LSS-RhB Signal with Decoder
Product Information
The mXion LSS-RhB is a modern light signal or dwarf signal of
the Swiss railways (e.g. also the RhB). It is used in large
quantities for routes, switches, shunting, and free or hold
operations alongside railway lines. The signal is a true-to-scale
RhB dwarf signal with an integrated decoder that allows for
prototypical stopping, driving, and cautious driving.
The integrated decoder supports both analog and digital
operation and allows for the display of all signal images in an
exemplary way. It also provides a series of switching and
additional functions that can be separately activated, such as
automatic switching back to timing when a train has passed.
Product Usage Instructions
Hook-Up
1. Install the mXion LSS-RhB device in accordance with the
connecting diagrams provided in the manual.
2. Ensure that the device is protected against shorts and
excessive loads. Note that if there is a connection error, such as
a short circuit, the safety feature may not work and the device
could be destroyed.
3. Check for any short circuits caused by mounting screws or
metal.
NOTE: Please refer to the CV basic settings in
the delivery state.
Connectors
The connectors on the mXion LSS-RhB device allow for easy
installation and connection to other devices or systems.
Programming Options
The mXion LSS-RhB device offers multiple programming options,
including bitwise, CV, POM accessoire decoder, and register
programming. These programming options allow for customization and
configuration of various functions and settings.
Reset Functions
The device provides a reset function for all CV values. This
allows for easy resetting of settings or configurations to their
default values.
Technical Data
For detailed technical specifications and data of the mXion
LSS-RhB device, please refer to the manual.
Warranty, Service, Support
For information regarding warranty, service, and support for the
mXion LSS-RhB device, please refer to the manual.
Hotline
If you require immediate assistance or have any questions or
concerns regarding the mXion LSS-RhB device, please contact our
hotline for support.
LSS-RhB Bedienungsanleitung LSS-RhB User manual
Einleitende Information
Sehr geehrte Kunden, wir empfehlen die Produktdokumentation und vor allem auch die Warnhinweise vor der Inbetriebnahme gründlich zu lesen und diese zu Beachten. Das Produkt ist kein Spielzeug (15+).
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, ob die Ausgangsspannungen zu ihrem Verbraucher passen, da dieser sonst zerstört werden kann! Für Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung.
HINWEIS: Funktionsausgang A3
Introduction
Dear customer, we strongly recommend that you read these manuals and the warning notes thouroughly before installing and operating your device. The device is not a toy (15+).
NOTE: Make sure that the outputs are set to appropriate value before hooking up any other device. We can’t be responsible For any damage if this is disregarded.
2
LSS-RhB
Inhaltsverzeichnis
Grundlegende Informationen Funktionsumfang Lieferumfang Inbetriebnahme Anschlussbuchsen Produktbeschreibung Programmiersperre Programmiermöglichkeiten Programmierung von binären Werten Programmierung Weichenadressen DCCext Funktionen Resetfunktionen CV-Tabelle Technische Daten Garantie, Reparatur EU-Konformitätserklärung WEEE-Richtlinie Hotline
Table of Contents
General information
4
Summary of functions
5
Scope of supply
6
Hook-Up
7
Connectors
8
Product description
8
Programming lock
9
Programming options
9
Programming binary values
10
Programming switch adress
10
DCCext Commands
11
Reset functions
11
CV-Table
12
Technical data
14
Warranty, Service, Support
15
EC declaration of conformity
16
WEEE Directive
16
Hotline
17
3
LSS-RhB
Grundlegende Informationen
Wir empfehlen die Anleitung gründlich zu lesen, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Bauen Sie das Modul an einem geschützten Platz ein. Schützen Sie es vor andauernder Feuchtigkeit.
HINWEIS: Einige Funktionen sind nur mit der neusten Firmware nutzbar, führen Sie daher bei Bedarf ein Update durch.
General information
We recommend studying this manual thoroughly before installing and operating your new device. Place the decoder in a protected location. The unit must not be exposed to moisture.
NOTE: Some funktions are only available with the latest firmware. Please make sure that your device is programmed with the latest firmware.
4
LSS-RhB
Funktionsumfang
DC/AC/DCC Betrieb Vollkompatibles NMRA-DCC Modul Vorbildgerechte Lichtsignale Definierte Startposition Ausgänge invertierbar Automatische Zurückschaltfunktionen Funktionsausgänge dimmbar Resetfunktionen für alle CVs Sehr einfaches Funktionsmapping 2048 Weichenadressen möglich DCCext fähig ab V. 1.1 Vielfältige Programmiermöglichkeiten
(Bitweise, CV, POM Schaltdecoder, Register) Keine Last bei Programmierung erforderlich
Summary of Funktions
DC/AC/DCC operation Compatible NMRA-DCC module Real light signals Defined start switching Outputs invertable Automatic switch back functions Function outputs dimmable Reset function for all CV values Easy function mapping adresses, 2048 switch adresses DCCext possible from V. 1.1 Multiple programming options (Bitwise, CV, POM accessoire decoder, register) Needs no programming load
5
LSS-RhB
Lieferumfang
Bedienungsanleitung mXion LSS-RhB
Scope of supply
Manual mXion LSS-RhB
6
LSS-RhB
Inbetriebnahme
Bauen bzw. platzieren Sie Ihr Gerät sorgfältig nach den Plänen dieser Bedienungsanleitung. Die Elektronik ist generell gegen Kurzschlüsse oder Überlastung gesichert, werden jedoch Kabel vertauscht oder kurzgeschlossen kann keine Sicherung wirken und das Gerät wird dadurch ggf. zerstört. Achten Sie ebenfalls beim befestigen darauf, dass kein Kurzschluss mit Metallteilen entsteht.
HINWEIS: Bitte beachten Sie die CV-Grundeinstellungen im Auslieferungszustand.
Hook-Up
Install your device in compliance with the connecting diagrams in this manual. The device is protected against shorts and excessive loads. However, in case of a connection error e.g. a short this safety feature can’t work and the device will be destroyed subsequently. Make sure that there is no short circuit caused by the mounting screws or metal.
NOTE: Please note the CV basic settings in the delivery state.
7
LSS-RhB
Anschlussbuchsen
Connectors
Dieses typische Weichensignal ist bei jeder schweizer Bahngesellschaft anzutreffen. Es kann durch die geringen Maße optimal im Bahnhofsbereich untergebracht werden. Das Signal funktioniert digital als auch analog. Schließen Sie dazu die 2 Kabel einfach an das Gleis oder eine Spannungsquelle (bspw. EPL®-Pult) an.
This typical switch signal is for everyone RhB, swiss train company. It can due to the small dimensions optimally in the station area be accommodated. The signal works digitally as well as analog. Simply close the 2 cables to the track or a DC voltage source e.g. EPL®.
Wetterfest: Sprühen Sie die Platine dick mit ,,Plastik70″ Weatherproff: Cover the PCB with
ein!
,,Plastik70″.
Produktbeschreibung
Product description
Das mXion LSS-RhB ist ein modernes Lichtsignal bzw. Zwergsignal der Schweizer Bahnen (wie bspw. auch der RhB). Hier werden diese Lichtsignale in großen Mengen an Fahrstraßen, Weichen und neben der Bahnstrecke eingesetzt um Rangier als auch Frei oder Halt anzuzeigen. Vorbildgerechtes maßstäbliches RhB Zwergsignal mit integriertem Decoder kann vorbildgerecht “Halt”, “Fahrt” sowie “Fahrt mit Vorsicht” anzeigen.
The mXion LSS-RhB is a modern light signal or dwarf signal of the swiss railways (e.g. also the RhB). Here these light signals are large quantities of routes, switches and used next to the railway line for shunting as well as free or hold. Exemplary true-to-scale RhB dwarf signal with integrated decoder can prototypically “stop”, “drive” and also “drive with caution”.
Der integrierte Decoder für analog und digitalen Betrieb ermöglicht es, alle Bilder des Signals vorbildgerecht wieder zu geben. Zudem werden eine Reihe von Schalt und Zusatzfunktionen ermöglicht, welche separat aktivierbar sind (bspw. automatisches zurückschalten nach Zeitablauf, wenn ein Zug passiert hat).
The integrated decoder for analog and digital operation allows all images of the signal to be given in an exemplary way. In addition will be a series of switching and additional functions allows, which are separately activated (e.g. automatic switching back to timing when a train has passed).
8
LSS-RhB
Programmiersperre
Um versehentliches Programmieren zu verhindern bieten CV 15/16 eine Programmiersperre. Nur wenn CV 15 = CV 16 ist eine Programmierung möglich. Beim Ändern von CV 16 ändert sich automatisch auch CV 15. Mit CV 7 = 16 kann die Programmiersperre zurückgesetzt werden.
STANDARTWERT CV 15/16 = 215
Programming lock
To prevent accidental programming to prevent CV 15/16 one programming lock. Only if CV 15 = CV 16 is a programming possible. Changing CV 16 changes automatically also CV 15. With CV 7 = 16 can the programming lock reset.
STANDARD VALUE CV 15/16 = 215
Programmiermöglichkeiten
Programming options
Dieser Decoder unterstützt die folgenden Porgrammierarten: Bitweise, POM, Register CV lesen & schreiben.
This decoder supports the following programming types: bitwise, POM and CV read & write and register-mode.
Es wird keine zusätzliche Last zur Programmierung benötigt.
There will be no extra load for programming.
Im POM (Programmierung auf dem Hauptgleis) wird ebenfalls die Programmiersperre unterstützt. Der Decoder kann zudem auf dem Hauptgleis programmiert werden, ohne das andere Decoder beeinflusst werden. Somit muss bei Programmierung kein Ausbau des Decoders erfolgen.
In POM (programming on maintrack) the programming lock is also supported. The decoder can also be on the main track programmed without the other decoder to be influenced. Thus, when programming the decoder can not be removed.
HINWEIS: Um POM zu nutzen ohne andere Decoder zu beeinflussen muss Ihre Digitalzentrale POM an spezifische Decoderadresse unterstützten
NOTE: To use POM without others decoder must affect your digital center POM to specific decoder adresses
9
LSS-RhB
Programmierung von binären Werten
Einige CV’s (bspw. 29) bestehen aus sogenannten binären Werten. Das bedeutet, dass mehrere Einstellungen in einem Wert zusammengefasst werden. Jede Funktion hat eine Bitstelle und eine Wertigkeit. Zur Programmierung einer solchen CV müssen alle Wertigkeiten addiert werden. Eine deaktivierte Funktion hat immer die Wertigkeit 0.
BEISPIEL: Sie wollen 28 Fahrstufen, lange Lokadresse programmieren. Dazu müssen Sie in CV 29 den Wert 2 + 32 = 34 programmieren.
Programming binary values
Some CV’s (e.g. 29) consist of so-called binary values. The means that several settings in a value. Each function has a bit position and a value. For programming such a CV must have all the significances can be added. A disabled function has always the value 0.
EXAMPLE: You want 28 drive steps and long loco address. To do this, you must set the value in CV 29 2 + 32 = 34 programmed.
Programmierung Weichenadressen
Weichenadressen bestehen aus 2 Werten. Für Adressen < 256 kann der Wert direkt in Adresse tief programmiert werden. Adresse hoch ist dabei immer 0. Wenn die Adresse > 255 ist, wird diese wie folgt berechnet (bspw. Adresse 2000):
2000 / 256 = 7,81, Adresse hoch ist also 7 2000 (7 x 256) = 208, Adresse tief ist somit 208.
Tragen Sie diese Werte in die entsprechenden SW1, SW2, usw… CVs ein.
Programming switch adress
Switch addresses consist of 2 values. For addresses < 256 the value can be directly in address low. The high address is 0. If the address is > 255 this is as follows (for example address 2000):
2000 / 256 = 7,81, address high is 7 2000 (7 x 256) = 208, address low is then 208.
Programm these values into the SW1, SW2, and so on CVs.
10
LSS-RhB
DCCext Befehle
DCCext Commands
DCCext Befehle unterstütz der Decoder ab Version 1.2. Hiermit ist es möglich das die Signalbefehle direkt über eine Adresse gesendet werden. Der Decoder empfängt dadurch den Befehl (bspw. Sh0 oder Sh1) direkt als Schaltkommando. Man benötigt damit nur noch eine Adresse. Diese Adresse ist separat per CV einstellbar. Es bleibt dem Benutzer überlassen ob die manuellen Weichenadressen alle deaktiviert werden (auf 0 setzen) oder parallel dazu laufen. Die DCCext Befehle für die einzelnen Kommandos sind neben den Signalbildern aufgeführt. DCCext unterstützt von unseren Zentralen nur unsere 30Z mit Z21® App. Dort wählen Sie die Z21® Signale die passend zu dem Modell und Modus sind.
DCCext commands are supported by the decoder from version 1.2. This makes it possible that the signal commands be sent directly to and address. The decoder thereby receives the command (e.g. Sh0 or Sh1) directly as a switching command. You need so only one address. This address is separate adjustable via CV. Ist up tot he user whether the manual turnout addresses are all deactivated (set to 0). or run in parallel. The DCCext commands are for the individual commands listed next to the signal images. DCCext supported by our headquarters only ours 30Z with Z21® app. There you choose the Z21® signals that match the model and mode are.
DCCext Befehle: 0 = Halt / Stop 1, 4, 48 = Fahrt / Drive 71 = Fahrt mit Vorsicht / Drive with caution 66 = Dunkelschaltung / Dark
Resetfunktionen
Über CV 7 kann der Decoder zurückgesetzt werden. Dazu sind div. Bereiche nutzbar. Schreiben mit folgenden Werten:
· 11 (Grundfunktionen) · 16 (Programmiersperre CV 15/16) · 33 (Weichenausgänge)
11
Reset functions
The decoder can be reset via CV 7. Various areas can be used for this purpose. Write with the following values:
11 (basic functions) 16 (programming lock CV 15/16) 33 (switch outputs)
LSS-RhB
CV-Tabelle
S = Standard, L = Lokadresse, W = Weichenadresse, LW = Lok- und Weichenadresse nutzbar
CV
Beschreibung
S L/W Bereich
Bemerkung
7
Softwareversion
nur lesbar (10 = 1.0)
7
Decoder-Resetfunktionen
11 Grundfunktionen (CV 1,11-13,17-19,29-119)
3 Resetbereiche wählbar
16 Programmiersperre (CV 15/16)
33 Weichenausgänge (ab CV 120)
8
Herstellerkennung
160
nur lesbar
7+8
Registerprogramiermodus
CV 7/8 behalten dabei ihren Wert
Reg8 = CV-Adresse Reg7 = CV-Wert
CV 8 erst mit Zieladresse beschreiben, dann CV 7 mit Wert beschreiben oder auslesen
(bspw: CV 49 soll 3 haben) CV 8 = 49, CV 7 = 3 senden
15 Programmiersperre (Schlüssel) 215 LW 0 255
Zum Sperren nur diesen ändern
16 Programmiersperre (Schloss) 215 LW 0 255
Änderung hier ändert CV 15
48 Weichenadressberechnung
0 W 0/1
0 = Weichenadresse nach Norm
1 = Weichenadresse wie Roco, Fleischmann
49
mXion Konfiguration
0 W
bitweise Programmierung
Bit
Wert
AUS (Wert 0)
AN
0
1
Halt/Fahrt normale Funktion Halt/Fahrt invertiert
4
16
Halt/Vors. normale Funktion Halt/Vors. invertiert
6
64
Zustand nicht speichern
Zustand speichern
118 Automatisches zurückschalten 0 W 0 255 zum letzten Zustand
0 = aus 1 255 = Zeitbasis 0,25 sek. pro Wert
120 Halt/Fahrt Adresse hoch
121
Halt/Fahrt Adresse tief
0 W 1 2048 Schaltadresse, wenn Adresse kleiner 256
1 W
einfach CV121 = Wunschadresse!
122
Dimmwert
100 W 1 100
Dimmwert in % (1 % ca. 0,2 V)
125 Halt/Fahrt m. Vorsicht Adr hoch 0 126 Halt/Fahrt m. Vorsicht Adr. tief 2
W 1 2048 W
Schaltadresse, wenn Adresse kleiner 256 einfach CV126 = Wunschadresse!
127
Dimmwert
100 W 1 100
Dimmwert in % (1 % ca. 0,2 V)
130
DCCext Adresse hoch
131
DCCext Adresse tief
0 W 1 2048 Schaltadresse für DCCext Befehle. Standard
0 W
ist die Adresse 0 (deaktiv)
12
LSS-RhB
CV-Table
S = Default, L = Loco address, S = Switch address, LS = Loco and switch address usable
CV
Description
S L/S Range
Note
7
Software version
read only (10 = 1.1)
7
Decoder reset functions
11 basic settings (CV 1,11-13,17-19,29-119)
3 ranges available
16 programming lock (CV 15/16)
33 switch outputs (from CV 120)
8
Manufacturer ID
160
read only
7+8
Register programming mode
Reg8 = CV-Address Reg7 = CV-Value
CV 7/8 don’t changes his real value CV 8 write first with cv-number, then CV 7
write with value or read
(e.g.: CV 49 should have 3) CV 8 = 49, CV 7 = 3 writing
15
Programming lock (key)
215 LS 0 255
to lock only change this value
16
Programming lock (lock)
215 LS 0 255
changes in CV 16 will change CV 15
48
Switch address calculation
0 S
0/1
0 = Switch adress like norm
1 = Switch adress like Roco, Fleischmann
49
mXion configuration
0 S
bitwise programming
Bit
Value
OFF (Value 0)
ON
0
1
stop/drive normal function stop/drive invert function
4
16
stop/caution normal function stop/caution invert function
6
64
not save position
save position
118 Automatic switch back function 0 S 0 255 to last state
0 = off 1 255 = time base 0,25 sec. each Value
120
Stop/go address low
121
Stop/go address high
0 W 1 2048 Switching address, if address is less than 256
1 W
simply CV121 = desired address!
122
dimming value
100 W 1 100
Dimming value in % (1% approx. 0.2 V)
125 Stop/go w. caution address low 0
126 Stop/go w. caution address 2 high
W 1 2048 Switching address, if address is less than 256
W
simply CV126 = desired address!
127
dimming value
100 W 1 100
Dimming value in % (1% approx. 0.2 V)
130
DCCext address high
131
DCCext address low
0 W 1 2048 Switching address for DCCext commands.
0 W
Default is address 0 (deactivated)
13
LSS-RhB
Technische Daten
Spannung: 7-27V DC/DCC 5-18V AC
Stromaufnahme: 5mA (ohne Funktionsausgänge)
Maximaler Funktionsstrom:
LSS
0.1A
Maximaler Gesamtstrom: 0.2A
Temperaturbereich: -20 bis 85°C
Abmaße L*B*H (cm): RhB-Signal 3*3*5
HINWEIS: Um Kondenswasserbildung zu vermeiden benutzen Sie die Elektronik bei Temperaturen unter 0°C nur, wenn diese vorher aus einem beheizten Raum kommt. Im Betrieb sollte sich kein weiteres Kondenswasser bilden können.
Technical data
Power supply: 7-27V DC/DCC 5-18V AC
Current: 5mA (with out functions)
Maximum function current:
LSS
0.1 Amps.
Maximum current: 0.2 Amps.
Temperature range: -20 up to 85°C
Dimensions L*B*H (cm): RhB-Signal 3*3*5
NOTE: In case you intend to utilize this device below freezing temperatures, make sure it was stored in a heated environment before operation to prevent the generation of condensed water. During operation is sufficient to prevent condensed water.
14
LSS-RhB
Garantie, Reparatur
micron-dynamics gewährt die Fehlerfreiheit dieses Produkts für ein Jahr. Die gesetzlichen Regelungen können in einzelnen Ländern abweichen. Verschleißteile sind von der Garantieleistung ausgeschlossen. Berechtigte Beanstandungen werden kostenlos behoben. Für Reparaturoder Serviceleistungen senden Sie das Produkt bitte direkt an den Hersteller. Unfrei zurückgesendete Sendungen werden nicht angenommen. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder Fremdeingriff oder Veränderung des Produkts besteht kein Garantieanspruch. Der Anspruch auf Serviceleistungen erlischt unwiderruflich. Auf unserer Internetseite finden Sie die jeweils aktuellen Broschüren, Produktinformationen, Dokumentationen und Softwareprodukte rund um unsere Produkte. Softwareupdates können Sie mit unserem Updater durchführen, oder Sie senden uns das Produkt zu; wir updaten für Sie kostenlos.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Warranty, Service, Support
micron-dynamics warrants this product against defects in materials and workmanship for one year from the original date of purchase. Other countries might have different legal warranty situations. Normal wear and tear, consumer modifications as well as improper use or installation are not covered. Peripheral component damage is not covered by this warranty. Valid warrants claims will be serviced without charge within the warranty period. For warranty service please return the product to the manufacturer. Return shipping charges are not covered by micron-dynamics. Please include your proof of purchase with the returned good. Please check our website for up to date brochures, product information, documentation and software updates. Software updates you can do with our updater or you can send us the product, we update for you free.
Errors and changes excepted.
15
LSS-RhB
EU-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Forderungen der nachfolgend genannten EG-Richtlinien und trägt hierfür die CE-Kennzeichnung. 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit. Zu Grunde liegende Normen: EN 55014-1 und EN 61000-6-3. Um die elektromagnetische Verträglichkeit beim Betrieb aufrecht zu erhalten, beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung. · EN IEC 63000:2018 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS).
EC declaration of conformity
This product meets the requirements of the following EC directives and bears the CE mark for this. 2014/30/EU on electromagnetic compatibility. Underlying standards: EN 55014-1 and EN 61000-6-3. To the electromagnetic compatibility during operation to maintain, follow the instructions in this guide.
EN IEC 63000:2018 to limit the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS).
WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt erfüllt die Forderungen der EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektornik-Altgeräte (WEEE). Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverwertung zu. WEEE: DE69511296
WEEE Directive
This product meets the requirements of EU Directive 2012/19/EC on electrical and waste electronic equipment (WEEE). Dispose of this product does not have the (unsorted) household waste, but run it the recycling to. WEEE: DE69511269
16
LSS-RhB
Hotline
Bei Serviceanfragen und Schaltplänen für Anwendungsbeispiele richten Sie sich bitte an:
micron-dynamics
[email protected] [email protected]
Hotline
For technical support and schematics for application examples contact:
micron-dynamics
[email protected] [email protected]
www.micron-dynamics.de https://www.youtube.com/@micron-dynamics
17
LSS-RhB


















