Bosch Universalchain 35 Mains Chainsaw Instruction Manual

UniversalChain 35 Mains Chainsaw

Product Information

BrandRobert Bosch Power Tools GmbH
ModelUniversalChain
Models35 and 40
Country of OriginGermany
Websitewww.bosch-pt.com

Product Usage Instructions

Safety Instructions

  • Read the operating manual.
  • Do not use in rain.
  • Wear eye protection.
  • Avoid unintentional operation. Ensure that the power tool is
    switched off before connecting it to the power source.

Electrical Safety

  • If the operation of the power tool in a damp environment is
    unavoidable, use a residual current device. The use of a residual
    current device reduces the risk of electric shock.

Product Handling

  • Only have your power tool repaired by qualified personnel and
    with original spare parts to ensure the safety of the power
    tool.

Product Specifications

ParameterUniversalChain 35UniversalChain 40
Power (W)18001800
Chain Speed (m/s)1212
Bar Length (cm)3540
Chain TypeOregon AdvanceCutOregon AdvanceCut
Chain Gauge (mm)1.1 (0.043)1.1 (0.043)
Number of Drive Links5257
Oil Tank Capacity (ml)250250
Weight (kg)4.34.4
Noise Level (dB(A))9494
Vibration Values (m/s²)4.04.0

Assembly

  • Follow the provided instructions for assembly.

Operation

  • Before use, always read the operating manual and safety
    instructions.
  • Ensure that the surrounding area is dry, free from obstacles,
    and clear of uninvolved persons.
  • Avoid overreaching or working with extended arms.

Maintenance and Service

  • Prior to any work on the product, unplug it from the power
    source.
  • If you need to replace the bar, make sure you understand the
    product and instructions. Otherwise, contact Bosch customer
    service.

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
F 016 L94 197 (2021.11) O / 282
F 016 L94 197

UniversalChain
35 | 40

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati

pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk

sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa

2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 3 English …………………………………………… Page 11 Français ………………………………………….. Page 19 Español ………………………………………… Página 29 Português ………………………………………. Página 38 Italiano …………………………………………. Pagina 47 Nederlands ……………………………………… Pagina 56 Dansk ……………………………………………. Side 65 Svensk ………………………………………….. Sidan 73 Norsk…………………………………………….. Side 80 Suomi ……………………………………………..Sivu 88 ………………………………………… 96 Türkçe…………………………………………… Sayfa 106 Polski ………………………………………….. Strona 115 Cestina ………………………………………… Stránka 125 Slovencina …………………………………….. Stránka 133 Magyar ……………………………………………Oldal 141 ……………………………………… 150 ……………………………………. 161 …………………………………………….. 170 Român ………………………………………… Pagina 182 …………………………………… 191 ………………………………….. 200 Srpski ………………………………………….. Strana 209 Slovenscina ……………………………………….Stran 217 Hrvatski ………………………………………..Stranica 225 Eesti………………………………………….. Lehekülg 233 Latviesu ………………………………………. Lappuse 241 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 250 ………………………………………….. 259 ………………………………………….. 268

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Nicht bei Regen benutzen.
Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen.
Achten Sie auf den Rückschlag der Kettensäge und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schwertspitze. Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
WARNUNG: Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn die Netzleitung beschädigt oder zerschnitten ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Deutsch | 3
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

4 | Deutsch
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen

Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Kettensägen
u Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
u Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
u Halten Sie die Kettensäge nur an den isolierten Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
u Tragen Sie einen Augenschutz. Weitere Schutzausrüstung für Gehör, Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr von umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
u Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum, auf einer Leiter, von einem Dach oder einer instabilen Stütze. Der Betrieb einer Kettensäge auf diese Weise kann zu schweren Verletzungen führen.
u Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen können zum Verlust des Gleichge-

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

wichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
u Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
u Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
u Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette nach vorn zeigend. Bei Transport oder Aufbewahrung des Entasters stets die Schutzabdeckung aufstecken. Sorgfältiger Umgang mit dem Entaster verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
u Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln vom Schwert und der Kette. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
u Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Metall, Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Diese Kettensäge ist nicht zum Fällen von Bäumen vorgesehen. Die Verwendung der Kettensäge für andere als vorgesehene Vorgänge kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder von Umstehenden führen.
u Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: ­ Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. ­ Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird. ­ Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen. ­ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:

Deutsch | 5
u Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
u Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag führen.
u Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
u Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Elektrowerkzeug zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrowerkzeug spielen.
u Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Gartengerät verwendet werden soll nach Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere können während des Betriebs der Maschine verletzt werden.
u Tragen Sie die Kettensäge nicht an dem Handschutz/Hebel zur Aktivierung der Rückschlagbremse.
u Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben.
u Achten Sie immer darauf, dass die Rückschlagbremse vorgeschoben ist, wenn Sie die Kettensäge nicht benutzen.
u Vergewissern Sie sich immer, dass alle Griffe und Schutzvorrichtungen angebracht sind, wenn Sie die Kettensäge benutzen. Verwenden Sie niemals, eine unvollständige Kettensäge oder eine Kettensäge mit nicht genehmigten Änderungen.
Elektrische Sicherheit
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder auch 220 V oder 240 V 50 Hz). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

6 | Deutsch

Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H07 RN-F oder IEC (60245 IEC 66) verwendet werden.
Wenn Sie beim Betrieb der Kettensäge ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich: ­ 1,0 mm2: maximale Länge 40 m ­ 1,5 mm2: maximale Länge 60 m ­ 2,5 mm2: maximale Länge 100 m
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis fur Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Elektrowerkzeug angebrachte Stecker (13) mit dem Verlängerungskabel (14) wie dargestellt verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden. Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Gewicht Gestattete Handlung
Verbotene Handlung

CLICK!

Hörbares Geräusch

Zubehör/Ersatzteile

Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug dient zum Sägen von Bäumen und Baumstämmen in Bodennähe. Es kann für Schnitte längs und quer zur Faserrichtung verwendet werden. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sägen von mineralischen Werkstoffen. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht zum Fällen von Bäumen bestimmt.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: ­ Kettensäge ­ SDS-Abdeckung ­ Sägekette ­ Schwert ­ Kettenschutz ­ Betriebsanleitung Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Sägekettenschmierung (siehe Bild A)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
(1) Hinterer Handgriff (2) Ein-/Ausschalter (3) Kettenrad (4) Vorderer Handgriff (5) Handschutz/Hebel zur Aktivierung der Rückschlag-
bremse (6) Seriennummer (7) Öldüse (8) Öldichtung (9) Schwert-Führungssteg (10) Befestigungsbolzen (11) Kettenfangbolzen (12) Krallenanschlag (13) Netzsteckera) b) (14) Verlängerungskabela) b) (15) Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

Deutsch | 7

(16) Umlenkstern (17) Schwert (18) Sägekette (19) Spannrad (20) Öltankverschluss (21) Ölsichtfenster (22) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
Technische Daten
Kettensäge Sachnummer
Nennaufnahmeleistung Kettengeschwindigkeit im Leerlauf Schwertlänge Sägekettentyp Sägekettenteilung Treibgliedstärke Anzahl der Treibglieder Schneiddurchmesser max. Füllmenge Öltank Automatische Kettenschmierung Werkzeugloses Spannen der Kette (SDS) Umlenkstern Rückschlagbremse Auslaufbremse Krallenanschlag Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse

(23) Kettenspannring (24) Feststellknopf (25) SDS-Abdeckung (26) Kettenschutz a) länderspezifisch b) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.

UniversalChain 35 UniversalChain 40

3 600 HB8 3..

3 600 HB8 4..

3 600 HB8 1.0

3 600 HB8 1.1

W

1800

1800

m/s

12

12

cm

35

40

Oregon AdvanceCut Oregon AdvanceCut

3/8″ niedriges Profil 3/8″ niedriges Profil

mm

1,1 (0,043″)

1,1 (0,043″)

52

57

mm

300

350

ml

250

250

kg

4,3

4,4

/ II

/ II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

Geräusch-/Vibrationsinformation

3 600 HB8 3.. 3 600 HB8 1.0 Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-1

3 600 HB8 4.. 3 600 HB8 1.1

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

­ Schalldruckpegel

dB(A)

94

94

­ Unsicherheit K

dB

2,0

2,0

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-1

­ Schwingungsemissionswert ah

m/s2

4,0

4,0

­ Unsicherheit K

m/s2

1,5

1,5

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

8 | Deutsch
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) nach einem genormten Prufverfahren gemessen worden sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden können.
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden können.
Dass die Schwingungs- und Geräuschemissionen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen können, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstuck bearbeitet wird; und ­ zur Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berucksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Montage
Sägekette montieren und spannen (siehe Bilder B1 ­ B4)
u Verwenden Sie für die Montage kein Werkzeug.
u Überprüfen Sie während der Arbeit regelmäßig die Kettenspannung. Die Verwendung der Kettensäge mit einer falsch ausgerichteten oder falsch gespannten Kette kann zu Kettenbruch, Rückschlag und/oder Verletzungen führen.
u Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen.
u Spannen Sie die Sägekette nicht, wenn sie stark erhitzt ist, da sie sich nach dem Abkühlen zusammenzieht und dann zu straff am Schwert anliegt.
­ Legen Sie die Kettensäge auf einer geraden Fläche ab.
­ Vergewissern Sie sich, dass das Spannrad (19) auf dem Schwert vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht ist.
­ Legen Sie die Sägekette (18) in die umlaufende Nut des Schwertes (17) ein.
­ Achten Sie dabei auf die richtige Laufrichtung; vergleichen Sie dazu die Sägekette mit dem Laufrichtungssymbol (15).
­ Legen Sie die Kettenglieder um das Kettenrad (3) und setzen Sie das Schwert (17) auf den Befestigungsbolzen (10).
­ Prüfen Sie, ob alle Teile gut platziert sind und halten Sie das Schwert mit der Sägekette in dieser Position.
­ Drehen Sie dann das Spannrad (19) im Uhrzeigersinn, bis die Sägekette teilweise gespannt ist und auf dem Schwert montiert bleibt.
­ Setzen Sie die Abdeckung (25) auf und drehen Sie den Feststellknopf (24) im Uhrzeigersinn, bis die Abdeckung teilweise sitzt.

­ Drehen Sie den Kettenspannring (23) im Uhrzeigersinn, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Achten Sie beim Einstellen mit dem Kettenspannring (23) darauf, dass Sie den Feststellknopf (24) festhalten, damit er sich nicht dreht und zu früh fest ist.
­ Die Sägekette (18) ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte um ca. 2­3 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette gegen das Eigengewicht der Kettensäge erfolgen.
­ Sobald die richtige Spannung erreicht ist, halten Sie den Kettenspannring (23) fest und drehen Sie den Feststellknopf (24) im Uhrzeigersinn fest.
­ Wenn die Kette zu straff gespannt ist, schrauben Sie den Feststellknopf (24) ab und wiederholen Sie die Schritte zum Spannen.
­ Der Ratschenmechanismus des Spannsystems verhindert, dass sich die Kette lockert. Wenn sich der Kettenspannring (23) schwer drehen lässt, lösen Sie den Feststellknopf (24) gegen den Uhrzeigersinn.
Bedienung
Die Sägekette wird während des Betriebes über die Öldüse (7) automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert.
Die Kettensäge wird nicht mit Sägekettenhaftöl befüllt geliefert.
Füllen Sie der Kettensäge vor der Inbetriebnahme unbedingt mit Kettenöl.
Verwenden Sie ausschließlich biologisch abbaubare Kettenschmierstoffe (gemäß RAL-UZ48), um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden.
Das empfohlene biologisch abbaubare Kettensägenöl von Bosch finden Sie im Zubehör.
Zum Füllen des Öltanks gehen Sie wie folgt vor: (siehe Bild C1)
­ Stellen Sie die Kettensäge mit dem Öltankverschluss (20) nach oben auf einer geeigneten Unterlage ab.
­ Säubern Sie mit einem Lappen den Bereich um den Öltankverschluss (20) und schrauben Sie den Verschluss ab.
­ Befüllen Sie den Öltank mit biologisch abbaubarem Bosch-Sägekettenhaftöl bis der Ölstand durch das Ölstandssichtfenster (21) sichtbar ist.
­ Sie können während der Arbeit den Ölstand durch das Sichtfenster (21) kontrollieren und, wenn der Mindeststand erreicht ist, füllen Sie neues Öl nach.
Ein-/Ausschalten (siehe Bild C2)
u Ziehen Sie den Handschutz/Hebels zur Aktivierung der Rückschlagbremse (5) von Position nach Position in Richtung des vorderen Handgriffs (4). Wenn Sie den Handschutz/Hebels zur Aktivierung der Rückschlagbremse (5) nicht betätigt haben, wurde die Rückschlagbremse vor dem Gebrauch nicht deaktiviert und die Kettensäge startet nicht.

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

u Schieben Sie den Handschutz/Hebels zur Aktivierung der Rückschlagbremse nach jedem Gebrauch immer nach vorne in die deaktivierte Position.
­ Entfernen Sie den Kettenschutz (26).
­ Halten Sie die Kettensäge wie im Bild C3 beschrieben.
­ Ziehen Sie den Hebel zur Aktivierung der Rückschlagbremse (5) nach hinten zum vorderen Griff.
­ Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre (22) und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter (2) und halten ihn gedrückt. Wenn das Elektrowerkzeug läuft, können Sie die Einschaltsperre loslassen.
­ Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los.
­ Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei zurückschlagender Kettensäge über den vorderen Handschutz (5) durch das Handgelenk ausgelöst wird. Die Sägekette stoppt unverzüglich. Dies senkt das Risiko von Rückschlagverletzungen. Versuchen Sie einen Rückschlag zu vermeiden.
­ Drücken Sie den Hebel zur Aktivierung der Rückschlagbremse (5) während des Betriebes regelmäßig nach vorne, um die Funktion der Rückschlagbremse zu testen. Stellen Sie den Betrieb sofort ein, wenn die Kettensäge nicht sofort stoppt.
Hinweis: Bremsen Sie die Kettensäge nicht durch Betätigung der Rückschlagbremse (5) ab.
Schmierung prüfen (siehe Bild C4)
­ Neigen Sie die Kettensäge so, dass sich die Kettenschiene 20 cm vom Boden entfernt über einem Blatt Papier befindet.
­ Schalten Sie die Kettensäge ein und lassen Sie diese ca. 1 Minute lang laufen, bis Ölspritzer auf dem Blatt Papier zu sehen sind. Damit können Sie prüfen, dass Öl durch das automatische Schmiersystem gezogen wird.
Hinweis: Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum-Markierung fuhrt zur Beschädigung der Kettensäge. Hinweis: Das Öl wird bei niedrigen Temperaturen zähflussig, wodurch der Öldurchsatz verringert wird.
Hinweis: Die Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette hängt von der optimalen Schmierung ab.
Arbeit
u Lesen Sie vor dem Gebrauch immer die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
u Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer den Zustand vom Werkzeug und der Kette, den Ölstand und die korrekte Montage. Benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn sie in einwandfreiem Zustand ist.
u Tragen Sie immer geeignete Kleidung und persönliche Schutzausrüstung.

Deutsch | 9
u Achten Sie immer darauf, dass die Umgebung trocken und frei von Hindernissen ist und keine unbeteiligten Personen in der Umgebung sind.
u Benutzen Sie die Kettensäge niemals auf einer Leiter oder uber der Schulterhöhe.
u Niemals zu weit ausholen oder mit ausgestreckten Armen arbeiten.
u Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen fest.
u Achten Sie immer darauf, dass das Netzkabel nach hinten geführt wird, damit es sich beim Schneiden nicht mit Ästen und der Ausrüstung verheddert.
Allgemeines Verhalten (siehe Bild D)
­ Erstbenutzer sollten das Schneiden von Stämmen auf einem Sägebock oder einem Gerüst üben.
­ Halten Sie die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Körper.
­ Verwenden Sie während des Sägens den Krallenanschlag (12) als Hebel.
­ Die Sägekette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in voller Geschwindigkeit laufen.
­ Setzen Sie beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den Krallenanschlag an einem tieferen Punkt nach. Ziehen Sie dazu die Kettensäge zurück, um den Krallenanschlag zu lösen und setzen Sie ihn erneut tiefer an. Entfernen Sie die Kettensäge dabei nicht aus dem Schnitt.
­ Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten.
­ Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt.
­ Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die Kettensäge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwartet die Gewichtskraft. Es besteht Verletzungsgefahr für Beine und Füße.
Sägenrückschlag (siehe Bild E)
­ Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hochund Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann.
­ Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Kettensäge auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzungen bei dem Bediener oder den im Sägebereich stehenden Personen verursachen.
­ Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müssen mit besonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der Krallenanschlag (12) nicht angesetzt werden kann.
Sägen von Stämmen (siehe Bilder F)
­ Sichern Sie die Stämme vor dem Sägen immer. ­ Schneiden Sie die Stämme immer über die gesicherten
Punkte hinaus, um zu verhindern, dass sich der Stamm einklemmt und die Kette klemmt. ­ Achten Sie darauf, dass die Sägekette niemals mit dem Boden oder der Schneidausrüstung in Berührung kommt.

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

10 | Deutsch
­ Achten Sie wegen der Stolpergefahr auf Baumstümpfe, Äste, Wurzeln etc.
Sägen von Holz unter Spannung (siehe Bild G)
­ Das Sägen von unter Spannung stehendem Holz, Ästen oder Bäumen sollte nur von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden. Es ist äußerste Vorsicht geboten. Es besteht erhöhte Unfallgefahr.

Entasten eines Astes oder eines Baumes (siehe Bild H)
­ Unter Entasten versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum oder einem großen Ast.
­ Lassen Sie größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen.
­ Entfernen Sie die kleineren Äste in einem Schnitt.

Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Symptom

Mögliche Ursache

Kettensäge läuft nicht Rückschlagbremse hat ausgelöst

Stecker nicht angeschlossen

Steckdose defekt

Sicherung hat ausgelöst

Verlängerungskabel beschädigt

Kettensäge arbeitet in- Netzkabel defekt

termittierend

Ein-/Ausschalter (2) defekt

Sägekette trocken
Sägekette wird nicht abgebremst Sägekette/Führungsschiene heiß

Kein Öl im Öltank Öldüse (7) verstopft Rückschlagbremse/Auslaufbremse defekt
Kein Öl im Öltank Öldüse (7) verstopft Kettenspannung zu hoch Schwert beschädigt oder verschlissen

Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig

Sägekette stumpf Kettenspannung zu niedrig Sägekette stumpf Sägekette verschlissen Sägezähne zeigen in die falsche Richtung Schwert beschädigt oder verschlissen

Abhilfe siehe Bild C2 Stecker anschließen Andere Steckdose benutzen Sicherung wechseln Verwenden Sie ein anderes Verlängerungskabel Netzkabel überprüfen, ggf. wechseln lassen Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst Öl nachfüllen Öldüse (7) reinigen Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst Öl nachfüllen Öldüse (7) reinigen Kettenspannung nachspannen Schwert austauschen oder Bosch Kundendienst kontaktieren Sägekette ersetzen Kettenspannung nachspannen Sägekette ersetzen Sägekette ersetzen Sägekette richtig montieren Schwert austauschen oder Bosch Kundendienst kontaktieren

Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker aus der Steckdose.
­ Bringen Sie immer den Kettenschutz (26) am Schwert (17) an, wenn die Kettensäge nicht aktiv ist, um Verletzungen zu vermeiden.
­ Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

­ Verwenden Sie kein Wasser, Lösemittel und Poliermittel.
­ Reinigen Sie die Kette und das Schwert, bevor Sie das Produkt längere Zeit lagern, um ein Festsetzen der Teile zu vermeiden.
­ Entfernen Sie die SDS-Abdeckung (25), das Schwert (17) und die Sägekette (18) und reinigen Sie diese Teile mit einer Bürste, um Öl-, Baumharz- und Staubrückstände zu entfernen, insbesondere aus der Nut des Sägeblattes.
­ Verwenden Sie ein sauberes Tuch, um vorsichtig Verunreinigungen aus dem Öldüse (7) und dem Kettenrad (3) zu entfernen. Achten Sie darauf, dass keine Verunreini-

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

gungen in den Öldüse (7) gelangen, da dies zu Verstopfungen und Schmierproblemen führen kann.
­ Führen Sie vor dem Gebrauch die erforderlichen Wartungsarbeiten durch.
­ Untersuchen Sie die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
­ Nehmen Sie keine Veränderungen am Elektrowerkzeug vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Elektrowerkzeugs beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.
­ Leeren Sie den Öltank vor der Lagerung und füllen Sie diesen vor der Verwendung wieder auf.
­ Lagern Sie die Kettensäge an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
­ Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf der Kettensäge ab.

Ersetzen und Schärfen der Sägekette
­ Die Sägekette kann bei längerem Gebrauch oder bei Kontakt mit anderen Gegenständen als Holz stumpf werden.
­ Für eine optimale Leistung und Sicherheit ist eine scharfe Sägekette erforderlich.
­ Schärfen Sie die Sägekette niemals selbst, es sei denn Sie haben Erfahrung darin.
­ Ersetzen Sie die Sägekette mit der Bosch Zubehör Sägekette oder lassen Sie die Sägekette fachmännisch nachschleifen.

Schwert auswechseln
u Tauschen Sie das Schwert nur aus, wenn Sie das Produkt und die Anweisungen genau verstehen, andernfalls wenden Sie sich bitte an den Bosch-Kundendienst.
­ Wenn das Schwert verschlissen ist, können Sie dieses zur Verlängerung der Lebensdauer anders herum montieren oder Sie ersetzen es.
­ Verwenden Sie einen Inbusschlüssel, um die Schraube zwischen Schwert (17) und Spannrad (19) zu lösen.
­ Nachdem Sie das Schwert umgedreht oder ersetzt haben, montieren Sie das Spannrad (19) wieder.
Hinweis: Von Hand anziehen, bis Sie einen leichten Widerstand spüren, dann für die richtige Befestigung 1/8 Umdrehung machen. Ein zu starkes Anziehen kann dazu führen, dass die Schwert eingeklemmt wird und den Umlauf der Sägekette einschränkt.

Schwert UniversalChain 35 UniversalChain 40

Oregon 144MLEA041 Oregon 164MLEA041

Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

English | 11
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: [email protected] Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected] Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elektro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhrt werden.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
General hazard safety alert.
Do not expose to rain.

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

12 | English Always hold a chain saw firmly with both hands.
Pay attention to the kickback of the chainsaw and avoid contact with the tip of the chain bar. Wear ear protection.
Wear eye protection.

WARNING: Remove plug from the mains immediately if the power cord or cable is damaged or cut.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing ac-

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

cessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General Chain Saw Safety Warnings
u Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
u Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
u Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the chain saw “live” and could give the operator an electric shock.
u Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain.
u Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from a rooftop, or any unstable support. Operation of a chain saw in this manner could result in serious personal injury.

English | 13
u Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the chain saw.
u When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
u Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
u Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
u Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
u Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting metal, plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
u This chain saw is not intended for tree felling. Use of the chain saw for operations different than intended could result in serious injury to the operator or bystanders.
u Causes and operator prevention of kickback: ­ Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. ­ Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. ­ Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. ­ Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
u Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
u Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and en-

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

14 | English
ables better control of the chain saw in unexpected situations.
u Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement guide bars and saw chains may cause chain breakage and/or kickback.
u Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
Additional safety warnings
u This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
u Carefully check the area where the tool is to be used for wildlife and pets. Wildlife and pets may be injured while the machine is in operation.
u Do not carry the chain saw by the hand guard/activation lever for the kickback brake.
u For safety reasons, the On/Off switch cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation.
u Always make sure that the kickback brake is pushed forward when you are not using the chain saw.
u Always ensure all handles and guards are fitted when using the machine. Never attempty to use an incomplete machine or one fitted with unauthorised modification.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V 50 Hz) Contact your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre. Only extension cables of design type H07 RN-F or IEC (60245 IEC 66) are permitted for use. When operating the chain saw with an extension cable, the following conductor cross-sections are required: ­ 1.0 mm2: max. length 40 m ­ 1.5 mm2: max. length 60 m ­ 2.5 mm2: max. length 100 m It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it. For products not sold in GB: Warning: For your safety, it is required that the plug (13) attached to the machine is connected with the extension cord (14) as shown. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.

The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cable on the product is damaged, it must only be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved extension cables.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

Symbol

Meaning

Movement direction

Reaction direction

Weight Permitted action
Prohibited action

CLICK!

Audible noise

Accessories/Spare parts

Product description and specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the ending of this operating manual.
Intended Use
The power tool is used for sawing trees and tree trunks near the ground. Cuts can be sawed with or across the grain. This power tool is not suitable for sawing mineral materials. This power tool is not intended for felling trees.

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

Delivery Scope
Carefully remove the machine from its packaging and check if the following parts are complete: ­ Chain saw ­ SDS cover ­ Saw chain ­ Chain bar ­ Chain guard ­ Operating instructions When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Saw Chain Lubrication (see figure A)
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Rear handle (2) On/Off switch (3) Drive sprocket (4) Front handle (5) Hand guard/Activation lever for kickback brake (6) Serial number (7) Oil outlet (8) Oil seal
Technical Data
Chain saw Article number
Rated power input Chain speed (no-load) Chain bar length Saw chain type Saw chain pitch Drive link thickness Amount of drive links Max. cutting diameter Oil reservoir capacity Automatic chain oiler Toolless chain tensioning (SDS) Nose sprocket Kickback brake Run-down brake Gripping teeth Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Protection class

English | 15
(9) Guide fin for chain bar (10) Fastening bolt (11) Chain catch bolt (12) Gripping teeth (13) Mains pluga) b) (14) Extension cablea) b) (15) Symbol for rotation and cutting direction (16) Nose sprocket (17) Chain bar (18) Saw chain (19) Affixed tensioning wheel (20) Oil filler cap (21) Oil viewing window (22) Lock-off button for On/Off switch (23) Chain-tensioning ring (24) Clamping knob (25) SDS cover (26) Chain guard a) country specific b) The accessories illustrated or described are not included as
standard delivery.

UniversalChain 35 UniversalChain 40

3 600 HB8 3..

3 600 HB8 4..

3 600 HB8 1.0

3 600 HB8 1.1

W

1800

1800

m/s

12

12

cm

35

40

Oregon AdvanceCut Oregon AdvanceCut

3/8″ low profile

3/8″ low profile

mm

1.1 (0.043″)

1.1 (0.043″)

52

57

mm

300

350

ml

250

250

kg

4.3

4.4

/ II

/ II

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in countryspecific models.

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

16 | English

Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.25 ohm.

Noise/Vibration Information

3 600 HB8 3.. 3 600 HB8 1.0 Noise emission values determined according to EN 62841-4-1

3 600 HB8 4.. 3 600 HB8 1.1

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

­ Sound pressure level

dB(A)

94

94

­ Uncertainty K

dB

2.0

2.0

Wear hearing protection!

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-1

­ Vibration emission value ah

m/s2

4.0

4.0

­ Uncertainty K

m/s2

1.5

1.5

That the declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a standard test method any may be used for comparing one tool to another. That the declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. That the vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed; and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of the exposure measures in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Assembly
Mounting and Tensioning the Saw Chain (see figures B1 ­ B4)
u Do not use any tools for assembly.
u Check the chain tension regularly during use. Using the chainsaw with a misaligned or incorrectly tensioned chain can result in chain breakage, kickback and/or injury.
u Upon initial operation, new chains can lengthen considerably.
u Avoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause the chain to become overtensioned and fit too tightly against the chain bar when it cools down.
­ Place the chain saw on any suitable flat surface. ­ Make sure that the affixed tensioning wheel (19) on the
chain bar has been fully rotated anticlockwise. ­ Slide the saw chain (18) in the slot around the chain bar
(17).

­ Ensure the saw chain is in the correct running direction by comparing the saw chain with the rotation symbol (15).
­ Fit the chain links around the drive sprocket (3) and mount the chain bar (17) onto the fastening bolt (10).
­ Check if all parts are seated properly and hold the chain bar and the chain in this position.
­ Then rotate the affixed tensioning wheel (19) clockwise until the chain is partly tensioned and will stay mounted to the chain saw.
­ Attach the cover (25) and rotate the clamping knob (24) clockwise until the cover is partly secured.
­ Turn the chain-tensioning ring (23) clockwise until the correct chain tension is reached. When adjusting with the chain-tensioning ring (23), make sure to hold the clamping knob (24) to prevent it from turning and clamping too early.
­ The saw chain (18) is correctly tensioned when it can be raised approx. 2­3 mm from the chain bar in the centre. This should be done by using one hand to raise the saw chain against the weight of the machine.
­ Once the correct tension is reached, hold the chain-tensioning ring (23) and rotate the clamping knob (24) clockwise until it is firmly secured.
­ If the chain is tensioned too tightly, unscrew the clamping knob (24) and repeat the steps for tensioning.
­ The ratchet mechanism of the clamping system prevents the chain from loosening. If the chain-tensioning ring (23) is hard to rotate, loosen the clamping knob (24) by turning it anticlockwise.
Operation
The saw chain is automatically lubricated with chain oil during operation via the oil outlet (7). The chain saw is not supplied filled with oil. Be sure to fill the chain saw with chain oil before using it. It is important to use only biodegradable chain lubricants (according to RAL-UZ 48) to avoid damage to the chain saw.

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

The recommended Bosch biodegradable chain saw oil can be found in the accessories.
Filling the oil reservoir: (see figure C1)
­ Set the chain saw on any suitable surface with the oil filler cap (20) facing upward.
­ Clean the area around the oil filler cap (20) with a cloth and unscrew the cap.
­ Add Bosch biodegradable chain saw oil until the oil level can be viewed through the oil tank opening (21).
­ You can check the oil level through the viewing window (21) during operation. When the minimum level is reached, top up with new oil.
Switching On and Off (see figure C2)
u Pull the hand guard/activation lever for the kickback brake (5) from position to position towards the front handle (4). If the hand guard/activation lever for the kickback brake (5) has not been moved, then the kickback brake has not been deactivated before use and the chain saw will not start.
u Always push the hand guard/activation lever for the kickback brake forward to the deactivated position after each use.
­ Remove the chain guard (26).
­ Hold the chain saw as shown in figure C3.
­ Pull the activation lever for the kickback brake (5) backwards to the front handle.
­ To start the machine, first push the lock-off button for the On/Off switch (22) and then press the On/Off switch (2) and keep it pressed. When the machine is running, the lock-off button can be released again.
­ To switch off the power tool, release the On/Off switch (2).
­ The kickback brake is a safety mechanism activated by the wrist through the front hand guard (5) when kickback occurs. The chain stops immediately. This reduces the risk of kickback injury. Try to avoid kickback.
­ Periodically push the activation lever for the kickback brake (5) forward during operation to test the function of the kickback brake. Stop operation immediately if the chain saw does not stop immediately.
Note: Do not stop the chain saw after sawing by actuating the kickback brake (5).
Checking the Lubrication (see figure C4)
­ Tilt the chain saw so that the chain bar is 20 cm away from a sheet of paper lying on the ground.
­ Switch on the chain saw and let it run for approx. 1 minute until oil splashes can be seen on the sheet of paper to confirm that oil is being pulled through the automatic lubrication system.
Note: Operating the chain saw without chain oil or when the oil level is below the minimum mark will result in damage to the chain saw.

English | 17
Note: Oil becomes denser at lower temperatures, which decreases the flow rate of oil. Note: Saw chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication.
Working
u Always read the operating and safety information before use.
u Always check the tool and chain condition, the oil level and correct assembly before use. Only use the chain saw if it is in perfect condition.
u Always wear suitable clothing and personal protective equipment.
u Always make sure that the environment is dry and free from obstacles and persons not involved.
u Never use the chain saw on a ladder or above shoulder height.
u Never over-reach or work with arms fully extended.
u Always hold the chain saw firmly with both hands.
u Always make sure that the power cord is routed to the rear to ensure it does not tangle with branches and equipment during cutting.
General Behaviour (see figure D)
­ First time users should practise cutting logs on a sawhorse or cradle.
­ Hold the chain saw at the right-hand side of your body. ­ Use the gripping teeth (12) as a leverage point while cut-
ting. ­ The chain must be running at full speed before it makes
contact with the wood. ­ Reset the gripping teeth at a lower point when sawing
thicker logs or tree trunks. For this, pull the chain saw slightly backwards until the gripping teeth release, and reposition at lower level to continue sawing. Do not remove the chain saw completely out of the cut. ­ Do not force the saw chain while cutting, let the chain do the work. ­ Always remove the chain saw from a wood cut while the saw chain is running. ­ Beware when reaching the end of the cut. The weight of the chain saw changes unexpectedly as it cuts free from the wood. Danger of injury to the legs and feet.
Kickback (see figure E)
­ Kickback is the sudden backward/upward motion of the chain saw, occurring when the chain (at the tip of the chain bar) comes in contact with a log or wood, or when the chain becomes jammed.
­ When kickback occurs, the chainsaw reacts unpredictable and can cause heavy injuries to the operator or bystanders.

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

18 | English
­ Particular attention must be given when sawing sidewards, slanted or during length cuts, as the gripping teeth (12) usually can not be applied.
Cutting Logs (see figures F)
­ Always secure the logs before cutting. ­ Always cut the logs beyond the secured points to prevent
the log from closing in and causing the chain to get jammed. ­ Never allow the saw chain to make contact with the ground or cutting equipment. ­ Be careful not to trip over tree stumps, branches, roots, etc.

Cutting Wood under Tension (see figure G)
­ Be extremely careful when sawing wood, branches or trees under tension. Leave saw jobs like these to trained professionals. There is a high risk of accidents.
Limbing a Branch or Tree (see figure H)
­ Limbing is removing the small branches from a fallen tree or large branch.
­ Leave larger lower limbs to support the log off the ground. ­ Remove the smaller limbs in one cut.

Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.

Problem

Possible Cause

Corrective Measure

Chain saw fails to oper- Kickback brake is activated

ate

Plug not connected

see figure C2 Connect plug

Mains socket faulty

Use another socket

Fuse faulty/blown

Replace fuse

Extension cable damaged

Use a different extension cable

Chain saw operates in- Mains cable defective termittently

Check mains cable and have it replaced, if required

On/Off switch (2) defective

Contact your Bosch Service Centre

Saw chain dry

No oil in reservoir

Refill oil

Oil outlet (7) clogged

Clean oil outlet (7)

Brake does not stop Kickback brake/run-down brake defective saw chain

Contact your Bosch Service Centre

Saw chain/guide bar No oil in reservoir

hot

Oil outlet (7) clogged

Refill oil Clean oil outlet (7)

Chain tension too high

Adjust chain tension

Chain bar damaged or worn

Replace chain bar or contact Bosch Service Centre

Dull saw chain

Replace saw chain

Chain saw rips, vibrates, does not saw properly

Saw chain tension too loose Dull saw chain Saw chain worn out

Adjust chain tension Replace saw chain Replace saw chain

Saw chain teeth are facing in the wrong direction Reassemble with saw chain in correct direction

Chain bar damaged or worn

Replace chain bar or contact Bosch Service Centre

Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Before any work on the product, disconnect supply cord from the mains.

­ Always fit the chain guard (26) on the chain bar (17) when the chain saw is not being used to prevent injury.
­ For safe and proper working, always keep the power tool and its ventilation slots clean.
­ Do not use water, solvents or polishes.

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

­ Clean the chain and chain bar before storing the product for an extended period of time to prevent the parts from seizing.
­ Remove the SDS cover (25), chain bar (17) and saw chain (18) and clean these parts with a brush to remove oil, sap and dust residue, especially from the saw blade groove.
­ Use a clean cloth to carefully remove debris from the oil outlet (7) and drive sprocket (3). Make sure that no debris enters the oil outlet (7), as this can cause blockages and lubrication problems.
­ Carry out the required maintenance before use.
­ Regularly check the chain saw for obvious defects such as loose, dislodged or damaged saw chain and chain bar, loose fixings and worn or damaged components.
­ Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.
­ Always empty the oil reservoir before storage and refill it before use.
­ Store the chain saw in a secure, dry place, out of the reach of children.
­ Do not place other objects on the chain saw.

Replacing and Sharpening the Saw Chain
­ The saw chain can become blunt through prolonged use or when coming into contact with objects other than wood.
­ A sharp saw chain is required for optimum performance and safety.
­ Never sharpen the saw chain yourself unless you have experience with it.
­ Replace the saw chain with the Bosch saw chain accessory or have the saw chain professionally resharpened.

Replacing the Chain Bar
u Only replace the chain bar if you fully understand the product and the instructions, otherwise please contact the Bosch Service Centre.
­ If the chain bar is worn, you can mount it upside down to extend its life, or you can replace it.
­ Use a hex key to loosen the screw between the chain bar (17) and the affixed tensioning wheel (19).
­ Once you have flipped or replaced the chain bar, reattach the affixed tensioning wheel (19).
Note: Tighten by hand until slight resistance, then add 1/8 extra turn for the required fixing. Overtightening can cause the chain bar to pinch and restrict the path of the rotating saw chain.

Chain Bar UniversalChain 35 UniversalChain 40

Oregon 144MLEA041 Oregon 164MLEA041

After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare

Français | 19
parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of products into household waste!
Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Only for United Kingdom According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (2013/3113) (as amended), power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Explication des symboles
Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

20 | Français Indications générales sur d’éventuels dangers.
Ne pas utiliser par temps de pluie.
Tenir la tronçonneuse à chaîne toujours avec les deux mains.
Tenir compte des rebonds de la tronçonneuse à chaîne et évitez d’entrer en contact avec la pointe du guide. Portez des protections auditives.
Porter une protection oculaire.

AVERTISSEMENT : Débrancher immédiatement la fiche secteur si le câble secteur est endommagé ou coupé.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali-

Français | 21
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
Consignes générales de sécurité pour tronçonneuses
u N’approcher aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation des tronçonneuses à chaîne peut provoquer l’accrochage de votre vêtement ou d’une partie du corps à la chaîne coupante.
u Toujours tenir la poignée arrière de la tronçonneuse à chaîne avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche. Tenir la tronçonneuse à chaîne en inversant les mains augmente le risque d’accident corporel et il convient de ne jamais le faire.
u Tenir la tronçonneuse uniquement par les surfaces de préhension isolées car la chaîne peut entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre câble. Les chaînes entrant en contact avec un fil sous tension peuvent mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électroportatif et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
u Porter une protection des yeux. Un équipement supplémentaire de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Des vêtements de protection appropriés diminuent les risques de blessure provoqués par des copeaux projetés ou par un contact involontaire avec la chaîne.
u Ne pas travailler avec la tronçonneuse sur un arbre, une échelle, un toit ou un support instable. Utiliser une tronçonneuse de cette manière peut entraîner des blessures graves.
u Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la tronçonneuse uniquement en se tenant sur une surface fixe, sûre et plane. Des surfaces glissantes ou des supports instables peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.
u Lors de la coupe d’une branche qui est sous contrainte être vigilant car elle pourrait rebondir. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche sous un

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

22 | Français
effet ressort peut frapper l’opérateur et/ou projeter la tronçonneuse à chaîne hors de contrôle.
u Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. Les matériaux fins peuvent agripper la chaîne coupante et être projetés tel un fouet en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre sous l’effet de la traction.
u Tenir la tronçonneuse à chaîne par la poignée avant et veiller à ce qu’elle soit hors tension et que la chaîne soit tourné vers l’avant. Pendant le transport ou l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du contact accidentel avec la chaîne coupante mobile.
u Suivre les instructions concernant la lubrification, la tension de la chaîne et le changement du guide de la chaîne. Une chaîne dont la tension et la lubrification sont incorrectes peut soit se rompre soit accroître le risque de rebond.
u Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à chaîne à des fins non prévues. Exemple : Ne pas utiliser la tronçonneuse à chaîne pour couper des matériaux métalliques ou plastiques, de la maçonnerie ou des matériaux de construction autres qu’en bois. L’utilisation de la tronçonneuse à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.
u Cette tronçonneuse n’est pas destinée à l’abattage des arbres. L’utilisation de la tronçonneuse pour des opérations différentes de celles prévues peut causer des blessures graves à l’opérateur ou aux personnes qui se trouvent à proximité.
u Causes de rebonds et prévention par l’opérateur : ­ Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et coince la chaîne coupante dans la section de coupe. ­ Le contact avec le bec de la chaîne peut dans certains cas provoquer une réaction soudaine dirigée vers l’arrière, en faisant rebondir le guide-chaîne vers le haut et en direction de l’opérateur. ­ Le coincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur. ­ L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner un accident corporel grave. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre tronçonneuse à chaîne. L’utilisateur d’une tronçonneuse doit prendre différentes mesures pour pouvoir travailler sans risque d’accidents et de blessures. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous :
u Maintenir la tronçonneuse à chaîne des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse à chaîne. Veillez à

bien placer votre corps et vos bras de sorte à pouvoir résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne pas lâcher la tronçonneuse à chaîne.
u Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper audessus de la hauteur de l’épaule. Cela contribue à empêcher tout contact involontaire avec le bec de la chaîne et permet un meilleur contrôle de la tronçonneuse à chaîne dans des situations imprévues.
u N’utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de la chaîne et/ou des rebonds.
u Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de rebonds.
Avertissements supplémentaires
u Cet outil électroportatif doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil électroportatif par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou si ces derniers ont été instruits quant au maniement de l’outil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil électroportatif.
u S’assurer qu’il n’y a pas d’animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l’outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant l’utilisation de la machine.
u Ne pas porter la tronçonneuse par le protège-main / levier d’activation du frein de recul.
u Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt, mais celui-ci doit rester constamment appuyé pendant l’utilisation.
u Toujours s’assurer que le frein de recul est avancé lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée.
u Toujours s’assurer que toutes les poignées et protections sont en place lors de l’utilisation de la tronçonneuse. Ne jamais utiliser une tronçonneuse incomplète ou une tronçonneuse ayant subi des modifications non autorisées.
Sécurité électrique
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V ou 240 V 50 Hz). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autorisé.
Seules les rallonges de type H07 RN-F ou IEC (60245 IEC 66) doivent être utilisées.

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec la tronçonneuse à chaîne, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires : ­ 1,0 mm2 : longueur maximale 40 m ­ 1,5 mm2 : longueur maximale 60 m ­ 2,5 mm2 : longueur maximale 100 m
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche (13) montée sur l’outil électroportatif soit raccordée à la rallonge (14) conformément à l’illustration. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serrecâble.
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation de l’outil est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N’utiliser que des rallonges électriques homologuées.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécurité.

Symbole

Signification

Direction de déplacement

Direction de réaction

Poids Action autorisée
Interdit

CLICK!

Bruit audible

Accessoires/pièces de rechange

Français | 23
Description des prestations et du produit
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est utilisé pour scier les arbres et les troncs d’arbres près du sol. Il peut être utilisé pour des coupes dans et contre le sens des fibres du bois. Cet outil électroportatif n’est pas approprié pour scier des matériaux composés essentiellement de minéraux. Cet outil électroportatif n’est pas destiné à l’abattage des arbres.
Accessoires fournis
Retirer avec précaution l’appareil de l’emballage, vérifiez si tous les éléments suivants sont complets : ­ Tronçonneuse à chaîne ­ Capot SDS ­ Chaîne ­ Guide ­ Protège-chaîne ­ Instructions d’utilisation S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
Lubrification de la chaîne (voir figure A)
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Poignée arrière (2) Interrupteur Marche/Arrêt (3) Pignon de chaîne (4) Poignée avant (5) Protège-main/levier d’activation du frein de recul (6) Numéro de série (7) Buse d’huile (8) Joint d’étanchéité à l’huile (9) Goupille de positionnement du guide (10) Boulon de fixation (11) Boulon garde-chaîne (12) Griffes d’immobilisation (13) Fiche de secteura) b) (14) Câble de rallongea) b) (15) Symbole sens de rotation et de coupe (16) Étoile de renvoi (17) Guide

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

24 | Français
(18) Chaîne (19) Roue de tension (20) Couvercle réservoir d’huile (21) Fenêtre d’inspection de l’huile (22) Verrouillage de mise en marche del’interrupteur
Marche/Arrêt
Caractéristiques techniques
Tronçonneuse Numéro d’article
Puissance nominale absorbée Vitesse de coupe de la chaîne en marche à vide Longueur du guide Type de chaîne Pas de la chaîne Épaisseur de maillons Nombre de maillons Diamètre de coupe max. Quantité de remplissage réservoir d’huile Graissage automatique de la chaîne Tension de la chaîne sans outil (SDS) Étoile de renvoi Frein de recul Frein de ralentissement Griffes d’immobilisation Poids suivant EPTAProcedure 01:2014 Classe de protection

(23) Tendeur de chaîne (24) Bouton de blocage (25) Capot SDS (26) Protège-chaîne a) différent selon les pays b) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture d’origine.

UniversalChain 35 UniversalChain 40

3 600 HB8 3..

3 600 HB8 4..

3 600 HB8 1.0

3 600 HB8 1.1

W

1800

1800

m/s

12

12

cm

35

40

Oregon AdvanceCut Oregon AdvanceCut

3/8″ profil bas

3/8″ profil bas

mm

1,1 (0,043″)

1,1 (0,043″)

52

57

mm

300

350

ml

250

250

kg

4,3

4,4

/ II

/ II

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions de secteur défavorables, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Par des impédances de secteur inférieures à 0,25 ohm, les perturbations ne sont pas probables.

Niveau sonore et vibrations

3 600 HB8 3.. 3 600 HB8 1.0 Valeurs d’émissions acoustiques déterminées conformément à EN 62841-4-1

3 600 HB8 4.. 3 600 HB8 1.1

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :

­ Niveau de pression acoustique

dB(A)

94

94

­ Incertitude K

dB

2,0

2,0

Porter un casque antibruit !

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-4-1

­ Valeur d’émission vibratoire ah

m/s2

4,0

4,0

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

Français | 25

­ Incertitude K

3 600 HB8 3..

3 600 HB8 4..

3 600 HB8 1.0

3 600 HB8 1.1

m/s2

1,5

1,5

La / les valeurs totales des vibrations déclarées et la / les valeurs d’émission sonore déclarées ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d’émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l’exposition.
Les émissions des vibrations et de bruit pendant l’utilisation réelle de l’outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l’outil électroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l’opérateur sur la base d’une estimation de l’exposition aux vibrations dans les conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes où l’outil électroportatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge)
Montage
Monter et tendre la chaîne (voir figures B1 ­ B4)
u Ne pas utiliser d’outils pour le montage.
u Pendant le travail, régulièrement vérifier la tension de la chaîne. L’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne mal alignée et mal tendue peut provoquer une rupture de la chaîne, un rebond et/ou des blessures.
u Il faut tenir compte du fait que les chaînes neuves, en particulier, tendent à s’allonger de manière importante au début de leur utilisation.
u La chaîne ne doit pas être tendue lorsqu’elle est très chaude, étant donné qu’elle se rétracte en refroidissant et qu’elle est alors trop tendue sur le guide.
­ Déposer la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane.
­ S’assurer que la roue de tension (19) est complètement tournée sur le guide dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
­ Monter la chaîne (18) dans la rainure périphérique du guide (17).
­ Veiller au bon sens de rotation ; comparer la chaîne avec le symbole sens de rotation (15).
­ Monter les maillons de chaîne sur le pignon de la chaîne (3) et le guide (17) sur le boulon de fixation (10).
­ Contrôler si toutes les pièces sont correctement positionnées et maintenir le guide avec la chaîne dans cette position.
­ Tourner ensuite la roue de tension (19) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne soit partiellement tendue et reste montée sur le guide.

­ Monter le couvercle (25) et tourner le bouton de verrouillage (24) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le couvercle soit partiellement en place.
­ Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la bague de tension de la chaîne (23) jusqu’à ce que la chaîne ait la bonne tension. Lors du réglage à l’aide de la bague de tension de la chaîne (23), veiller à maintenir le bouton de verrouillage (24) afin qu’il ne tourne pas et ne se resserre pas trop vite.
­ La chaîne (18) est correctement tendue lorsqu’elle peut être soulevée au milieu de 2 à 3 mm env. Ceci se fait d’une main en soulevant la chaîne contre le propre poids de la tronçonneuse à chaîne.
­ Une fois la tension correcte obtenue, tenir la bague de tension de la chaîne (23) et tourner le bouton de verrouillage (24) dans le sens des aiguilles d’une montre.
­ Si la chaîne est trop tendue, dévisser le bouton de verrouillage (24) et répéter les étapes de mise en tension.
­ Le mécanisme à cliquet du système de tension empêche la chaîne de se desserrer. Si la bague de tension de la chaîne (23) est difficile à tourner, desserrer le bouton de verrouillage (24) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Utilisation
Durant son fonctionnement, la chaîne est automatiquement graissée d’huile adhérente pour chaîne par l’intermédiaire de la buse d’huile (7).
A sa livraison, la tronçonneuse à chaîne n’est pas remplie d’huile adhérente pour chaîne.
Veiller à remplir la tronçonneuse d’huile de chaîne avant de l’utiliser.
N’utiliser que des huiles de chaîne biodégradables (conformément à RAL-UZ48) afin d’éviter un endommagement de la tronçonneuse.
Vous trouverez l’huile pour tronçonneuse biodégradable recommandée par Bosch dans les accessoires.
Pour remplir le réservoir d’huile, procéder comme suit : (voir figure C1)
­ Déposer la tronçonneuse à chaîne sur un support approprié, le couvercle du réservoir d’huile (20) orienté vers le haut.
­ Nettoyer l’endroit autour du couvercle du réservoir d’huile (20) à l’aide d’un torchon et dévisser le couvercle.
­ Remplir le réservoir d’huile biodégradable pour chaîne Bosch jusqu’à ce que le niveau d’huile soit visible à travers la fenêtre d’inspection de l’huile (21).
­ Il est possible de vérifier le niveau d’huile pendant le travail par le voyant de contrôle (21) et, lorsque le niveau minimum est atteint, remplir avec de l’huile neuve.

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

26 | Français
Mise en marche/Arrêt (voir figure C2)
u Pour activer le frein de recul, tirer le protège-main/levier (5) de position à position en direction de la poignée avant (4). Si le protège-main/levier d’activation du frein de recul (5) n’a pas été activé, le frein de recul n’a pas été désactivé avant utilisation et la tronçonneuse à chaîne ne démarre pas.
u Pousser toujours la protection de la main/le levier vers l’avant en position désactivée pour activer le frein de recul après chaque utilisation.
­ Enlever le protège-chaîne (26).
­ Tenir la tronçonneuse conformément à la description figurant dans la figure C3.
­ Tirer le levier pour activer le frein de recul (5) vers l’arrière de la poignée avant.
­ Pour la mise en service de l’outil électroportatif, d’abord pousser le verrouillage de mise en marche (22) et ensuite appuyer sur l’interrupteur Marche / Arrêt (2) et le maintenir appuyé. Une fois l’outil électroportatif mis en marche, relâcher le verrouillage de mise en fonctionnement.
­ Pour éteindre l’outil électroportatif, relâcher l’interrupteur Marche / Arrêt (2).
­ Le frein de recul est un mécanisme de protection qui se déclenche en cas de rebondissement de la tronçonneuse par la protection de la main avant (5). La chaîne s’arrête immédiatement. Cela réduit le risque de blessures provoquées par un rebond. Essayer d’éviter un rebond.
­ Régulièrement pousser le levier d’activation du frein de recul (5) vers l’avant pendant le fonctionnement pour tester le fonctionnement du frein de recul. Immédiatement arrêter le travail si la tronçonneuse ne s’arrête pas immédiatement.
Remarque : Ne pas freiner la tronçonneuse en activant le frein de recul (5).
Vérifier la lubrification (voir figure C4)
­ Incliner la tronçonneuse de manière à ce que le guidechaîne soit à 20 cm du sol, au-dessus d’une feuille de papier.
­ Mettre la tronçonneuse en marche et la laisser tourner pendant environ 1 minute jusqu’à ce que des éclaboussures d’huile soient visibles sur la feuille de papier. Cela permet de vérifier si l’huile est aspirée par le système de lubrification automatique.
Remarque : L’utilisation de la tronçonneuse sans huile adhérente pour chaîne ou avec un niveau d’huile en dessous du marquage minimum endommage la tronçonneuse.
Remarque : En cas de basses températures, l’huile devient plus visqueuse et le débit d’huile est alors réduit.
Remarque : La durée de vie et la puissance de coupe de la chaîne dépendent d’une lubrification optimale.

Utilisation
u Avant l’utilisation, toujours lire toutes les instructions d’utilisation et les avertissements de sécurité.
u Avant l’utilisation, toujours vérifier l’état de l’outil et de la chaîne, le niveau d’huile et le montage correct. N’utiliser la tronçonneuse que si elle est en parfait état.
u Toujours porter des vêtements et des équipements de protection individuelle appropriés.
u Toujours s’assurer que l’espace de travail est sec, qu’il n’est pas obstrué par des corps étrangers et qu’il n’y a aucune personne non concernée dans la zone de travail.
u Ne jamais utiliser la tronçonneuse étant positionné sur une échelle ou au-dessus de la hauteur des épaules.
u Ne jamais tendre les bras trop loin et ne pas travailler les bras tendus.
u Tenir la tronçonneuse toujours des deux mains.
u Toujours veiller à ce que le câble d’alimentation soit guidée vers l’arrière afin qu’il ne s’emmêle pas avec les branches et les équipements lors de la coupe.
Comportement général (voir figure D)
­ Les utilisateurs débutants doivent s’entraîner à couper des bûches sur un chevalet de scie ou un échafaudage.
­ Tenir la tronçonneuse légèrement à droite du corps. ­ Pendant le sciage, utiliser les griffes d’immobilisation
(12) comme levier. ­ La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant de toucher le
bois. ­ Lors du sciage de branches ou de troncs épais, position-
ner les griffes d’immobilisation à un point situé plus bas. Pour cela, retirer la tronçonneuse à chaîne afin de desserrer les griffes d’immobilisation et de les positionner plus bas. Ne pas enlever la tronçonneuse à chaîne du tracé. ­ Lors du sciage, ne pas appuyer sur la chaîne de scie avec force, mais la laisser travailler. ­ Ne retirer la tronçonneuse du tracé que lorsque la chaîne est en rotation. ­ Attention à la fin de la coupe. Dès que la tronçonneuse à chaîne a terminé la coupe et qu’elle sort du tracé, le poids change de manière imprévue. Il y a risque de blessure pour les jambes et les pieds.
Recul de la tronçonneuse (voir figure E)
­ Par cela, on comprend le rebond et le recul brusque de la tronçonneuse en marche pouvant se produire lorsque la pointe du guide touche le matériau à travailler ou lorsque la chaîne se bloque.
­ En cas de recul de l’appareil, la tronçonneuse à chaîne réagit de manière imprévue pouvant blesser gravement l’utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité.
­ Les coupes latérales, longitudinales et en biais doivent être effectuées avec la plus grande attention, étant donné

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

que dans ces cas-là, les griffes d’immobilisation (12) ne peuvent pas être montées.
Sciage de troncs (voir figures F)
­ Toujours fixer les troncs avant de les scier. ­ Toujours couper les troncs au-dessus des points de fixa-
tion pour éviter que le tronc ne s’accroche et ne bloque la chaîne. ­ Veiller à ce que la chaîne de la scie n’entre jamais en contact avec le sol ou l’équipement de coupe. ­ Veiller à ne pas trébucher sur des souches d’arbre, des branches et des racines.

Français | 27
Sciage de bois sous tension (voir figure G)
­ Le sciage de branches, d’arbres ou de bois se trouvant sous tension ne devrait être effectué que par des spécialistes qualifiés. La plus grande attention est fortement recommandée. Il y a risque de graves blessures.
Ébrancher une branche ou un arbre (voir photo H)
­ L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre après sa chute ou d’une grosse branche.
­ Laisser les branches inférieures, plus grandes, pour soutenir le rondin au-dessus du sol.
­ Enlever les petites branches par une seule coupe.

Dépistage de défauts
Le tableau suivant montre les types de pannes et indique comment y remédier si la machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela le problème ne se laisse pas localiser et résoudre, contacter votre Service Après-Vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.

Symptôme

Cause possible

Remède

La tronçonneuse à Le frein de recul a déclenché chaîne ne démarre pas La fiche n’est pas branchée

voir figure C2 Brancher la fiche

Prise de courant défectueuse

Utiliser une autre prise

Le fusible a sauté

Remplacer le fusible

Rallonge endommagée

Utiliser un autre câble de rallonge

La tronçonneuse tra- La câble de secteur est défectueux vaille par intermittence

Faire contrôler le câble de secteur, le cas échéant le faire remplacer

L’interrupteur Marche/Arrêt (2) est défectueux S’adresser au Service Après-Vente agréé Bosch

La chaîne est trop sèche

Pas d’huile dans le réservoir Gicleur d’huile (7) bouché

Rajouter de l’huile Nettoyer le gicleur d’huile (7)

La chaîne ne se laisse Le frein de recul/de ralentissement est défec- S’adresser au Service Après-Vente agréé Bosch

pas freiner

tueux

Chaîne/glissière trop Pas d’huile dans le réservoir

chaude

Gicleur d’huile (7) bouché

Rajouter de l’huile Nettoyer le gicleur d’huile (7)

Tension de la chaîne trop élevée

Resserrer la tension de la chaîne

Guide endommagé ou usé

Remplacer le guide ou contacter le service AprèsVente Bosch

Chaîne émoussée

Remplacer la chaîne

La tronçonneuse arrache, vibre ou ne coupe pas correctement

Tension trop faible de la chaîne

Resserrer la tension de la chaîne

Chaîne émoussée

Remplacer la chaîne

Chaîne usée

Remplacer la chaîne

Dents de la chaîne orientées dans la mauvaise di- Monter la chaîne correctement rection

Guide endommagé ou usé

Remplacer le guide ou contacter le service AprèsVente Bosch

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

28 | Français
Entretien et Service AprèsVente
Nettoyage et entretien
u Avant d’effectuer des travaux sur le produit, retirez la fiche de la prise de courant.
­ Pour éviter toute blessure, toujours fixer le protègechaîne (26) au guide (17) lorsque la tronçonneuse n’est pas active.
­ Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
­ Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou de détergents abrasifs.
­ Nettoyer la chaîne et le guide avant de ranger le produit pendant une longue période pour éviter que les pièces ne collent.
­ Retirer le couvercle SDS (25), le guide (17) et la chaîne de scie (18) et nettoyer ces pièces à l’aide d’une brosse pour éliminer les résidus d’huile, de résine d’arbre et de poussière, notamment dans la rainure de la lame de scie.
­ Utiliser un chiffon propre pour retirer soigneusement les impuretés du gicleur d’huile (7) et du pignon de la chaîne (3) . Veiller à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le gicleur d’huile (7), car cela peut entraîner des blocages et des problèmes de lubrification.
­ Effectuer les travaux d’entretien nécessaires avant l’utilisation.
­ Contrôler à intervalles réguliers la tronçonneuse à chaîne afin de détecter des défauts visibles tels qu’une chaîne détachée, décrochée ou endommagée, des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées.
­ N’effectuer aucune modification sur l’outil électroportatif. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil électroportatif et entraînent une augmentation du niveau sonore et des vibrations.
­ Vider le réservoir d’huile avant le stockage et le remplir avant l’utilisation.
­ Ranger la tronçonneuse dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.
­ Ne pas poser d’autres objets sur la tronçonneuse à chaîne.
Remplacement et affûtage de la chaîne de la scie ­ La chaîne de la scie peut s’émousser après une utilisation
prolongée ou un contact avec des objets autres que du bois. ­ Une chaîne de scie bien affûtée est nécessaire pour des performances et une sécurité optimales. ­ Ne jamais affûter la chaîne soi-même, à moins de n’avoir l’expérience nécessaire. ­ Remplacer la chaîne de scie par la chaîne de scie accessoire Bosch ou faire réaffûter la chaîne de scie par un professionnel.

Remplacement du guide
u Ne remplacer le guide qu’après s’être bien familiarisé avec le produit et les instructions, sinon contacter le service Après-Vente de Bosch.
­ Si le guide est usé, il peut être monté dans l’autre sens pour prolonger sa durée de vie, ou le remplacer.
­ Utiliser une clé Allen pour desserrer la vis entre le guide (17) et la roue de tension (19).
­ Après avoir inversé ou remplacé le guide, remettre en place la roue de tension (19).
Remarque : Serrer à la main jusqu’à sentir une légère résistance, puis faire 1/8 de tour pour une fixation correcte. Un serrage excessif peut entraîner le blocage du guide et entraver la rotation de la chaîne de scie.

Guide UniversalChain 35 UniversalChain 40

Oregon 144MLEA041 Oregon 164MLEA041

Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : [email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : [email protected]
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter les outils avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Advertencia general de peligro.
No usar bajo la lluvia.
Siempre sujete la sierra de cadena con ambas manos.
Preste atención a un posible rebote de la sierra de cadena y evite el contacto con la punta de la espada. Utilice unos protectores auditivos.
Use una protección para los ojos.
ADVERTENCIA: Saque inmediatamente el enchufe de la red en caso de dañar o cortar el cable de red.

Español | 29

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias

CIA

de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-

cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

30 | Español
de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con

la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias generales de seguridad para sierras de cadena
u Mantenga alejadas de la cadena de sierra en funcionamiento todas las partes del cuerpo. Antes de poner en marcha la sierra asegúrese primero de que la cadena de sierra no toque en ningún lado. Un momento de distracción al trabajar con la sierra de cadena puede causar que la cadena de sierra se enganche con su vestimenta o alguna parte del cuerpo.
u Siempre sujete la sierra de cadena agarrando la empuñadura posterior con la mano derecha y la empuñadura anterior con la mano izquierda. La sujeción de la sie-

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

rra de cadena invirtiendo la posición de agarre indicada, aumenta el riesgo de accidente y, por lo tanto, no debe aplicarse.
u Solamente sujete la sierra de cadena por las zonas de agarre aisladas, ya que es posible que la cadena de sierra llegue a tocar cables eléctricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de la cadena de sierra con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
u Use unas gafas de protección. Se recomienda emplear un equipo de protección adicional para los oídos, cabeza, manos, piernas y pies. Un traje de protección adecuado reduce el riesgo de accidente con las virutas que puedan salir violentamente proyectadas o al tocar fortuitamente la cadena de sierra.
u No trabaje con la sierra de cadena estando subido a un árbol, a una escalera, desde un tejado o un soporte inestable. La operación de la sierra de cadena bajo estas condiciones puede acarrear graves lesiones.
u Siempre preste atención a trabajar manteniendo una postura estable, y solamente use la sierra de cadena si se encuentra sobre un firme consistente, seguro, y plano. Los firmes resbaladizos o inestables pueden hacerle perder el equilibrio o el control sobre la sierra de cadena.
u Esté prevenido al cortar una rama que se encuentre en tensión, ya que ésta podría enderezarse bruscamente. A medida que va cortando la rama puede que la tensión a la que está sometida haga que ésta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de cadena.
u Proceda con especial cautela al cortar matorrales y árboles jóvenes. El material, por ser bastante fino, puede engancharse en la cadena de sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio.
u Transporte la sierra de cadena estando desconectada, sujetándola por la empuñadura delantera, y con la cadena de sierra apartada de su cuerpo. Al transportar y guardar la sierra de cadena montar siempre la funda protectora. El manejo con precaución de la sierra de cadena reduce el riesgo de un contacto accidental con la cadena de sierra en funcionamiento.
u Aténgase a las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena, y cambio de la espada y de la cadena. Una cadena incorrectamente tensada o insuficientemente lubricada puede romperse, o ser más propensa al rebote.
u Únicamente serrar madera. No emplear la sierra de cadena para aquellos trabajos para los que no fue concebida. Ejemplo: No utilice la sierra de cadena para serrar metal, plástico, ladrillos, o materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la sierra de cadena en trabajos para los que no ha sido concebida puede conducir a situaciones de peligro.
u Esta sierra de cadena no ha sido diseñada para talar árboles. El uso de la sierra de cadena en trabajos para los

Español | 31
que no ha sido concebida puede causar graves lesiones al usuario o a las personas en las inmediaciones.
u Causas y prevención contra un rebote de la sierra: ­ El rebote puede producirse si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se estrecha al ceder la madera que está cortando, haciendo que se atasque la cadena de sierra. ­ Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, ello puede provocar una fuerza de reacción inesperada hacia atrás, provocando que la espada sea impulsada hacia arriba en dirección al usuario. ­ Al atascarse la cadena de sierra en el borde superior de la espada ello puede originar que la espada sea proyectada bruscamente en dirección al usuario. ­ Cada una de las reacciones descritas puede hacerle perder el control sobre la sierra y causar un grave accidente. No trabaje confiando exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora la sierra de cadena. Como usuario de una sierra de cadena deberá Ud. tomar diversas medidas preventivas para lograr trabajar sin accidentarse ni lesionarse. El rebote es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan:
u Sujete la sierra de cadena con ambas manos de forma que el pulgar y los dedos abarquen las empuñaduras de la sierra. Coloque su cuerpo y brazos adoptando una postura que le permita oponerse a las fuerzas resultantes del rebote. Tomando unas medidas oportunas, el usuario es capaz de controlar las fuerzas provocadas por el rebrote. Jamás suelte la sierra de cadena.
u Evite posturas anormales y no sierre por encima de la altura de su hombro. De esta manera se evita el contacto fortuito con la punta de la espada, además de permitir un mejor control de la sierra de cadena al presentarse situaciones inesperadas.
u Siempre utilice las espadas y cadenas de sierra de repuesto que el fabricante prescribe. Las espadas y cadenas de sierra de repuesto incorrectas pueden provocar la rotura de la cadena o un rebote.
u Respete las instrucciones del fabricante para el afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan el riesgo a que se origine un rebote.
Instrucciones de seguridad adicionales
u Esta herramienta eléctrica no ha sido diseñada para ser utilizada por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo de la herramienta eléctrica. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con la herramienta eléctrica.

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

32 | Español
u Examine detenidamente si existen animales silvestres o domésticos en el área en el que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domésticos pueden ser lesionados durante el uso de la máquina.
u No transporte la sierra de cadena asiéndola por la protección para las manos/palanca de activación del freno de cadena.
u Por motivos de seguridad no es posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión, por lo que se deberá mantener continuamente accionado durante el funcionamiento.
u Preste atención a que el freno de cadena esté siempre empujado hacia delante cuando no use la sierra de cadena.
u Asegúrese siempre que estén montadas todas las empuñaduras y dispositivos protectores cuando use la sierra de cadena. Jamás utilice una sierra de cadena incompleta o modificada arbitrariamente.
Seguridad eléctrica
El aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección para su seguridad y no precisa ser conectado a tierra. La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE también 220 V ó 240 V, 50 Hz). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H07 RN-F o IEC (60245 IEC 66).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con la sierra de cadena, deberán emplearse cables de la siguiente sección: ­ 1,0 mm2: longitud máxima 40 m ­ 1,5 mm2: longitud máxima 60 m ­ 2,5 mm2: longitud máxima 100 m
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un interruptor diferencial para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del interruptor diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad, es necesario conectar el enchufe de la herramienta eléctrica (13) con el cable de prolongación (14) en la forma ilustrada. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
Un cable de red dañado solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Únicamente use cables de prolongación homologados.

Simbología

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto.

Símbolo

Significado

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Peso Acción permitida
Acción prohibida

CLICK!

Sonido perceptible

Accesorios/Piezas de recambio

Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Por favor, tenga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica sirve para serrar árboles y troncos al nivel del suelo. Puede emplearse para realizar cortes en sentido de la fibra y transversal a la misma. Esta herramienta eléctrica no es apropiada para serrar materiales minerales. Esta sierra de cadena no ha sido diseñada para talar árboles.
Material suministrado
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de que se adjunten las siguientes piezas: ­ Sierra de cadena ­ Cubierta SDS ­ Cadena de sierra ­ Espada ­ Funda protectora ­ Instrucciones de servicio En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor.

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

Bosch Power Tools

Lubricación de la cadena de sierra (ver figura A)
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Empuñadura posterior (2) Interruptor de conexión/desconexión (3) Rueda de cadena (4) Asa delantera (5) Protección para las manos/palanca de activación del
freno de cadena (6) Nº de serie (7) Boquilla de aceite (8) Retén de aceite (9) Resalte-guía de la espada (10) Perno de sujeción (11) Perno de retención de la cadena (12) Tope de garras
Datos técnicos
Sierra de cadena Nº de art.
Potencia absorbida nominal Velocidad de la cadena en vacío Longitud de la espada Tipo de cadena de sierra Paso de la cadena de sierra Grosor del elemento de arrastre Nº de elementos de arrastre Diámetro de corte, máx. Capacidad del depósito de aceite Lubricación automática de la cadena Tensado de la cadena sin herramientas (SDS) Estrella de inversión Freno de cadena Freno de marcha por inercia Tope de garras Peso según EPTAProcedure 01:2014 Clase de protección

Español | 33
(13) Enchufe de reda) b) (14) Cable de prolongacióna) b) (15) Símbolo del sentido de marcha y de corte (16) Estrella de inversión (17) Espada (18) Cadena de sierra (19) Rueda tensora (20) Tapón del depósito de aceite (21) Mirilla de aceite (22) Bloqueo del interruptor de conexión/desconexión (23) Anillo tensor de la cadena (24) Botón de apriete (25) Cubierta SDS (26) Funda protectora a) específico del país b) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie.

UniversalChain 35 UniversalChain 40

3 600 HB8 3..

3 600 HB8 4..

3 600 HB8 1.0

3 600 HB8 1.1

W

1800

1800

m/s

12

12

cm

35

40

Oregon AdvanceCut Oregon AdvanceCut

3/8″ bajo perfil

3/8″ bajo perfil

mm

1,1 (0,043″)

1,1 (0,043″)

52

57

mm

300

350

ml

250

250

kg

4,3

4,4

/ II

/ II

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,25 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

Bosch Power Tools

F 016 L94 197 | (17.11.2021)

34 | Español

Información sobre ruidos y vibraciones

3 600 HB8 3..

3 600 HB8 4..

3 600 HB8 1.0 Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-1

3 600 HB8 1.1

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, a

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals