PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati. Ti diamo il benvenuto in Electrolux. Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.electrolux.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione – Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.

1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE
AVVERTENZA! Per le informazioni sulla sicurezza e l’installazione, fare riferimento alle istruzioni di installazione separate. Leggere attentamente i capitoli sulla sicurezza prima di qualsiasi utilizzo o manutenzione dell’apparecchio.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Panoramica del pannello di controllo

ITALIANO 51

1

2

3

4

Funzione 1 Lampadina 2 Prima velocità / Off
3 Seconda velocità 4 Terza velocità

Descrizione Accensione e spegnimento delle luci.
Il motore passa al primo livello di velocità. La se- conda pressione spegne l’apparecchiatura.
Il motore passa al secondo livello di velocità.
Il motore passa al terzo livello di velocità.

3. UTILIZZO QUOTIDIANO
3.1 Uso della cappa
Controllare la velocità consigliata in base alla seguente tabella.

Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte.
Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente.

52 www.electrolux.com

Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuocendo su più zone di cottura o bruciatori.

Si consiglia di lasciare la cappa in funzione per circa 15 minuti dopo la cottura.
Per far funzionare la cappa:
1. Premere il primo tasto rapido per accendere l’apparecchiatura.
2. Se necessario, modificare la velocità premendo il tasto desiderato.
4. PULIZIA E CURA
4.1 Note sulla pulizia

La luce della cappa funziona indipendentemente dalle altre funzioni della cappa. Per illuminare la superficie di cottura e premere il tasto
della luce .
Per spegnere l’apparecchiatura, premere
di nuovo il tasto della prima velocità.

Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido im- bevuto di acqua tiepida e detergente delicato.

Agenti di puli- zia

Dopo la cottura alcune parti dell’apparecchio possono surriscaldar- si. Per evitare macchie, l’apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
Pulire le macchie con un detergente delicato.

Pulire l’apparecchio e i filtri del grasso ogni mese. Pulire accurata- mente l’interno e i filtri anti-grasso. L’accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio.

I filtri anti-grasso possono essere lavati anche nella lavastoviglie.

Tenete ben pu- lita la cappa

La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo sulle prestazioni dell’apparecchiatura.

Il tempo di saturazione del filtro al carbone attivo varia a seconda

del tipo di cottura e della regolarità di pulizia del filtro anti-grasso. Il

filtro al carbone attivo non è lavabile, non può essere rigenerato e

deve essere sostituito approssimativamente ogni 4/6 mesi di fun-

Filtro al carbo- ne

zionamento o più frequentemente per un uso particolarmente inten- so.

4.2 Pulizia del filtro antigrasso
I filtri sono montati con l’uso di clip e perni sul lato opposto.
Per pulire il filtro:
1. Premere l’impugnatura del clip di montaggio sul pannello del filtro sotto alla cappa (1).

1 2

ITALIANO 53
Per sostituire il filtro:
1. Rimuovere i filtri antigrasso dall’apparecchiatura.
Rimandiamo alla sezione “Pulizia del filtro antigrasso” in questo capitolo. 2. Premere il bordo anteriore nella
fessura verso la parte inferiore del filtro. Inclinare leggermente la parte anteriore del filtro verso il basso.

2. Inclinare leggermente la parte anteriore del filtro verso il basso (2), quindi tirare.
Ripetere i primi due passaggi per tutti i filtri. 3. Pulire i filtri con una spugna con
detergenti non abrasivi o in lavastoviglie.
La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo sulle prestazioni dell’apparecchiatura.
4. Per montare i filtri, eseguire i primi due passaggi nell’ordine inverso.
Ripetere i passaggi per tutti i filtri, ove applicabile.
4.3 Sostituzione del filtro carbone
AVVERTENZA! Il filtro al carbone attivo non è lavabile!

3. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli stessi passaggi nell’ordine inverso.
In ogni caso è necessario sostituire i filtri almeno ogni quattro mesi.
4.4 Sostituzione della lampadina
Questa apparecchiatura è dotata di una spia LED e un ingranaggio di controllo separato (driver LED). Questi componenti possono essere sostituiti solo da un tecnico. In caso di anomalie di funzionamento rimandiamo a “Assistenza” nel capitolo dedicato alle “Istruzioni di sicurezza”.

5. CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le

apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

54 www.electrolux.com

1. ……………………..55 2. ……………………………………………………………………. 55 3. ………………………………………………………………………….. 55 4. ……………………………………………………………………… 56 5. …………………………………….. 57

Electrolux . . , . . Electrolux . – :
, , , : www.electrolux.com/support : www.registerelectrolux.com
, : www.electrolux.com/shop

. , : , PNC, . .
/-
.

55
1.
! . .
2.
2.1

1

2

3

4

1

2

/

3

4

.
. .
.
.

3.
3.1
.

56 www.electrolux.com

, .
, .
, .

15 .
:
1.
. 2. ,
, .

.
.

.

4.

4.1

. , .
. , .
.

. . .

. . , .

. , 4/6 .

4.2
– . : 1.
(1).
1

57
4.3
! !
:
1. .
” ” . 2.
. .

2

2. (2), .
. 3.
.
. , .
4. .
, .

3. .
– .
4.4
( ) . . ” ” ” ” .

5.

. .

,
. .

58 www.electrolux.com
.
, , . , 14512345 2021 . : Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, .
.

LIETUVI 59
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA IR RENGIMAS………………………………………………. 59 2. GAMINIO APRASYMAS………………………………………………………………………..60 3. KASDIENIS NAUDOJIMAS…………………………………………………………………… 60 4. VALYMAS IR PRIEZIRA…………………………………………………………………….. 61 5. APLINKOS APSAUGA…………………………………………………………………………. 62
MES GALVOJAME APIE JUS
Dkojame, kad sigijote ,,Electrolux” prietais. Issirinkote gamin, kuriame atsispindi sios srities profesional per desimtmecius sukaupta patirtis ir naujovs. Pazangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir k gamintumte, kiekvien kart bsite tikri dl nepriekaistingo rezultato. Sveiki atvyk ,,Electrolux” pasaul. Apsilankykite ms interneto svetainje.
Cia rasite naudojimo patarim, brosir, informacijos apie trikci salinim, aptarnavim ir remont: www.electrolux.com/support Uzregistruokite savo gamin ir naudokits papildomomis paslaugomis: www.registerelectrolux.com
Js prietaisui skirt pried, nusidvinci ir originali atsargini dali ieskokite cia: www.electrolux.com/shop
KLIENT APTARNAVIMAS IR TECHNIN PRIEZIRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi galiotj aptarnavimo centr sitikinkite, kad galite nurodyti si informacij: prietaiso modelis, PNC, serijos numeris. Si informacij galima rasti technini duomen plokstje.
spjimo / perspjimo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
1. SAUGOS INFORMACIJA IR RENGIMAS
SPJIMAS! Saugos informacij ir rengim zr. atskiroje rengimo instrukcij brosiroje. Pries naudodami prietais arba atlikdami jo technins prieziros darbus, atidziai perskaitykite saugos skyrius.

60 www.electrolux.com
2. GAMINIO APRASYMAS
2.1 Valdymo skydelio apzvalga

1

2

3

4

Funkcija

Apibdinimas

1 Lemput

jungia ir isjungia apsvietim.

2

Pirmas greitis / isjungta sijungia pirmas ventiliatoriaus greitis. Antru pa- spaudimu prietaisas isjungiamas.

3 Antras greitis

sijungia antras ventiliatoriaus greitis.

4 Trecias greitis

sijungia trecias ventiliatoriaus greitis.

3. KASDIENIS NAUDOJIMAS
3.1 Gar rinktuvo naudojimas
Patikrinkite rekomenduojam greit pagal toliau pateikt lentel.

Kai sildote maist ar ruosiate uzdengtuose puoduose.
Kai ruosiate maist uzdengtuose puoduose ant keli kaitvieci arba de- gikli, arba kepate ant nedidels kaitros.
Kai verdate ir kepate daug maisto neuzdeng puod ir keptuvi dang- ciais, vienu metu gaminate ant keli kaitvieci arba degikli.

Baig ruosti maist gar rinktuv palikite veikiant mazdaug 15 minuci.
Jei norite naudoti :
1. Nordami jungti prietais paspauskite pirmojo greicio
mygtuk . 2. Jeigu norite pakeisti greit,
paspauskite atitinkam mygtuk.

Gartraukio apsvietimas veikia nepriklausomai nuo kit gartraukio funkcij. Nordami apsviesti maisto gaminimo pavirsi paspauskite apsvietimo
mygtuk .
Nordami isjungti prietais, dar kart paspauskite pirmojo greicio mygtuk
.

LIETUVI 61

4. VALYMAS IR PRIEZIRA
4.1 Pastabos dl valymo

Valymo prie- mons

Nenaudokite sveiciamj valymo priemoni ir sepeci. Prietaiso pavirsi valykite minksta sluoste ir siltu vandeniu su svel- niu plovikliu.
Po maisto ruosimo kai kurios prietaiso dalys gali bti karstos. No- rint apsaugoti nuo dmi, prietais reikia atvsinti ir nusausinti sva- ria sluoste ar popieriniais ranksluosciais.
Dmes valykite svelniu plovikliu.

Valykite prietais ir riebal filtrus kiekvien mnes. Rpestingai is- valykite riebalus is prietaiso vidaus ir nuo riebal filtr. Riebal kau- pimasis ar kiti likuciai gali sukelti gaisr.

Pasirpinkite, kad gar rink-
tuvas bt svarus

Riebal filtrus galima plauti indaplovje. Indaplovje pasirinkite zem temperatr ir trump cikl. Riebal filtras gali pakeisti spalv, taciau prietaiso veikimui tai takos neturi.

Anglies filtras

Anglies filtro prisotinimo trukm skiriasi, priklausomai nuo gamini- mo tipo ir riebal filtro valymo reguliarumo. Aktyviosios anglies fil- tras yra neplaunamas, jo negalima atnaujinti ir j reikia keisti maz- daug po 4­6 naudojimo mnesi arba anksciau, ypac jei filtrui ten didel apkrova.

4.2 Riebal filtro valymas
Filtrai yra pritvirtinti fiksatoriais kitoje pusje. Nordami isvalyti filtr: 1. Paspauskite ant riebal filtro esant
fiksatori (1).
1
2
2. Siek tiek pakreipkite filtro priek zemyn (2) ir patraukite.
Su visais filtrais kartokite pirmus du veiksmus.

3. Filtrus isplaukite svelnia kempine ir neutraliu plovikliu arba indaplovje.
Indaplovje pasirinkite zem temperatr ir trump cikl. Riebal filtras gali pakeisti spalv, taciau prietaiso veikimui tai takos neturi. 4. Nordami vl sumontuoti filtrus atlikite pirmus du veiksmus atvirkscia tvarka. Jei reikia, kartokite siuos veiksmus su visais filtrais.
4.3 Anglies filtro keitimas
SPJIMAS! Anglies filtro negalima plauti!
Nordami pakeisti filtr:
1. Isimkite riebal filtrus is prietaiso. Zr. siame skyriuje ,,Riebal filtro valymas”.

62 www.electrolux.com
2. spauskite priekin krast ang, filtro apatins dalies link. Siek tiek pakreipkite filtro priek zemyn.
5. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medziagas, pazymtas siuo zenklu . Ismeskite pakuot atitinkam atliek surinkimo konteiner, kad ji bt perdirbta. Padkite saugoti aplink bei zmoni sveikat ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietais atliekas.

3. Nordami dti nauj filtr, atlikite tuos pacius veiksmus atvirkscia tvarka.
Filtrus reikia keisti bent kas keturis mnesius.
4.4 Lemputs keitimas
Sis prietaisas tiekiamas su LED indikatoriumi ir atskiru valdymo elementu (LED tvarkykle). Sias dalis keisti gali tik kvalifikuotas specialistas. Trikties atveju skaitykite ,,Priezira” skyriuje ,,Saugos taisykls”.
Neismeskite siuo zenklu pazymt prietais kartu su kitomis buitinmis atliekomis. Atiduokite s gamin vietos atliek surinkimo punkt arba susisiekite su vietos savivaldybe dl papildomos informacijos.

LATVIESU 63
SATURS
1. DROSBAS INFORMCIJA UN UZSTDSANA……………………………………… 63 2. IZSTRDJUMA APRAKSTS……………………………………………………………….. 64 3. IZMANTOSANA IKDIEN…………………………………………………………………….. 64 4. KOPSANA UN TRSANA………………………………………………………………………65 5. APSVRUMI PAR VIDES AIZSARDZBU………………………………………………..66
MS DOMJAM PAR JUMS
Paldies, ka iegdjties Electrolux ierci. Esat izvljusies produktu, kas jau vairkus gadu desmitus apvieno profesionlas pieredzes un inovciju. Atjautgs un stilgs, radts, emot vr jsu vlmes. Tpc katru reizi lietojot, varat bt drosi, ka sasniegsiet izcilus rezulttus. Laipni ldzam Electrolux pasaul! Apmekljiet msu tmeka vietni, lai:
saemtu lietosanas ieteikumus un brosras, k ar traucjummeklsanas, servisa un remonta informciju: www.electrolux.com/support reistrtu savu ierci labka servisa saemsanai: www.registerelectrolux.com
iegdtos savai iercei papildpiederumus, vienreizjas lietosanas materilus un oriinls rezerves daas: www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOSANA UN SERVISS
Izmantojiet tikai oriinlas rezerves daas. Sazinoties ar msu pilnvaroto servisa centru, nodrosiniet, lai jums btu pieejami sdi dati: modelis, PNC, srijas numurs. S informcija ir nordta uz datu plksntes.
Uzmanbu / drosbas informcija Visprga informcija un ieteikumi Ar vidi saistta informcija
Izmaiu tiesbas rezervtas.
1. DROSBAS INFORMCIJA UN UZSTDSANA
BRDINJUMS! Informciju par drosbu un uzstdsanu skatiet atsevisaj uzstdsanas rokasgrmatas buklet. Pirms ierces lietosanas vai apkopes rpgi izlasiet sadaas par drosbu.

64 www.electrolux.com
2. IZSTRDJUMA APRAKSTS
2.1 Vadbas panea prskats

1

2

3

4

Funkcija

1 Lampa

2

Pirmais trums / iz- slgts

3 Otrais trums

4 Tresais trums

Apraksts Iesldz un izsldz apgaismojumu.
Motora darbba prsldzas uz pirmo trumu. No- spiezot taustiu atkrtoti, ierce izsldzas.
Motora darbba prsldzas uz otro trumu.
Motora darbba prsldzas uz treso trumu.

3. IZMANTOSANA IKDIEN
3.1 Tvaika noscja lietosana
Prbaudiet ieteicamo trumu atbilstosi turpmk sniegtajai tabulai.

diena uzkarssanas laik, gatavojot ar nosegtiem katliem.
Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairkas gatavosanas zonas vai degus, maiga cepsana.
Vrot un cepot lielu diena apjomu bez vka, izmantojot vairkas gatavo- sanas zonas vai degus.

Ieteicams tvaika noscju atstt ieslgtu vl 15 mintes pc diena gatavosanas beigm.
Lai lietotu noscju,:
1. Nospiediet pirm truma taustiu
, lai ieslgtu ierci. 2. Ja nepieciesams, mainiet darbbas
trumu, nospiezot vlamo taustiu.

Noscja apgaismojums darbojas neatkargi no prjm noscja funkcijm. Lai apgaismotu gatavosanas virsmu, spuldzes simbolam
.
Lai izslgtu ierci, atkrtoti nospiediet
pirm truma taustiu .

LATVIESU 65

4. KOPSANA UN TRSANA
4.1 Piezmes par trsanu

Neizmantojiet abrazvus mazgsanas ldzekus un sukas. Triet ierces virsmu ar mkstu drniu, kas iemrkta silt den ar saudzgu mazgsanas ldzekli.

Pc gatavosanas dazas ierces daas var sakarst. Lai izvairtos no

Trsanas ldz- traipiem, atdzisusi ierce jnoslauka ar tru drnu vai papra dvieli.

eki

Traipu trsanai izmantojiet saudzgu mazgsanas ldzekli.

Triet ierci un tauku filtrus katru mnesi. Rpgi iztriet taukvielas iekspus un no tauku filtriem. Tauku vai citu prtikas palieku uzkr- sans var izraist ugunsgrku.

Turiet tvaika noscju tru.

Tauku filtrus var mazgt trauku mazgjamaj masn. Trauku mazgjam masn jiestata zema temperatra un ss cikls. Tauku filtrs var zaudt krsu, tacu tas neietekms iekrtas sniegu- mu.

Ogles filtrs

Tas, cik tri ogles filtrs piescins, atkargs no gatavosanas veida un tauku filtra trsanas biezuma. Aktivts ogles filtrs nav mazg- jams, to nevar reenert, un tas jnomaina apmram ik pc 4/6 lie- tosanas mnesiem vai biezk intensvas lietosanas gadjum.

4.2 Tauku filtra trsana
Filtri ir uzstdti ar stiprinjumiem un tapm otraj pus. Filtra trsana 1. Piespiediet stiprinjuma rokturi uz
filtra panea zem tvaika noscja (1).
1
2
2. Nedaudz sasveriet filtra priekspusi uz leju (2), tad pavelciet.
Atkrtojiet pirms divas darbbas visiem filtriem. 3. Triet filtrus, izmantojot skli un
neabrazvu mazgsanas ldzekli, vai

ar mazgjiet tos trauku mazgjam masn.
Trauku mazgjam masn jiestata zema temperatra un ss cikls. Tauku filtrs var zaudt krsu, tacu tas neietekms iekrtas sniegumu. 4. Lai ievietotu filtrus atpaka, veiciet pirms divas darbbas apgriezt krtb. Atkrtojiet ss darbbas visiem filtriem, ja tas atbilst situcijai.
4.3 Ogles filtra maia
BRDINJUMS! Ogles filtrs nav mazgjams!
Filtra nomaia
1. Izemiet tauku filtrus no ierces. Skatiet sadau “Tauku filtra trsana” saj noda.

66 www.electrolux.com

2. Nospiediet prieksjo malu spraug virzien uz filtra apakspusi. Nedaudz sasveriet filtra priekspusi uz leju.

3. Lai uzstdtu jauno filtru, veiciet ieprieks apraksttos sous pretj secb.
Filtrus jebkur gadjum ieteicams nomaint reizi cetros mnesos.
4.4 Spuldzes maia
S ierce ir aprkota ar LED apgaismojumu un atsevisu vadbas bloku (LED regulatoru). Ss detaas nomaint drkst tikai inzenieris. Darbbas traucjumu gadjum skatiet sadau “Apkope” noda “Drosbas nordjumi”.

5. APSVRUMI PAR VIDES AIZSARDZBU

Nododiet otrreizjai prstrdei materilus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma materilus atbilstosajos konteineros to otrreizjai prstrdei. Paldziet aizsargt apkrtjo vidi un cilvku veselbu, atkrtoti prstrdjot elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus.

Neizmetiet ierces, kas apzmtas ar so
simbolu , kop ar mjsaimniecbas atkritumiem. Nododiet izstrdjumu vietj otrreizjs prstrdes punkt vai sazinieties ar vietjo pasvaldbu.

67

1. …………………………………68 2. ……………………………………………………………………. 68 3. …………………………………………………………………68 4. ………………………………………………………………………………69 5. …………………………………………………………………….. 70

Electrolux. . , . , . Electrolux. :
, , , : www.electrolux.com/support : www.registerelectrolux.com
, : www.electrolux.com/shop

. , : , , . .
/ –
.

68 www.electrolux.com
1.
! , . .
2.
2.1

1

2

3

4

1

2

/

3

4

.
. .
.
.

3.
3.1
.

, .
, .

69

, .

15 .
:
1. .
2. , .
4.
4.1

. ,
.

.

. .
, . , .
.

. . .

. . , .

. , 4/6 , .

70 www.electrolux.com

4.2
. : 1.
(1).
1
2

4.3
! !
:
1. .
,, ” . 2.
. , .

2. (2), .
. 3.
.
. , .
4. , .
.
5.

. .

3. , .
, .
4.4
( ). . , ,,” ,, “.
. . .

NEDERLANDS 71
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE……………………………………….. 71 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT……………………………………………………72 3. DAGELIJKS GEBRUIK………………………………………………………………………….72 4. ONDERHOUD EN REINIGING……………………………………………………………… 73 5. MILIEUBESCHERMING……………………………………………………………………….. 74
WIJ DENKEN AAN JOU
Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt. Welkom bij Electrolux. Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.electrolux.com/support Registreer je product voor een betere service: www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je apparaat: www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer. De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE
WAARSCHUWING! Raadpleeg het aparte installatie-instructieboekje voor veiligheidsinformatie en installatie. Lees de hoofdstukken over Veiligheid zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt of onderhoudt.

72 www.electrolux.com
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
2.1 Overzicht bedieningspaneel

1

2

3

4

Functie 1 Lamp
Eerste snelheid/Uit 2
3 Tweede snelheid
4 Derde snelheid

Beschrijving
Schakelt de lampen in en uit.
De motor schakelt over naar het eerste snelheidsni- veau. Tweede keer drukken schakelt het apparaat uit.
De motor schakelt over naar het tweede snelheids- niveau.
De motor schakelt over naar het derde snelheidsni- veau.

3. DAGELIJKS GEBRUIK
3.1 De kap gebruiken
Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel.

Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel.
Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken.
Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, koken op meerdere kookzones of branders.

Het wordt aanbevolen om de kap ongeveer 15 minuten na het koken aan te laten staan.
Om de kap:
1. Druk op de eerste snelheidsknop om het apparaat in te
schakelen.

2. Wijzig indien nodig de snelheid door op de gewenste knop te drukken.

NEDERLANDS 73

De verlichting van de afzuigkappen werkt onafhankelijk van andere afzuigkapfuncties. Om het kookoppervlak te verlichten, raak en druk je op de
lichtknop .

Om het apparaat uit te schakelen druk je nogmaals op de eerste snelheidsknop
.

4. ONDERHOUD EN REINIGING

4.1 Opmerkingen over de reiniging

Reinigings- middelen

Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel.
Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.

Houd de kap schoon

Reinig het apparaat en smeer de filters elke maand. Reinig de bin- nen- en vetfilters zorgvuldig zodat er geen vet meer achterblijft. Ve- tophoping of andere resten kunnen brand veroorzaken.
U kunt vetfilters ook in de afwasmachine wassen. De vaatwasser moet op een lage temperatuur en een korte cyclus worden ingesteld. De vetfilter kan verkleuren, maar dat heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat.

De verzadigingstijd van de koolfilter varieert afhankelijk van het ty- pe koken en de regelmaat van het reinigen van de vetfilter. De ge- activeerde koolfilter is niet wasbaar, kan niet worden geregene- reerd en moet ongeveer om de 4/6 maanden worden vervangen, of Houtskoolfilter vaker voor bijzonder zwaar gebruik.

4.2 De vetfilter reinigen
Filters worden gemonteerd met behulp van clips en pennen aan de andere kant.
De filter reinigen:
1. Druk op de handgreep van de montageclip op het filterpaneel onder de kap (1).

1 2

2. Kantel de voorkant van de filter iets naar beneden (2) en trek vervolgens.

74 www.electrolux.com
Herhaal de eerste twee stappen voor alle filters. 3. Reinig de filters met een spons met
niet-schurende reinigingsmiddelen of in een vaatwasser.
De vaatwasser moet op een lage temperatuur en een korte cyclus worden ingesteld. De vetfilter kan verkleuren, maar dat heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat. 4. Voer de eerste twee stappen in omgekeerde volgorde uit om de filters terug te plaatsen. Herhaal de stappen voor alle filters indien van toepassing.
4.3 De koolfilter vervangen
WAARSCHUWING! De koolfilter is NIET afwasbaar!
Om de filter te vervangen:
1. Haal de vetfilters uit het apparaat. Zie “De vetfilter reinigen” in dit hoofdstuk. 2. Trek de voorste rand in de sleuf naar
het onderste deel van de filter. Kantel
5. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi

de voorkant van de filter iets naar beneden.
3. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een nieuwe filter te installeren.
In ieder geval moeten de filters ten minste om de vier maanden worden vervangen.
4.4 Het lampje vervangen
Dit apparaat wordt geleverd met een LED-lamp en een apart bedieningsmechanisme (LED-driver). Deze onderdelen kunnen alleen door een technicus worden vervangen. Raadpleeg in geval van storingen “Service” in het hoofdstuk “Veiligheidsinstructies”.
apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

NORSK 75
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON…………………………………75 2. PRODUKTBESKRIVELSE……………………………………………………………………. 76 3. DAGLIG BRUK……………………………………………………………………………………. 76 4. STELL OG RENGJØRING……………………………………………………………………. 77 5. BESKYTTELSE AV MILJØET……………………………………………………………….. 78
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Gå inn på nettsiden vår for å:
Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Registrer produktet for å få bedre service: www.registerelectrolux.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt: www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler. Når du kontakter vårt autoriserte servicesenter, må du sørge for at du har følgende opplysninger tilgjengelig: Modell, PNC, serienummer. Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig ­ Sikkerhetsinformasjon Generell informasjon og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON
ADVARSEL! Se det separate heftet for installasjonsinstruksjoner for sikkerhetsinformasjon og installasjon. Les sikkerhetskapitlene nøye før du bruker eller vedlikeholder produktet.

76 www.electrolux.com
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversikt over betjeningspanelet

1

2

3

4

Funksjon 1 Lampe 2 Første hastighet / Av
3 Andre hastighet 4 Tredje hastighet

Beskrivelse Slår lysene på og av.
Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre trykk slår av apparatet.
Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
Motoren bytter til tredje hastighetsnivå.

3. DAGLIG BRUK
3.1 Bruk av ventilatoren
Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor.

Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar.
Skånsom steking ­ når du tilbereder med dekkede kokekar på flere koke- soner eller brennere.
Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere ko- kesoner eller brennere.

Det er anbefalt å la ventilatoren stå på i 15 minutter etter tilberedning.
Slik bruker du ventilatoren:
1. Trykk på den første
hastighetsknappen for å slå på apparatet. 2. Om ønskelig kan du endre hastigheten ved å trykke tilsvarende knapp.

Ventilatorlyset fungerer uavhengig av andre ventilatorfunksjoner. Trykk på lysknappen for å tenne
den.
For å slå av apparatet, trykker du på
knappen for laveste hastighet på nytt.

NORSK 77

4. STELL OG RENGJØRING
4.1 Merknader om rengjøring

Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel.

Rengjørings- midler

Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unn- gå flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tør- kepapir.
Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel.

Rengjør produktet og smør filtrene én gang i måneden. Rengjør innvendig og fettfiltrene grundig for fett. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.

Fettfiltere kan vaskes i oppvaskmaskin.

Hold ventilato- ren ren

Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav temperatur og et kort pro- gram. Fettfilteret kan bli misfarget, men dette har ingen påvirkning på apparaters ytelse.

Kullfilter

Metningen av kullfilteret varierer avhengig av type tilberedning og hvor regelmessig du rengjører fettfilteret. Det aktiverte kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må byttes ut omtrent hver fjerde/sjette måned i bruk, eller oftere i perioder med spesielt mye bruk.

4.2 Rengjøre fettfilteret
Filtrene monteres med klips og nåler på motsatt side. For å rengjøre filteret: 1. Trykk på håndtaket til
monteringsklipsen på filterpanelet under ventilatoren (1).
1
2
2. Bøy fronten på filteret forsiktig nedover (2), og dra.
Gjenta de to første trinnene for alle filtrene.

3. Vask filtrene ved å bruke en svamp med vaskemiddel uten slipevirkning, eller bruk oppvaskmaskin.
Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav temperatur og et kort program. Fettfilteret kan bli misfarget, men dette har ingen påvirkning på produktets ytelse. 4. For å montere filtrene tilbake, følg de to første trinnene i omvendt rekkefølge. Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt.
4.3 Bytt ut kullfilteret
ADVARSEL! Kullfilteret kan ikke vaskes!
Slik skifter du filteret:
1. Fjern fettfiltrene fra apparatet. Se “Rengjøring av fettfilteret” i dette kapittelet.

78 www.electrolux.com

2. Trekk fremre kant i sporet mot baksiden av filteret. Tilt fronten av filteret litt nedover.

3. For å montere et nytt filter, utfør de samme trinnene i omvendt rekkefølge.
Uansett er det nødvendig å skifte filtrene minst hver fjerde måned.
4.4 Skifte lyspære
Dette produktet leveres med en LEDlampe og separat styreutstyr (LEDdriver). Disse delene kan kun skiftes av en tekniker. Hvis det oppstår feil, se “Service” i kapittelet “Sikkerhetsinstruksjoner”.

5. BESKYTTELSE AV MILJØET

Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet

sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.

POLSKI 79
SPIS TRECI
1. INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA I INSTALACJI………………80 2. OPIS URZDZENIA…………………………………………………………………………….. 80 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA…………………………………………………………….. 80 4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE………………………………………………………… 81 5. OCHRONA RODOWISKA……………………………………………………………………82
MYLIMY O TOBIE
Dzikujemy za zakup urzdzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesicioleci dowiadcze i innowacji. To pomyslowe i stylowe urzdzenie zostalo zaprojektowane z myl o Tobie. Uytkujc je, zawsze ma si pewno uzyskania wspanialych efektów. Witamy w wiecie marki Electrolux Przejd na nasz witryn internetow:
Wskazówki dotyczce uytkowania, broszury, pomoc w rozwizywaniu problemów oraz informacje dotyczce serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Zarejestruj produkt, aby korzysta z lepszej obslugi serwisowej: www.registerelectrolux.com
Kup akcesoria, materialy eksploatacyjne i oryginalne czci zamienne do swojego urzdzenia: www.electrolux.com/shop
OBSLUGA KLIENTA I SERWIS
Naley zawsze uywa oryginalnych czci zamiennych. Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym naley przygotowa ponisze dane: Model, numer produktu, numer seryjny. Informacje mona znale na tabliczce znamionowej.
Ostrzeenie/przestroga — informacje dotyczce bezpieczestwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczce rodowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie moliwo wprowadzenia zmian bez wczeniejszego powiadomienia.

80 www.electrolux.com
1. INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA I INSTALACJI
OSTRZEENIE! Informacje dotyczce bezpieczestwa i instalacji s zawarte w odrbnej broszurze ,,Instrukcja instalacji”. Przed przystpieniem do uytkowania lub konserwacji urzdzenia naley uwanie zapozna si z rozdzialem dotyczcym bezpieczestwa.
2. OPIS URZDZENIA
2.1 Widok panelu sterowania

1

2

3

4

Funkcja

Opis

1 Lampa

Wlczenie i wylczenie owietlenia.

2

Pierwsza prdko sil- Wlczenie pierwszej prdkoci silnika. Drugie na-

nika / Wyl.

cinicie powoduje wylczenie urzdzenia.

3 Druga prdko

Wlczenie drugiej prdkoci silnika.

4 Trzecia prdko

Wlczenie trzeciej prdkoci silnika.

3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
3.1 Korzystanie z okapu
Sprawdzi zalecane prdkoci podane w poniszej tabeli.

Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywk.

POLSKI 81

Gotowanie w naczyniach z pokrywk na wielu polach grzejnych lub palni- kach, delikatne smaenie.
Intensywne gotowanie i smaenie duych porcji potraw bez pokrywki, go- towanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.

Zaleca si pozostawienie wlczonego okapu przez ok. 15 min. po zakoczeniu gotowania.
Obsluga:
1. Nacisn przycisk pierwszej
prdkoci silnika , aby wlczy urzdzenie. 2. W razie potrzeby zmieni prdko, naciskajc odpowiedni przycisk.

Owietlenie okapów dziala niezalenie od innych funkcji. Aby owietli powierzchni gotowania, nacisn przycisk
owietlenia .
Aby wylczy urzdzenie, naley ponownie nacisn przycisk pierwszej
prdkoci .

4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

4.1 Uwagi dotyczce czyszczenia

rodki czy- szczce

Nie uywa detergentów o wlaciwociach ciernych ani szczotek. Czyci powierzchni urzdzenia mikk ciereczk zwilon ciep- l wod z dodatkiem lagodnego detergentu.
Po zakoczeniu gotowania niektóre elementy urzdzenia mog by mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, naley zaczeka, a urzdzenie ostygnie i przetrze powierzchni czyst ciereczk lub papierowym rcznikiem.
Usun plamy za pomoc lagodnego detergentu.

Czyci urzdzenie i filtry przeciwtluszczowe raz w miesicu. Sta- rannie oczyci wntrze i filtry przeciwtluszczowe z tluszczu. Na- gromadzenie si tluszczu lub innych zabrudze moe skutkowa poarem.

Utrzymywanie okapu w czys-
toci

Filtry przeciwtluszczowe mona my w zmywarce. Ustawi w zmywarce nisk temperatur i krótki cykl zmywania. Ewentualne odbarwienie filtra przeciwtluszczowego nie ma adne- go wplywu na dzialanie urzdzenia.

Filtr wglowy

ywotno filtra wglowego jest zrónicowana i zaley od rodzaju gotowanych potraw oraz czstotliwoci czyszczenia filtra przeciw- tluszczowego. Filtr z wglem aktywnym nie jest przystosowany do mycia ani regeneracji. Naley go wymienia co okolo 4-6 miesicy lub czciej przy szczególnie intensywnym uytkowaniu.

82 www.electrolux.com
4.2 Czyszczenie filtra przeciwtluszczowego
Filtry s zamocowane za pomoc zatrzasków oraz trzpieni po przeciwnej stronie. Czyszczenie filtra: 1. Nacisn uchwyt zatrzasku
mocujcego na panelu filtra pod okapem (1).
1
2

Powtórzy czynnoci w odniesieniu do wszystkich filtrów (jeli dotyczy).
4.3 Wymiana filtra wglowego
OSTRZEENIE! Filtr wglowy nie jest przystosowany do mycia!
Aby wymieni filtr, naley:
1. Wyj filtry przeciwtluszczowe z urzdzenia.
Patrz ,,Czyszczenie filtra przeciwtluszczowego” w tym rozdziale. 2. Nacisn przedni krawd w
szczelinie w kierunku dolnej czci filtra. Delikatnie odchyli przedni cz filtra w dól.

2. Delikatnie odchyli przedni cz filtra w dól (2), a nastpnie pocign.
Powtórzy obie czynnoci przy wszystkich filtrach. 3. Oczyci filtry gbk nasczon
lagodnym detergentem lub umy w zmywarce.
Ustawi w zmywarce nisk temperatur i krótki cykl zmywania. Ewentualne odbarwienie filtra przeciwtluszczowego nie ma adnego wplywu na dzialanie urzdzenia.
4. Zamontowa filtry z powrotem w urzdzeniu, wykonujc opisane wyej czynnoci w odwrotnej kolejnoci.
5. OCHRONA RODOWISKA
Materialy oznaczone symbolem naley podda utylizacji. Opakowanie urzdzenia wloy do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Naley zadba o ponowne przetwarzanie odpadów urzdze elektrycznych i elektronicznych, aby chroni rodowisko naturalne oraz

3. W celu zamontowania nowego filtra naley wykona opisane czynnoci w odwrotnej kolejnoci.
Filtry naley wymienia co najmniej raz na cztery miesice.
4.4 Wymiana arówki
Urzdzenie jest wyposaone w ródlo wiatla LED i oddzielne elementy sterujce (zasilacz LED). Te czci moe wymieni wylcznie technik serwisu. W przypadku wystpienia usterki patrz ,,Serwis” w rozdziale ,,Wskazówki dotyczce bezpieczestwa”.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzuca
urzdze oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Naley zwróci produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktowa si z odpowiednimi wladzami miejskimi.

PORTUGUÊS 83
ÍNDICE
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO…………………………………. 83 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO………………………………………………………………… 84 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA…………………………………………………………………………….84 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA…………………………………………………………………. 85 5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS……………………………………………………………86
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá sempre ótimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux. Visite o nosso site para:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.registerelectrolux.com
Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem. Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure que tem disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série. Esta informação encontra-se na placa de identificação.
Aviso/Cuidado ­ Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
AVISO! Consulte o folheto de instruções da instalação em separado relativamente à Informação de segurança e instalação. Leia cuidadosamente os capítulos de Segurança antes de qualquer utilização ou manutenção do aparelho.

84 www.electrolux.com
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2.1 Descrição geral do painel de controlo

1

2

3

4

Função

1 Lâmpada

2

Primeira velocidade/ Desligado

3 Segunda velocidade

4 Terceira velocidade

Descrição Liga e desliga as luzes.
O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a segunda vez desliga o aparelho.
O motor muda para o segundo nível de velocidade.
O motor muda para o terceiro nível de velocidade.

3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Utilizar o exaustor
Verifique a velocidade recomendada na tabela seguinte.

Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados.
Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores e quando fritar lentamente.
Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em tachos des- tapados ou quando cozinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores.

É recomendável deixar o exaustor a funcionar durante cerca de 15 minutos após o fim dos cozinhados.
Operar o exaustor:
1. Prima o primeiro botão de velocidade
para ativar o aparelho. 2. Se necessário, altere a velocidade
premindo o botão pretendido.

A luz do exaustor funciona independentemente de outras funções do exaustor. Para acender a superfície de cozedura, no símbolo de luz
.
Para desligar o aparelho, prima o botão
da primeira velocidade do aparelho novamente.

PORTUGUÊS 85

4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
4.1 Notas sobre a limpeza

Agentes de limpeza

Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave
Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quen- tes. Para evitar manchas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozinha.
Limpe manchas com um detergente suave.

Limpe o aparelho e os filtros de gordura todos os meses. Limpe cuidadosamente a gordura do interior e dos filtros de gordura. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incên- dios.

Os filtros de gordura podem ser lavados numa máquina de lavar a

Mantenha o exaustor limpo

loiça. Programar a máquina de lavar loiça para um ciclo curto a tempera- tura baixa. O filtro de gordura pode ficar desbotado, mas isso não

afeta o desempenho do aparelho.

Filtro de car- vão

O tempo de saturação do filtro de carvão depende dos tipos de co- zinhados e da frequência de limpeza do filtro de gordura. O filtro de carvão ativado não é lavável, não pode ser regenerado e deve ser substituído aproximadamente a cada 4/6 meses de funcionamento, ou com maior frequência para uma utilização particularmente inten- siva.

4.2 Como limpar o filtro de gordura
Os filtros estão montados com grampos e pinos no lado oposto.
Como limpar o filtro:
1. Premir o manípulo dos grampos de fixação no painel do filtro, por baixo do exaustor (1).

1 2

2. Inclinar ligeiramente para baixo a parte da frente do filtro (2) e depois puxar.
Repetir os dois primeiros passos em todos os filtros. 3. Lavar os filtros com uma esponja e
um detergente não abrasivo, ou na máquina de lavar loiça.

86 www.electrolux.com

Programar a máquina de lavar loiça para um ciclo curto a temperatura baixa. O filtro de gordura pode ficar desbotado, mas isso não afeta o desempenho do aparelho.
4. Para instalar os filtros, efetuar os dois primeiros passos pela ordem inversa.
Repetir estes passos em todos os filtros, se aplicável.
4.3 Substituir o filtro de carvão
AVISO! O filtro de carvão NÃO pode ser lavado!
Para substituir o filtro:
1. Retire os filtros de gordura do aparelho.
Consulte a secção “Limpar o filtro de gordura” neste capítulo. 2. Puxe a extremidade dianteira na
ranhura no sentido da parte inferior do filtro. Incline ligeiramente a parte da frente do filtro para baixo.

3. Para instalar um novo filtro, execute os mesmos passos pela ordem inversa.
De qualquer modo, é necessário substituir os filtros pelo menos a cada quatro meses.
4.4 Substituir a lâmpada
Este aparelho é fornecido com uma lâmpada LED e equipamento de controlo separado (controlador LED). Estas peças apenas podem ser substituídas por um técnico. Em caso de qualquer avaria, consulte “Assistência” no capítulo “Instruções de segurança”.

5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o

símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.

ROMÂNA 87
CUPRINS
1. INFORMAII PRIVIND SIGURANA I INSTALAREA……………………………… 87 2. DESCRIEREA PRODUSULUI………………………………………………………………..88 3. UTILIZAREA ZILNIC………………………………………………………………………….. 88 4. ÎNGRIJIREA I CURAREA……………………………………………………………….. 89 5. INFORMAII PRIVIND MEDIUL……………………………………………………………..90
NE GÂNDIM LA DVS
V mulumim c ai achiziionat un aparat Electrolux. Ai ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experien profesional i inovaie. Ingenios i stilat, a fost conceput gândindu-v la Dvs. Pentru ca s fii asigurat c avei toate cunotinele necesare pentru obinerea unor rezultate extraordinare de fiecare dat când îl folosii. Bine ai venit la Electrolux. Vizitai site-ul nostru pentru:
A gsi sfaturi privind utilizarea, brouri, informaii pentru depanare, service i reparaii: www.electrolux.com/support A v înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.registerelectrolux.com
A cumpra accesorii, consumabile i piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.electrolux.com/shop
ASISTEN PENTRU CLIENI I SERVICE
Utilizai întotdeauna piese de schimb originale. Atunci când contactai Centrul nostru de service autorizat, asigurai-v c avei la dispoziie urmtoarele informaii: Model, PNC, Numr de serie. Informaiile pot fi gsite pe plcua cu date tehnice.
Avertisment / Atenie – Informaii privind sigurana Informaii i sfaturi generale Informaii privind mediul înconjurtor
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAII PRIVIND SIGURANA I INSTALAREA
AVERTISMENT! Consultai broura separat cu Instruciuni de instalare pentru Informaii privind sigurana i instalarea. Citii cu atenie capitolele despre Siguran înainte de utilizarea sau realizarea operaiilor de întreinere asupra aparatului.

88 www.electrolux.com
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
2.1 Prezentarea panoului de comand

1

2

3

4

Funcie 1 Becul 2 Prima turaie / Oprit
3 A doua turaie 4 A treia turaie

Descriere Pornete i oprete lumina. Motorul trece la primul nivel al turaiei. O a doua apsare oprete aparatul. Motorul trece la al doilea nivel al turaiei. Motorul trece la al treilea nivel al turaiei.

3. UTILIZAREA ZILNIC
3.1 Utilizarea hotei
Verificai turaia recomandat conform tabelului de mai jos.

În timp ce înclzii mâncarea, gtii cu vasele acoperite.
În timpul gtirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gtit sau arz- toare, prjire lent. În timpul fierberii i prjirii unor cantiti mari de alimente fr capac, g- tire pe mai multe zone sau arztoare.

Se recomand s lsai hota s funcioneze timp de circa 15 minute dup gtire.
Pentru a utiliza hota: 1. Apsai primul buton pentru turaie
pentru a porni aparatul. 2. Dac este necesar, schimbai
turaia, apsând pe butonul dorit.

Lumina hotei funcioneaz independent de alte funcii ale hotei. Pentru a ilumina suprafaa de gtit, apsai butonul de lumin .
Pentru a opri aparatul apsai din nou butonul primei turaii .

ROMÂNA 89

4. ÎNGRIJIREA I CURAREA
4.1 Observaii privind curarea

Nu folosii detergeni i perii abrazive. Curai suprafaa aparatului cu o lavet moale, ap cald i un detergent neutru.

Ageni de cu- rare

Dup ce ai gtit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbini. Pentru a evita ptarea, aparatul trebuie rcit i uscat cu o lavet curat sau prosoape de hârtie. Curai petele cu un detergent neutru.

Pstrai hota curat

Curai aparatul i filtrele de grsime în fiecare lun. Curai cu atenie de grsime interiorul i filtrele de grsime. Acumularea de grsimi sau de orice alte reziduuri poate produce un incendiu.
Filtrele de grsime se pot spla la main. Maina de splat vase trebuie setat la o temperatur redus i la un ciclu scurt. Filtrul de grsime se poate decolora. Acest lucru nu influeneaz performana aparatului.

Filtrul de cr- bune

Durata saturrii filtrului de crbune variaz în funcie de tipul de g- tire i regularitatea în curarea filtrului de grsime. Filtrul de crbu- ne activ nu este lavabil, nu poate fi regenerat i trebuie înlocuit aproximativ la fiecare 4/6 luni de utilizare sau mai frecvent dac es- te utilizat mai intens.

4.2 Curarea filtrului de grsime
Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor i pinilor pe partea opus. Pentru curarea filtrului: 1. Apsai mânerul clemei de suport de
pe panoul filtrului de sub hot (1).
1
2

Repetai primii doi pai pentru toate filtrele. 3. Curai filtrele folosind un burete cu
detergeni neabrazivi sau într-o main de splat vase.
Maina de splat vase trebuie setat la o temperatur redus i la un ciclu scurt. Filtrul de grsime se poate decolora. Acest lucru nu influeneaz performana aparatului. 4. Pentru a monta filtrele înapoi, urmai primii doi pai în ordine invers. Repetai paii pentru toate filtrele, dac este cazul.

2. Înclinai uor partea frontal a filtrului în jos (2), dup care tragei.

90 www.electrolux.com
4.3 Înlocuirea filtrului de crbune
AVERTISMENT! Filtrul de crbune nu este lavabil!
Pentru înlocuirea filtrului: 1. Scoatei filtrele de grsime din
aparat. Consultai ,,Curarea filtrului de grsime” din acest capitol. 2. Apsai muchia frontal în fant
ctre partea de la baza filtrului. Înclinai uor partea frontal a filtrului în jos.

3. Pentru a instala noul filtru, urmai aceeai pai în ordine invers.
În orice situaie, este necesar înlocuirea filtrelor cel puin la fiecare patru luni.
4.4 Înlocuirea becului
Acest aparat include o lamp LED i un dispozitiv de comand separat (driver pentru LED-uri). Aceste piese trebuie înlocuite doar de ctre un tehnician. În cazul unei defectri, consultai capitolul ,,Service” din ,,Instruciuni privind sigurana”.

5. INFORMAII PRIVIND MEDIUL

Reciclai materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunztoare. Ajutai la protejarea mediului i a sntii umane i la reciclarea deeurilor din aparatele electrice i electrocasnice. Nu aruncai

aparatele marcate cu acest simbol împreun cu deeurile menajere. Returnai produsul la centrul local de reciclare sau contactai administraia oraului dvs.

91

1. …….92 2. ………………………………………………………………………..92 3. …………………………………………………….. 92 4. ……………………………………………………………………………… 93 5. ………………………………………………………..95

Electrolux. , . , . , : . Electrolux! – :
, , , : www.electrolux.com/support : www.registerelectrolux.com
, : www.electrolux.com/shop

. : , (PNC), . .
/ .
.

92 www.electrolux.com
1.
! . , .
2.
2.1

1

2

3

4

1

2

/

3

4

.
– . .
– .
– .

3.
3.1
.

93

, .
, , – . .
, – .

15 .
,:

. ,

1.

.

.

2.

.

, .

4.

4.1

. , .
– . – .
.

– . . .

– –
.

. – . ; – .

94 www.electrolux.com

– – . – , 4/6 – .

4.2
. : 1.
(1).
1
2

, .
4.3
! !
:
1. .
. « » . 2.
. .

2. (2), .
. 3.
.
. ; .
4. .

3. .
.
4.4
( ). .

95

. «» « ».

5.

. . , .

, . .

, (« », « » ..) , , , , ( ) . , , , . , .
, , ­ . , 14512345 , 2021 .
: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, .
.

96 www.electrolux.com
OBSAH
1. BEZPECNOSTNÉ POKYNY A INSTALÁCIA…………………………………………… 96 2. POPIS VÝROBKU……………………………………………………………………………….. 97 3. KAZDODENNÉ POUZÍVANIE……………………………………………………………….. 97 4. OSETROVANIE A CISTENIE…………………………………………………………………98 5. OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA………………………………………………… 99
NAVRHNUTÉ PRE VÁS
akujeme, ze ste si zakúpili spotrebic Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desarocí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a stýlový ­ navrhnutý s dôrazom na vás komfort. Pri kazdom pouzití si môzete by istí, ze uvidíte skvelý výkon. Vitajte vo svete Electrolux. Navstívte nasu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa pouzívania, brozúry, návody na riesenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Zaregistrujte si výrobok a vyuzite tak este lepsí servis: www.registerelectrolux.com
Pre vás spotrebic si môzete zakúpi príslusenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOS O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Vzdy pouzívajte originálne náhradné diely. Ak potrebujete kontaktova autorizované servisné stredisko, uistite sa, ze máte k dispozícii nasledujúce údaje: Model, císlo výrobku, sériové císlo. Tieto informácie nájdete na typovom stítku.
Upozornenie / Výstrazné a bezpecnostné informácie Vseobecné informácie a tipy Informácie o zivotnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPECNOSTNÉ POKYNY A INSTALÁCIA
VAROVANIE! Pre bezpecnostné pokyny a instaláciu si pozrite samostatnú brozúru s instalacnými pokynmi. Pred akýmkovek pouzívaním alebo údrzbou spotrebica si pozorne precítajte bezpecnostné kapitoly.

2. POPIS VÝROBKU
2.1 Prehad ovládacieho panela

SLOVENSKY 97

1

2

3

4

Funkcia

Popis

1 Osvetlenie

Zapnutie a vypnutie osvetlenia.

2

Prvá rýchlos/Vypnuté Motor sa prepne na prvú úrove rýchlosti. Druhým stlacením vypnete spotrebic.

3 Druhá rýchlos

Motor sa prepne na druhú úrove rýchlosti.

4 Tretia rýchlos

Motor sa prepne na tretiu úrove rýchlosti.

3. KAZDODENNÉ POUZÍVANIE
3.1 Pouzívanie odsávaca pár
Skontrolujte odporúcanú rýchlos poda tabuky nizsie.

Pocas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hrncami.
Pocas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horákoch, pocas jemného vyprázania.
Pocas varenia a vyprázania vekých mnozstiev jedla bez pokrievky, po- cas varenia na viacerých varných zónach alebo horákoch.

Odporúca sa necha odsávac pár v cinnosti priblizne 15 minút po varení.
Ak chcete pouzíva odsávac pár, :
1. Spotrebic zapnite stlacením tlacidla prvej rýchlosti .
2. V prípade potreby zmete rýchlos stlacením zelaného tlacidla.

Osvetlenie odsávaca pár funguje nezávisle od ostatných funkcií odsávaca pár. Na osvetlenie varného
povrchu tlacidlo svetla .
Ak chcete vypnú spotrebic, opätovne
stlacte tlacidlo prvej rýchlosti .

98 www.electrolux.com

4. OSETROVANIE A CISTENIE
4.1 Poznámky k cisteniu

Cistiace pro- striedky

Nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky a kefy. Povrch spotrebica ocistite mäkkou handrickou namocenou v teplej vode s prídavkom cistiaceho prostriedku.
Pocas varenia sa môzu niektoré casti spotrebica zohria na vyssiu teplotu. Aby ste predisli skvrnám, spotrebic musíte necha vychlad- nú a vysusi s cistou handrickou alebo papierovými utierkami.
Skvrny vycistite s miernym cistiacim prostriedkom.

Kazdý mesiac vycistite spotrebic a tukové filtre. Opatrne vycistite vnútro a tukové filtre od tuku. Hromadenie tuku alebo iných zvy- skov môze ma na následok vznik poziaru.

Odsávac pár udrziavajte ci-
stý

Tukové filtre môzete umy v umývacke. Umývacka riadu musí by nastavená na nízku teplotu a krátky cy- klus. Tukový filter môze zmeni farbu, nemá to vplyv na výkon spo- trebica.

Filter s uhlím

Doba nasýtenia filtra s uhlím závisí od spôsobu varenia a frekven- cie cistenia tukového filtra. Filter s aktívnym uhlím nie je umývate- ný, nemozno ho regenerova a treba ho vymeni po kazdých 4/6 mesiacoch prevádzky alebo pri vemi intenzívnom pouzívaní aj ca- stejsie.

4.2 Cistenie tukového filtra
Filtre sú namontované pomocou svoriek a príchytiek na opacnej strane. Cistenie filtra: 1. Stlacte rukovä montáznej príchytky
na paneli s filtrom na dolnej strane odsávaca pár (1).
1
2
2. Prednú cas filtra mierne naklote nadol (2), potom potiahnite.
Zopakujte prvé dva kroky pre vsetky filtre.

3. Filtre vycistite pomocou spongie s neabrazívnymi cistiacimi prostriedkami alebo v umývacke riadu.
Umývacka riadu musí by nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môze zmeni farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebica. 4. Pri spätnej instalácii filtrov vykonajte prvé dva kroky v opacnom poradí. V prípade potreby zopakujte kroky pre vsetky filtre.
4.3 Výmena filtra s uhlím
VAROVANIE! Filter s uhlím sa nesmie umýva!
Výmena filtra:
1. Zo spotrebica vyberte tukové filtre. Pozrite si cas ,,Cistenie tukového filtra” v tejto kapitole.

SLOVENSKY 99

2. Predný okraj v drázke zatlacte smerom k dolnej casti filtra. Prednú cas filtra mierne naklote nadol.

3. Pri instalácii nového filtra zvote opacný postup.
V kazdom prípade je potrebné vymeni filtre minimálne kazdé styri mesiace.

4.4 Výmena osvetlenia
Tento spotrebic sa dodáva s osvetlením LED a samostatným ovládacím zariadením (vodic LED). Tieto diely môze vymeni iba technik. V prípade akejkovek poruchy si pozrite cas ,,Servis” v kapitole ,,Bezpecnostné pokyny”.

5. OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA

Materiály oznacené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hote do príslusných kontajnerov na recykláciu. Chráte zivotné prostredie a zdravie udí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebicov. Nelikvidujte

spotrebice oznacené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklacnom zariadení alebo sa obráte na obecný alebo mestský úrad.

100 www.electrolux.com
KAZALO
1. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV……………………………………. 100 2. OPIS IZDELKA………………………………………………………………………………….. 101 3. VSAKODNEVNA UPORABA………………………………………………………………..101 4. VZDRZEVANJE IN CISCENJE……………………………………………………………. 102 5. SKRB ZA OKOLJE…………………………………………………………………………….. 103
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinasa vecdesetletne strokovne izkusnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepricani, da boste vsakic dobili odlicne rezultate. Pozdravljeni pri podjetju Electrolux. Obiscite nase spletno mesto za
Pridobitev nasvetov glede uporabe, brosure, odpravljanje tezav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Registrirajte izdelek za vecjo uporabnost: www.registerelectrolux.com
Kupite dodatno opremo, potrosno blago in originalne nadomestne dele za vaso napravo: www.electrolux.com/shop
SKRB ZA STRANKE IN SERVIS
Vedno uporabite samo originalne rezervne dele. Ko klicete servis, imejte pri roki naslednje podatke: Model, stevilka izdelka, serijska stevilka. Podatke najdete na ploscici za tehnicne navedbe.
Opozorilo / varnostne informacije Splosni podatki in nasveti Informacije o varovanju okolja
Pridrzujemo si pravico do sprememb.
1. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV
OPOZORILO! Za varnostne informacije in namestitev si oglejte dodatna navodila za namestitev. Pred uporabo ali vzdrzevalnimi deli na napravi pozorno preberite poglavja o varnosti.

2. OPIS IZDELKA
2.1 Pregled upravljalne plosce

SLOVENSCINA 101

1

2

3

4

Funkcija 1 Zarnica 2 Prva hitrost/Izklop
3 Druga hitrost 4 Tretja hitrost

Opis Vklopi in izklopi luci.
Motor se preklopi na prvo stopnjo hitrosti. Z drugim pritiskom izklopite napravo.
Motor se preklopi na drugo stopnjo hitrosti.
Motor se preklopi na tretjo stopnjo hitrosti.

3. VSAKODNEVNA UPORABA
3.1 Uporaba nape
Preverite priporoceno hitrost glede na spodnjo razpredelnico.

Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo.
Med kuhanjem s pokrito posodo na vec kuhaliscih ali gorilnikih, neznim cvrenjem.
Med vrenjem in pecenjem vecje kolicine hrane brez pokrova, kuhanjem na vec kuhaliscih ali gorilnikih.

Priporocljivo je, da po kuhanju pustite napo delovati priblizno 15 minut.
Za upravljanje nape:
1. Pritisnite prvo tipko za hitrost , da vklopite napravo.
2. Po potrebi s pritiskom zelene tipke spremenite hitrost.

Lucka nape deluje neodvisno od drugih funkcij kuhinjske nape. Za osvetlitev kuhalne povrsine se
pritisnite gumb lucke .
Za izklop naprave ponovno pritisnite
tipko za prvo hitrost .

102 www.electrolux.com

4. VZDRZEVANJE IN CISCENJE
4.1 Opombe o ciscenju

Ne uporabljajte grobih pomivalnih sredstev in scetk. Povrsino naprave cistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim cisti- lom.

Cistilna sred- stva

Po kuhanju se lahko nekateri deli naprave mocno segrejejo. Da bi preprecili madeze, morate napravo ohladiti in osusiti s cisto krpo ali papirnatimi brisacami.
Madeze ocistite z blagim cistilnim sredstvom.

Napravo in mascobne filtre ocistite vsak mesec. Z notranjosti in mascobnih filtrov previdno ocistite mascobo. Nakopicena mascoba ali drugi ostanki lahko povzrocijo pozar.

Mascobne filtre lahko operete v pomivalnem stroju.

Napa mora biti cista.

Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek pro- gram. Mascobni filter se lahko razbarva, a to ne vpliva na zmoglji- vost naprave.

Ogleni filter

Cas nasicenosti oglenega filtra se spreminja glede na vrsto kuhanja in pogostost ciscenja mascobnega filtra. Filter z aktivnim ogljem ni pralen; ne morete ga regenerirati, in ga morate priblizno po vsakih 4­6 mesecih delovanja zamenjati ali bolj pogosto, ko gre za zelo in- tenzivno uporabo.

4.2 Ciscenje mascobnega filtra
Filtri so namesceni s pomocjo sponk in zaticev na nasprotni strani. Za ciscenje filtra: 1. Pritisnite rocico pritrdilne sponke na
plosci s filtrom pod napo (1).
1
2
2. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol (2), nato povlecite.
Ponovita prva dva koraka za vse filtre.

3. Filtre ocistite z gobico in cistilnim sredstvom, ki niso groba, ali v pomivalnem stroju.
Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek program. Mascobni filter se lahko razbarva, a to ne vpliva na zmogljivost naprave. 4. Za ponovno namestitev filtrov ponovite prva dva koraka v obratnem zaporedju. Korake ponovite za vse filtre (ce obstajajo).
4.3 Zamenjava oglenega filtra
OPOZORILO! Ogleni filter ni pralen!
Za zamenjavo filtra:
1. Iz naprave odstranite mascobne filtre.

Oglejte si »Ciscenje mascobnega filtra« v tem poglavju. 2. Pritisnite sprednji rob v rezi proti
spodnjemu delu filtra. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol.

SLOVENSCINA 103
3. Za namestitev novega filtra ponovite iste korake v obratnem zaporedju.
V vsakem primeru je treba filtre zamenjati vsaj na stiri mesece.
4.4 Zamenjava zarnice
Naprava je opremljena z LED zarnico in loceno krmilno opremo (LED-gonilnik). Te dele lahko zamenja samo servisni tehnik. V primeru kakrsnekoli napake si oglejte »Servis« v poglavju »Varnostna navodila«.

5. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih oznacuje
simbol . Embalazo odlozite v ustrezne zabojnike za reciklazo. Pomagajte zascititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke elektricnih in elektronskih naprav. Naprav, oznacenih

s simb

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals