Bosch Universalchain 18 Cordless Chainsaw Instruction Manual

UniversalChain 18 Cordless Chainsaw

Product Information

BrandRobert Bosch Power Tools GmbH
ModelUniversalChain 18
Country of OriginGermany
Manufacturer’s Websitewww.bosch-pt.com

Product Usage Instructions

Before using the product, please read the user manual
carefully.

Safety Instructions

  • Do not use the product in rainy conditions.
  • Keep bystanders away from the product.
  • Wear non-slip shoes and safety gloves.

Workplace Safety

  • If operating the power tool in a damp environment is
    unavoidable, use a residual current device (RCD). The use of an RCD
    reduces the risk of electric shock.

Personal Safety

  • Be aware of the risks associated with the power tool and take
    precautions to prevent injuries.

Usage and Handling of the Power Tool

  • Follow the instructions for the proper use and handling of the
    power tool.

Usage and Handling of the Cordless Tool

  • Follow the instructions for the proper use and handling of the
    cordless tool.

Service

  • Have your power tool repaired only by qualified personnel using
    original spare parts to ensure the safety of the power tool.

Symbols

SymbolMeaning
BewegungsrichtungMovement direction
ReaktionsrichtungReaction direction
GewichtWeight
EinschaltenSwitch on
AusschaltenSwitch off
Gestattete HandlungPermitted action
Verbotene HandlungProhibited action
CLICK!Click!

Product and Performance Description

  • No information provided in the user manual extract.

Package Contents

  • No information provided in the user manual extract.

Technical Specifications

  • No information provided in the user manual extract.

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
F 016 L94 153 (2021.06) O / 431
F 016 L94 153

UniversalChain 18

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ar fa

2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 3 English …………………………………………… Page 16 Français ………………………………………….. Page 28 Español ………………………………………… Página 42 Português ………………………………………. Página 55 Italiano …………………………………………. Pagina 69 Nederlands ……………………………………… Pagina 83 Dansk ……………………………………………. Side 96 Svensk ………………………………………….. Sidan 108 Norsk…………………………………………….. Side 120 Suomi ……………………………………………..Sivu 132 ………………………………………… 144 Türkçe…………………………………………… Sayfa 158 Polski ………………………………………….. Strona 172 Cestina ………………………………………… Stránka 186 Slovencina …………………………………….. Stránka 198 Magyar ……………………………………………Oldal 211 ……………………………………… 225 ……………………………………. 241 …………………………………………….. 256 Român ………………………………………… Pagina 273 …………………………………… 286 ………………………………….. 301 Srpski ………………………………………….. Strana 314 Slovenscina ……………………………………….Stran 327 Hrvatski ………………………………………..Stranica 340 Eesti………………………………………….. Lehekülg 352 Latviesu ………………………………………. Lappuse 364 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 377 ………………………………………….. 391 ………………………………………….. 404
…………………………………………………. I

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Nicht bei Regen benutzen.
WARNUNG: Halten Sie Umstehende fern.
Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen.
Achten Sie auf den Rückschlag der Kettensäge und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schwertspitze. Tragen Sie Augen- und Kopfschutz.
Tragen Sie rutschfeste Schuhe.
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Elektrowerkzeug einstellen, transportieren, reinigen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Bosch Power Tools

Deutsch | 3
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
F 016 L94 153 | (23.06.2021)

4 | Deutsch
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen.
u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Kettensägen
u Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
u Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
u Halten Sie die Kettensäge nur an den isolierten Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
u Tragen Sie einen Augenschutz. Weitere Schutzausrüstung für Gehör, Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr von umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
u Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum, auf einer Leiter, von einem Dach oder einer instabilen Stütze. Der Betrieb einer Kettensäge auf diese Weise kann zu schweren Verletzungen führen.
u Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensäge führen.
u Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
u Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
u Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette nach vorn zeigend. Bei Transport oder Aufbewahrung des Entasters

Deutsch | 5
stets die Schutzabdeckung aufstecken. Sorgfältiger Umgang mit dem Entaster verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
u Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln vom Schwert und der Kette. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
u Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Metall, Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Diese Kettensäge ist nicht zum Fällen von Bäumen vorgesehen. Die Verwendung der Kettensäge für andere als vorgesehene Vorgänge kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder von Umstehenden führen.
u Folgen Sie alle Anweisungen, wenn Sie angestautes Material beseitigen, die Kettensäge lagern oder warten. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet und der Akku entfernt ist. Eine unerwartete Betätigung der Kettensäge beim Entfernen von angestautem Material oder bei der Wartung kann zu schweren Verletzungen führen.
u Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: ­ Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. ­ Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird. ­ Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen. ­ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
u Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein un-

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

6 | Deutsch
beabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
u Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag führen.
u Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
u Es wird empfohlen, dass der Benutzer vor der ersten Inbetriebnahme von einem erfahrenen Fachmann über die Bedienung der Kettensäge und über die Benutzung von Schutzausrüstung anhand praktischer Beispiele eingewiesen wird. Als erste Übung sollte das Sägen von Baumstämmen auf einem Sägebock oder Untergestell erfolgen.
u Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Elektrowerkzeug zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrowerkzeug spielen.
u Kinder und Jugendliche, ausgenommen Auszubildende ab 16 Jahren unter Aufsicht, dürfen die Kettensäge nicht bedienen. Gleiches gilt für Personen, denen der Umgang mit der Kettensäge nicht oder ungenügend bekannt ist. Die Betriebsanleitung sollte immer griffbereit sein. Personen, die übermüdet oder nicht körperlich belastbar sind, dürfen die Kettensäge nicht bedienen.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
u Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Versuchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
u Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer mit einer gut ausgerichteten und gespannten Kette. Die Verwendung des Elektrowerkzeuges mit einer falsch ausgerichteten und nicht richtig gespannten Kette kann zu Kettenbruch, Rückschlag und/oder Verletzungen führen.
u Achten Sie immer darauf, dass die Kette in der richtigen Position ist. Eine falsch positionierte Kette kann zu Kettenbruch, Rückschlag und/oder Verletzungen führen.

Sicherheitshinweise und Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
u Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Produkt, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
u Verwenden Sie nur die für dieses Produkt vorgesehenen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr.
u Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
u Lagern Sie das Produkt und den Akku nur im Temperaturbereich von ­20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z. B. im Sommer nicht im Auto liegen.
u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslösestrom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FISchutzschalter stets vor Gebrauch.

Deutsch | 7

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Überprufen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Gartengerät verwendet werden soll nach Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere können während des Betriebs der Maschine verletzt werden. Überprufen Sie den Einsatzbereich der Maschine grundlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und fremde Gegenstände.

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Gewicht Einschalten Ausschalten Gestattete Handlung
Verbotene Handlung

CLICK!

Hörbares Geräusch

Zubehör/Ersatzteile

Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug dient zum Sägen von Bäumen und Baumstämmen in Bodennähe. Es kann für Schnitte längs und quer zur Faserrichtung verwendet werden. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sägen von mineralischen Werkstoffen. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht zum Fällen von Bäumen bestimmt.

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

8 | Deutsch

Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: ­ Kettensäge ­ Abdeckung ­ Sägekette ­ Schwert ­ Kettenschutz ­ Sägekettenhaftöl ­ Betriebsanleitung Akku und Ladegerät sind bei bestimmten Ausführungen im Lieferumfang enthalten. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Hinterer Handgriff (isolierte Griffflächen) (2) Ein-/Ausschalter (3) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter (4) Öltankverschluss
Technische Daten

(5) Vorderer Handgriff (isolierte Grifffläche) (6) Handschutz (7) Ölstandsanzeige (8) Krallenanschlag (9) Kettenschutz (10) Führungsschutz (11) Schwert (12) Sägekette (13) Kettenspannring (rot) (14) Feststellknopf (15) Kettenradabdeckung (16) Akku-Ladezustandsanzeige (17) Akku (18) Akku-Entriegelungstastea) (19) Befestigungsbolzen (20) Kettenrad (21) Öldüse (22) Öldichtung a) länderspezifisch Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Akku-Kettensäge Sachnummer Kettengeschwindigkeit im Leerlauf Schwertlänge Sägekapazität Werkzeugloses Spannen der Kette (SDS) KickBack Control RückschlagbremseA) Sägekettentyp Treibgliedstärke Füllmenge Öltank Automatische Kettenschmierung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014B) Seriennummer
empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb C) und bei Lagerung Akkutyp
A) Elektronische Auslaufbremse B) abhängig vom verwendeten Akku C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

UniversalChain 18

3 600 HB8 0..

m/s

4,5

mm

200

mm

135

­

3/8″­90PX

mm

1,1 (0,043″)

ml

80

kg

3,0

Siehe Seriennummer (Typenschild) am Produkt

°C

0… +35

°C

-20… +50

PBA 18V…W-. 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah,
4,0 Ah, 6,0 Ah

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Deutsch | 9

Ladegerät

AL 1810 CV

AL 18V-20 CV

AL 1830 CV

Ladestrom

A

1,0

2,0

3,0

Ladezeit (Akku entladen)

­ Akku mit 1,5 Ah

min

94

49

33

­ Akku mit 2,0 Ah

min

124

64

45

­ Akku mit 2,5 Ah

min

154

79

60

­ Akku mit 3,0 Ah

min

185

94

72

­ Akku mit 4,0 Ah

min

244

124

95

­ Akku mit 6,0 Ah

min

364

184

130

Gewicht entsprechend EPTA-

kg

0,17

0,21

0,40

Procedure 01:2014

Schutzklasse

/ II

/ II

/ II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-1.

UniversalChain 18

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

­ Schalldruckpegel

dB(A)

74,5

­ Schalldruckpegel Unsicherheit K

dB

3

­ Schallleistungspegel

dB(A)

94,7

­ Schallleistungspegel Unsicherheit K

dB

1,6

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-1.

­ Schwingungsemissionswert ah ­ Unsicherheit K

m/s2

3,0

m/s2

1,5

Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) nach einem genormten Prufverfahren gemessen worden sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden können.
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden können.
Dass die Schwingungs- und Geräuschemissionen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen können, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstuck bearbeitet wird; und ­ zur Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berucksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

Montage
Zu Ihrer Sicherheit
u Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Elektrowerkzeug aus und entfernen Sie den Akku.
u Vorsicht! Berühren Sie nicht die rotierende Sägekette.
u Betreiben Sie die Kettensäge auf keinen Fall in der Nähe von Personen, Kindern oder Tieren, ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol, Drogen oder der Einnahme von betäubenden Medikamenten.
Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild C)
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Setzen Sie den geladenen Akku (17) ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesetzt ist. Zur Entnahme des Akkus (17) aus dem Gerät, drucken Sie die Akku-Entriegelungstaste (18) und ziehen den Akku heraus.

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

10 | Deutsch
Akku laden
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes ubereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte konnen auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 35 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)” gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Produkt arbeitet nicht mehr. Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (17) in das Ladegerät eingesetzt wird. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1810 CV)
Blinklicht Akku-Ladeanzeige Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku- Ladeanzeige signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist
und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku- Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1830 CV)
Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige Der Schnellladevorgang wird durch schnelles Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signali-
siert. Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt ,,Technische Daten”.
Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80% blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige langsam.
Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige Full Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-
den ist. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus au-
ßerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt ,,Technische Daten”. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert eine andere Störung des Ladevor-
ganges, siehe Abschnitt ,,Fehler ­ Ursachen und Abhilfe”.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Sägekette montieren und spannen
u Schließen Sie die Kettensäge erst nach vollständiger Montage an das Stromnetz an.
u Tragen Sie bei der Handhabung der Sägekette stets Schutzhandschuhe.
Montage von Schwert und Sägekette (siehe Bilder A1­ A4) u Verwenden Sie nur Sägeketten mit einer Treibglieddi-
cke (Nutbreite) von 1,1 mm. ­ Packen Sie alle Teile vorsichtig aus. ­ Legen Sie die Kettensäge auf einer geraden Fläche ab.

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

­ Legen Sie die Sägekette (12) in die umlaufende Nut des Schwertes (11) ein. Achten Sie dabei auf die richtige Laufrichtung; vergleichen Sie dazu die Sägekette mit dem Laufrichtungssymbol.
­ Legen Sie die Kettenglieder um das Kettenrad (20) und setzen Sie das Schwert (11) auf.
­ Prüfen Sie, ob alle Teile gut platziert sind und halten Sie das Schwert mit der Sägekette in dieser Position.
­ Setzen Sie die Abdeckung (15) wieder auf.
­ Ziehen Sie die Abdeckung (15) mit dem Feststellknopf (14) etwas fest.
­ Die Sägekette ist noch nicht gespannt. Das Spannen der Sägekette erfolgt wie im Abschnitt ,,Spannen der Sägekette” beschrieben.
Spannen der Sägekette (siehe Bild B)
Überprüfen Sie die Kettenspannung vor dem Arbeitsbeginn, nach den ersten Schnitten und während des Sägens regelmäßig alle 10 Minuten. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen.
Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich von ausreichender Schmierung und richtiger Spannung ab.
Spannen Sie die Sägekette nicht, wenn sie stark erhitzt ist, da sie sich nach dem Abkühlen zusammenzieht und dann zu straff am Schwert anliegt.
­ Legen Sie die Kettensäge auf einer geraden Fläche ab.
­ Drehen Sie den Feststellknopf (14) ca. 1­3 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um die Schwertfeststellung zu lösen.
­ Prüfen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz des Schwertes (11) und auf dem Kettenrad (20) liegen.
­ Drehen Sie den roten Kettenspannring (13) rastend im Uhrzeigersinn, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Die Rastmechanik verhindert, dass sich die Kettenspannung löst. Lässt sich der Kettenspannring (13) nur schwer drehen, müssen Sie den Feststellknopf (14) weiter gegen den Uhrzeigersinn lösen. Der Feststellknopf (14) darf sich mitdrehen, wenn der Kettenspannring (13) eingestellt wird.
­ Die Sägekette (12) ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte um ca. 2­3 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette gegen das Eigengewicht der Kettensäge erfolgen.
­ Wenn die Sägekette (12) zu stark gespannt wurde, drehen Sie den Kettenspannring (13) gegen den Uhrzeigersinn.
­ Bei gespannter Sägekette (12) klemmen Sie das Schwert (11) durch Drehen des Feststellknopf (14) im Uhrzeigersinn fest. Verwenden Sie dabei kein Werkzeug.
Sägekettenschmierung (siehe Bild D)
Hinweis: Die Kettensäge wird nicht mit Sägekettenhaftöl (Lieferumfang) befüllt geliefert. Es ist wichtig, sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen. Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der

Deutsch | 11
Minimum-Markierung führt zur Beschädigung der Kettensäge. Die Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette hängt von der optimalen Schmierung ab. Deshalb wird die Sägekette während des Betriebes über die Öldüse (21) automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert. Zum Füllen des Öltanks gehen Sie wie folgt vor: ­ Stellen Sie die Kettensäge mit dem Öltankverschluss (4)
nach oben auf einer geeigneten Unterlage ab. ­ Säubern Sie mit einem Lappen den Bereich um den Öl-
tankverschluss (4) und schrauben Sie den Verschluss ab. ­ Befüllen Sie den Öltank mit biologisch abbaubarem
Bosch-Sägekettenhaftöl bis der Ölstand die Markierung ,,max” der Ölstandsanzeige (7) erreicht hat. ­ Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Öltank gelangt. Schrauben Sie den Öltankverschluss (4) wieder auf. ­ Lassen Sie die Kettensäge 30 Sekunden laufen, um das Öl vorzupumpen. Hinweis: Zur Belüftung des Öltanks befinden sich kleine Luftkanäle im Öltankverschluss. Um ein Auslaufen zu vermeiden, stellen Sie die Kettensäge bei Nichtgebrauch immer waagerecht mit dem Öltankverschluss (4) nach oben ab. Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich biologisch schnell abbaubare Kettenschmierstoffe (gemäß RAL-UZ48), um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden. Verwenden Sie niemals recyceltes Öl oder Altöl. Bei der Verwendung von nicht zugelassenem Öl erlischt die Garantie. Hinweis: Das Öl wird bei niedrigen Temperaturen zähflüssig, wodurch der Öldurchsatz verringert wird.
Betrieb
Akku einsetzen
Setzen Sie den geladenen Akku (17) ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesetzt ist.
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Kettensäge wie im Abschnitt ,,Arbeiten mit der Kettensäge” beschrieben. Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre (3) und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter (2) und halten ihn gedrückt. Wenn das Elektrowerkzeug läuft, können Sie die Einschaltsperre loslassen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter (2) nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben.

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

12 | Deutsch
Arbeiten mit der Kettensäge
Vor dem Sägen
Vor der Inbetriebnahme und regelmäßig während des Sägens sind nachfolgende Überprüfungen durchzuführen: ­ Befindet sich die Kettensäge in einem funktionssicheren
Zustand? ­ Ist der Öltank gefüllt? Überprüfen Sie die Ölstandsanzeige
vor der Arbeit und regelmäßig während der Arbeit. Füllen Sie Öl nach, wenn der Ölpegel die Unterkante im Sichtfenster erreicht hat. Die Füllung reicht für ca. 15 Minuten, abhängig von den Pausen und der Intensität der Arbeit. ­ Ist die Sägekette richtig gespannt und geschärft? Überprüfen Sie die Kettenspannung während des Sägens regelmäßig alle 10 Minuten. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen. Der Zustand der Sägekette beeinflusst wesentlich die Sägeleistung. Nur scharfe Sägeketten schützen vor Überlastung. ­ Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung? Benutzen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine und Füße werden empfohlen. Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch herumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtigtes Berühren der Sägekette. ­ Verwenden Sie beim Schneiden von behandeltem Holz eine Schutzmaske. ­ Prüfen Sie ob im Schneidebereich ein Stromkabel ist.
Sägenrückschlag
Entfernen oder ändern Sie niemals den Führungsschutz! Die Säge ist mit einem Führungsschutz ausgestattet, um einen Rückschlag zu verhindern, wenn die Spitze der Säge versehentlich gegen das Holz gedrückt wird. Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hochund Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann. Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Kettensäge auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzungen bei dem Bediener oder den im Sägebereich stehenden Personen verursachen. Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müssen mit besonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der Krallenanschlag (8) nicht angesetzt werden kann. Zur Vermeidung von Sägenrückschlag: ­ Setzen Sie die Kettensäge so flach wie möglich an. ­ Arbeiten Sie niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder
stark verschlissener Sägekette. ­ Ersetzen Sie die stumpfe Sägekette. ­ Sägen Sie niemals über Schulterhöhe. ­ Sägen Sie niemals mit der Spitze des Schwertes. ­ Halten Sie die Kettensäge immer fest mit beiden Händen. ­ Verwenden Sie stets eine von Bosch zugelassene rück-
schlaghemmende Sägekette.

­ Nutzen Sie den Krallenanschlag (8) als Hebel.
­ Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
Allgemeines Verhalten (siehe Bilder E­G)
Halten Sie die Kettensäge stets mit beiden Händen fest, den vorderen Handgriff mit der linken Hand und den hinteren Handgriff mit der rechten Hand. Greifen Sie die Griffe jederzeit vollständig mit Daumen und Fingern. Sägen Sie niemals einhändig.
Betreiben Sie die Kettensäge nur mit sicherem Stand. Halten Sie die Kettensäge leicht rechts vom eigenen Körper.
Die Sägekette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in voller Geschwindigkeit laufen. Benutzen Sie dabei den Krallenanschlag (8) zur Abstützung der Kettensäge auf dem Holz. Verwenden Sie während des Sägens den Krallenanschlag als Hebel.
Setzen Sie beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme den Krallenanschlag an einem tieferen Punkt nach. Ziehen Sie dazu die Kettensäge zurück, um den Krallenanschlag zu lösen und setzen Sie ihn erneut tiefer an. Entfernen Sie die Kettensäge dabei nicht aus dem Schnitt.
Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag (8) einen leichten Hebeldruck erzeugen.
Betreiben Sie die Kettensäge niemals mit gestreckten Armen. Versuchen Sie nicht, an schwer zu erreichenden Stellen zu sägen, oder auf einer Leiter stehend. Sägen Sie niemals über Schulterhöhe.
Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung absinkt.
Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald die Kettensäge sich frei geschnitten hat, ändert sich unerwartet die Gewichtskraft. Es besteht Verletzungsgefahr für Beine und Füße.
Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt.
Sägen von Stämmen (siehe Bilder E­G)
Verwenden Sie zum Schneiden von Stämmen einen Sägebock, der auf einer ebenen und festen Oberfläche steht.
Beachten Sie beim Sägen von Stämmen die folgenden Sicherheitsvorschriften:
Legen Sie den Stamm wie im Bild gezeigt ab und stützen Sie ihn so ab, dass sich der Schnitt nicht schließt und die Sägekette klemmt.
Richten Sie kürzere Holzstücke vor dem Sägen ein und klemmen Sie diese fest.
Sägen Sie nur Gegenstände aus Holz. Vermeiden Sie das Berühren von Steinen und Nägeln, da diese hochgeschleudert werden können, die Sägekette beschädigen können oder ernsthafte Verletzungen beim Benutzer oder umstehenden Personen verursachen können.
Berühren Sie mit der laufenden Kettensäge nicht Drahtzäune oder den Boden.
Die Kettensäge ist nicht geeignet, dünnes Geäst auszuschneiden.

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Führen Sie Längsschnitte mit besonderer Sorgfalt aus, da der Krallenanschlag (8) nicht verwendet werden kann. Führen Sie die Kettensäge in einem flachen Winkel, um Sägenrückschlag zu vermeiden. Bei Sägearbeiten am Hang bearbeiten Sie Stämme oder liegendes Sägegut stets oberhalb oder seitlich stehend. Achten Sie wegen der Stolpergefahr auf Baumstümpfe, Äste, Wurzeln etc. Beim Schneiden von Holzstämmen kann sich brennbarer Holzstaub bilden. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht in der Nähe von Heizungen und offenen Flammen befinden.
Äste absägen (siehe Bild H)
u Tragen Sie immer einen Schutzhelm, um vor fallenden Ästen geschützt zu sein.
u Abgetrennte Äste können auf Sie fallen oder vom Boden abspringen und Sie verletzen. Sägen Sie längere Äste stückweise ab.
u Bevor der Ast vollständig durchtrennt ist nur noch leicht drücken. Sie können sich verletzen, wenn das Gartengerät plötzlich nach unten fällt, und Sie das

Deutsch | 13
Gleichgewicht und die Kontrolle über der Kettensäge verlieren. Die Sägekette muss vor dem Kontakt mit dem Holz in voller Geschwindigkeit laufen. Nutzen Sie den Führungsschutz zur Unterstützung bei Unterschnitten. Das Schneiden von der oberen Kante nach unten ist für Zweige bis zu 5 cm Durchmesser geeignet. Um Schäden am Baum zu vermeiden sägen Sie stärkere Äste mit drei Sägeschnitten. Der Führungsschutz ist ausgelegt, um das Unterschneiden von Ästen zu unterstützen. Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf die Sägekette, sondern lassen Sie diese arbeiten. Beste Sägeergebnisse werden erreicht, wenn die Kettengeschwindigkeit nicht durch Überlastung absinkt.
Entasten (siehe Bild I)
Unter Entasten versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten lassen Sie größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen. Trennen Sie kleinere Äste gemäß der Abbildung mit einem Schnitt. Äste, die unter Spannung stehen, sollten Sie von unten nach oben sägen, um ein Einklemmen der Sägekette zu vermeiden.

Fehlersuche
Wenn Ihr Elektrowerkzeug nicht einwandfrei funktioniert, zeigt Ihnen die folgende Tabelle Fehlersymptome, mögliche Ursachen sowie Maßnahmen zur Abhilfe. Können Sie damit das Problem nicht identifizieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
u Achtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Elektrowerkzeug aus und entnehmen Sie den Akku.

Symptom

Mögliche Ursache

Kettensäge läuft nicht Akku entladen

Akku nicht richtig eingesetzt

Motorschutz hat angesprochen

Akku zu kalt/zu heiß

Sägekette bewegt sich Akku entladen

nicht

Elektrowerkzeug defekt

Kettensäge arbeitet in- Interner Wackelkontakt termittierend

Ein-/Ausschalter (2) defekt

Sägekette trocken
Sägekette/Führungsschiene heiß

Kein Öl im Öltank Entlüftung im Öltankverschluss (4) verstopft Ölausflusskanal verstopft Kein Öl im Öltank Entlüftung im Öltankverschluss (4) verstopft Ölausflusskanal verstopft Kettenspannung zu hoch Sägekette stumpf

Abhilfe Akku laden, siehe auch ,,Hinweise zum Laden” Sicherstellen, dass beide Verriegelungsstufen eingerastet sind Motor abkühlen lassen Akku erwärmen/abkühlen lassen Akku laden, siehe auch ,,Hinweise zum Laden” Kundendienst aufsuchen Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kundendienst Öl nachfüllen Öltankverschluss (4) reinigen Ölausflusskanal reinigen Öl nachfüllen Öltankverschluss (4) reinigen Ölausflusskanal reinigen Kettenspannung einstellen Sägekette ersetzen

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

14 | Deutsch

Symptom

Mögliche Ursache

Abhilfe

Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig

Kettenspannung zu niedrig Sägekette stumpf Sägekette verschlissen

Kettenspannung einstellen Sägekette ersetzen Sägekette ersetzen

Sägezähne zeigen in die falsche Richtung

Sägekette richtig montieren

Starke Vibrationen/Ge- Elektrowerkzeug defekt räusche

Kundendienst aufsuchen

Sägedauer pro Akku- Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Ladung zu gering

Stellen Sie die Kettenschmierung sicher (siehe ,,Sägekettenschmierung”)

Sägekette muss gereinigt werden

Sägekette reinigen

Schlechte Sägetechnik

siehe ,,Arbeiten mit der Kettensäge”

Akku nicht voll geladen

Akku laden, siehe auch ,,Hinweise zum Laden”

Akku außerhalb des zulässigen Temperaturberei- Lassen Sie den Akku auf Raumtemperatur erwär-

ches

men (innerhalb des zulässigen Temperaturbe-

reichs von 0­45 °C)

Sägekette bewegt sich Akku entladen

Akku laden, siehe auch ,,Hinweise zum Laden”

langsam

Akku außerhalb des zulässigen Temperaturberei- Lassen Sie den Akku auf Raumtemperatur erwär-

ches

men (innerhalb des zulässigen Temperaturbe-

reichs von 0­45 °C)

Akku und Ladegerät

Symptome

Mögliche Ursache

Rote Akku-Ladeanzeige Akku nicht (richtig) eingesetzt

blinkt

Akkukontakte verschmutzt

Akku-Ladeanzeigen leuchten nicht
Akku lädt nicht

Akku defekt
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt

Akku und Ladegerät defekt Akku defekt Ladegerät defekt

Abhilfe
Akku korrekt auf Ladegerät setzen
Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku ersetzen
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken
Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge überprüfen lassen
Akku und Ladegerät ersetzen
Akku ersetzen
Ladegerät ersetzen

Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gartengerät (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Gartengerät. Bei unbeabsichtigtem Betatigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Hinweis: Fuhren Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Luftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Untersuchen Sie die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile.
F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch. Untersuchen Sie die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile. Hinweis: Leeren Sie vor dem Versand von Kettensägen bitte unbedingt den Öltank. Stellen Sie sicher, dass der Ölbehälter wieder gefullt ist, bevor Sie die Kettensäge erneut verwenden.
Sägekette und Schwert auswechseln/wenden (siehe Bilder A1­A4) u Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.
Bosch Power Tools

Prüfen Sie die Sägekette und das Schwert gemäß Abschnitt ,,Spannen der Sägekette”.
Wechseln Sie ein verschlissenes Schwert aus.
Prüfen Sie das Kettenrad (20). Sollte es aufgrund der hohen Belastung abgenutzt oder beschädigt sein, muss es von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechselt werden.
Schärfen der Sägekette
Schärfen Sie die Sägekette niemals selbst, es sei denn Sie haben Erfahrung darin. Ersetzen Sie die Sägekette mit der Ersatz-Sägekette (F 016 800 489) oder lassen Sie die Sägekette bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge fachmännisch nachschleifen.
Prüfen der Öl-Automatik
Sie können die Funktion der automatischen Kettenschmierung prüfen, indem Sie die Säge einschalten und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papiers auf den Boden halten. Berühren Sie den Boden nicht mit der Kette und halten Sie einen Sicherheitsabstand von 20 cm ein. Zeigt sich hierbei eine zunehmende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwandfrei. Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur, lesen Sie den Abschnitt ,,Fehlersuche” oder kontaktieren Sie den Bosch-Kundendienst.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewahrung
Setzen Sie den Kettenschutz (9) auf das Schwert (11), um Verletzungen zu vermeiden.
Die Sägekette (12) kann durch unerwünschte Schläge oder Kratzer stumpf werden.
Entfernen Sie vor der Lagerung das Öl aus dem Öltank.
Reinigen Sie das geformte Kunststoffgehäuse der Kettensäge mithilfe einer weichen Bürste und eines sauberen Lappens. Verwenden Sie kein Wasser, Lösemittel und Poliermittel. Entfernen Sie alle Verschmutzungen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen des Motors.
Demontieren Sie nach einer Einsatzdauer von 1­3 Stunden die Abdeckung (15), das Schwert (11) und die Sägekette (12) und reinigen Sie diese mithilfe einer Bürste.
Befreien Sie den Bereich unter der Abdeckung (15), das Kettenrad (20) und die Schwertbefestigung mit einer Bürste von allen Anhaftungen. Säubern Sie die Öldüse (21) mit einem sauberen Lappen.
Hinweis: Reinigen Sie den Bereich um die Öldüse (21) nicht mit einer Bürste, da sich Schmutz im automatischen Ölsystem ansammeln und zu Verstopfungen und Schmierproblemen führen kann.
Vergewissern Sie sich, dass Sägemehl und Schmutz entfernt sind und die Ölleitungen und das Ölsystem nicht verstopfen können.
Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert werden soll, reinigen Sie die Sägekette (12) und das Schwert (11).
Lagern Sie die Kettensäge immer mit dem Kettenschutz (9) an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf der Kettensäge ab.

Deutsch | 15

Bitte achten Sie darauf, dass Sie die Kettensäge immer waagerecht mit dem Öltankverschluss (4) nach oben abstellen.
Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung müssen Sie den Öltank restlos entleeren.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Elektrowerkzeug vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Elektrowerkzeugs beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.

Zubehör Sägekette UniversalChain 18
Weiteres Zubehör Sägekettenhaftöl, 1 Liter

F 016 800 489 2 607 000 181

Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: [email protected] Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected]
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

16 | English
Entsorgung
Produkte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport”, Seite 15).
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not expose to rain.
WARNING: Keep bystanders away.
Always hold a chain saw firmly with both hands.
Pay attention to the kickback of the chainsaw and avoid contact with the tip of the chain bar.
Wear eye and head protection.
Wear slip-resistant footwear.

Wear hand protection.

Remove battery before adjusting, transporting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power

English | 17
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

18 | English
General Chain Saw Safety Warnings
u Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
u Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
u Hold the chain saw by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the chain saw “live” and could give the operator an electric shock.
u Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain.
u Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from a rooftop, or any unstable support. Operation of a chain saw in this manner could result in serious personal injury.
u Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
u When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
u Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
u Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
u Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
u Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: For example: do not use chain saw for cutting metal, plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
u This chain saw is not intended for tree felling. Use of the chain saw for operations different than intended could result in serious injury to the operator or bystanders.

u Follow all instructions when clearing jammed material, storing or servicing the chain saw. Make sure the switch is off and the battery pack is removed. Unexpected actuation of the chain saw while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
u Causes and operator prevention of kickback: ­ Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. ­ Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. ­ Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. ­ Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
u Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
u Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
u Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
u Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
Additional safety warnings
u It is recommended that the first time user should have practical instruction in the use of the chainsaw and the protective equipment from an experienced operator. The initial practice should be cutting logs on a saw horse or cradle.
u This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
u Children and juveniles, with the exception of apprentices older than 16 years and under supervision, may

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

not operate the chain saw. The same applies for persons who do not or do not sufficiently know how to handle the chain saw. The operating instructions should always be ready to hand. Persons unfit or tired must not operate the chain saw.
u When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.
u Always ensure all handles and guards are fitted when using the machine. Never attempt to use an incomplete machine or one fitted with an unauthorized modification.
u Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
u Always operate the power tool with a properly aligned and tensioned chain. Using the power tool with a misaligned or incorrectly tensioned chain can result in chain breakage, kickback and/or injury.
u Always make sure that the chain is in the correct position. An incorrectly positioned chain can result in chain breakage, kickback and/or injury.
Safety Instructions and Recommendations for Optimal Handling of the Battery
u Ensure the product is switched off before inserting the battery. Inserting the battery into a product that has the switch on can cause accidents.
u Use only Bosch batteries intended specifically for this product. Use of any other batteries may create a risk of injury and fire.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
Protect the battery against heat (e.g., against continuous intense sunlight), fire, water, and moisture. There is a risk of explosion.
u Keep the battery not being used away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u In case of damage and improper use of the battery pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explosion.
u Protect the battery against moisture and water.

English | 19
u Store the product and battery only within a temperature range between ­20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer.
u Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the battery charger. Local regulations may restrict the age of the operator.
u Supervise children at all times. This will ensure that children do not play with the battery charger.
u Charge only Bosch lithium-ion batteries with a capacity above 1.5 Ah (5 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is a danger of fire and explosion.
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock. u Always check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock. u Do not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

20 | English

onment. There is a risk of fire due to the charger heating up during operation.
u Do not cover the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly.
u For increased electrical safety, we recommend using a residual current device with a max. tripping current of 30 mA. Before using, always check your residual current device.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

Symbol

Meaning

Carefully check the area where the tool is to be used for wildlife and pets. Wild animals and pets can be injured by the machine during operation. Thoroughly check the working area and remove any stones, sticks, wires, bones and foreign objects.

Movement direction

Reaction direction

Weight Switching on Switching off Permitted action
Prohibited action

CLICK!

Audible noise

Accessories/Spare parts

Product description and specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the ending of this operating manual.

Intended Use
The power tool is used for sawing trees and tree trunks near the ground. Cuts can be sawed with or across the grain. This power tool is not suitable for sawing mineral materials. This power tool is not intended for felling trees.
Delivery Scope
Carefully remove the machine from its packaging and check if the following parts are complete: ­ Chain saw ­ Cover ­ Saw chain ­ Chain bar ­ Chain guard ­ Chain saw oil ­ Operating instructions Battery and charger are included in certain executions. When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Rear handle (insulated gripping surface) (2) On/Off switch (3) Lock-off button for On/Off switch (4) Oil filler cap (5) Front handle (insulated gripping surface) (6) Hand guard (7) Oil level gauge (8) Gripping teeth (9) Chain guard (10) Tip protector (11) Chain bar (12) Saw chain (13) Chain-tensioning ring (red) (14) Clamping knob (15) Cover (16) Battery charge-control indicator (17) Battery (18) Battery unlocking buttona) (19) Fastening bolt (20) Drive sprocket (21) Oil outlet (22) Oil seal a) country specific Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

English | 21

Technical Data

Cordless chain saw Article number Chain speed (no-load) Blade length Cutting capacity Toolless chain tensioning (SDS) KickBack Control Kickback brakeA) Saw chain type Drive link thickness Oil reservoir capacity Automatic chain oiler Weight according to EPTAProcedure 01:2014B) Serial number
Recommended ambient temperature during charging Permitted ambient temperature during operation C) and storage Battery type
A) Electronic run-down brake B) Depends on battery in use C) Limited performance at temperatures <0 °C

UniversalChain 18

3 600 HB8 0..

m/s

4.5

mm

200

mm

135

­

3/8″­90PX

mm

1.1 (0.043″)

ml

80

kg

3.0

See serial number (type plate) on the machine

°C

0… +35

°C

-20… +50

PBA 18V…W-. 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah,
4,0 Ah, 6,0 Ah

Charger

AL 1810 CV

AL 18V-20 CV

AL 1830 CV

Charging current

A

1.0

2.0

3.0

Charging period (battery discharged)

­ Battery with 1.5 Ah

min

94

49

33

­ Battery with 2.0 Ah

min

124

64

45

­ Battery with 2.5 Ah

min

154

79

60

­ Battery with 3.0 Ah

min

185

94

72

­ Battery with 4.0 Ah

min

244

124

95

­ Battery with 6.0 Ah

min

364

184

130

Weight according to EPTAPro-

kg

0.17

0.21

0.40

cedure 01:2014

Protection class

/ II

/ II

/ II

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information

Noise emission values determined according to EN 62841-4-1. Typically the A-weighted noise levels of the product are: ­ Sound pressure level ­ Sound pressure level uncertainty K ­ Sound power level

dB(A) dB
dB(A)

UniversalChain 18
74.5 3
94.7

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

22 | English

­ Sound power level uncertainty K

dB

Wear hearing protection!

Vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 62841-4-1.

­ Vibration emission value ah

m/s2

­ Uncertainty K

m/s2

UniversalChain 18 1.6
3.0 1.5

That the declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a standard test method any may be used for comparing one tool to another. That the declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. That the vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed; and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of the exposure measures in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Assembly
For Your Safety
u Warning! Switch off and remove battery from power tool before adjusting or cleaning.
u Caution! Do not touch the rotating chain.
u Do not operate the chain saw near other people, children or animals. Do not operate the chain saw after drinking alcohol or under the influence of intoxicating drugs or medication.
Inserting/removing the battery (see figure C)
Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or damage the machine. Insert the charged battery (17). Make sure that the battery is fully fitted. To remove the battery (17) from the machine, press the battery unlocking button (18) and pull the battery out.
Charging the Battery
u Observe the correct mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 °C and 35 °C. In this manner, a high battery service life is achieved.

Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, completely charge the battery in the battery charger before using for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not cause damage to the battery. The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithiumion battery against deep discharging. When the battery is empty, the product is switched off by means of a protective circuit: The product no longer operates. Do not continue to press the On/Off switch after an automatic shut-off of the product. The battery could become damaged. Observe the notes for disposal of the battery.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the charger is plugged into a socket outlet and the battery (17) is inserted in to the charger Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage. This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Meaning of the Indication Elements (AL 1810 CV)
Flashing battery charge indicator The charging process is indicated by the flashing of the battery charge indicator .
Solid light on battery charge indicator A solid light on the battery charge indicator signals that the battery is fully charged or that the temperature of the battery is not within the permitted charging temperature range, and
can therefore not be charged. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached. When the battery is not inserted, a solid light on the battery charge indicator signals that the mains plug is inserted in the plug socket and that the charger is ready for operation.

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Meaning of the Indication Elements (AL 1830 CV)
(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator The rapid-charging procedure is indicated by fast flashing of the green battery charge in-
dicator . Note: The rapid-charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”.
(Slow) Flashing of the Green Battery Charge Indicator When the charging condition of the battery is 80%, the green battery charge indicator
flashes slowly. The battery can be removed for immediate use.
Continuous Lighting of the Green Battery Charge Indicator
Full Continuous lighting of the green battery charge indicator indicates that the battery is
fully charged. When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the mains plug is inserted in the socket outlet and that the battery charger is ready for operation.
Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator Continuous lighting of the red battery charge indicator indicates that the temperature of the
battery is not within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable charging temperature range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charging.
Flashing Red Battery Charge Indicator A flashing red battery charge indicator indicates a different malfunction of the charging
procedure, see section “Troubleshooting ­ Causes and Corrective Measures”.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger. A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced. Observe the notes for disposal.
Mounting and Tensioning the Chain Saw
u Do not connect the chain saw to mains before it is completely assembled.
u Always wear protective gloves when handling the chain.
Chain and chain bar assembly (see figures A1­A4) u Use only chains with a drive link thickness of 1.1 mm.
­ Unpack all parts carefully.

English | 23
­ Place the chain saw on any suitable flat surface.
­ Slide the saw chain (12) in the slot around the chain bar (11). Ensure the saw chain is in the correct running direction by comparing the saw chain with the rotation symbol.
­ Fit the chain links around the drive sprocket (20) and mount the chain bar (11).
­ Check if all parts are seated properly and hold the chain bar and the chain in this position.
­ Reattach the cover again (15).
­ Lightly tighten the cover (15) with the clamping knob (14).
­ The chain is not yet tensioned. The saw chain is tensioned as described in section “Tensioning the Saw Chain”.
Tensioning the Saw Chain (see figure B) Always check the chain tension before use, after the first cuts and regularly during use approx. every 10 minutes. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. The chain life of the saw chain mainly depends upon sufficient lubrication and correct tensioning. Avoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause the chain to become overtensioned and fit too tightly against the chain bar when it cools down. ­ Place the chain saw on any suitable flat surface.
­ Turn clamping knob (14) approx. 1­3 turns anticlockwise to loosen the chain bar.
­ Check if the chain links are correctly located in the slot around the chain bar (11) and on the drive sprocket (20).
­ Turn the red chain-tensioning ring (13) clockwise ratcheting until the correct chain tension is reached. The ratchet mechanism prevents the chain tension from loosening. If the chain-tensioning ring (13) is hard to turn, loosen the clamping knob (14) further in anticlockwise direction. The clamping knob (14) may also turn, when adjusting the chain-tensioning ring (13).
­ The saw chain (12) is correctly tensioned when it can be raised approx. 2­3 mm from the chain bar in the centre. This should be done by using one hand to raise the saw chain against the weight of the machine.
­ If the saw chain (12) is overtensioned, turn the chain-tensioning ring (13) in anticlockwise direction.
­ When the chain (12) is tensioned, clamp the chain bar (11) by turning the clamping knob (14) in clockwise direction. Do not use a tool for this.
Saw chain lubrication (see figure D)
Note: The chain saw is not supplied filled with chain saw oil (delivery scope). It is essential to fill with oil before use. Operating the chain saw without chain oil or when the oil level is below the minimum mark will result in damage to the chain saw. Saw chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. Therefore, the chain is automatically lubricated with chain oil during operation via the oil outlet (21).

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

24 | English
Filling the oil reservoir: ­ Set chain saw on any suitable surface with the oil filler cap
(4) facing upward. ­ Clean area around the oil filler cap (4) with a cloth and un-
screw the cap. ­ Add Bosch biodegradable chain saw oil until oil level
reads “max” on oil level gauge (7). ­ Avoid dirt or debris from entering the oil reservoir. Screw
on oil filler cap (4) again and tighten. ­ Run chain saw for 30 seconds to prime oil system. Note: To allow venting of the oil reservoir, small breather channels are provided in the oil filler cap. To prevent leakage, ensure the chain saw is left in a horizontal position (oil filler cap (4) uppermost) when not in use. Note: It is important to use only readily biodegradable chain lubricants (according to RAL-UZ 48) to avoid damage to the chain saw. Never use recycled/old oil. Use of non approved oil will invalidate the warranty. Note: Oil becomes denser at lower temperatures which decreases the flow rate of oil.
Operation
Inserting the battery
Insert the charged battery (17). Make sure that the battery is fully fitted.
Switching On and Off
Hold the chain saw as described in section “Working with the Chain Saw”. To start the machine, first push the lock-off button for the On/Off switch (3) and then press the On/Off switch (2) and keep it pressed. When the machine is running, the lock-off button can be released again. To switch off the power tool, release the On/Off switch (2). Note: For safety reasons, the On/Off switch (2) cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation.
Working with the Chain Saw
Before Cutting
Before starting operation and periodically during cutting, carry out the following checks: ­ Is the chain saw in a fail-safe condition? ­ Is the oil reservoir filled? Check oil level gauge prior to
starting and regularly during operation. Refill oil when oil level has reached the bottom edge of the viewing glass. The oil tank filling will last approx. 15 minutes, depending on sawing intensity and stops. ­ Is the saw chain properly tensioned and sharp? Check chain tension every 10 minutes during operation. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. The condition of the chain influences the cutting performance. Only a sharp chain protects from overload.
F 016 L94 153 | (23.06.2021)

­ Are you wearing the required protective equipment? Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Suitable protective clothing reduces the danger of injury from thrown about cutting material and accidental touching of the saw chain.
­ Use a protective mask when cutting treated wood. ­ Check if there is a power cable in the cutting area.
Kickback
Never remove or alter the tip protector! The saw is equipped with a tip protector to prevent kickback if the tip of the saw is accidentally pressed against the wood. Kickback is the sudden backward/upward motion of the chain saw, occurring when the chain (at the tip of the chain bar) comes in contact with a log or wood, or when the chain becomes jammed. When kickback occurs, the chainsaw reacts unpredictable and can cause heavy injuries to the operator or bystanders. Particular attention must be given when sawing sidewards, slanted or during length cuts, as the gripping teeth (8) usually can not be applied. To avoid kickback: ­ Saw with the chain bar at a flat angle. ­ Never work with a loose, widely stretched or heavily worn
out saw chain. ­ Remove the blunt saw chain. ­ Never saw above shoulder height. ­ Never work with the tip of the chain. ­ Always hold a chain saw firmly with both hands. ­ Always use a Bosch approved low-kickback saw chain. ­ Apply the metal gripping teeth (8) for leverage. ­ Ensure correct chain tension.
General Behaviour (see figures E­G)
Always hold the chain saw firmly with both hands. Front handle with the left hand and rear handle with the right hand. Fully grip both handles with thumb and fingers at all times during operation. Never operate chain saw using only one hand. Use the chain saw only with secure footing. Hold the chain saw at the right-hand side of your body. The chain must be running at full speed before it makes contact with the wood. Use the gripping teeth (8) to support the chain saw on the wood. Use the gripping teeth as a leverage point while cutting. Reset the gripping teeth at a lower point when sawing thicker logs or tree trunks. For this, pull the chain saw slightly backwards until the gripping teeth release, and reposition at lower level to continue sawing. Do not remove the chain saw completely out of the cut. Do not force the saw chain while cutting, let the chain do the work, using the gripping teeth (8) to apply minimal leverage pressure.
Bosch Power Tools

Never operate the chain saw with arms fully extended. Do not attempt to saw areas which are difficult to reach, or on a ladder. Never saw above shoulder height. Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting. Beware when reaching the end of the cut. The weight of the chain saw changes unexpectedly as it cuts free from the wood. Danger of injury to the legs and feet. Always remove the chain saw from a wood cut while the saw chain is running.
Cutting Logs (see figures E­G)
To cut logs, use a saw horse standing on a level and firm surface. When cutting logs, observe the following safety instructions: Support logs so that the face sides at the cut do not close in against each other, which would result in the chain being jammed. Position and set short logs safely before sawing. Saw only wood or wooden objects. When sawing, always take care to avoid hitting stones, nails, etc., as these could be thrown up, could cause damage to the chain, or could result in serious injury to the operator or bystanders. Keep a running chain saw clear of wire fencing or the ground. Use of the saw to thin out branches or bushes is not approved. Length cuts must be carried out with particular care, as leverage with the gripping teeth (8) is not possible. Saw at a flat angle to avoid kickback. When working on a slope, operate above or to the side of the trunk or laying tree.

English | 25
Be careful not to trip over tree stumps, branches, roots, etc. When cutting logs, combustible wood dust may form. Ensure that you are not near heaters and open flames.
Cutting branches (see figure H)
u Always wear hard hat to protect head against falling branches.
u A cut branch can lead to personal injury by falling on you or springing back from the ground. Cut longer branches in sections.
u Reduce force before the branch is completely cut off. You can injure yourself if the tool suddenly falls down and you lose balance and control of the chain saw.
The chain must be running at full speed before it makes contact with the wood. Use the tip protector to support the undercutting. Pruning straight through a tree branch from the top edge down is appropriate for branches up to 5 cm in diameter. Thicker branches should be pruned in three-steps, to prevent damaging the tree. The tip protector is designed to support the undercutting of branches. Do not force the pole pruner while cutting, let the chain do the work. Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting.
Limbing a Tree (see figure I)
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated in the figure. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.

Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your power tool does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
u Warning: Switch off and remove the battery prior to any troubleshooting.

Problem

Possible Cause

Chain saw fails to oper- Battery discharged

ate

Battery not fully connected

Motor protector has activated

Battery too hot/cold

Saw chain will not move

Battery discharged Power tool defective

Chain saw operates in- Internal loose contact

termittently

On/Off switch (2) defective

Saw chain dry

No oil in reservoir

Vent in oil filler cap (4) clogged

Oil passage clogged

Corrective Measure Recharge battery; also see “Battery Charging” Ensure both locking levels are engaged Allow motor to cool Allow to cool/warm Recharge battery; also see “Battery Charging” Contact Service Agent. Contact your Bosch Service Centre Contact your Bosch Service Centre Refill oil Clean oil filler cap (4) Clean oil passage

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

26 | English

Problem Saw chain/guide bar hot
Chain saw rips, vibrates, does not saw properly
Excessive vibrations/ noise Sawing time per battery charge too low
The saw chain is running slow
Battery and charger

Possible Cause

Corrective Measure

No oil in reservoir

Refill oil

Vent in oil filler cap (4) clogged

Clean oil filler cap (4)

Oil passage clogged

Clean oil passage

Chain tension too high

Tension saw chain

Dull saw chain

Replace saw chain

Saw chain tension too loose

Tension saw chain

Dull saw chain

Replace saw chain

Saw chain worn out

Replace saw chain

Saw chain teeth are facing in the wrong direction Reassemble with saw chain in correct direction

Power tool defective

Contact Service Agent.

Too much friction, due to lack of lubricant
Saw chain needs cleaning Poor sawing technique Battery not fully charged Battery out of the allowable temperature range
Battery discharged Battery out of the allowable temperature range

Ensure chain lubrication (see “Saw chain lubrication”)
Clean saw chain
see “Working with the chain saw”
Recharge battery; also see “Battery Charging”
Allow battery to warm naturally to room temperature (within battery operating temperature 0­ 45 °C)
Recharge battery; also see “Battery Charging”
Allow battery to warm naturally to room temperature (within battery operating temperature 0­ 45 °C)

Problem

Possible Cause

Corrective Measure

Flashing red battery Battery not (properly) inserted

charge indicator

Battery contacts contaminated

Properly insert battery in charger
Clean the battery contacts (e.g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery

Battery defective

Replace the battery

Battery charge indicat- Mains plug of battery charger not plugged in ors do not light up (properly)

Insert mains plug (fully) into the socket outlet

Battery will not charge Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery char-

fective

ger checked by an authorised after-sales service

agent for Bosch power tools

Battery and charger defective

Replace battery and charger

Battery defective

Replace battery

Charger defective

Replace charger

Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Before any work on the garden product itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the garden product. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.

Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
For safe and proper working, always keep the power tool and its ventilation slots clean. Regularly check the chain saw for obvious defects such as loose, dislodged or damaged saw chain and chain bar, loose fixings and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Regularly check the chain saw for obvious defects such as loose, dislodged or damaged saw chain and chain bar, loose fixings and worn or damaged components.
Note: Before returning the chain saw, ensure all oil in the oil reservoir has been emptied. Ensure that the oil reservoir is refilled before using the chain saw again.
Replacing/changing the saw chain and chain bar (see figures A1­A4)
u Use only original Bosch accessories.
Check the saw chain and chain bar according to section “Tensioning the Saw Chain”.
Replace a worn chain bar.
Check the drive sprocket (20). If it is worn out or damaged due to strain, have it exchanged by an authorized Bosch after-sales service.
Sharpening the Saw Chain Never sharpen the saw chain yourself unless you have experience with it. Replace the saw chain with replacement saw chain (F 016 800 489) or have the saw chain professionally reground at your authorised customer services agent for Bosch power tools.
Checking the Automatic Oiler Proper functioning of the automatic saw chain oiler can be checked by running the chain saw and pointing the tip of the chain bar towards a piece of cardboard or paper on the ground. Do not touch the ground with the chain and ensure a safety clearance of 20 cm. If an increasing oil pattern developes, the automatic oiler is operating correctly. If there is no oil pattern despite a full oil reservoir, see section “Troubleshooting” or contact your authorized Bosch aftersales service.
After Use/Storage Put the chain guard (9) on the bar (11) to prevent injury.
The saw chain (12) can become blunt because of unwanted hits/scratches.
Remove the oil from the oil tank before storage.
Clean the moulded plastic housing of the chain saw using a soft brush and clean cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the motor cooling vents.
After 1­3 hours of use, remove the cover (15), the chain bar (11) and the saw chain (12), and clean them using a brush.
Clean the area under the cover (15), the drive sprocket (20) and the chain bar assembly from adherant debris using a brush. Clean the oil outlet (21) with a clean cloth.
Note: Do not clean the area around the oil outlet (21) with a brush, as debris can be lodged into the automatic oiling system and can cause blockages and lubrication problems.
Make sure that sawdust and dirt are removed and that the oil lines and the oil system can not be clogged up.
If the chain saw is to be stored for a longer period of time, clean the saw chain (12) and the chain bar (11).
Always store the chain saw with the chain guard (9) in a secure, dry place, out of the reach of children.

English | 27

Do not place other objects on the chain saw.
Please take care to place down the chain saw with the oil filler cap (4) facing upward.
When storing in the sales packaging, the oil reservoir must be completely emptied.
Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.

Accessories Saw chain UniversalChain 18
Additional accessories Saw chain oil, 1 litre

F 016 800 489 2 607 000 181

After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

28 | Français
Disposal
The product, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of the product and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EU countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, products that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Only for United Kingdom According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (2009/890), power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see “Transport”, page 27).
Français
Consignes de sécurité
Explication des symboles
Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser par temps de pluie.
AVERTISSEMENT : Veiller à éloigner toute personne de l’appareil.
Tenir la tronçonneuse à chaîne toujours avec les deux mains.
Tenir compte des rebonds de la tronçonneuse à chaîne et évitez d’entrer en contact avec la pointe du guide. Porter des protections pour les yeux et la tête.

Porter des chaussures à semelle antidérapante.
Porter des gants de sécurité.

durée.

Retirer toujours la batterie avant d’effectuer des travaux de réglage sur l’outil électroportatif, de le transporter, le nettoyer ou de le laisser sans surveillance même pour une courte

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Français | 29
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

30 | Français
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
u Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes générales de sécurité pour tronçonneuses
u N’approcher aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation des tronçonneuses à chaîne peut provoquer l’accrochage de votre vêtement ou d’une partie du corps à la chaîne coupante.

u Toujours tenir la poignée arrière de la tronçonneuse à chaîne avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche. Tenir la tronçonneuse à chaîne en inversant les mains augmente le risque d’accident corporel et il convient de ne jamais le faire.
u Tenir la tronçonneuse uniquement par les surfaces de préhension isolées car la chaîne peut entrer en contact avec des fils électriques cachés. Les chaînes entrant en contact avec un fil sous tension peuvent mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électroportatif et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
u Porter une protection des yeux. Un équipement supplémentaire de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Des vêtements de protection appropriés diminuent les risques de blessure provoqués par des copeaux projetés ou par un contact involontaire avec la chaîne.
u Ne pas travailler avec la tronçonneuse sur un arbre, une échelle, un toit ou un support instable. Utiliser une tronçonneuse de cette manière peut entraîner des blessures graves.
u Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne uniquement en se tenant sur une surface fixe, sûre et plane. Des surfaces glissantes ou instables telles que des échelles peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse à chaîne.
u Lors de la coupe d’une branche qui est sous contrainte être vigilant car elle pourrait rebondir. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche sous un effet ressort peut frapper l’opérateur et/ou projeter la tronçonneuse à chaîne hors de contrôle.
u Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. Les matériaux fins peuvent agripper la chaîne coupante et être projetés tel un fouet en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre sous l’effet de la traction.
u Tenir la tronçonneuse à chaîne par la poignée avant et veiller à ce qu’elle soit hors tension et que la chaîne soit tourné vers l’avant. Pendant le transport ou l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du contact accidentel avec la chaîne coupante mobile.
u Suivre les instructions concernant la lubrification, la tension de la chaîne et le changement du guide de la chaîne. Une chaîne dont la tension et la lubrification sont incorrectes peut soit se rompre soit accroître le risque de rebond.
u Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à chaîne à des fins non prévues. Exemple : Ne pas utiliser la tronçonneuse à chaîne pour couper des matériaux métalliques ou plastiques, de la maçonnerie ou des matériaux de construction autres qu’en bois. L’utilisation de la tronçonneuse à chaîne pour des opérations

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.
u Cette tronçonneuse n’est pas destinée à l’abattage des arbres. L’utilisation de la tronçonneuse pour des opérations différentes de celles prévues peut causer des blessures graves à l’opérateur ou aux personnes qui se trouvent à proximité.
u Suivre toutes les instructions lors de l’élimination de matériaux accumulés, lorsque la tronçonneuse est rangé ou lors de travaux d’entretien. S’assurer que l’interrupteur Marche/Arrêt est arrêté et que la batterie est retirée. Un fonctionnement inattendu de la tronçonneuse lors de l’élimination de matériaux accumulés ou lors des travaux d’entretien peut entraîner des blessures graves.
u Causes de rebonds et prévention par l’opérateur : ­ Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et coince la chaîne coupante dans la section de coupe. ­ Le contact avec le bec de la chaîne peut dans certains cas provoquer une réaction soudaine dirigée vers l’arrière, en faisant rebondir le guide-chaîne vers le haut et en direction de l’opérateur. ­ Le coincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur. ­ L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner un accident corporel grave. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre tronçonneuse à chaîne. L’utilisateur d’une tronçonneuse doit prendre différentes mesures pour pouvoir travailler sans risque d’accidents et de blessures. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous :
u Maintenir la tronçonneuse à chaîne des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse à chaîne. Veillez à bien placer votre corps et vos bras de sorte à pouvoir résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne pas lâcher la tronçonneuse à chaîne.
u Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper audessus de la hauteur de l’épaule. Cela contribue à empêcher tout contact involontaire avec le bec de la chaîne et permet un meilleur contrôle de la tronçonneuse à chaîne dans des situations imprévues.
u N’utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de la chaîne et/ou des rebonds.
u Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Une diminution

Français | 31
du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de rebonds.
Avertissements supplémentaires
u Avant la première mise en service, il est recommandé à l’utilisateur de se faire expliquer par un spécialiste expérimenté à l’aide d’essais pratiques le maniement de la tronçonneuse à chaîne et l’utilisation d’équipement de protection. Il est recommandé de commencer par le sciage de troncs d’arbres sur un chevalet de sciage ou sur un support.
u Cet outil électroportatif doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil électroportatif par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou si ces derniers ont été instruits quant au maniement de l’outil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil électroportatif.
u Il est interdit aux enfants et aux adolescents d’utiliser la tronçonneuse à chaîne ; les apprentis à partir de 16 ans ne peuvent l’utiliser que sous surveillance. Ceci vaut également pour les personnes ne connaissant pas ou très peu le maniement de la tronçonneuse à chaîne. Les instructions d’utilisation devraient toujours se trouver à portée de main. Les personnes fatiguées ou fragiles physiquement, ne doivent pas utiliser la tronçonneuse à chaîne.
u Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. L’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre avec les deux mains.
u Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que tous les dispositifs de protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais essayer de mettre en service un appareil incomplet ni sur lequel des modifications non autorisées ont été effectuées.
u Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci se soit complètement arrêté. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
u Toujours faire fonctionner l’outil électroportatif avec une chaîne bien alignée et tendue. L’utilisation de l’outil électrique avec une chaîne mal alignée et mal tendue peut provoquer une rupture de la chaîne, un rebond et/ou des blessures.
u Toujours veiller à ce que la chaîne soit dans la bonne position. Une chaîne mal positionnée peut entraîner une rupture de la chaîne, un rebond et/ou des blessures.
Consignes de sécurité et indications pour le maniement optimal de la batterie
u S’assurer que l’outil de jardin est arrêté avant de monter la batterie. Insérer une batterie dans un outil de jardin en marche peut causer des accidents.

Bosch Power Tools

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

32 | Français

u N’utilisez l’outil de jardin qu’avec des batteries Bosch prévues pour. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un risque d’explosion.
u Tenez la batterie non utilisée à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
u En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’explosion.
u Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau.
u Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.
u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

Instructions de sécurité pour chargeurs

Lire toutes les consignes de sécurité et ins-

tructions. Le non-respect de ces consignes de

sécurité et instructions peut entraîner un choc

sures.

électrique, un incendie et/ou de graves bles-

Conserver toutes les consignes de sécurité et instruc-

tions pour l’avenir.

N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.

u Ne jamais permettre aux enfants ou

personnes ne disposant pas des ca-

pacités physiques, sensorielles ou

mentales adaptées ou n’ayant pas

l’expérience et/ou les connaissances

nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il

est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur.
u Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
u N’utilisez le chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,5 Ah (à partir de 5 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d’explosion et d’incendie.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique.
u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.
u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
u Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommandons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécurité.

F 016 L94 153 | (23.06.2021)

Bosch Power Tools

Symbole

Signification
S’assurer qu’il n’y a pas d’animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l’outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant l’utilisation de la machine. Contrôler soigneusement la zone d’utilisation de la machine et retirer pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers.
Direction de déplacement

Direction de réaction

Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée
Interdit

CLICK!

Bruit audible

Accessoires/pièces de rechange

Description des prestations et du produit
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est utilisé pour scier les arbres et les troncs d’arbres près du sol. Il peut être utilisé pour des coupes dans et contre le sens des fibres du bois. Cet outil électroportatif n’est pas approprié pour scier des matériaux composés essentiellement de minéraux. Cet outil électroportatif n’est pas destiné à l’abattage des arbres.

Caractéristiques techniques
Tronçonneuse à chaîne sans fil Numéro d’article

Français | 33
Accessoires fournis
Retirer avec précaution l’appareil de l’emballage, vérifiez si tous les éléments suivants sont complets : ­ Tronçonneu

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals