BL-BK 35/2 Petrol Chainsaw
Product Information
The BL-BK 35/2 is a petrol chainsaw designed for cutting trees
and branches. It has a 2-stroke engine and a chainsaw blade with a
length of 35 cm. The product comes with a user manual and safety
instructions.
The product has been designed for use with a mixture of petrol
and oil in the ratio of 1:40. It has a fuel pump (primer) to assist
with starting the engine. The chainsaw blade can be tensioned using
a screw located on the side of the product.
Product Usage Instructions
Before using the BL-BK 35/2 chainsaw, read the safety
instructions provided in the user manual. Always wear appropriate
protective clothing, including gloves, eye protection, and ear
defenders.
Starting the chainsaw
- Check that the chain brake is activated by pulling it towards
the front handle. - Fill the fuel tank with the correct mixture of petrol and oil
in the ratio of 1:40. - Pump the fuel pump (primer) 10 times.
- Set the choke lever to the “on” position.
- Start the engine by pulling the starter cord until the engine
starts. - Once the engine has started, move the choke lever to the “off”
position.
Tensioning the chainsaw blade
- Make sure the chain brake is activated.
- Using a screwdriver, turn the tensioning screw
counter-clockwise until the guide bar is loose. - Tighten the chain by turning the tensioning screw clockwise
until there is no slack in the chain, but it can still be turned by
hand. - Release the chain brake and check the chain tension. If
necessary, adjust the tension again.
Cutting with the chainsaw
- Hold the chainsaw with both hands, with your left hand on the
front handle and your right hand on the rear handle. - Activate the chain brake by pulling it towards the front
handle. - Start the engine and release the chain brake.
- Make sure there are no obstacles or people in the cutting
area. - When cutting branches, make sure you stand on the trunk of the
tree and cut downwards. - After cutting, turn off the engine using the on/off
switch.
Cleaning and maintenance
After each use, clean the chainsaw with a soft cloth and check
for any damage or wear. The air filter should also be cleaned
regularly to ensure proper functioning of the engine. If any parts
are damaged or worn, they should be replaced immediately. Store the
chainsaw in a dry and secure place.
BL-BK 35/2
Art-Nr: 10165627
k Originalbetriebsanleitung
Benzin-Kettensäge
p Traduction de la notice originale
Scie a chaine a essence
C Traduzione delle istruzioni originali
Motosega a benzina
N Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Benzine kettingzaag
U Översättning av originalbruksanvisning
Bensindriven motorsåg
j Peklad originálního návodu k pouzití
Benzínová etzová pila
W Preklad pôvodného návodu na pouzitie
Benzínová reazová píla
Q Traducere a instruciunilor originale
Ferstru cu lan pe benzin
t Translation of the Original Instructions
Petrol Chainsaw
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 1
23.01.2023 10:20:55
1a
67
9
10 12 8
2
3
17
1
21 22 11
1b
25 13 14
1c
5
20 18 19
24 – 2 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 2
23 4
23.01.2023 10:20:57
2a
7
6 2b
2c
2
A
19
2d
B
2e
3D
C
2f
2g
G
E
3a
3b
2
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 3
20 19
3
A
– 3 –
C
B
23.01.2023 10:20:58
4
5a
6
5b
6
7 3
7 23
21 22
6
7 25
6
7a
2
2
7b
13
7c 9
10
7d
8
B
11 A
9
10
AB
11
– 4 Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 4
23.01.2023 10:21:02
12
13a
13b
A
13c
14
15a
A
14
B A
C
15b
15 15c
16
C
17a
17b
– 5 Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 5
23.01.2023 10:21:06
18
19
20
21
A
– 6 Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 6
23.01.2023 10:21:11
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan 10. EG-Konformitätserklärung
– 7 Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 7
23.01.2023 10:21:13
D
Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
21. Treibstofftankkappe 22. Öltankkappe 23. Mischflasche 24. Schraubendreher 25. Kraftstoffpumpe (Primer)
Sicherheitsfunktionen (Abb.1a/1b) 3 SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCK-
SCHLAG hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu reduzieren und diese besser abzufangen. 6 KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ schützt die linke Hand der Bedienungsperson, sollte sie bei laufender Säge vom vorderen Griff abrutschen. Die KETTENBREMSE ist eine Sicherheitsfunktion zur Minderung von Verletzungen auf Grund von Rückschlägen, indem eine laufende Sägekette im Millisekunden angehalten wird. Sie wird vom KETTENBREMSHEBEL aktiviert. 10 EIN- /AUSSCHALTER hält den Motor sofort an, wenn er ausgeschaltet wird. Der Stoppschalter muss auf EIN gesetzt werden, um den Motor (erneut) zu starten. 12 GASHEBELSPERRE verhindert eine zufällige Beschleunigung des Motors. Der Gashebel kann nur gedrückt werden, wenn die Gashebelsperre gedrückt ist. 18 KETTENFÄNGER mindert die Gefahr von Verletzungen, sollte die Sägekette bei laufendem Motor reißen oder entgleiten. Der Kettenauffänger soll eine um sich schlagende Kette auffangen.
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-21) 1. Motoreinheit 2. Führungsschiene 3. Sägekette 4. Kettenschutz 5. Zündkerzenschlüssel 6. Vorderer Handschutz (Kettenbremshebel) 7. Vorderer Handgriff 8. Hinterer Handgriff 9. Startergriff 10. Ein-/Aus-Schalter 11. Gashebel 12. Gashebelsperre 13. Choke-Hebel 14. Luftfilterabdeckung 15. Luftfilter 16. Zündkerze 17. Krallenanschlag 18. Kettenfänger 19. 2x Mutter Führungsschienenbefestigung 20. Kettenspannschraube
Hinweis: Machen Sie sich mit der Säge und ihren Teilen vertraut.
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
– 8 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 8
23.01.2023 10:21:13
D
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient bestimmungsgemäß ausschließlich zum Sägen von Holz. Das Fällen von Bäumen darf nur mit entsprechender Ausbildung erfolgen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht wurde.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung des Geräts auftreten: 1. Schnittverletzungen bei Kontakt mit der un-
geschützten beziehungsweise rotierenden Sägekette. 2. Schnittverletzungen bei Rückschlag oder anderen ungewollten Bewegungen der Führungsschiene. 3. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile
der Sägekette. 4. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile
des Schnittguts. 5. Schädigung des Gehörs, sofern kein vorge-
schriebener Gehörschutz getragen wird. 6. Atemprobleme durch Einatmen schädlicher
Gase und Hautverletzungen durch Kontakt mit Benzin.
4. Technische Daten
Motorhubraum ………………………………… 37,2 cm3 Maximale Motorleistung………………………. 1,3 kW Schneidlänge…………………………………….34,5 cm Führungsschienenlänge ……………….. 14″ (35 cm) Kettenteilung…………………….. (0,375″), 9,525 mm Kettenstärke…………………………. (0,05″), 1,27 mm Leerlaufdrehzahl …………………… 3000 ± 300 min-1 Maximaldrehzahl mit Schneidgarnitur……………………….11500 min-1 Kettengeschwindigkeit max…………………21,9 m/s Tankinhalt………………………………………… 300 cm3 Öltankinhalt……………………………………… 170 cm3 Antivibrierfunktion ……………………………………….ja Zahnung Kettenrad …………..6 Zähne x 9,525 mm Nettogewicht ohne Kette und Führungsschiene ……………………………4,5 kg Schalldruckpegel LPA (ISO 22868) am Ort des Bedieners…………………….. 100 dB(A) Unsicherheit KPA………………………………… 3 dB(A) Schallleistungspegel LWA gemessen (ISO 22868) ………………………………. 112,8 dB(A) Unsicherheit KWA ……………………………….. 3 dB(A) Schallleistungspegel LWA garantiert (2000/14/EG) ……………………………….. 114 dB(A) Vibration ahv (vorderer Handgriff) (ISO 22867) ………………………………. max. 10 m/s2 Unsicherheit Khv …………………………………1,5 m/s2 Vibration ahv (hinterer Handgriff) (ISO 22867) ………………………………. max. 10 m/s2 Unsicherheit Khv …………………………………1,5 m/s2 Zündkerze………………………………TORCH L7RTC Elektrodenabstand…………………………….. 0,6 mm Typ Kette…………………………. Kangxin JL9D-3*53 …………………………………………..Oregon 91P053X Typ Schwert ……………….. Kangxin AP14-53-507P ……………………….Oregon 140SDEA041 (518302)
– 9 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 9
23.01.2023 10:21:13
D
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
· Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Gefahr: Starten Sie den Motor erst, wenn die Säge fertig montiert ist. Vorsicht: Tragen Sie beim Umgang mit der Kette stets Schutzhandschuhe.
5.1 Führungsschiene und Sägekette montieren (Abb. 2A-2G)
1. Kettenbremse entriegeln, dazu vorderen Handschutz (6) in Richtung des vorderen Handgriffs (7) drücken. (Abb. 2A)
2. Entfernen Sie die Führungsschienenabdeckung (A) durch Lösen der beiden Muttern (19) (Abb. 2B).
3. Legen Sie die Führungsschiene (2) in die Aufnahme an der Kettensäge (Abb. 2C).
4. Legen Sie die Kette (3) um das Antriebsrad (C) (Abb. 2E). Achten Sie auf die Drehrichtung der Kette (3). Die Schneidglieder (B) müssen wie in Abb. 2D ausgerichtet sein.
5. Legen Sie die Kette um die Führungsschiene. (Abb. 2E)
6. Die Antriebsglieder der Kette (3) müssen vollständig in die umlaufende Nut (D), sowie zwischen die Zähne des Antriebsrads (C) gleiten. (Abb. 2E)
7. Drehen Sie die Kettenspannschraube (20) entgegen dem Uhrzeigersinn bis sich der Bolzen (E) am Ende seiner Schiebestrecke befindet. (Abb. 1B/2F)
8. Montieren Sie die Schienenabdeckung (A).
Hinweis! Der Bolzen (E) der Kettenspannvorrichtung muss in die Bohrung (G) der Führungsschiene einrasten. (Abb. 2G) Schieben Sie dazu die Führungsschiene (2) ein wenig vor und zurück während Sie die Schienenabdeckung (A) anbringen. Ziehen Sie die Muttern (19) handfest an.
5.2 Kettenspannung einstellen (3A/3B) Führen Sie das Einstellen der Kettenspannung nur bei ausgeschaltetem Motor durch. 1. Drücken Sie die die Spitze der Führungs-
schiene (2) leicht nach oben und stellen Sie die Kettenspannung mit Hilfe der Kettenspannschraube (20) ein. (Abb. 3A) Eine optimale Kettenspannung liegt vor, wenn die Kette (3) an der Unterseite, in der Mitte der Führungsschiene (2) wie in Abb. 3B (B) anliegt. 2. Halten Sie leichten Druck auf die Schienenspitze aufrecht und ziehen Sie die beiden Muttern (19) fest. 3. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch. Ziehen Sie die Kette (3) von Hand 1x um die Führungsschiene (2). Wenn sich die Kette (3) nur schwer um die Führungsschiene (2) drehen lässt oder blockiert, ist sie zu straff gespannt.
Ist das der Fall, nehmen Sie folgende kleine Einstellung vor: 1. Lösen Sie die beide Muttern (19) und ziehen
Sie diese wieder handfest an. 2. Verringern Sie die Kettenspannung, indem
Sie die Kettenspannschraube (20) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Machen Sie nur kleine Einstellschritte und ziehen Sie immer wieder die Kette (3) auf der Führungsschiene (2) vor und zurück um zu prüfen ob sich die Kette (3) reibungslos bewegen lässt aber dennoch eng anliegt. Hinweis: Ist die Kette (3) zu locker drehen Sie die Kettenspannschraube (20) im Uhrzeigersinn. 3. Ist die Kettenspannung optimal eingestellt, geben Sie leichten Druck auf die Schienenspitze und ziehen Sie die beide Muttern (19) fest.
Eine neue Sägekette dehnt sich, daher ist es wichtig bei Erstinbetriebnahme die Kette in kurzen Zeitabständen (ca. 5 Schnitte) nachzustellen. Diese Zeitabstände verlängern sich mit zunehmender Betriebsdauer.
Hinweis: Wenn die Sägekette (3) ZU LOCKER oder ZU STRAFF ist, nutzen sich Antriebsrad, Führungsschiene, Kette und das Kurbelwellenlager schneller ab. Abb. 3B informiert über die richtige Spannung A (kalter Zustand) und Spannung B (warmer Zustand). C zeigt eine zu lockere Kette.
– 10 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 10
23.01.2023 10:21:13
D
5.3 Treibstoff und Öl Treibstoff Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem 2-Takt-Öl.
Treibstoffmischung Mischen Sie den Treibstoff mit 2-Takt-Öl in einem geeigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um alles sorgfältig zu mischen.
Hinweis: Verwenden Sie für diese Säge nie reines Benzin. Der Motor wird hierdurch beschädigt und Sie verlieren den Garantieanspruch für dieses Produkt. Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch, das länger als 90 Tage gelagert wurde.
Hinweis: Es muss spezielles 2-Takt-Öl, für luftgekühlte 2-Takt-Motoren mit einem Mischungs-verhältnis von 1:40 verwendet werden. Verwenden Sie kein 2-Takt-Ölprodukt mit einem Mischungsverhältnis von 1:100. Unzureichendes Ölen beschädigt den Motor und Sie verlieren in diesem Fall den Garantieanspruch für den Motor.
Empfohlene Treibstoffe Einige herkömmliche Benzine sind mit Beimischungen wie Alkohol- oder Ätherverbindungen gemischt, um den Normen für saubere Abgase zu entsprechen. Der Motor läuft zufriedenstellend mit allen Benzinarten zum Zweck des Eigenantriebs, auch mit sauerstoffangereicherten Benzinen. Verwenden Sie am besten bleifreies Normalbenzin.
Ölen von Kette und Führungsschiene Jedesmal wenn der Treibstofftank mit Benzin aufgefüllt wird muss auch der Kettenöltank nachgefüllt werden. Es wird empfohlen hierzu handelsübliches Kettenöl zu verwenden.
Motoröl und Benzin
I Sägekette
Prüfungen vor dem Anlassen des Motors Gefahr: Starten oder bedienen Sie die Säge nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig montiert sind. 1. Füllen Sie den Treibstofftank (21) mit der rich-
tigen Treibstoffmischung auf (Abb. 4). 2. Füllen Sie den Öltank (22) mit Kettenöl (Abb.
4).
Nach dem Befüllen von Ketten- und Öltank die Tankdeckel mit der Hand festziehen. Verwenden Sie hierfür kein Werkzeug.
6. Bedienung
Prüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf eventuelle Schäden und verwenden Sie es nicht wenn Schäden vorhanden sind. Das Gerät darf nur mit aktivierter Kettenbremse gestartet werden. Die Kettenbremse ist aktiviert, wenn der Bremshebel (6) nach vorne gedrückt ist.
Erklärung der Funktionsweise, siehe – Prüfen der Kettenbremse – Statische Prüfung.
6.1 Kettenbremse Die Kettensäge ist mit einer Kettenbremse versehen, welche die Verletzungsgefahr auf Grund von Rückschlaggefahr mindert. Die Bremse wird aktiviert, wenn Druck auf den Handschutz (6) ausgeübt wird. Z.B. wenn bei einem Rückschlag, die Hand der Bedienungsperson auf den Handschutz (6) schlägt. Bei Aktivierung der Bremse hält die Kette (3) abrupt an.
Warnung: Die Kettenbremse hat zwar den Zweck, eine Verletzungsgefahr auf Grund von Rückschlag zu mindern; sie kann jedoch keinen angemessenen Schutz bieten, wenn mit der Säge sorglos gearbeitet wird. Prüfen Sie regelmäßig, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß funktioniert. Testen Sie die Kettenbremse vor dem ersten Schnitt, nach mehrmaligem Schneiden, nach Wartungsarbeiten und wenn die Kettensäge starken Stößen ausgesetzt oder fallen gelassen wurde.
Mischung 1:40
I Nur Öl
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 11
– 11 –
23.01.2023 10:21:13
D
6.1.1 Prüfen der Kettenbremse (Abb. 5A/5B/6) Statische Prüfung (bei abgestelltem Motor)
Gefahr: Wenn die Kette (3) nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zur Instandsetzung zum autorisierten Kundendienst.
Kettenbremse deaktiviert (Kette (3) frei verschiebbar) 1. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (6) in
Richtung des vorderen Handgriffs (7). Der vordere Handschutz (6) muss hörbar einrasten. (Abb. 5A) 2. Die Kette (3) muss sich auf der Führungsschiene (2) verschieben lassen.
Kettenbremse aktiviert (Kette (3) blockiert) 1. Drücken Sie den vorderen Handschutz (6) in
Richtung Führungsschiene (2). Der vordere Handschutz (6) muss hörbar einrasten. (Abb. 5B) 2. Die Kette (3) darf sich auf der Führungsschiene (2) nicht verschieben lassen. Hinweis: Der vordere Handschutz (6) sollte in beiden Positionen einrasten. Wenn Sie einen starken Widerstand spüren, oder der vordere Handschutz (6) nicht einrastet, verwenden Sie die Säge nicht. Bringen Sie sie zur Reparatur zum autorisierten Kundendienst.
6.1.2 Prüfen der Kupplung Führen Sie regelmäßige Funktionskontrollen der Kupplung durch. Prüfen Sie die Kupplung vor dem ersten Schnitt, nach mehrmaligem Schneiden, nach Wartungsarbeiten und wenn die Kettensäge starken Stößen ausgesetzt oder fallen gelassen wurde. 1. Starten Sie die Kettensäge, nach Startanwei-
sung. (siehe 6.2 bzw. 6.3) 2. Betätigen Sie kurz den Gashebel (11) und
lassen ihn wieder los um sicherzustellen, dass die Arretierung der Drosselklappe gelöst wurde und der Motor im Leerlauf läuft. 3. Die Kette (3) muss im Leerlauf stoppen.
Die Kupplung ist so ausgelegt, dass beim Anheben der Leerlaufdrehzahl um das 1,25 fache, keine Kettenbewegung festgestellt werden darf.
Gefahr: Wenn die Kette (3) nicht stoppt, schalten Sie den Motor aus und bringen Sie die Säge zur Instandsetzung zum autorisierten Kundendienst.
Dynamische Prüfung (Motor wird gestartet) 1. Stellen Sie die Säge auf eine harte, ebene
Fläche. 2. Mit der linken Hand halten Sie den vorderen
Handgriff (7) fest. 3. Starten Sie die Kettensäge nach Startanwei-
sung. (siehe 6.2 bzw. 6.3) 4. Deaktivieren Sie die Kettenbremse (Ziehen
Sie den vorderen Handschutz (6) in Richtung des vorderen Handgriffs (7)). (Abb. 5A) 5. Greifen Sie den hinteren Handgriff (8) mit der rechten Hand. 6. Geben Sie nach einer kurzen Aufwärmphase Vollgas. Drücken Sie mit dem Handrücken der linken Hand den vorderen Handschutz (6) in Richtung Führungsschiene (2). Dadurch wird die Kettenbremse aktiviert. (Abb. 6)
Gefahr: Aktivieren Sie die Kettenbremse langsam und mit Bedacht. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und achten Sie auf einen guten Griff. Die Säge darf keine Gegenstände berühren.
7. Die Kette (3) muss abrupt stoppen. Lassen Sie sofort den Gashebel (11) los, wenn die Kette (3) still steht.
Gefahr: Aktivieren Sie immer die Kettenbremse (6) bevor Sie den Motor starten.
6.2 Starten bei kaltem Motor (7A-7D) Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen Menge Benzin/Öl-Gemisch. (Siehe Punkt 5.3) 1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen. 2. Ein-/ Aus-Schalter (10) auf ,,I” schalten. (Abb.
7A) 3. Kraftstoffpumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 25) 10x
drücken. 4. Choke-Hebel (13) herausziehen (Abb. 7B)
Hinweis: Durch Betätigen des Choke-Hebels I I (13) wird auch die Drosselklappe leicht geöffnet und in dieser Stellung arretiert. Dies hat eine Anhebung der Leerlaufdrehzahl zur Folge, die Säge startet schneller.
5. Das Gerät gut festhalten und den Startergriff (9) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startergriff (9) 3x rasch anziehen. (Abb. 7C/7D)
6. Choke-Hebel (13) hineindrücken. 7. Das Gerät gut festhalten und den Startergriff
(9) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startergriff (9) mehrmals schnell anziehen, bis der Motor startet. (Abb. 7D)
– 12 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 12
23.01.2023 10:21:14
D
Hinweis: Den Startergriff (9) nicht zurückschleudern lassen. Dies kann zu Beschädigungen führen. Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 Sek. warmlaufen lassen.
Warnung: Aufgrund der leicht geöffneten Drosselklappe beginnt das Schneidwerkzeug bei gestartetem Motor zu arbeiten. Betätigen Sie kurz den Gashebel (11). Die Arretierung der Drosselklappe wird gelöst und der Motor kehrt in den Leerlauf zurück. (Abb. 7C)
8. Sollte der Motor nach 8 Zügen am Startergriff nicht starten, wiederholen Sie die Schritte 1-7.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt ,,Fehlerbehebung am Motor”. Zur Beachtung: Ziehen Sie die Schnur des Startergriffs stets gerade heraus. Wird sie in einem Winkel herausgezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Startergriff, wenn sich die Schnur wieder einzieht. Lassen Sie den Startergriff nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnellen.
6.3 Starten bei warmem Motor (7A-7D) (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. 2. Ein-/ Aus-Schalter (10) auf ,,I” schalten. (Abb.
7A) 3. Das Gerät gut festhalten und den Startergriff
(9) bis zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt den Startergriff (9) mehrmals schnell anziehen, bis der Motor startet. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Maschine nach 6 Zügen immer noch nicht startet, wiederholen Sie die Schritte 1-7 unter 6.2. (Abb. 7D)
6.4 Anhalten des Motors 1. Lassen Sie den Gashebel los, und warten
Sie, bis der Motor im Leerlauf läuft. 2. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop
(0)”, um den Motor zu stoppen.
Hinweis: Um den Motor im Notfall anzuhalten, aktivieren Sie die Kettenbremse und stellen Sie den Ein-/ Ausschalter auf “Stop (0)”
6.5 Allgemeine Anleitungen zum Schneiden Gefahr: Das Fällen eines Baumes ist ohne Ausbildung nicht erlaubt.
Fällen
· Fällen bedeutet das Absägen eines Baumes.
Kleine Bäume mit einem Durchmesser von 15-18 cm werden gewöhnlich mit einem Schnitt abgesägt. Bei größeren Bäumen müssen Kerbschnitte angesetzt werden. Kerbschnitte bestimmen die Richtung, in die der Baum fallen wird.
· Vor dem Schneiden sollte ein Rückzugspfad
(A) geplant und freigelegt werden. Der Rückzugspfad sollte nach hinten und diagonal zur Rückseite der erwarteten Fallrichtung verlaufen, wie in Abb. 8 dargestellt ist.
· Beim Fällen eines Baumes an einem Hang
sollte sich die Bedienungsperson der Kettensäge an der aufsteigenden Seite des Hanges aufhalten, da der Baum nach dem Fällen höchstwahrscheinlich den Hang herunterrollen oder -rutschen wird.
· Die Fallrichtung (B) wird vom Kerbschnitt be-
stimmt. Berücksichtigen Sie vor dem Schneiden die Anordnung größerer Zweige und die natürliche Neigung des Baumes, um den Fallweg des Baumes abzuschätzen (Abb. 8).
· Fällen Sie keinen Baum, wenn ein starker
oder sich wechselnder Wind weht, oder wenn die Gefahr der Eigentumsbeschädigung besteht. Konsultieren Sie einen Fachmann für das Fällen von Bäumen. Fällen Sie keinen Baum, wenn er auf Leitungen treffen könnte. Verständigen Sie im Zweifelsfall das für die Leitung zuständige Amt bevor Sie den Baum fällen.
Allgemeine Richtlinien für das Fällen von Bäumen (Abb. 9) Gewöhnlich besteht das Fällen aus 2 Hauptschnitten: Einkerben (C) und Fällschnitt (D).
· Beginnen Sie mit dem oberen Kerbschnitt
(C) auf der Fallseite des Baumes (E). Achten Sie darauf, den unteren Schnitt nicht zu tief in den Baumstamm zu schneiden. Die Kerbe (C) sollte so tief sein, dass ein Ankerpunkt (F) in ausreichender Breite und Stärke erzeugt wird. Die Kerbe sollte breit genug sein, um das Fällen des Baumes so lange wie möglich zu kontrollieren.
· Treten Sie nie vor einen Baum, der eingekerbt
ist. Führen Sie den Fällschnitt (D) auf der anderen Seite des Baumes ca. 3-5 cm oberhalb der Kerbkante (C) aus. Sägen Sie den Baum-
– 13 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 13
23.01.2023 10:21:14
D
stamm nie vollständig durch. Lassen Sie immer einen Ankerpunkt. Der Ankerpunkt (F) hält den Baum. Wenn der Stamm vollständig durchgesägt wird, können Sie die Fallrichtung nicht mehr kontrollieren. Stecken Sie einen Keil oder einen Fällhebel in den Schnitt, noch bevor der Baum unstabil wird und sich zu bewegen beginnt. Die Leitschiene kann sich dann nicht im Fällschnitt verklemmen, wenn Sie die Fallrichtung falsch einschätzten. Verwehren Sie Zuschauern den Zutritt zum Fallbereich des Baumes, bevor Sie ihn umstoßen.
· Prüfen Sie vor Ausführung des endgültigen
Schnitts, ob Zuschauer, Tiere oder Hindernisse im Fallbereich vorhanden sind.
Fällschnitt
· Verhindern Sie ein Festklemmen der Schiene
oder der Kette (B) im Schnitt mit Holz- oder Plastikkeilen (A). Keile kontrollieren auch das Fällen (Abb. 10).
· Wenn der Durchmesser des zu schneiden-
den Holzes größer ist als die Schienenlänge, machen Sie 2 Schnitte gemäß Abbildung 11.
· Wenn der Fällschnitt sich dem Ankerpunkt
nähert, beginnt der Baum zu fallen. Sobald der Baum zu fallen beginnt, ziehen Sie die Säge aus dem Schnitt heraus, stoppen Sie den Motor, legen Sie die Kettensäge ab und verlassen Sie den Bereich über den Rückzugspfad (Abb. 8).
Entfernen von Zweigen
· Zweige werden vom gefällten Baum entfernt.
Entfernen Sie Stützzweige (A) erst, wenn der Stamm in Längen geschnitten ist (Abb. 12). Unter Spannung stehende Zweige müssen von unten herauf geschnitten werden, damit die Kettensäge sich nicht verklemmt.
· Schneiden Sie nie Baumzweige ab, während
Sie auf dem Baumstamm stehen.
Zuschneiden der Länge
· Schneiden Sie einen gefällten Baumstamm
der Länge nach zu. Achten Sie auf einen guten Stand und stehen Sie oberhalb des Stammes, wenn Sie an einem Hang sägen. Der Stamm sollte, sofern möglich, abgestützt sein, damit das abzuschneidende Ende nicht auf dem Boden liegt. Wenn beide Enden des Stammes abgestützt sind und Sie in der Mitte schneiden müssen, machen Sie einen halben Schnitt von oben durch den Stamm und dann den Schnitt von unten nach oben. Dies ver-
hindert ein Festklemmen der Schiene und der Kette im Stamm. Achten Sie darauf, dass die Kette beim Zuschneiden nicht in den Boden schneidet, denn hierdurch wird die Kette sehr schnell stumpf. Stehen Sie beim Zuschneiden immer auf der oberen Hangseite. 1. Stamm der Gesamtlänge nach abgestützt: Schneiden Sie von oben und achten Sie darauf, nicht in den Boden zu schneiden (Abb. 13A). 2. Stamm an einem Ende abgestützt: Schneiden Sie zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von unten nach oben, um ein Absplittern zu vermeiden. Schneiden Sie dann von oben auf den ersten Schnitt zu, um ein Festklemmen zu vermeiden (Abb. 13B). 3. Stamm an beiden Enden abgestützt: Schneiden Sie zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von oben nach unten, um ein Absplittern zu vermeiden. Schneiden Sie dann von unten auf den ersten Schnitt zu, um ein Festklemmen zu vermeiden (Abb. 13C).
· Die beste Methode einen Baumstamm der
Länge nach zuzuschneiden ist mit Hilfe eines Sägebocks. Ist dies nicht möglich, sollte der Stamm mit Hilfe der Zweigstücke oder über Stützblöcke angehoben und abgestützt werden. Stellen Sie sicher, dass der zu schneidende Stamm sicher abgestützt ist.
Zuschneiden der Länge auf dem Sägebock (Abb. 14) Zu Ihrer Sicherheit und zum Erleichtern der Sägearbeiten ist die richtige Position für einen vertikalen Längenzuschnitt erforderlich. A. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
und führen Sie sie beim Schneiden rechts an Ihrem Körper vorbei. B. Halten Sie den linken Arm so gerade wie möglich. C. Verteilen Sie Ihr Gewicht auf beide Füße. Hinweis! Achten Sie während der Sägearbeiten stets darauf, dass Sägekette und Führungsschiene ausreichend geölt sind.
– 14 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 14
23.01.2023 10:21:14
D
7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Zündkerzenstecker.
7.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit ei-
nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Wartung Warnung: Alle Wartungsarbeiten an der Kettensäge abgesehen der in dieser Anleitung aufgelisteten Punkte dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden
7.2.1 Luftfilter Hinweis: Bedienen Sie die Säge nie ohne den Luftfilter. Staub und Schmutz wird ansonsten in den Motor gezogen und beschädigt ihn. Halten Sie den Luftfilter sauber! Der Luftfilter muss alle 20 Betriebsstunden gereinigt bzw. ersetzt werden.
Reinigung des Luftfilters (Abb. 15A/15B) 1. Entfernen Sie die obere Luftfilterabdeckung
(14), indem Sie die Befestigungsschraube (A) der Abdeckung entfernen. Die Abdeckung lässt sich dann abnehmen (Abb. 15A). 2. Heben Sie den Luftfilter (15) heraus (Abb. 15B). 3. Reinigen Sie den Luftfilter. Waschen Sie den Filter in sauberer, warmer Seifenlauge. Lassen Sie ihn an der Luft vollständig trocken werden.
Hinweis: Es ist ratsam, Ersatzfilter vorrätig zu haben. 4. Setzen Sie den Luftfilter ein. Setzen Sie die
Luftfilterabdeckung (14) auf. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung passgenau aufgesetzt ist. Ziehen Sie die Befestigungsschraube der Abdeckung an.
7.2.2 Treibstofffilter Hinweis: Betreiben Sie die Säge nie ohne den Treibstofffilter. Nach jeweils 100 Betriebsstunden muss der Treibstofffilter gereinigt oder bei Beschädigung ersetzt werden. Entleeren Sie den Treibstofftank ganz, bevor Sie den Filter auswechseln. 1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe ab. 2. Biegen Sie einen weichen Draht zurecht. 3. Stecken Sie ihn in die Öffnung des Treibstoff-
tanks und haken Sie den Treibstoffschlauch ein. Ziehen Sie den Treibstoffschlauch behutsam zur Öffnung, bis Sie ihn mit Ihren Fingern ergreifen können.
Hinweis: Ziehen Sie den Schlauch nicht ganz aus dem Tank heraus.
4. Heben Sie den Filter aus dem Tank heraus. 5. Ziehen Sie den Filter mit einer Drehbewe-
gung ab und reinigen Sie ihn. Wenn er beschädigt ist, entsorgen Sie den Filter. 6. Setzen Sie einen neuen oder den gereinigten Filter ein. Stecken Sie ein Ende des Filters in die Tanköffnung. Vergewissern Sie sich, dass der Filter in der unteren Tankecke sitzt. Rücken Sie den Filter mit einem langen Schraubenzieher auf seinen richtigen Platz. 7. Füllen Sie den Tank mit frischem Treibstoffgemisch auf. Siehe Abschnitt TREIBSTOFF UND ÖL. Setzen Sie die Kappe des Tanks auf.
7.2.3 Zündkerze (Abb. 15A-15C) Hinweis: Damit der Sägemotor leistungsfähig bleibt, muss die Zündkerze sauber sein und den richtigen Elektrodenabstand (0,6 mm) haben. Die Zündkerze muss alle 20 Betriebsstunden gereinigt bzw. ersetzt werden.
1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)”.
2. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (14), indem Sie die Befestigungsschraube (A) der Abdeckung entfernen. Die Abdeckung lässt sich dann abnehmen (Abb. 15A)
3. Entfernen Sie den Luftfilter (15) (Abb. 15B). 4. Ziehen Sie das Zündkabel (C) durch Ziehen
und gleichzeitiges Drehen von der Zündkerze ab (Abb. 15C). 5. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel. 6. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupferdrahtbürste oder setzen Sie eine neue ein.
– 15 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 15
23.01.2023 10:21:14
D
7.2.4 Vergasereinstellung Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich werden, bringen Sie die Säge zum autorisierten Kundendienst.
Auf der Unterseite der Kettensäge befindet sich die Einstellschraube (A) für die Kettenschmierung (Abb. 21). Linksdrehen erhöht die Kettenschmierung Rechtsdrehen verringert die Kettenschmierung.
Hinweis: Sie dürfen keinerlei Einstellungen am Vergaser selbst vornehmen!
7.2.5 Führungsschiene
· Fetten Sie den Stern der Führungsschiene
alle 10 Betriebsstunden. Dies ist erforderlich, damit ihre Kettensäge die optimale Leistung erzielen kann. (Abb. 16) Reinigen Sie das Ölungsloch, setzen Sie die Fettpresse (nicht im Lieferumfang enthalten) an und pumpen Sie Fett in das Lager, bis es auf der Außenseite herausgedrückt wird.
· Reinigen Sie die Nut, in der die Kette läuft,
und die Öleintrittsbohrung regelmäßig mit einem im Handel erhältlichen Reinigungswerkzeug. (Abb. 17A) Dies ist wichtig um eine optimale Schmierung von Führungsschiene und Kette während des Betriebs zu gewährleisten.
· Entfernen Sie Grate und scharfe Kanten an
der Führungsschiene (2), durch vorsichtiges Feilen mit einer Flachfeile. (Abb. 17B)
· Wenden Sie die Führungsschiene (2) alle 8
Arbeitsstunden, damit sich diese an Oberund Unterseite gleichmäßig abnutzt.
Öldurchlässe Öldurchlässe auf der Schiene sollten gereinigt werden, um ein ordnungsgemäßes Ölen der Schiene und der Kette während des Betriebs zu gewährleisten.
Hinweis: Der Zustand der Öldurchlässe lässt sich leicht überprüfen. Wenn die Durchlässe sauber sind, sprüht die Kette wenige Sekunden nach Anlassen der Säge automatisch Öl ab. Die Säge besitzt ein automatisches Ölsystem.
Automatische Kettenschmierung Die Kettensäge ist mit einem automatischen Ölsystem mit Zahnradantrieb ausgestattet. Es versorgt die Schiene und die Kette automatisch mit der richtigen Ölmenge. Sobald der Motor beschleunigt wird, fließt auch das Öl schneller zur Schienenplatte. Die Kettenschmierung wurde werkseitig optimal eingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich werden, bringen Sie die Säge zum autorisierten Kundendienst.
Zum Überprüfen der Kettenschmierung die Kettensäge mit der Kette über ein Blatt Papier halten und ein paar Sekunden Vollgas geben. Auf dem Papier kann die jeweils eingestellte Ölmenge überprüft werden.
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Kettenschmierung ordnungsgemäß funktioniert. Testen Sie die Kettenschmierung vor dem ersten Schnitt, nach mehrmaligem Schneiden und auf jeden Fall nach Wartungsarbeiten.
Ölen der Kette Vergewissern Sie sich stets, dass das automatische Ölsystem richtig funktioniert. Achten Sie auf einen stets gefüllten Öltank. Während der Sägearbeiten müssen die Schiene und die Kette stets ausreichend geölt sein, um Reibung mit der Leitschiene zu verringern. Die Schiene und die Kette darf nie ohne Öl sein. Betreiben Sie die Säge trocken oder mit zu wenig Öl, nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit der Sägekette wird kürzer, die Kette wird schnell stumpf und die Schiene nutzt sich auf Grund von Überhitzung sehr stark ab. Zu wenig Öl erkennt man an Rauchentwicklung oder Verfärbung der Schiene.
7.2.6 Wartung der Kette
Schärfen der Kette Hinweis: Eine scharfe Kette erzeugt wohlgeformte Späne. Wenn die Kette Sägemehl erzeugt, muss sie geschärft werden.
Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerkzeuge erforderlich, die gewährleisten, dass die Messer im richtigen Winkel und der richtigen Tiefe geschärft sind. Für den unerfahrenen Benutzer von Kettensägen empfehlen wir, die Sägekette von einem Fachmann des entsprechenden Kundendienstes vor Ort schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schärfen Ihrer eigenen Sägekette zutrauen, erwerben Sie die Spezialwerkzeuge beim professionellen Kundendienst.
– 16 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 16
23.01.2023 10:21:14
D
Kette schärfen (Abb. 18) Schärfen Sie die Kette mit Schutzhandschuhen und einer runden Feile. Schärfen Sie die Spitzen nur mit nach außen gerichteten Bewegungen (Abb. 19) und beachten Sie die Werte gemäß Abb. 18. Nach dem Schärfen müssen die Schneidglieder alle gleich breit und lang sein.
Nach 3-4 maligem Schärfen der Schneidglieder müssen Sie die Höhe der Tiefenbegrenzer prüfen, und diese ggf. mit einer flachen Feile kürzen, und dann die vordere Ecke abrunden (Abb. 20).
Die vorderen Kanten feilen Sie rund.
7.3 Lagerung und Transport
Transport
· Betätigen Sie die Kettenbremse. · Sichern Sie die Kettensäge gegen Verrut-
schen um Kraftstoffverlust, Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Bringen Sie vor Transport und Lagerung der Kettensäge den Kettenschutz (4) an.
Hinweis: Verstauen Sie eine Kettensäge nie länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
Verstauen der Kettensäge Wenn Sie eine Kettensäge länger als 30 Tage verstauen, muss sie hierfür vorbereitet werden. Andernfalls verdunstet der im Vergaser befindliche, restliche Treibstoff und lässt einen gummiartigen Bodensatz zurück. Dies könnte den Start erschweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge haben. 1. Nehmen Sie die Treibstofftankkappe langsam
ab, um eventuellen Druck im Tank abzulassen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank. 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis die Säge anhält, um den Treibstoff aus dem Vergaser zu entfernen. 3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten). 4. Reinigen Sie die Maschine gründlich.
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Hinweis: Verstauen Sie die Säge an einem trockenen Ort und weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc.
Führen Sie die Inbetriebnahme nach Lagerung wie im Absatz ,,5. Vor Inbetriebnahme” beschrieben durch.
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 17
– 17 –
23.01.2023 10:21:15
D
9. Fehlersuchplan
Problem Der Motor startet nicht, oder er startet, aber läuft nicht weiter.
Der Motor startet, aber er läuft nicht mit voller Leistung.
Motor stottert
Keine Leistung bei Belastung Motor läuft sprunghaft Übermäßig viel Rauch. Keine Leistung bei Belastung
Motor stirbt ab
Ungenügend Kettenschmierung (Schwert und Kette werden heiß)
Mögliche Ursache – Falscher Startverlauf.
– Zu viel Kraftstoff im Brennraum durch fehlgeschlagene Startversuche.
– Falsch eingestellter Vergaser.
– Verrußte Zündkerze.
– Verstopfter Treibstoff-Filter. – Falsche Hebelposition am Choke.
– Verschmutzter Luftfilter
– Falsch eingestellte Vergasermischung.
– Falsch eingestellte Vergasermischung.
– Falsch eingestellte Zündkerze.
– Falsch eingestellte Vergasermischung.
– Falsche Treibstoffmischung.
– Kette stumpf
– Kette locker – Benzintank leer – Kraftstofffilter im Tank falsch positi-
oniert
– Kettenöltank leer – Öleintrittsbohrung verstopft
Korrektur
– Beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung.
– Warten Sie ca. 30 Minuten bis sich der Kraftstoff im Brennraum verflüchtigt hat, bevor Sie einen weiteren Startvorgang durchführen.
– Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen.
– Zündkerze reinigen/Elektrodenabstand einstellen oder ersetzen.
– Ersetzen Sie den Treibstoff-Filter.
– Hebel auf korrekte Position bringen.
– Filter entfernen, reinigen und erneut einsetzen.
– Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen.
– Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen.
– Zündkerze reinigen/Elektrodenabstand einstellen oder ersetzen.
– Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen.
– Verwenden Sie die richtige Treibstoffmischung.
– Kette schärfen oder neue Kette einlegen
– Kette spannen
– Benzintank füllen – Benzintank komplett auffüllen oder
Kraftstofffilter im Benzintank anders positionieren
– Kettenöltank auffüllen – Öleintrittsbohrung reinigen/Nut der
Führungsschiene reinigen
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 18
– 18 –
23.01.2023 10:21:15
D
10. EG-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt
Benzin-Kettensäge BL-BK 35/2
Hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland
den folgenden Richtlinien entspricht:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
Die Konformität mit der EG-Maschinen-Richtlinie wird nachgewiesen durch das Bewertungsverfahren gemäß Anhang IX:
Notified Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstr. 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen Notified Body No.: 0905 Reg. No.: 22SHW1508-01
EMV Richtlinie 2014/30/EU Emissions-Richtlinie 2016/1628 Emissions-No.: e9*2016/1628*2016/1628SHA1/P*1111*00 Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG (geändert durch Richtlinie 2005/88 (EG)
und folgenden anwendbaren harmonisierten Normen entspricht:
EN ISO 11681-1:2022 EN ISO 14982-1:2009
Die Einhaltung der Geräuschemissionen nach Vorgaben der Outdoor-Richtlinie wird durch das Bewertungsverfahren nach Anhang V sichergestellt.
Gemessener Schallleistungspegel: 110,9 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel: 114 dB (A)
Andreas Back Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen
Bornheim, 17.01.2023
HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 19
– 19 –
23.01.2023 10:21:15
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
Beispiel Schwert, Zündkerze, Luftfilter, Benzinfilter Sägekette
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 20
– 20 –
23.01.2023 10:21:15
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9. Plan de recherche des erreurs 10. Déclaration de conformité CE
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 21
– 21 –
23.01.2023 10:21:16
F
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1-21) 1. Unité du moteur 2. Rail de guidage 3. Chaîne de tronçonneuse 4. Protection de la chaîne 5. Clé à bougie 6. Protection des mains avant (levier de frein de
chaîne) 7. Poignée avant 8. Poignée arrière 9. Poignée de démarrage 10. Interrupteur marche/arrêt 11. Accélérateur 12. Blocage de l`accélérateur 13. Levier étrangleur 14. Recouvrement de filtre à air 15. Filtre à air 16. Bougie d`allumage 17. Butée à mâchoires 18. Attrape-chaîne 19. Écrou fixation de rail de guidage
20. Vis de serrage chaîne 21. Bouchon de réservoir carburant 22. Bouchon de réservoir d`huile 23. Flacon mélangeur 24. Tournevis 25. Pompe à carburant (Primer)
Dispositifs de securite (fig.1a/1b) 3 Grâce aux limiteurs de profondeur spécia-
lement conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les rebonds et leur intensité. 6 LE LEVIER DU CHAIN BRAKE (FREIN DE CHAINE) /ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en opération. CHAIN BRAKE est un dispositif de sécurité conçu pour minimiser la possibilité de blessures causées par un rebond; le levier du CHAIN BRAKE arrête la tronçonneuse instantanément. 10 Déclanché, L’INTERRUPTEUR D ARRET stoppe immédiatement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il est nécessaire de mettre l’interrupteur sur la position «mise en marche» ON. 12 LA MANETTE DE SECURITE empêche l’accélération involontaire du moteur. Il n’est pas possible d’appuyer sur la gâchette d’accélération à moins que la gâchette de sécurité ne soit enclenchée. 18 LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le capteur de chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne.
Remarque ! Examinez votre tronçonneuse et chacun de ses éléments.
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
– 22 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 22
23.01.2023 10:21:16
F
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
· Mode d’emploi d’origine · Consignes de sécurité
2. Blessures par coupure en cas de recul ou autres mouvements impromptus du rail de guidage.
3. Blessures dues à la projection de composants de la chaîne de tronçonneuse.
4. Blessures dues à la projection de morceaux du bois à couper.
5. Lésion de l`ouïe lorsque l`on ne porte pas de protection anti-bruit réglementaire.
6. Problèmes respiratoires dus à l`inhalation de gaz toxiques et lésions cutanées dues au contact avec l`essence.
4. Données techniques
3. Utilisation conforme à l’affectation
La chaîne sert, conformément à l’affectation, exclusivement à scier le bois. Seules les personnes dûment formées sont autorisées à couper des arbres. Le producteur décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés par l’utilisation non conforme à l’emploi prévu ou par de mauvaises commandes.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Attention ! Risques résiduels Même en utilisant cet appareil conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet appareil : 1. Blessures par coupure en cas de contact
avec la chaîne de tronçonneuse non protégée ou en rotation.
Cylindrée du moteur ………………………… 37,2 cm3
Puissance maximale du moteur …………… 1,3 kW
Longueur de coupe ……………………………34,5 cm
Longueur de rail de guidage …………. 14″ (35 cm)
Écartement de la chaîne ……. (0,375″), 9,525 mm
Épaisseur de la chaîne ………….. (0,05″), 1,27 mm
Vitesse de rotation à vide ………3000 ± 300 tr/min
Vitesse de rotation maximale avec dispositif de coupe ……………….11500 tr/min
Vitesse max. de la chaîne ………………….21,9 m/s Contenu du réservoir ………………………… 300 cm3 Conteneur du réservoir d`huile …………… 170 cm3
Fonction antivibration ………………………………..oui
Denture roue à chaîne ……… 6 dents x 9,525 mm
Poids net sans chaîne et rail de guidage ….4,5 kg
Niveau de pression acoustique LPA (ISO 22868)à proximité de l`utilisateur ……………………………….. 100 dB(A)
Imprécision KPA ………………………………… 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA mesuré (ISO 22868) ………………. 112,8 dB(A) Imprécision KWA ………………………………… 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA garanti (2000/14/EC) ………………… 114 dB(A) Vibration ahv (poignée avant) (ISO 22867) ……………………………… max. 10 m/s2 Imprécision Khv ………………………………….1,5 m/s2 Vibration ahv (poignée arrière) (ISO 22867) ……………………………… max. 10 m/s2 Imprécision Khv ………………………………….1,5 m/s2 Bougie d`allumage ………………….TORCH L7RTC
Distance des électrodes ……………………. 0,6 mm
Type chaîne ……………………. Kangxin JL9D-3*53 …………………………………………..Oregon 91P053X
– 23 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 23
23.01.2023 10:21:16
F
Type lame …………………. Kangxin AP14-53-507P ……………………….Oregon 140SDEA041 (518302)
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. · Ne surchargez pas l’appareil. · Faites contrôler l’appareil le cas échéant. · Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
· Portez des gants.
5. Avant la mise en service
Danger ! faites démarrer le moteur que lorsque la scie est entièrement montée. Prudence ! portez toujours de gants de protection lorsque vous manipulez la chaîne.
5.1 Montage du rail de guidage et de la chaîne de tronçonneuse (fig. 2A-2G)
1. Déverrouillez le frein de chaîne, pour ce faire enfoncez la protection des mains avant (6) vers la poignée avant (7). (fig. 2A)
2. Retirez le recouvrement de rail de guidage (A) en desserrant les deux écrous (19) (fig. 2B).
3. Placez le rail de guidage (2) dans le logement de la tronçonneuse (fig. 2C).
4. Placez la chaîne (3) autour de la roue d`entraînement (C) (fig. 2E). Veillez au sens de rotation de la chaîne (3). Les maillons de coupe (B) doivent être orientés comme sur l`illustration 2D.
5. Placez la chaîne autour du rail de guidage. (fig. 2E)
6. Les maillons d`entraînement de la chaîne (3) doivent glisser entièrement dans la rainure faisant tout le pourtour (D) ainsi qu`entre les dents de la roue d`entraînement (C). (fig. 2E)
7. Tournez la vis destinée à tendre la chaîne (20) dans le sens contraire des aiguilles d`une montre jusqu`à ce que le boulon (E) se trouve à l`extrémité du parcours de déplacement. (fig. 1B/2F)
8. Montez le recouvrement du rail (A).
Remarque ! Le boulon (E) du dispositif de serrage de la chaîne doit s`enclencher dans le trou (G) du rail de guidage. (fig. 2G) Avancez et reculez légèrement le rail de guidage (2) vers l`avant et vers l`arrière pendant que vous positionnez le recouvrement du rail (A). Serrez l`écrou (19) à la main.
5.2 Réglage de la tension de la chaîne (3A/3B)
Effectuez le réglage de la tension de la chaîne uniquement lorsque le moteur est éteint. 1. Poussez légèrement vers le haut la pointe du
rail de guidage (2) et réglez la tension de la chaîne à l`aide de la vis de serrage de chaîne (20). (fig. 3A) La tension de chaîne est optimale lorsque la chaîne (3) est positionnée sur le côté inférieur, au milieu du rail de guidage (2) comme sur la figure 3B (B). 2. Maintenez une légère pression sur la pointe du rail et serrez l`écrou (19). 3. Faites une vérification du fonctionnement. Tirez la chaîne à la main (3) 1x autour du rail de guidage (2). Lorsque la chaîne (3) tourne difficilement autour du rail de guidage (2) ou qu’elle est bloquée, c`est qu`elle est trop tendue.
Si c`est le cas, procédez aux petits réglages suivants : 1. Desserrez l`écrou (19) et serrez celui-ci à la
force du poignet. 2. Réduisez la tension de la chaîne, en tournant
la vis de serrage de la chaîne (20) dans le sens contraire des aiguilles d`une montre. Effectuez le réglage uniquement par petites étapes et tirez la chaîne (3) d`avant en arrière sur le rail de guidage (2) à plusieurs reprises afin de vérifier si la chaîne (3) se déplace sans frottement tout en étant cependant serrée contre le rail. Remarque : si la chaîne (3) est trop lâche, tournez la vis de serrage de la chaîne (20) dans le sens des aiguilles d`une montre. 3. Si la tension de la chaîne est réglée de façon optimale, faites légèrement pression sur la pointe du rail et serrez l`écrou (19).
Une nouvelle chaîne de scie s`allonge, c`est pourquoi il est important d`ajuster la chaîne par petites intervalles de temps (env. toutes les 5 coupes) lors de la première mise en service. Ces intervalles se rallongent au fur et à mesure que la durée de fonctionnement augmente.
– 24 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 24
23.01.2023 10:21:16
F
Remarque ! lorsque la chaîne de scie (3) est TROP LACHE ou TROP SERREE, la roue de commande, le rail de guidage, la chaîne et le palier du vilebrequin s’usent plus rapidement. La fig. 3B indique la tension A correcte (état froid) et la tension B (état chaud). La fig. C montre une chaîne trop lâche. 5.3 Carburant et lubrification Carburant Pour une performance optimale, utiliser de l’essence ordinaire sans plomb mélangée à de l’huile spéciale 2 temps dans une proportion de 1:40.
Melange du carburant Mélanger le carburant avec de l’huile 2 temps dans un récipient approprié. Agiter pour obtenir un mélange homogène.
Remarque ! Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
Huile moteur et essence
I Chaîne
Mélange 1:40
I Huile Seule
Verification du moteur Attention : Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctement installés. 1. Remplir le réservoir à essence (21) avec le
mélange de carburants approprié. (Fig. 4) 2. Remplissez le réservoir d’huile (22) d’huile à
chaîne (Fig. 4).
Après remplissage du réservoir d’huile et de chaîne, serrez à fond le bouchon de réservoir à la main. N’utilisez aucun outil.
Remarque ! Si un lubrifiant 2 temps est utilisé, le produit doit être une huile de bonne qualité pour moteur 2 temps refroidi par air dans une proportion de 1:40. N utiliser aucune huile 2 temps recommandant un mélange de proportion 1:100. La garantie du moteur est nullifiée pour cette occurrence si les dommages sont dus à une lubrification insuffisante.
Carburants recommandes Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’acool ou l’éther afin de se conformer aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.Utilisez de préférence de l’essence normale sans plomb.
Huiler les chaînes et rails de guidage A chaque fois que l’on remplit le réservoir de carburant avec de l’essence, on doit également remplir le réservoir d’huile à chaîne. Il est conseillé d’utiliser de l’huile à chaîne courante sur le marché.
6. Commande
Vérifier avant l`utilisation si l`appareil n`est pas endommagé et ne l`utilisez pas s`il comporte des dommages. L`appareil doit uniquement être démarré avec le frein de chaîne activé. Le frein de chaîne est activé lorsque le levier de frein (6) est enfoncé vers l`avant.
Explication du mode de fonctionnement, voir vérification du frein de chaîne, contrôle statique.
6.1 Frein de chaîne La tronçonneuse est dotée d`un frein de chaîne qui réduit le risque de blessure due au recul. Le frein est activé lorsque de la pression s`exerce sur la protection des mains (6). Par ex. lorsque lors d`un recul, la main de l`utilisateur heurte la protection des mains (6). Lors de l`activation du frein, la chaîne s`arrête brusquement (3).
Avertissement : Le frein de chaîne a certes pour objectif de réduire le risque de blessure en raison d`un recul ; elle n`offre cependant pas de protection suffisante lorsqu`on se sert de la tronçonneuse avec insouciance. Contrôlez régulièrement si le frein de chaîne fonctionne dans les règles de
– 25 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 25
23.01.2023 10:21:16
F
l`art. Testez le frein de chaîne avant la première coupe, après plusieurs coupes, après des travaux de maintenance et lorsque la tronçonneuse est soumise à des chocs intenses ou lorsqu’elle est tombée.
6.1.1 Contrôle du frein de chaîne (fig. 5A/5B/6)
Contrôle statique (lorsque le moteur est éteint)
Désactiver le frein de chaîne (chaîne (3) librement déplaçable) 1. Tirez la protection des mains (6) avant vers
la poignée avant (7). La protection des mains (6) avant doit s`enclencher de façon audible. (fig. 5A) 2. La chaîne (3) doit pouvoir être déplacée sur le rail de guidage (2).
Frein de chaîne activé (chaîne (3) bloquée) 1. Enfoncez la protection des mains (6) avant
vers le rail de guidage (2). La protection des mains (6) avant doit s`enclencher de façon audible. (fig. 5B) 2. La chaîne (3) ne doit pas pouvoir être déplacée sur le rail de guidage (2). Remarque : la protection des mains (6) avant devrait s`enclencher dans les deux positions. Lorsque vous sentez une forte résistance, ou lorsque la protection des mains (6) avant ne s`enclenche pas, n`utilisez pas la tronçonneuse. Apportez-la à réparer auprès du service aprèsvente autorisé.
Contrôle dynamique (démarrage du moteur) 1. Placez la tronçonneuse sur une surface dure
et plate. 2. Tenez fermement la poignée avant (7) de la
main gauche. 3. Démarrez la tronçonneuse selon les instruc-
tions de démarrage. (voir 6.2 ou 6.3) 4. Désactivez le frein de chaîne (tirez la protec-
tion des mains avant (6) vers la poignée avant (7)). (fig. 5A) 5. Attrapez la poignée arrière (8) de la main droite. 6. Accélérez à fond après une courte phase de chauffe. Enfoncez avec le dos de la main de la main gauche, la protection des mains (6) avant vers le rail de guidage (2). Cela active le frein de chaîne. (fig. 6)
Danger : activez le frein de chaîne lentement et avec précaution. Maintenez la tronçonneuse des deux mains et veillez à la tenir solidement. La tronçonneuse ne doit pas toucher d`objets.
7. La chaîne (3) doit s`arrêter immédiatement. Relâchez immédiatement le levier de l`accélérateur (11) lorsque la chaîne (3) est à l`arrêt.
Danger : si la chaîne (3) ne s`arrête pas, éteignez le moteur et apportez la tronçonneuse à réparer auprès d`un service après-vente autorisé.
6.1.2 Contrôle de l`embrayage Contrôlez régulièrement si l`embrayage fonctionne correctement. Testez l`embrayage avant la première coupe, après plusieurs coupes, après des travaux de maintenance et lorsque la tronçonneuse est soumise à des chocs intenses ou lorsqu’elle est tombée. 1. Démarrez la tronçonneuse selon les instruc-
tions de démarrage. (voir 6.2 ou 6.3) 2. Actionnez brièvement le levier de
l`accélérateur (11) et relâchez-le à nouveau afin de vous assurer que le verrouillage du clapet d`étranglement a été déverrouillé et que le moteur tourne en marche à vide. 3. La chaîne (3) doit s`arrêter en marche à vide.
L`embrayage est conçu de telle façon que lorsque la vitesse augmente de 1,25 fois, on ne peut constater aucun mouvement de chaîne.
Danger : si la chaîne (3) ne s`arrête pas, éteignez le moteur et apportez la tronçonneuse à réparer auprès d`un service après-vente autorisé.
Danger : activez toujours le frein de chaîne (6) avant de démarrer le moteur.
6.2 Démarrage avec moteur froid (fig. 7A-7D) Remplissez le réservoir de la quantité correcte de mélange essence/huile. (voir point 5.3) 1. Placez l`appareil sur une surface dure et pla-
ne. 2. Positionnez l`interrupteur marche/arrêt (10)
sur « I ». (fig. 7A) 3. Appuyez 10x sur la pompe à carburant (Pri-
mer) (fig. 6/pos. 25). 4. Tirez sur le levier étrangleur (13) (fig. 7B)
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 26
– 26 –
23.01.2023 10:21:16
F
Remarque : lorsqu`on actionne le levier étrangleur I I (13), le clapet d`étranglement s`ouvre légèrement et se bloque dans cette position. Cela augmente la vitesse de rotation, la tronçonneuse démarre plus rapidement.
5. Tenez fermement l`appareil et tirez sur la poignée de démarrage (9) jusqu`à la première résistance. Tirez à présent 3x la poignée de démarrage (9) rapidement. (fig. 7C/7D)
6. Enfoncez le levier étrangleur (13). 7. Tenez fermement l`appareil et tirez sur la
poignée de démarrage (9) jusqu`à la première résistance. Tirez à présent la poignée de démarrage (9) plusieurs fois rapidement jusqu`à ce que le moteur démarre. (fig. 7D)
Remarque : ne pas laisser revenir la poignée de démarrage (9). Ceci peut entraîner des dommages. Lorsque le moteur est démarré, le faire chauffer env. 10 sec.
résistance. Tirez à présent la poignée de démarrage (9) plusieurs fois rapidement jusqu`à ce que le moteur démarre. L`appareil doit démarrer au bout de 1 à 2 essais. Si la machine ne démarre toujours pas au bout de 6 essais, recommencez les étapes 1 à 7 du point 6.2. (fig. 7D)
6.4 Arret du moteur 1. Relâcher la gâchette et laisser le moteur tour-
ner au ralenti. 2. Pousser l’interrupteur vers la position ARRET
(STOP).
Remarque : Pour arrêter le moteur en situation d’urgence, activez le frein à chaîne et placez l’interrupteur marche/arrêt sur « Stop (0) »
6.5 Instructions pour la coupe Danger ! il est interdit d’abattre un arbre sans formation !
Avertissement : en raison du clapet d`étranglement légèrement ouvert, l`outil de coupe commence à fonctionner lorsque le moteur est démarré. Actionnez brièvement le levier de l`accélérateur (11). Le verrouillage du clapet d`étranglement se déverrouille et le moteur revient en marche à vide. (fig. 7C)
8. Si le moteur ne démarre pas au bout de 8 essais de démarrage, répétez les étapes 1 à 7.
Observations : si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez lire le paragraphe « élimination des erreurs ». Observations : tirez la corde de la poignée de démarrage toujours de façon droite. Si vous la tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l’oeillet. Ce frottement écorche le cordon qui s`use plus vite. Maintenez toujours la poignée de démarrage lorsque la corde retourne à sa place. Ne laissez jamais la corde retourner rapidement de son état tiré.
6.3 Démarrage avec moteur chaud (fig. 7A-7D)
(L`appareil a été arrêté pendant moins de 15-20 min) 1. Placez l`appareil sur une surface dure et pla-
ne. 2. Positionnez l`interrupteur marche/arrêt (10)
sur « I ». (fig. 7A) 3. Tenez fermement l`appareil et tirez sur la
poignée de démarrage (9) jusqu`à la première
Abattage
· Abattage est le terme utilisé pour indiquer
que l’on coupe (abat) un arbre. De petits
arbres d environ 15 à 18cm (6-7 pouces) de
diamètre sont généralement abattus en une
coupe. Les arbres plus grands exigent des
entailles d’abattage. Ces entailles détermi-
nent la direction de la chute
· Il est nécessaire de prévoir une retrai-
te (A) sûre, libre de tout obstacle avant
d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin
de dégagement devrait être situé à l’arrière et
en diagonale de la direction de chute prévue;
voir Figure 8.
· Pour l’abattage d’un arbre sur une pente,
l’utilisateur de la tronçonneuse devrait se
trouver du côté ascendant du terrain, car
l’arbre roulera probablement vers le bas ap-
rès sa chute.
· L’entaille d’abattage contrôle la direction de
la chute (B). Avant toute entaille, prendre en
considération l’emplacement des grosses
branches et l’inclinaison naturelle de l’arbre
pour déterminer la direction de la chute de
l’arbre. (Fig. 8)
· Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent,
vent changeant ou si cela peut endommager
une propriété. Consulter un professionnel
du métier. Ne pas couper d’arbre s’il y a une
possibilité de heurter des fils électriques ou
autres. Prévenir les services publics appropri-
és avant toute coupe.
– 27 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 27
23.01.2023 10:21:17
F
Regles generales a observer pour l’abattge (Fig. 9)
· En principe, l’abattage se divise en 2 opéra-
tions: l’entaille (C) et le trait d’abattage (D). Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’entaille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre (E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale (du bas). L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suffisante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps que possible.
· Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.
Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5cm (1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C). Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée. Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-chaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de la chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de chute avant de donner l’impulsion finale.
· Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y
ait aucun animal, obstacle ou individu dans les zones possibles de chute.
Trait d’abattage
· Utiliser des cales de bois ou plastique (A)
pour empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (B) de se coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent aussi la chute (Figure 10).
· Si le diamètre du tronc à couper est supérieur
à la longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme indiqué sur l’illustration (Figure 11).
· Lorsque le trait d’abattage se rapproche de
la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. A ce moment, enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de retraite (Figure 8).
Ebranchage
· Nous entendons par ébranchage le fait de
débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 12). Les branches sous tension devraient être
sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
· Ne jamais scier de branches en se tenant sur
le tronc
Tronconnage
· Nous entendons par tronçonnage la découpe
d’un tronc abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver derrière le tronc quand le terrain’est incliné. L’extrémité à scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux deux extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par endessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le sol car la chaîne s’émoussera rapidement. Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut. 1. Si le tronc’est supporté sur toute sa longueur: Il peut être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le guide-chaîne dans la terre (Fig. 13A). 2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité: Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-coupe) sur du diamètre, de manière à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Fig. 13B). 3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus sur du diamètre de façon à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage. (Fig. 13C)
· Un chevalet est le meilleur support pour tron-
çonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer que le tronc à couper est bien supporté.
Tronconnage sur chevalet (Fig. 14) Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une position correcte est essentielle lors de tout tronçonnage vertical. A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux
mains et placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la coupe. B. Garder le bras gauche aussi droit que possible. C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
– 28 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 28
23.01.2023 10:21:17
F
Prudence ! pendant les travaux de sciage, veillez à ce que la chaîne de scie et le rail de guidage soient suffisamment huilés.
7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange
Retirez la cosse de bougie d’allumage pour chaque travail de réglage et de maintenance.
7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
7.2 Maintenance Avertissement ! tous les travaux d’entretien de la scie à chaîne -à part les points cités dans ce mode d’emploi- doivent exclusivement être réalisés par un service après vente dûment homologué.
7.2.1 Filtre a air Remarque ! Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et poussières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre! Le filtre à air doit être nettoyé ou remplacé toutes les 20 heures de service.
Nettoyage du filtre (fig. 15A/15B) 1. Enlevez le recouvrement supérieur (14) en
ôtant la vis de fixation (A) du recouvrement. On peut alors enlever le recouvrement (fig. 15A). 2. Sortez le filtre à air (15) (fig. 15B). 3. Nettoyer le filtre a air. Laver le filtre à l’eau propre savonneuse. Rinser à l’eau fraîche.
Remarque : Il est recommandé d’avoir des filtres de rechange.
4. Insérez le filtre à air. Placez le recouvrement du filtre à air (14). Veillez à ce que le recouvrement soit placé correctement. Serrez la vis de fixation du recouvrement.
7.2.2 Filtre a essence Remarque ! N’utilisez jamais la scie sans filtre á carburant. Au bout de 100 heures de service à chaque fois, nettoyez le filtre à carburant ou remplacez-le s’il est endommagé. Videz complètement le réservoir de carburant avant de remplacer le filtre. 1. Enlever le bouchon du réservoir à essence. 2. Tordre un morceau de fil métallique souple
comme indiqué. 3. Plonger le fil métallique à l’intérieur du réser-
voir d’essence, accrocher et remonter délicatement le tuyau d’essence vers l’ouverture jusqu’à ce que vous puissiez le tenir entre les doigts. Remarque : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir.
4. Sortir le filtre du réservoir. 5. Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre. 6. Introduisez un nouveau filtre. Enfichez une
extrémité du filtre dans l’orifice du réservoir. Assurez-vous que le filtre est bien placé dans le coin de filtre inférieur. Déplacez le filtre avec un tournevis, si nécessaire, jusqu’à ce qu’il se trouve au bon endroit mais ne l’abîmez pas 7. Remplir le réservoir d’un nouveau mélange huile / carburant. Voir Section Carburant et Lubrification. Replacer le bouchon d’essence.
7.2.3 Bougie d’allumage (Fig. 15A-15C) Remarque ! pour que le moteur de la scie reste performant, la bougie d’allumage doit être propre et avoir la bonne distance entre électrodes (0,6 mm). La bougie d’allumage doit être nettoyée ou remplacée toutes les 20 heures de service.
1. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt sur “Stop (0)”.
2. Enlevez le recouvrement supérieur (14), en ôtant la vis de fixation (A) du recouvrement. On peut alors enlever le recouvrement (fig. 15A)
3. Sortez le filtre à air (15) (fig. 15B). 4. Retirez le câble d’allumage (C) en tirant et en
tournant simultanément la bougie d’allumage
– 29 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 29
23.01.2023 10:21:17
F
(fig. 15C). 5. Retirez la bougie d’allumage avec une clé à
cosse. 6. Nettoyez la bougie d’allumage avec une bros-
se à fils de cuivre ou mettez en une nouvelle.
la plaque de rail. La lubrification de chaîne a été réglée de façon optimale à l’usine. Si des réglages ultérieurs sont nécessaires, apportez la scie à un service après vente homologué.
7.2.4 Régulation du carburateur Le carburateur a été préréglé à l’usine sur une puissance optimale. Si des réglages ultérieurs sont nécessaires, apportez la scie à un service après vente homologué.
7.2.5 Rail de guidage
· Graissez l`étoile du rail de guidage toutes les
10 heures de service. Cela est nécessaire afin que votre tronçonneuse puisse atteindre la puissance optimale. (fig. 16) Nettoyez le trou d`huile, installez la pompe à graisse (non comprise dans la livraison) et pompez la graisse dans le roulement jusqu`à ce qu`elle sorte sur le côté externe.
· Nettoyez la rainure dans laquelle la chaîne
est insérée et le trou pour l`huile régulièrement avec un outil de nettoyage disponible dans le commerce. (fig. 17A). C`est important car cela assure un graissage optimal du rail de guidage et de la chaîne pendant le fonctionnement.
· Retirez les bavures et les arêtes acérées du
rail de guidage (2) en limant avec précaution à l`aide d`une lime plate. (fig. 17B)
· Tournez le rail de guidage (2) toutes les 8
heures de travail afin que celui-ci s`use régulièrement sur les côtés supérieurs et inférieurs.
Passages d’huile Les passages d’huile sur le guide-chaîne doivent être nettoyés pour assurer une lubrification adéquate du guide-chaîne et de la chaîne pendant leur fonctionnement.
Remarque : Les passages d’huile peuvent facilement être contrôlés. Si les passages sont propres, la chaîne fera automatiquement gicler un peu d’huile quelques secondes après la mise en marche de la tronçonneuse. Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique.
Sur la face inférieure de la tronçonneuse se trouve une vis de réglage (A) pour le graissage de la chaîne (fig. 21). Si on tourne la vis vers la gauche, le graissage de la chaîne augmente, si on tourne la vis vers la droite, le graissage de la chaîne diminue.
Pour vérifier la lubrification de chaîne, tenez la scie à chaîne avec la chaîne au-dessus d’une feuille de papier et mettez la pleine vitesse pendant quelques secondes. On peut vérifier la quantité d’huile réglée sur le papier.
Contrôlez régulièrement si le graissage de la chaîne fonctionne correctement. Testez le graissage de la chaîne avant la première coupe, après plusieurs coupes et dans tous les cas après chaque travail de maintenance.
Lubrification de la chaîne S’assurer toujours que le système de graissage automatique fonctionne correctement. Garder le réservoir d’huile rempli d’huile pour chaîne, guide-chaîne et roulette. Une lubrification adéquate du guide-chaîne et chaîne pendant toute coupe est essentielle pour minimiser la friction. Ne jamais laisser la chaîne et le guide-chaîne sans aucune huile. Le fonctionnement de la tronçonneuse à sec ou avec peu d huile décroîtrait sa performance et sa longétivité, rendrait la chaîne émoussée et userait rapidement le guide-chaîne à cause du surchauffage. Une décoloration du guide-chaîne et de la fumée sont des signes de manque d huile.
7.2.6 Maintenance de la chaîne
Aiguiser la chaîne Remarque ! Une chaîne aiguisée produit des copeaux bien formés. Lorsque la chaîne produit des sciures de bois, il faut l’aiguiser.
Graissage de chaînes automatique La scie à chaîne est dotée d’un système d’huilage automatique avec commande par engrenage. Il alimente automatiquement le rail et la chaîne avec la bonne quantité d’huile. Dès que le moteur accélère, l’huile s’écoule également plus vite vers
Pour affûter la chaîne, il est nécessaire d’utiliser des outils spéciaux qui garantissent que les lames sont aiguisées au bon angle et à la bonne profondeur. Nous recommandons à l’utilisateur n’ayant pas d’expérience avec des tronçonneuses à chaîne de faire aiguiser la chaîne de scie
– 30 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 30
23.01.2023 10:21:17
F
par un spécialiste du service après-vente correspondant sur place. Si vous vous sentez en mesure d’aiguiser votre chaîne de scie, achetez les outils spéciaux auprès du service après-vente professionnel.
Transport
· Actionnez le frein de chaîne. · Sécurisez la tronçonneuse contre le glisse-
ment afin d`éviter toute perte de carburant,
tous dommages ou blessures.
Aiguiser la chaîne (fig. 18) Aiguisez la chaîne avec des gants de protection et avec une lime arrondie. Aiguisez les pointes uniquement avec des mouvements dirigés vers l’extérieur (fig. 19) et respectez les valeurs conformément à la fig. 18. Après aiguisage, tous les maillons de coupe doivent avoir la même longueur et la même largeur.
Après avoir aiguisé 3 à 4 fois les lames, vous devez vérifier la hauteur des limiteurs de profondeur et, le cas échéant, les placer plus profondément avec une lime plate pour ensuite arrondir les coins avant (Fig. 20).
Les arêtes avant doivent être limées en arrondi.
7.3 Stockage et transport Installez la protection de la chaîne (4) sur la tronçonneuse avant le transport et le stockage.
Remarque ! ne rangez jamais votre scie à chaîne pour plus de 30 jours sans avoir auparavant réalisé les étapes suivantes.
Entreposage d’une tronconneuse Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’évaporera, laissant un résidu similaire à du chewing gum. Ceci pourrait causer des difficultés de démarrage entrainant des réparations onéreuses. 1. Enlever doucement le bouchon du réservoir à
essence afin de laisser sortir toute pression. Vidanger avec soin le réservoir de carburant. 2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête afin de purger le carburateur de carburant. 3. Laisser refroidir le moteur (environ 5mn). 4. Nettoyez soigneusement la machine.
7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.
Remarque : Mettre l’outil dans un abri sec et loin de toutes sources de combustion telles chaudière, chauffe-eau à gaz, sèche-linge à gaz, etc.
Effectuez la mise en marche selon le stockage comme décrit au paragraphe « 5. Avant la mise en service ».
– 31 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 31
23.01.2023 10:21:17
F
9. Plan de recherche des erreurs
Probleme l’outil ne démarre pas ou démarre et cale.
Le moteur démarre mais manque de puissance.
Le moteur a des ratés. Manque de puissance sous la charge Ne tourne pas régulièrement. Fumée excessive. Pas de puissance en cas d’effort
Le moteur cale
Lubrification de chaîne insuffisante (lame et chaîne devient brûlantes)
Cause probable – Procédure de démarrage incorrec-
te. – Trop de carburant dans la chambre
de combustion en raison de tentatives de démarrage échouées.
– Mauvais reglagle du carbureteur. – Bougie noyée.
– Filtre à carburant colmaté. – Position du starter incorrecte. – Filtre à air encrassé. – Mauvais réglage du carburateur.
– Mauvais réglage du carburateur.
– Mauvais écartement des électrodes de la bougie.
– Mauvais réglage du carburateur.
– Mélange huile / essence incorrect. – Chaîne émoussée – Chaîne lâche – Réservoir à essence vide – Filtre à carburant mal positionné
dans le réservoir
– Réservoir d’huile de chaîne épuisé – Sorties d’huile posées
Solution
– Voir les instructions du manuel d’utilisation.
– Attendez env. 30 minutes jusqu`à ce que le carburant de la chambre de combustion se soit évaporé avant d`effectuer une nouvelle tentative de démarrage.
– Faire régler le carburateur par un service agréé.
– Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie.
– Remplacer le filtre à carburant
– Placez le levier dans la position correcte.
– Retirer le filtre, le nettoyer et el replacer.
– Faire régler le carburateur par un service agréé.
– Faire régler le carburateur par un service agréé.
– Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie.
– Faire régler le carburateur par un service agréé.
– Utiliser un mélange adéquat (40:1)
– Aiguisez la chaîne ou insérez une nouvelle chaîne
– Tendez a chaîne
– Remplissez le réservoir à essence – Remplissez complètement le ré-
servoir à essence ou positionnez le filtre à carburant dans le réservoir à essence
– Remplissez le réservoir d’huile de chaîne
– Nettoyez le trou d`entrée d`huile/la rainure du rail de guidage.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 32
– 32 –
23.01.2023 10:21:17
F
10. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit dans les Données Techniques :
Scie a chaine a essence BL-BK 35/2
fabriqué pour :
HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/EC
La conformité avec la directive CE machines est certifiée par le processus d’évaluation selon l’annexe IX :
Notified Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstr. 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen Notified Body No.: 0905 Reg. No.: 22SHW1508-01
Directive sur la CEM 2014/30/EU Directive Émissions 2016/1628 Émissions n° e9*2016/1628*2016/1628SHA1/P*1111*00 Directive Extérieur 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88 (CE))
et respecte les normes harmonisées applicables suivantes :
EN ISO 11681-1:2022 EN ISO 14982-1:2009
La conformité avec la directive extérieur est prouvée par le respect des valeurs d’émission suivantes :
Niveau de puissance acoustique mesuré : 110,9 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti : 114 dB (A)
Andreas Back Direction Management de la qualité, environnement & CSR Responsable du recueil des documents techniques
Bornheim, 17.01.2023
HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland
– 33 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 33
23.01.2023 10:21:18
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes
Exemple lame, bougie, filtre à air, filtre à essence chaîne de tronçonneuse
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 34
– 34 –
23.01.2023 10:21:18
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie 10. Dichiarazione di conformità CE
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 35
– 35 –
23.01.2023 10:21:18
I
Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-21) 1. Unità motore 2. Barra di guida 3. Catena della sega 4. Protezione della catena 5. Chiave per candela di accensione 6. Salvamano anteriore (leva del freno della ca-
tena) 7. Impugnatura anteriore 8. Impugnatura posteriore 9. Impugnatura dello starter 10. Interruttore ON/OFF 11. Leva dell`acceleratore 12. Blocco della leva dell`acceleratore 13. Levetta dell`aria 14. Copertura del filtro dell`aria 15. Filtro dell`aria 16. Candela di accensione 17. Battuta dentata 18. Fermacatena 19. Dado di fissaggio della barra di guida 20. Vite tendicatena 21. Tappo del serbatoio del carburante
22. Tappo del serbatoio dell`olio 23. Recipiente di miscela 24. Cacciavite 25. Pompa del carburante (arricchitore)
Funzioni di sicurezza (Fig. 1a/1b) 3 LA MOTOSEGA CON CONTRACCOLPO
RIDOTTO vi aiuta con dei dispositivi di sicurezza creati appositamente ad assorbire la sua forza. 6 LA LEVA DEL FRENO DELLA CATENA / DISPO-SITIVO SALVAMANO protegge la mano sinistra dell’utilizzatore, se con la motosega in funzione dovesse scivolare dall’impugnatura anteriore. IL FRENO DELLA CATENA è una funzione di sicurezza per ridurre le lesioni a causa dei contraccolpi che arresta la catena in movimento nell’ambito di millisecondi. Essa viene attivata dalla LEVA DEL FRENO DELLA CATENA. 10 L’NTERRUTTORE DI ARRESTO ferma subito il motore quando viene spento. L’interruttore di arresto deve essere posto su ON per avviare (di nuovo) il motore. 12 BLOCCO DI SICUREZZA DELL’ACCELERATORE impedisce un’accelerazione accidentale del motore. La leva del gas può essere premuta solo se il dispositivo di sicurezza è premuto. 18 IL FERMACATENA riduce il pericolo di lesioni, se la catena della sega con il motore in funzione dovesse strapparsi o fuoriuscire. Il fermacatena ha il compito di trattenere la catena se questa si rompe e salta all’indietro.
Avviso! familiarizzatevi con la sega e le sue parti.
2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
– 36 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 36
23.01.2023 10:21:19
I
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
antirumore prescritte. 6. Problemi respiratori a causa dell`inalazione di
gas nocivi e lesioni cutanee in caso di contatto con la benzina.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Istruzioni per l’uso originali · Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La motosega è stata concepita esclusivamente per segare legno. L’abbattimento di alberi può essere eseguito solo se si è stati adeguatamente istruiti. Il produttore non è responsabile per danni causati da uso improprio o errato.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo apparecchio viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento dell`apparecchio potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Lesioni da taglio in caso di contatto con la
catena della sega senza protezioni o quando è in movimento. 2. Lesioni da taglio in caso di contraccolpo o altri movimenti incontrollati della guida. 3. Lesioni a causa di parti della catena della sega scagliate all`intorno. 4. Lesioni a causa di pezzi di materiale tagliato scagliati all`intorno. 5. Danni all`udito se non si indossano le cuffie
4. Caratteristiche tecniche
Cilindrata del motore ……………………….. 37,2 cm3 Max. potenza del motore …………………….. 1,3 kW Lunghezza di taglio ……………………………34,5 cm Lunghezza barra di guida ……………… 14″ (35 cm) Passo della catena ……………. (0,375″), 9,525 mm Spessore della catena ………….. (0,05″), 1,27 mm Numero di giri in folle ……………. 3.000 ± 300 min-1 Numero massimo di giri con utensili da taglio ……………………11.500 min-1 Velocità catena max. …………………………21,9 m/s Capacità del serbatoio ………………………. 300 cm3 Capacità serbatoio olio …………………….. 170 cm3 Funzione antivibrazione …………………………….. Sì Dentellatura rocchetto ……….. 6 denti x 9,525 mm Peso netto senza catena e barra di guida ..4,5 kg Livello di pressione acustica LPA (ISO 22868) nella posizione dell`utilizzatore ……….. 100 dB (A) Incertezza KPA …………………………………. 3 dB (A) Livello di potenza acustica LWA misurato (ISO 22868) ……………. 112,8 dB (A) Incertezza KWA …………………………………. 3 dB (A) Livello di potenza acustica LWA garantito (2000/14/CE) ………………………………. 114 dB (A) Vibrazione ahv (impugnatura anteriore): (ISO 22867) ……………………………… max. 10 m/s2 Incertezza Khv ……………………………………1,5 m/s2 Vibrazione ahv (impugnatura posteriore): (ISO 22867) ……………………………… max. 10 m/s2 Incertezza Khv ……………………………………1,5 m/s2 Candela di accensione ……………TORCH L7RTC Distanza degli elettrodi ………………………. 0,6 mm Tipo di catena …………………. Kangxin JL9D-3*53 …………………………………………..Oregon 91P053X Tipo di braccio …………… Kangxin AP14-53-507P ……………………….Oregon 140SDEA041 (518302)
– 37 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 37
23.01.2023 10:21:19
I
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
· Non sovraccaricate l’apparecchio. · Fate eventualmente controllare l’apparecchio. · Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
Pericolo! mettete in moto il motore solo quando la sega è completamente montata. Attenzione: nel maneggiare la catena portate sempre guanti protettivi.
5.1 Montare la barra di guida e la catena della sega (Fig. 2A-2G)
1. Sbloccate il freno della catena premendo il salvamano anteriore (6) in direzione dell`impugnatura anteriore (7). (Fig. 2A)
2. Togliete la copertura della barra di guida (A) svitando i due dadi (19) (Fig. 2B).
3. Mettete la barra di guida (2) nella sede della motosega (Fig. 2C).
4. Avvolgete la catena (3) intorno alla ruota motrice (C) (Fig. 2E). Fate attenzione al senso di rotazione della catena (3). Gli elementi della catena (B) devono essere orientati come nella Fig. 2D.
5. Avvolgete la catena intorno alla barra di guida. (Fig. 2E)
6. Gli elementi di azionamento della catena (3) devono scivolare completamente nella scanalatura perimetrale (D) e tra i denti della ruota conduttrice (C). (Fig. 2E)
7. Ruotate la vite tendicatena (20) in senso antiorario fino a quando il perno (E) si trova alla fine del suo tratto di scorrimento. (Fig. 1B/2F)
8. Montate la copertura della barra (A).
Avvertenza! Il perno (E) del tendicatena deve scattare in posizione nel foro (G) della barra di guida. (Fig. 2G) A tale scopo spingete un po` avanti e indietro la barra di guida (2) mentre montate la copertura della barra (A). Avvitate il dado (19) a mano.
5.2 Regolare la tensione della catena (3A/3B) Eseguite la regolazione della tensione della catena solo a motore spento. 1. Premete la punta della barra di guida (2) leg-
germente verso l`alto e regolate la tensione della catena con l`aiuto della vite tendicatena (20). (Fig. 3A) La catena è tesa in modo ottimale se il lato inferiore della catena (3) poggia al centro della barra di guida (2) come nella Fig. 3B (B). 2. Mantenete una leggera pressione sulla punta della barra e serrate il dado (19). 3. Eseguite una prova di funzionamento. Avvolgete la catena (3) una volta a mano intorno alla barra di guida (2). Se la catena (3) gira solo a fatica attorno alla barra di guida (2) o si blocca, è troppo tesa.
In questo caso eseguite questa piccola regolazione. 1. Allentate il dado (19) e serratelo di nuovo a
mano. 2. Allentate la tensione della catena girando
lentamente la vite tendicatena (20) in senso antiorario. Fate solo delle regolazioni graduali e tirate sempre avanti e indietro la catena (3) sulla barra di guida (2) per controllare se la catena (3) si muove senza problemi ma sia bene a contatto. Avvertenza: se la catena (3) è troppo allentataa ruotate la vite tendicatena (20) in senso orario. 3. Quando la tensione della catena è regolata in modo ottimale, esercitate una leggera pressione sulla punta della barra e serrate il dado (19).
Una catena per sega nuova si estende, perciò è importante eseguire regolazioni della catena a brevi intervalli (ca. 5 tagli) alla prima messa in esercizio. Questi intervalli si allungano con l`aumento della durata di esercizio.
Avviso! se la catena della sega (3) è TROPPO ALLENTATA o TROPPO TESA, la ruota di azionamento, la barra di guida, la catena e il supporto dell’albero motore si consumano più rapidamente. La Fig. 3B dà informazioni sulla giusta tensione A (a freddo) e tensione B (a caldo). La Fig. C mostra una catena troppo allentata.
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 38
– 38 –
23.01.2023 10:21:19
I
5.3 Carburante e olio Carburante Per ottenere i risultati migliori usate carburante normale senza piombo miscelato con olio speciale per motori a 2 tempi 1:40.
Miscela di carburante Mescolate il carburante con olio per motori a 2 tempi in un contenitore idoneo. Scuotete il contenitore per mescolare tutto con attenzione.
Avviso! per questa sega non utilizzate mai carburante non diluito. Ciò infatti danneggia il motore e voi perdete il diritto alla garanzia per questo prodotto. Non impiegate una miscela di carburante che sia stata preparata più di 90 giorni prima.
Avviso! se viene usato un olio per motori a 2 tempi diverso dall’olio speciale, si deve utilizzare un olio super per motori a 2 tempi raffreddati ad aria con un rapporto di miscela di 1:40. Non utilizzate oli per motori a 2 tempi con un rapporto di miscela di 1:100. Una quantità insufficiente di olio rovina il motore e voi perdete in questo caso il diritto di garanzia per il motore.
Carburanti consigliati Alcune benzine normali sono mescolate con aggiunte di composti di alcol o etere, per rispondere alle norme per gas di scarico puliti. Il motore funziona in modo soddisfacente con tutti i tipi di benzina per propulsione, anche con benzine arricchite di ossigeno. Si consiglia di utilizzare benzina normale senza piombo.
Oliatura di catena e barra di guida Ogni volta che il serbatoio del carburante viene riempito di benzina, deve venire riempito anche il serbatoio dell’olio della catena. Si consiglia a tal fine di impiegare olio per catena comunemente reperibile in commercio.
Olio per motore e benzina I Catena
Verifiche prima dell’avio del motore Pericolo! non avviate o utilizzate mai la motosega se la barra di guida e la catena non sono applicate in modo corretto. 1. Riempite il serbatoio del carburante (21) con
la giusta miscela di carburante (Fig. 4). 2. Riempite il serbatoio dell’olio (22) con olio per
catene (Fig. 4).
Dopo aver riempito il serbatoio della catena e dell’olio avvitate saldamente a mano il coperchio. Non usate utensili a tale scopo.
6. Uso
Prima dell`uso controllate che l`apparecchio non sia eventualmente danneggiato e non utilizzatelo in caso di danni. L`apparecchio deve essere avviato solo con il freno della catena attivato. Il freno della catena è attivato quando la leva del freno (6) è premuta in avanti.
Spiegazione del funzionamento, si veda Controllo del freno della catena – Controllo statico
6.1 Freno della catena La motosega è dotata di un freno della catena che riduce il pericolo di lesioni causate dai contraccolpi. Il freno viene attivato quando viene esercita pressione sul salvamano (6), se, per es. durante un contraccolpo, la mano dell`utilizzatore va a toccare il salvamano (6). All`attivazione del freno la catena (3) si arresta immediatamente.
Avvertimento: il freno della catena ha lo scopo di ridurre il pericolo di lesioni causate da contraccolpi; non offre tuttavia un`adeguata protezione quando si lavora con la sega senza la dovuta attenzione. Controllate regolarmente che il freno della catena funzioni correttamente. Controllate il freno della catena prima di eseguire il primo taglio, dopo aver eseguito diversi tagli, dopo operazioni di manutenzione e quando la motosega è stata soggetta a forti colpi o è caduta.
Miscela 1:40
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 39
I Solo olio – 39 –
23.01.2023 10:21:19
I
6.1.1 Controllo del freno della catena (Fig. 5A/5B/6)
Controllo statico (a motore spento)
Freno della catena disattivato (catena (3) può essere spostata liberamente) 1. Tirate il salvamano anteriore (6) in direzione
dell`impugnatura anteriore (7). Il salvamano anteriore (6) deve scattare in posizione in modo chiaramente udibile. (Fig. 5A) 2. Deve essere possibile spostare la catena (3) sulla barra di guida (2).
Freno della catena attivato (catena (3) bloccata) 1. Spingete il salvamano anteriore (6) in direzi-
one della barra di guida (2). Il salvamano anteriore (6) deve scattare in posizione in modo chiaramente udibile. (Fig. 5B) 2. Non deve essere possibile spostare la catena (3) sulla barra di guida (2).
7. La catena (3) deve fermarsi immediatamente. Mollate subito la leva dell`acceleratore (11) quando la catena (3) è ferma.
Pericolo: se la catena (3) non si ferma, spegnete il motore e portate la sega per la riparazione al servizio assistenza autorizzato.
6.1.2 Controllo del giunto Eseguite controlli regolari del funzionamento del giunto. Controllate il giunto prima di eseguire il primo taglio, dopo aver eseguito diversi tagli, dopo operazioni di manutenzione e quando la motosega è stata soggetta a forti colpi o è caduta. 1. Avviate la motosega secondo le istruzioni.
(vedi punto 6.2 ovv. 6.3) 2. Azionate brevemente la leva dell`acceleratore
(11) e mollatela per assicurarvi che l`arresto della valvola a farfalla sia stato sbloccato e il motore sia al minimo. 3. La catena (3) deve fermarsi con il motore al minimo.
Avvertenza: il salvamano anteriore (6) deve scattare in entrambe le posizioni. Se percepite una forte resistenza o il salvamano anteriore (6) non scatta in posizione, non utilizzate la motosega. Portatela subito al servizio assistenza autorizzato per farla riparare.
Controllo dinamico (il motore viene avviato) 1. Appoggiate la sega su una superficie piana e
stabile. 2. Con la mano sinistra prendete saldamente
l`impugnatura anteriore (7). 3. Avviate la motosega secondo le istruzioni.
(vedi punto 6.2 ovv. 6.3) 4. Disattivate il freno della catena (tirate
il salvamano anteriore (6) in direzione dell`impugnatura anteriore (7)). (Fig. 5A) 5. Afferrate l`impugnatura posteriore (8) con la mano destra. 6. Dopo una breve fase di riscaldamento portate il motore a regime. Con il dorso della mano sinistra spingete il salvamano anteriore (6) in direzione della barra di guida (2). In questo modo viene attivato il freno della catena. (Fig. 6)
Pericolo: attivate il freno della catena lentamente e con attenzione. Tenete la sega sempre con tutte e due le mani e fate in modo di avere una buona presa. La sega non deve toccare altri oggetti.
Il giunto è concepito in modo tale che aumentando il numero di giri al minimo di 1,25 volte la catena non deve muoversi.
Pericolo: se la catena (3) non si ferma, spegnete il motore e portate la sega per la riparazione al servizio assistenza autorizzato.
Pericolo: attivate sempre il freno del motore (6) prima di avviare il motore.
6.2 Avvio con motore freddo (Fig. 7A-7D) Riempite il serbatoio con un`adeguata miscela di benzina/olio. (Vedi punto 5.3). 1. Appoggiate l`apparecchio su una superficie
piana e stabile. 2. Portate l`interruttore ON/OFF (10) su ,,I”. (Fig.
7A) 3. Premete 10 volte la pompa del carburante
(arricchitore) (Fig. 6/Pos. 25). 4. Tirate la levetta dell`aria (13) (Fig. 7B)
Avvertenza: azionando la levetta dell`aria I I (13) si apre anche leggermente la valvola a farfalla che viene bloccata in questa posizione. Ne consegue un aumento del numero di giri al minimo e la motosega si avvia più velocemente.
5. Tenete bene l`apparecchio e tirate l`impugnatura dello starter (9) fino alla prima resistenza. Ora tirate rapidamente l`impugnatura dello starter (9) 3 volte. (Fig.
– 40 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 40
23.01.2023 10:21:19
I
7C/7D) 6. Fate rientrare la levetta dell`aria (13). 7. Tenete bene l`apparecchio e tirate
l`impugnatura dello starter (9) fino alla prima resistenza. Ora tirate rapidamente l`impugnatura dello starter (9) più volte fino a quando il motore sia avvia. (Fig. 7D)
Avvertenza: non fate riavvolgere l`impugnatura dello starter (9) in modo incontrollato. Ciò può provocare danni. Una volta avviato il motore, lasciate riscaldare l`apparecchio per ca. 10 sec.
Avvertimento: con la valvola a farfalla leggermente aperta l`utensile di taglio inizia a lavorare non appena avviato il motore. Azionate brevemente la leva dell`acceleratore (11). L`arresto della valvola a farfalla si sblocca e il motore torna a funzionare al minimo. (Fig. 7C)
8. Se il motore non si dovesse avviare dopo avere tirato 8 volte l`impugnatura dello starter, ripetete le operazioni 1-7.
Da tenere presente: se dopo vari tentativi il motore continua a non avviarsi, leggete il punto ,,Soluzioni di eventuali problemi al motore”. Da tenere presente: tirate l`impugnatura dello starter sempre con un movimento diritto. Se viene estratta in posizione obliqua, si produce attrito sull`occhiello. Questo attrito provoca uno sfregamento della fune e un`usura precoce. Tenete sempre l`impugnatura dello starter mentre la fune si riavvolge. Evitate sempre che l`impugnatura dello starter si riavvolga di colpo una volta sfilata.
6.3 Avvio con motore caldo (Fig. 7A-7D) (L`apparecchio non è stato fermo per più di 15-20 min) 1. Appoggiate l`apparecchio su una superficie
piana e stabile. 2. Portate l`interruttore ON/OFF (10) su ,,I”. (Fig.
7A) 3. Tenete bene l`apparecchio e tirate
l`impugnatura dello starter (9) fino alla prima resistenza. Ora tirate rapidamente l`impugnatura dello starter (9) più volte fino a quando il motore sia avvia. L`apparecchio dovrebbe avviarsi dopo 1-2 strattoni. Nel caso l`apparecchio non si avviasse anche dopo 6 strattoni, ripetete le operazioni 1-7 al punto 6.2. (Fig. 7D)
6.4 Arresto del Motore 1. Lasciate la leva del gas e aspettate che il mo-
tore si fermi. 2. Spingete l’interruttore di STOP verso il basso
per fermare il motore.
Avviso! per fermare il motore in caso di emergenza, attivate il freno della catena e mettete l’interruttore ON/OFF su “Stop” (0).
6.5 Istruzioni generali per il taglio Pericolo! non è permesso abbattere un albero senza essere stati appositamente istruiti.
Abbatimento
· Abbattere un albero significa tagliarlo. Gli al-
beri piccoli con un diametro di 15-18 cm vengono solitamente abbattuti con un taglio. Per alberi più grandi si devono utilizzare intagli a tacche. Gli intagli a tacche determinano la direzione in cui l’albero cadrà.
· Prima di tagliare ci si deve assicurare di non
rimanere intrappolati quando l’albero cadrà (A). Questa zona libera dovrebbe trovarsi dietro, diagonalmente, rispetto al lato posteriore della prevista direzione di caduta, come rappresentato nella Fig. 8.
· Quando si abbatte un albero su di un pendio,
l’utilizzatore deve tenere la sega a catena verso il lato in salita del pendio stesso, poiché l’albero dopo l’abbattimento rotolerà o scivolerà molto probabilmente verso il basso.
· La direzione di caduta (B) viene determi-
nata dall’intaglio a tacche. Prima di tagliare prendete in considerazione la disposizione dei rami più grandi e l’inclinazione naturale dell’albero, per poterne valutare la via di caduta. (Fig. 8)
· Non abbattete alberi quando soffia un vento
forte o di direzione variabile o quando vi è il pericolo di provocare danni a cose. Rivolgetevi ad un esperto nell’abbattimento degli alberi. Non abbattete alberi quando potrebbero andare a toccare dei cavi e rivolgetevi prima all’ufficio competente per i rispettivi cavi aerei.
Direttive generali per l’abbattimento di alberi (Fig. 9) Solitamente l’abbattimento consiste in 2 tagli principali: intaglio (C) e taglio di caduta (D).
· Iniziate con l’intaglio a tacche superiore (C) di
fronte al lato di caduta dell’albero (E). Fate attenzione che il taglio inferiore non sia troppo profondo nel tronco dell’albero. La tacca (C) dovrebbe così profonda da produrre un punto
– 41 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 41
23.01.2023 10:21:19
I
di ancoraggio (F) di sufficiente larghezza e spessore. La tacca deve essere abbastanza larga da controllare la caduta dell’albero il più a lungo possibile.
· Non passate mai davanti ad un albero intag-
liato. Eseguite il taglio di caduta (D) sull’altro lato dell’albero ca. 3-5 cm sopra il bordo della tacca (C). Non segate mai il tronco dell’albero completamente. Lasciate sempre un punto di ancoraggio. Il punto di ancoraggio trattiene l’albero. Se segate completamente il tronco, non potete più controllare la direzione di caduta. Inserite un cuneo o una leva nell’intaglio ancor prima che l’albero diventi instabile e inizi a muoversi. La barra di guida non si può poi incastrare nel taglio nel caso che la direzione di caduta sia stata calcolata male. Proibite agli spettatori l’accesso all’area di caduta dell’albero prima di farlo cadere.
· Prima di eseguire il taglio definitivo verificate
che nell’area di caduta non ci siano spettatori, animali o ostacoli.
Taglio di caduta
· Evitate con cunei di legno o plastica (A) che
la barra di guida o la catena (B) rimangano incastrate nel taglio. I cunei controllano anche l’abbattimento (Fig. 10).
· Se il diametro del legno da tagliare è mag-
giore della lunghezza della barra di guida, eseguite 2 tagli come illustrato (Fig. 11).
· Attenzione: Quando il taglio di caduta si av-
vicina al punto di ancoraggio, l’albero inizia a cadere. Appena l’albero inizia a cadere, togliete la sega dal taglio, spegnete il motore, posate la sega a catena e lasciate l’area attraverso la via di fuga (Fig. 8).
Eliminazione dei rami
· I rami vengono tolti dall’albero abbattuto.
Togliete i rami di appoggio (A) solo quando il tronco è tagliato in lungo (Fig. 12). I rami sotto tensione devono essere tagliati dal basso verso l’alto, in modo che la motosega non si incastri.
· Non tagliate mai i rami mentre vi trovate sul
tronco dell’albero.
terreno. Se entrambe le estremità del tronco sono sorrette e voi dovete tagliare nel centro, eseguite un mezzo taglio nel tronco dall’alto verso il basso e poi il taglio dal basso verso l’alto. Questo evita che la barra di guida e la catena si incastrino nel tronco. Fate attenzione che, tagliando, la catena non tagli nel terreno poiché così perde il filo velocemente. Quando tagliate state sempre sul lato più alto del pendio. 1. Tronco appoggiato su sostegni su tutta la lunghezza: eseguite il taglio dall’alto e fate attenzione a non tagliare il terreno (Fig. 13A). 2. Tronco appoggiato su sostegni ad un’estremità: tagliate prima 1/3 del diametro del tronco dal basso verso l’alto per evitare che si formino delle schegge. Eseguite poi dall’alto il primo taglio per evitare che la motosega rimanga incastrata (Fig. 13B).
3. Tronco appoggiato su sostegni su ambedue le estremità: tagliate prima 1/3 del diametro del tronco dall’alto verso il basso per evitare che si formino delle schegge. Eseguite poi dal basso il primo taglio per evitare che la motosega rimanga incastrata (Fig. 13C).
· Il metodo migliore per tagliare un tronco in
lunghezza è con l’aiuto di un cavalletto per segare. Se ciò non è possibile il tronco dovrebbe venire sollevato con l’aiuto di monconi di ramo o cavalletti di appoggio. Assicuratevi che il tronco da segare sia ben appoggiato.
Taglio della lunghezza su cavalletto (Fig. 14) Per la vostra sicurezza e per facilitare i lavori di taglio è necessario assumere la posizione corretta per un taglio verticale in lunghezza. A. Tenete la motosega con tutte e due le mani e
nell’eseguire il taglio eseguite un movimento lungo il lato destro del corpo. B. Tenete il braccio sinistro il più diritto possibile. C. Distribuite il peso su tutti e due i piedi. Attenzione: durante i lavori con la sega fate sempre attenzione che la catena e la guida siano oliate sufficientemente.
Taglio della lunghezza
· Tagliate il tronco di un albero caduto secon-
do la lunghezza. Assicuratevi di essere in una posizione sicura e state al di sopra del tronco se segate su di un pendio. Il tronco, se possibile, dovrebbe essere sorretto, in modo che l’estremità da tagliare non appoggi sul
– 42 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 42
23.01.2023 10:21:20
I
7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate il connettore della candela di accensione.
7.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
7.2 Manutenzione Avvertenza! tutte le operazioni di manutenzione della motosega, ad eccezione dei punti di manutenzione indicati in queste istruzioni per l’uso, devono essere eseguite solo dal servizio di assistenza autorizzato.
7.2.1 Filtro dell’aria Avviso! non usate mai la motosega senza il filtro dell’aria. Altrimenti la polvere e lo sporco vengono aspirati all’interno del motore danneggiandolo. Tenete pulito il filtro dell’aria! Il filtro dell’aria deve essere pulito e, se necessario, sostituito ogni 20 ore di esercizio.
Pulizia del filtro dell’aria (Fig. 15A/15B) 1. Togliete la copertura superiore (14) togliendo
la vite di fissaggio (A) della copertura. È così possibile rimuovere la copertura (Fig. 15A). 2. Tirate fuori (Fig. 15B) il filtro dell’aria (15). 3. Pulite il filtro dell’aria. Lavate il filtro in acqua saponata pulita e tiepida. Fatelo asciugare completamente all’aria.
Avviso! è consigliabile avere di riserva dei filtri di ricambio.
4. Inserite il filtro dell`aria. Mettete la copertura del filtro dell`aria (14). Fate attenzione che la copertura sia messa esattamente nella sua
posizione. Riavvitate la vite di fissaggio della copertura.
7.2.2 Filtro dell carburante Avviso! non usate mai la motosega senza il filtro del carburante. ll filtro del carburante deve essere pulito o ,se danneggiato, sostituito dopo ogni 100 ore di esercizio. Svuotate completamente il serbatoio del carburante prima di sostituire il filtro.
1. Togliete il tappo del serbatoio del carburante. 2. Piegate un filo di ferro non troppo rigido. 3. Inseritelo nell’apertura del serbatoio del
carburante e agganciatelo alla tubazione del carburante. Tirate piano la tubazione del carburante verso l’apertura fino a poterla afferrare con le dita.
Avviso! non tirate fuori completamente la tubazione dal serbatoio.
4. Estraete il filtro dal serbatoio. 5. Sfilate il filtro con un movimento rotatorio e
pulitelo. Se è danneggiato cambiatelo. 6. Inserite un nuovo filtro. Inserite un’estremità
del filtro nell’apertura del serbatoio. Accertatevi che il filtro si trovi nell’angolo inferiore del serbatoio. Mettete il filtro nella posizione giusta, utilizzando un lungo cacciavite se necessario, ma senza danneggiarlo. 7. Riempite il serbatoio con carburante/olio pulito. Si veda il punto CARBURANTE E OLIO. Rimettete il tappo del serbatoio.
7.2.3 Candela di accensione (Fig. 15A-15C) Avviso! per fare in modo che le prestazioni del motore della motosega continuino ad essere buone la candela di accensione deve essere pulita ed avere la giusta distanza degli elettrodi (0,6 mm). La candela deve essere pulita e, se necessario, sostituita ogni 20 ore di esercizio.
1. Posizionate l’interruttore ON/OFF su “Stop (0)”.
2. Togliete la copertura superiore (14) togliendo la vite di fissaggio (A) della copertura. È così possibile rimuovere la copertura (Fig. 15A).
3. Tirate fuori (Fig. 15B) il filtro dell’aria (15). 4. Staccate il cavo di accensione (C) dalla
candela di accensione (Fig. 15C) tirandolo e ruotandolo allo stesso tempo. 5. Togliete la candela di accensione con la chiave apposita. 6. Pulite la candela di accensione con una spazzola a setole di rame o mettetene una nuova.
– 43 –
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 43
23.01.2023 10:21:20
I
7.2.4 Impostazione del carburatore Il carburatore è stato impostato in fabbrica per prestazioni ottimali. Se dovessero essere necessarie delle ulteriori regolazioni portate la motosega al servizio di assistenza autorizzato.
Sul lato inferiore della motosega si trova la vite di regolazione (A) per la lubrificazione della catena (Fig. 21). Ruotando verso sinistra si aumenta la lubrificazione della catena, verso destra la si diminuisce.
7.2.5 Barra di guida
· Ingrassate la stella della barra di guida ogni
10 ore di esercizio. Ciò è necessario affinché la motosega possa fornire prestazioni ottimali. (Fig. 16) Pulite il foro di lubrificazione, inserite il lubrificatore a siringa (non compreso tra gli elementi forniti) e pompate grasso nel supporto fino a quando esce sul lato opposto.
· Pulite regolarmente la scanalatura in cui scor-
re la catena e il foro di entrata dell`olio con un apposito utensile comunemente reperibile in commercio. (Fig. 17A) Ciò è importante per garantire una lubrificazione ottimale della barra di guida e della catena durante l`esercizio.
· Togliete bave e spigoli vivi dalla barra di guida
(2) limando attentamente con una lima piatta. (Fig. 17B)
· Girate la barra di guida (2) ogni 8 ore di lavoro
in modo che si consumino in modo uniforme il lato superiore e quello inferiore.
Fori di Lubrificazione I fori di lubrificazione della barra dovrebbero essere puliti per garantire una regolare lubrificazione della barra e della catena durante l’esercizio.
Avviso! è facile controllare lo stato delle aperture di lubrificazione. Se le aperture sono pulite la catena spruzza automaticamente l’olio alcuni secondi dopo essere stata messa in moto. La motosega dispone di un sistema automatico di oliatura.
Lubrificazione automatica della catena La sega a catena è dotata di un sistema di lubrificazione automatico con azionamento a ruota dentata. Questo sistema fornisce automaticamente la giusta quantità di olio alla barra di guida e alla catena. Appena il motore viene accelerato, anche l’olio scorre più rapidamente verso la piastra di guida. La lubrificazione della catena è stata impostata in modo ottimale in fabbrica. Se dovessero essere necessarie delle ulteriori regolazioni portate la motosega al servizio di assistenza autorizzato.
Per controllare la lubrificazione della catena tenete la sega con la catena sopra un foglio di carta e fatela funzionare a pieno regime per qualche secondo. Sulla carta si può controllare la quantità di olio di volta in volta impostata.
Controllate regolarmente che la lubrificazione della catena funzioni correttamente. Provate la lubrificazione della catena prima del primo taglio, dopo numerosi tagli e in ogni caso dopo lavori di manutenzione sul freno della catena.
Oliare la catena Accertatevi sempre che il sistema automatico di oliatura funzioni correttamente. Fate sempre attenzione che il serbatoio dell’olio sia sempre riempito di olio per catena, barra di guida e dentellatura. Durante le operazioni di taglio la barra di guida e la catena devono sempre essere oliate a sufficienza per ridurre l’attrito con la barra. La barra di guida e la catena devono essere sempre oliate. Se usate la sega a secco con troppo poco olio, il rendimento di taglio diminuisce, la durata della catena della sega si riduce, la catena si smussa e la barra di guida si consuma molto a causa del surriscaldamento. Lo sviluppo di fumo o il cambiamento di colore della barra di guida indicano che si sta usando troppo poco olio.
7.2.6 Manutenzione della catena
Affilare la catena Avviso!una catena affilata produce trucioli di forma regolare. Se la catena produce segatura deve essere affilata.
Per affilare la catena sono necessari degli utensili speciali che garantiscono che le lame siano affilate nell’angolo e nella profondità corrette. All’utilizzatore inesperto di motoseghe a catena consigliamo di fare affilare la catena da un tecnico del locale servizio assistenza. Se pensate di essere in grado di affilare la catena della sega, potere acquistare gli utensili speciali presso il servizio assistenza clienti.
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 44
– 44 –
23.01.2023 10:21:20
I
Affilare la catena (Fig. 18) Affilate la catena con guanti protettivi ed una lima circolare. Affilate le punte solo con movimenti rivolti verso l’esterno (Fig. 19) e tenete presenti i valori secondo la tabella di Fig. 18. Dopo l’affilatura gli elementi della catena devono presentare tutti la stessa lunghezza e larghezza.
Dopo aver affilato la catena 3 o 4 volte dovete controllare l’altezza dei limitatori di profondità ed eventualmente abbassarli con una lima piana; dopodiché arrotondate l’angolo anteriore (Fig. 20).
Limate i bordi anteriori in modo che siano arrontondati.
Trasporto
· Azionate il freno della catena. · Fissate la motosega in modo che non si
sposti per evitare di sversare carburante o danni.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell’apparecchio · numero dell’articolo dell’apparecchio · numero d’ident. dell’apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
7.3 Conservazione e trasporto Montate la protezione della catena (4) prima di trasportare e riporre la motosega.
Avviso! non riporre mai la motosega per oltre 30 giorni senza eseguire le seguenti operazioni:
Inattività della motosega Se dovete riporre la motosega per oltre 30 giorni ci sono delle operazioni speciali da eseguire. Altrimenti il carburante rimasto nel carburatore evapora e lascia un de-posito gommoso. Questo potrebbe rendere l’avvio più difficile e comportare la necessità di costose riparazioni. 1. Togliere piano il tappo del serbatoio per eli-
minare un’eventuale pressione formatasi nel serbatoio. Svuotate con cautela il serbatoio della benzina. 2. Avviate il motore e fatelo funzionare fino a quando la motosega si ferma per eliminare così il carburante dal carburatore. 3. Lasciate che il motore si raffreddi (ca. 5 minuti). 4. Pulite bene l`apparecchio.
8. Smaltimento e riciclaggio
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.
Avviso! tenete la motosega in un luogo asciutto e ben lontano da possibili fonti di accensione, come per es. stufe, boiler a gas per l’acqua calda, essiccatori a gas ecc.
Eseguite la messa in esercizio dopo un`inattività prolungata come descritto al punto ,,5. Prima della messa in esercizio”.
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 45
– 45 –
23.01.2023 10:21:20
I
9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Problema
Possibile causa
Rimedio
Il motore non si avvia, o si avvia ma non continua a funzionare.
– Avviamento non eseguito correttamente.
– Troppo carburante nel vano di combustione a causa di tentativi di avvio non riusciti.
– Miscela del carburatore non regolata correttamente.
– Candela di accensione sporca.
– Filtro del carburante intasato.
– Rispettate le istruzioni di questo manuale.
– Attendete ca. 30 minuti in modo che il carburante nel vano di combustione si sia volatilizzato prima di eseguire un ulteriore tentativo di avvio.
– Fate regolare il carburatore dal servizio assistenza autorizzato.
– Pulite/regolate o sostituite la candela di accensione.
– Sostituite il filtro del carburante.
Il motore si avvia, ma non lavora a piena potenza.
– Posizione sbagliata della leva del choke.
– Filtro dell’aria sporco.
– Miscela del carburatore non regolata correttamente.
– Portate la leva nella posizione corretta.
– Togliete il filtro, pulitelo e rimettetelo.
– Fate regolare il carburatore dal servizio assistenza autorizzato.
Il motore si inceppa. – Miscela del carburatore non regola- – Fate regolare il carburatore dal ser-
ta correttamente.
vizio assistenza autorizzato.
Poca potenza in caso di sollecitazione
– Candela di accensione impostata in – Pulite/regolate o sostituite la cande-
modo scorretto.
la di accensione.
Il motore funziona in – Miscela del carburatore non regola- – Fate regolare il carburatore dal ser-
modo irregolare.
ta correttamente.
vizio assistenza autorizzato.
Troppo fumo.
– Miscela del carburante scorretta.
– Usate la giusta miscela di carburante (rapporto 40:1).
Poca potenza in caso di sollecitazione.
– Catena non più affilata – Catena non tesa
– Affilate la catena o sostituitela con una nuova
– Tendete la catena
Il motore si spegne
– Serbatoio di benzina vuoto – Filtro del carburante posizionato
male nel serbatoio
– Riempite il serbatoio della benzina – Riempite completamente il serbato-
io della benzina oppure posizionate diversamente il filtro del carburante
Lubrificazione insufficiente della catena (il braccio e la catena si surriscaldano)
– Serbatoio dell’olio per la catena vuoto
– Aperture per l’olio spostate
– Riempite il serbatoio dell’olio per la catena
– Pulite il foro di entrata olio/pulire la scanalatura della barra di guida.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 46
– 46 –
23.01.2023 10:21:20
I
10. Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità
Si dichiara, che il prodotto descritto nella sezione Dati tecnici :
Motosega a benzina BL-BK 35/2
fabbricato per:
HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania
è conforme alle seguenti direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/EC
La conformità con la direttiva macchine CE viene dimostrata dalla procedura di valutazione secondo l’allegato IX:
Notified Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstr. 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen Notified Body No.: 0905 Reg. No.: 22SHW1508-01
Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva sulle emissioni 2016/1628 Emissione n.: e9*2016/1628*2016/1628SHA1/P*1111*00 Direttiva concernente l’emissione acustica ambientale delle macchine ed attrezzature destinate a funzionare all’aperto 2000/14/CE (modificata dalla direttiva 2005/88 (CE))
e in conformit. alle seguenti norme armonizzate:
EN ISO 11681-1:2022 EN ISO 14982-1:2009
La conformità con la direttiva Outdoor viene dimostrata attraverso il rispetto dei seguenti valori per le emissioni:
Livello di potenza sonora misurato: 110,9 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 114 dB (A)
Andreas Back Direzione reparto qualità, tutela ambientale e CSR (responsabilità sociale d’impresa) Responsabile della documentazione tecnica
Bornheim, 17.01.2023
HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 47
– 47 –
23.01.2023 10:21:20
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Parti soggette ad usura *
Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
Esempio
Braccio, candela di accensione, filtro dell`aria, filtro della benzina
Catena della sega
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 48
– 48 –
23.01.2023 10:21:21
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing 10. CE – Conformiteitsverklaring
Anl_BL_BK_35_2_SPK7.indb 49
– 49 –
23.01.2023 10:21:21
NL
Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere pers












