Aeg Iae84881fb Sensepro Induction Hob User Manual

IAE84881FB SensePro Induction Hob

Product Information

The IAE84881FB is a hob with an induction cooktop that comes
with a user manual in three languages: Danish, English, and
Norwegian. The hob is designed to deliver perfect results while
cooking and requires proper customer care and service. The product
manual provides information on safety, installation, use, and
disposal of the hob. The product comes with a termometer that can
be used for measuring temperature, vibration, and humidity. The hob
also features a timer function, power boost, and optiheat
control.

Product Usage Instructions

Installation

Before installation, read the safety instructions provided in
the manual. The hob requires a minimum distance of 500mm above it
and 50mm on each of its sides. If the hob is installed over a
drawer, it may heat up the objects inside the drawer during
cooking. Refer to the manual or visit the manufacturer’s website
for installation videos.

Product Description

The hob has an induction cooktop with five zones for cooking and
frying. It has a control panel with symbols for various functions
such as adjusting heat levels, activating power boost, setting
timers, and pairing with the termometer. The hob also features
optiheat control that indicates the residual heat level of the
cooking zone.

Termometer Usage

The hob comes with a termometer that can be moved along the edge
of the pot to establish or strengthen the connection. The cooktop
updates the connection status every 3 seconds. Refer to the daily
use section of the manual for more information.

Daily Use

Before using the hob, read the safety instructions provided in
the manual. To activate or deactivate the hob, press the
corresponding button on the control panel. The hob also features an
automatic shut-off function that deactivates the cooking zone after
a certain time. The hob has five cooking zones with various heat
levels and a power boost function to speed up the cooking process.
The optiheat control feature indicates the residual heat level of
the cooking zone. You can also set timers and use the bridge
function for large cookware.

IAE84881FB
USER MANUAL

DA Brugsanvisning Kogesektion
EN User Manual Hob
FI Käyttöohje Keittotaso
IS Notendaleiðbeiningar Eldunarhella
NO Bruksanvisning Platetopp
SV Bruksanvisning Inbyggnadshäll

TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere ­ funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere ­ så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service: www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED……………………………………………………………………………………………….2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER……………………………………………………………………………. 4 3. INSTALLATION…………………………………………………………………………………………………7 4. PRODUKTBESKRIVELSE…………………………………………………………………………………. 8 5. FØR BRUG FØRSTE GANG……………………………………………………………………………. 11 6. DAGLIG BRUG………………………………………………………………………………………………. 13 7. RÅD OG TIP……………………………………………………………………………………………………20 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING…………………………………………………………….27 9. FEJLFINDING………………………………………………………………………………………………… 27 10. TEKNISKE DATA………………………………………………………………………………………….. 30 11. ENERGIEFFEKTIV……………………………………………………………………………………….. 31 12. MILJØHENSYN……………………………………………………………………………………………..32
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
2 DANSK

eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer · Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. · Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. · Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. · ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige dele bliver meget varme under brug. · Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. · Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed · ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. · ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan resultere i brand. · Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. · ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
DANSK 3

· FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig tilberedning skal overvåges kontinuerligt.
· ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på overfladerne på kogepladen.
· Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
· Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur.
· Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. · Efter brug skal der slukkes for kogepladen med
funktionsvælgeren – stol ikke på gryderegistreringen. · Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du
slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet. Hvis apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde apparatet fra stømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde det autoriserede servicecenter. · Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. · ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation
ADVARSEL! Apparatet må kun installeres og tilsluttes af en sagkyndig.
ADVARSEL! Risiko for skader på mennesker eller apparat.

· Fjern al emballagen. · Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat. · Følg installationsvejledningen, der følger
med apparatet. · Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes. · Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet,
da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.

4 DANSK

· Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager opsvulmen.
· Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.
· Montér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
· Hvert apparat har køleblæsere i bunden. · Hvis apparatet installeres over en skuffe:
­ Opbevar ikke små stykker eller ark papir, som kan blive suget ind, da de kan ødelægge køleblæserne eller skade kølesystemet.
­ Hold en afstand på mindst 2 cm mellem hvidevarens bund og dele, som opbevares i skuffen.
· Fjern eventuelle separationspaneler, som er monteret i skabet under apparatet.
2.2 El-forbindelse
ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød.
· Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker.
· Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
· Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du sørge for, at de er koblet fra strømforsyningen.
· Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier.
· Sørg for, at hvidevaren er installeret korrekt. En løs eller forkert netledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm.
· Brug den korrekte netledning. · Netledningerne må ikke være viklet
sammen. · Sørg for, at der er installeret en
stødbeskyttelse. · Kablet skal forsynes med trækaflastning. · Sørg for, at strømkablet eller stikket (hvis
relevant) ikke får kontakt med den varme hårde hvidevare eller varmt kogegrej, når du tilslutter hvidevaren til en kontakt i nærheden. · Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.

· Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis relevant) eller strømkablet. Kontakt vores autoriserede servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
· Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
· Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
· Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
· Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
· Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
· Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
2.3 Brug
ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød.
· Fjern al emballage, mærkning og beskyttelsesfilm (hvis relevant) inden første brug.
· Dette apparat er kun til husholdningsbrug (indendørs).
· Apparatets specifikationer må ikke ændres.
· Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
· Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
· Sæt kogesektionen til “slukket” hver gang efter brug.
· Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive meget varme.
· Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
· Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
· Hvis overfladen på apparatet er revnet, skal du øjeblikkeligt afbryde apparatet fra

DANSK 5

strømforsyningen. Dette for at forhindre elektrisk stød. · Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift. · Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.
ADVARSEL! Risiko for brand og eksplosion
· Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
· De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
· Brugt olie, der kan indeholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges første gang.
· Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på apparatet.
ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af apparatet.
· Stil ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
· Stil ikke et varmt grydelåg på kogesektionens glasoverflade.
· Lad ikke kogegrejet koge tørt. · Pas på, at der ikke falder genstande eller
kogegrej ned på kogepladen. Dens overflade kan blive beskadiget. · Tænd ikke for kogezonerne med tomt kogegrej eller uden kogegrej. · Læg ikke alufolie på apparatet. · Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande op, når du skal flytte dem på kogesektionen. · Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke bruges til andre formål, f.eks. rumopvarmning.

2.4 Termometer
· Brug Termometer i overensstemmelse med dens formål. Brug den ikke til at åbne eller løfte noget.
· Brug kun Termometer anbefalet til kogesektionen, én ad gangen.
· Brug den ikke, når den har en funktionsfejl eller er beskadiget.
· Brug ikke Termometer i ovnen eller mikrobølgeovnen.
· Termometer kan måle temperaturer på op til 120 °C.
· Sørg for, at Termometer altid er inde i maden eller væsken op til den minimale niveaumarkering.
· Gør Termometer rent, inden du tager den i brug. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Vask ikke Termometer i opvaskemaskinen. Silikonehåndtaget kan blive misfarvet, hvilket ikke har nogen indvirkning på, hvordan Termometer fungerer.
· Brug den originale emballage til at opbevare Termometer.
· Hvis du udskifter Termometer, skal den gamle opbevares mindst 3 meter væk. Den gamle Termometer kan påvirke den nyeste funktion.
2.5 Vedligeholdelse og rengøring
· Rengør apparatet jævnligt for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
· Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring.
· Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
· Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
2.6 Service
· Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele.
· Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom

6 DANSK

temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.
2.7 Bortskaffelse
ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.

· Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt.
· Tag stikket ud af kontakten. · Klip netledningen af tæt ved apparatet og
bortskaf den.

3. INSTALLATION

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
3.1 Inden installationen
Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sidder i bunden af kogesektionen.
Serienummer ………………………
3.2 Indbygningskogesektioner
Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.
3.3 Tilslutningskabel
· Kogesektionen leveres med tilslutningskabel.
· For at udskifte det beskadigede strømkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F som kan modstå en temperatur på 90 °C eller højere. Kontakt det autoriserede servicecenter. Tilslutningskablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker.
3.4 Montering
Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne.

min. 500mm

min. 50mm

Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.

DANSK 7

Find videovejledningen “Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion – Topplade” ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation

4. PRODUKTBESKRIVELSE
4.1 Oversigt over kogesektionen
5
1 4
4 2
3

1 Induktionszone med Hjælp til tilberedning 2 Induktionszone med Hjælp til tilberedning
og Stegning
3 Kontrolpanel 4 Induktionskogezone 5 Område med antenne
FORSIGTIG! Læg ikke noget på kogesektionen i dette område.

8 DANSK

4.2 Indretning af betjeningspanel

1

23 4

56

7

8

9

14 13

12

Tryk på det rigtige symbol for at se de tilgængelige indstillinger.

11 10

Symbol 1

2 3 4 56 78

9

10

11 12 0 – 9 13

14

/

Kommentar TÆND / SLUK Menu Termometer Zonevalg Zoneindikator Skyder PowerBoost Lås –
Pause Bridge Signallamper

Sådan tændes og slukkes for kogesektionen.
For at åbne og lukke Menu.
For at åbne Termometer-menuen.
For at åbne skyderen for den valgte zone.
For at vise for hvilken zone, skyderen er aktiv. For at indstille timerfunktionerne.
For at justere varmetrinnet. For at aktivere funktionen.
For at aktivere og deaktivere funktionen.
Vinduet for den infrarøde Hob²Hood-signalkommunikator. Må ik- ke tildækkes. For at aktivere og deaktivere funktionen.
For at vise det aktuelle varmetrin. For at aktivere og deaktivere funktionen.
Fuld forbindelse/Intet signal. For at vise signalstyrken af forbin- delsen mellem Termometer og antennen.

DANSK 9

4.3 Termometer

12 3 4 5

6

1 Målepunkt 2 Minimal niveaumarkering 3 Anbefalet nedsænkningsrækkevidde (for
væsker) 4 Kalibreringstilstand 5 Krog til placering af Termometer på
kanten 6 Håndtag med antenne indeni

Termometer er en trådløs temperatursensor, der fungerer uden et batteri, leveret i en emballage med kogesektionen. Inden i dens håndtag er der en antenne. Der er placeret en anden antenne under kogesektionens overflade, i området mellem de to bageste kogezoner. For at sikre korrekt kommunikation mellem Termometer og kogesektionen må du ikke placere noget på kogesektionen i dette område.
Målepunktet er placeret halvvejs mellem spidsen og den minimale niveaumarkering. Indsæt Termometer i maden mindst op til den minimale niveaumarkering. For væsker skal Termometer nedsænkes 2-5 cm i væsken over den minimale niveaumarkering for at opnå de bedste tilberedningsresultater. Anbring Termometer på kanten af gryden eller panden med krogen, luk til området med antennen, ved positionen kl. 1 – 3 (for den venstre side af kogesektionen) eller positionen kl. 9 – 11 (for den højre side af kogesektionen).
De følgende kontrollamper viser styrken af forbindelsen mellem kogesektionen og Termometer på displayet: , , . Hvis kogesektionen opretter forbindelsen, lyser
. Du kan flytte Termometer langs kanten af gryden for at oprette eller styrke forbindelsen.

Kogesektionen opdaterer forbindelsesstatussen hvert 3. sekund.
Få mere information i “Råd og tips til Termometer”.
4.4 Nøglefunktioner af din kogesektion
Din nye SensePro® -kogesektionen fører dig professionelt gennem hele tilberedningen. Se nedenstående information for at opdage adskillige af dens bedste funktioner.
Afhængigt af madtypen kan du bruge Hjælp til tilberedning med eller uden Termometer. For adskillige retter får du forskellige sæt af funktioner.
Termometer – kan anvendes på to måder. Den måler temperaturen i funktioner som Termometer og Stegning og hjælper dig med at bevare temperaturen nøjagtigt for forskellige typer mad under tilberedning Sous-vide eller brug af funktioner som Pochering, Simren eller Genopvarmning.
Hjælp til tilberedning – gør madlavningen lettere ved at give dig klargjorte opskrifter til forskellige retter, foruddefinerede kogeparametre og trinvise instruktioner. Du kan bruge den med Termometer, f.eks. til at tilberede en steak, eller uden den, f.eks. til at tilberede pandekager. De forskellige tilvalg afhænger af, hvilken slags ret, du vil lave. I denne tilstand kan du bruge funktioner som Sous-vide, Stegning, Simren, Genopvarmning og mange flere. Popupvinduer og lyde informere dig, når den foruddefinerede temperatur er nået. Du kan åbne Hjælp til tilberedning fra Menu.

10 DANSK

Sous-vide – en metode til tilberedning af vakuumpakket mad ved lav temperatur, i en længere tidsperiode, som hjælper dig med at bevare vitaminerne og smagen. Din kogesektion giver dig klare indstillinger og instruktioner, du skal følge. Når du vælger funktionen gennem Hjælp til tilberedning, er temperaturerne defineret for forskellige typer mad. Du kan også vælge dine egne temperaturer, hvis du aktiverer funktionen gennem Sous-vide i Menu.
Stegning – en stegemetode med automatisk kontrollerede varmetrin, egnet til forskellige typer mad. Det hjælper dig med at undgå overopvarmning af mad eller olie. Du kan aktivere den ved at vælge Hjælp til tilberedning fra Menu.
Termometer – med denne funktion måler Termometer temperaturen under tilberedning. Du kan ikke bruge den, når funktionen Hjælp til tilberedning er i gang.
Andre nyttige funktioner af din kogesektion:
Smeltning – denne funktion er perfekt til at smelte chokolade eller smør.

PowerBoost – denne funktion koger hurtigt store mængder vand.
Pause – denne funktion sænker varmetrinnet til 1 for alle kogezoner, så du kan holde maden varm gennem længere tid.
Bridge – denne funktion gør det muligt at kombinere begge venstre zoner og at bruge større kogegrej. Du kan bruge den med Stegning.
Hob²Hood – denne funktion forbinder kogesektionen med en speciel emhætte og justerer blæserhastigheden i overensstemmelse.
Lås – denne funktion deaktiverer midlertidigt kontrolpanelet under tilberedning.
Børnesikring – denne funktion deaktiverer kontrolpanelet, mens kogesektionen ikke er tændt, hvilket forhindrer utilsigtet brug.
Optællingstimer, Nedtællingstimer og Minutur – er tre funktioner, du kan vælge mellem for at overvåge tilberedningstiden.
Se “Daglig brug” for yderligere information.

5. FØR BRUG FØRSTE GANG
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Brug af displayet
· Kun baggrundsoplyste symboler kan anvendes.
· For at aktivere et givet tilvalg skal du berøre det relevante symbol på displayet.
· Den valgte funktion aktiveres, når du slipper displayet med fingeren.
· Brug en hurtig bevægelse, eller træk fingeren langs displayet, for at rulle de tilgængelige tilvalg. Bevægelsens hastighed afgør hvor hurtigt, skærmen bevæger sig.
· Rulningen kan stoppe af sig selv, eller du kan stoppe den med det samme, hvis du berør displayet.

· Du kan ændre de fleste af de parametre, der vises på displayet, når du berører de relevante symboler.
· Du kan rulle gennem listen og/eller berøre det ønskede tilvalg for at vælge den påkrævede funktion eller tid.
· Når kogesektionen er aktiveret, og visse af symbolerne forsvinder fra displayet, kan du berøre det igen. Alle symbolerne kommer tilbage.
· For visse funktioner vises der et popupvindue med yderligere oplysninger, når du
starter dem. Kontrollér , inden du aktiverer funktionen, for at deaktivere popup-vinduet permanent. · Vælg først en zone for at aktivere timerfunktionerne.

DANSK 11

Nyttige symboler for displaynavigation
Bekræfter valget eller indstillingen.
Går ét niveau tilbage/frem i Menu.
Ruller instruktionerne op/ned på displayet.
Aktiverer/deaktiverer tilvalgene.
Lukker popup-vinduet.
Annullerer en indstilling.
5.2 Første tilslutning til lysnettet
Når du slutter kogesektionen til nettet for første gang, skal du indstille Sprog, Displayets lysstyrke og Signal volume. Du kan ændre indstillingen i Menu > Indstillinger > Opsætning. Se “Daglig brug”.
5.3 Kalibrering af Termometer
Inden du begynder at bruge Termometer, skal du kalibrere den for at sikre, at temperaturmålingerne er korrekte. Når Termometer er kalibreret korrekt, måler den temperaturen ved kogepunktet med toleranceområdet på +/- 2 °C. Følg proceduren, når: · du installerer kogesektionen for første
gang; · du flytter kogesektionen til et andet sted
(højdeskift); · du udskifter Termometer.
Brug en gryde med en bunddiameter på 180 mm, og fyld den med 1 – 1,5 l vand. Læg ikke salt i vandet, da dette kan påvirke proceduren.
1. For at kalibrere eller genkalibrere funktionen skal du stille Termometer på kanten af en gryde. Fyld gryden med koldt vand, mindst op til den minimale

niveaumarkering, og stil den på den venstre forreste kogezone.
2. Tryk på . Vælg Indstillinger > Termometer > Kalibrering på listen. 3. Tryk på Kalibrér. Følg vejledningen på skærmen.
For at gå ud af Menu skal du trykke på eller den højre side af displayet uden for pop op-vinduet.
5.4 Parring af Termometer
Oprindeligt bliver din kogesektion parret med Termometer ved levering.
Hvis du udskifter Termometer med en ny, skal du parre den med din kogesektion.
1. Tryk på . Vælg Indstillinger >Termometer > Parring på listen. 2. Berør Koble fra for at afbryde den forrige
Termometer. 3. Berør Parre ved siden af kogezonen. Der vises et popup-vindue. 4. Indtast den 5-cifrede kode, der er
indgraveret på din nye Termometer, ved hjælp af nummertastaturet. 5. Berør OK for at bekræfte. Din Termometer er nu parret med kogesektionen. Kalibrer altid Termometer efter parring.
For at gå ud af Menu skal du berøre eller den højre side af displayet, uden for popupvinduet.
5.5 Menu struktur
Berør for at få adgang og ændre indstillingerne for kogesektionen eller aktivere nogle funktioner.
For at gå ud af Menu skal du trykke på eller den højre side af displayet uden for pop op-vinduet. For at navigere gennem Menu
skal du bruge eller .
Tabellen viser den grundlæggende Menustruktur.

12 DANSK

Hjælp til tilberedning Kogepladefunktioner
Indstillinger

Sous-vide Termometer Smeltning Børnesikring Optællingstimer Hob²Hood Termometer
Opsætning
Service

Forbindelse Kalibrering Parring
Hjælp til tilberedning Sprog Panelsignaler Signal volume Displayets lysstyrke
Demo-Tilstand Licens Vis softwareversion Alarmhistorik Nulstil alle indstil.

6. DAGLIG BRUG
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Aktivering og deaktivering
Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen.
6.2 Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis: · alle kogezoner deaktiveres, · du ikke indstiller varmetrinnet, når
kogesektionen er aktiveret, · du spilder eller lægger noget på
betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en gryde/pande, en klud osv.). Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet af. · kogesektionen bliver for varm (f.eks. når sovsegryden koger tør). Lad kogezonen køle af, før du bruger kogesektionen igen.

· du bruger forkert kogegrej, eller der er ikke noget kogegrej på en given zone. Det hvide kogezonesymbol blinker, og induktionskogezonen deaktiveres automatisk efter 2 minutter.
· du behøver ikke deaktivere en kogezone eller ændre varmetrinnet. Efter et stykke tid vises der en besked, og kogesektionen slukkes.
Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres:

Varmetrin
1 – 2 3 – 5 6 7 – 9

Kogesektionen deaktiveres efter 6 timer
5 timer
4 timer
1,5 time

DANSK 13

Når du bruger Stegning, deaktiveres kogesektionen efter 1,5 timer. For Sous-vide deaktiveres kogesektionen efter 4 timer.
6.3 Brug af kogezonerne
Sæt kogegrejet i midten af den valgte kogezone. Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelserne af kogegrejets bund.
Når du stiller en gryde på den valgte kogezone, registrerer kogesektionen den automatisk, og den relevante skyder vises på displayet. Skyderen er synlig i 8 sekunder, og derefter vender displayet tilbage til hovedvisningen. Tryk på skærmen uden for skyderområdet for at lukke skyderen hurtigere.
Når andre zoner er aktive, kan varmetrinnet for den zone, du vil bruge, være begrænset. Se “Effektstyring”
Sørg for, at gryden er velegnet til induktionskogesektioner. Få flere oplysninger om typer af kogegrej i “Råd og tips”. Kontrollér grydens størrelse i “Tekniske data”.
6.4 Varmetrin
1. Tænd for kogesektionen. 2. Stil gryden på den valgte kogezone. Skyderen for den aktive kogezone vises på displayet og er aktiv i 8 sekunder. 3. Berør din finger og lad den glide for at
indstille det ønskede varmetrin. Symbolet bliver rødt og større.

6.5 PowerBoost
Denne funktion aktiverer mere effekt for den passende induktionskogezone, og det afhænger af kogegrejets størrelse. Funktionen kan kun aktiveres i en begrænset tidsperiode.
1. Berør først det ønskede zonesymbol.
2. Berør , eller lad din finger glide til højre for at aktivere funktionen for den valgte kogezone.
Symbolet bliver rødt og større. Funktionen deaktiveres automatisk. For at deaktivere funktionen manuelt skal du vælge zonen og ændre dens varmetrin.
Se “Tekniske data” for maksimale varighedsværdier.
6.6 OptiHeat Control(3-trins restvarmeindikator)
ADVARSEL! III / II / I Så længe kontrollampen er tændt, er der risiko for forbrænding ved restvarme.
Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen fra kogegrejet.
Indikatorerne III / II / I vises, når en kogezone er varm. Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger.
Kontrollampen kan også vises: · for de tilstødende kogezoner, selv hvis du
ikke bruger dem, · når varmt kogegrej står på kold en
kogezone, · når kogepladen er slukket, men
kogezonen stadig er varm.
Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er kølet af.

Du kan også ændre varmetrinnet under tilberedning. Tryk på symbolet til valg af zone på hovedvisningen af kontrolpanelet, og bevæg din finger til venstre eller højre (for at sænke eller øge varmetrinnet).

14 DANSK

6.7 Timer
+STOP Nedtællingstimer
Brug denne funktion til at angive, hvor længe en kogezone skal være tændt under en enkelt tilberedning.
Du kan indstille funktionen for hver kogezone separat.
1. Indstil varmetrinnet til den rigtige kogezone først, og indstil derefter funktionen.
2. Berør zonesymbolet. 3. Tryk på . Timerens menuvindue vises på displayet.
4. Tryk på for at aktivere funktionen. Symbolerne skifter til +STOP . 5. Lad din finger glide til venstre eller højre
for at vælge den ønskede tid (f.eks. timer og/eller minutter). 6. Berør OK for at bekræfte dit valg. Du kan også vælge for at annullere dit valg. Når nedtællingen er slut, høres et signal, og
blinker. Rør ved for at stoppe signalet.
Funktionen slås fra ved at indstille
varmetrinnet til 0. Tryk alternativt på til venstre for timerværdien, tryk på ved siden af, og bekræft dit valg, når der vises et pop op-vindue.
Minutur
Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen er tændt, men kogezonerne kan ikke betjenes.
Funktionen påvirker ikke betjeningen af kogezonerne.
1. Vælg kogezone. Den tilhørende skyder vises på displayet.
2. Tryk på . Timerens menuvindue vises på displayet. 3. Lad din finger glide til venstre eller højre
for at vælge den ønskede tid (f.eks. timer og minutter). 4. Berør OK for at bekræfte dit valg.

Du kan også vælge for at annullere dit valg. Når nedtællingen er slut, høres et signal, og
blinker. Rør ved for at stoppe signalet.
For at deaktivere funktionen skal du berøre
til venstre for timerværdien, berøre ved siden af den og bekræfte dit valg, når der vises et popup-vindue.
Optællingstimer
Funktionen starter automatisk med at tælle, efter du aktiverer en kogezone. Du kan bruge denne funktion til at holde øje med, hvor længe den er tændt.
1. Berør for at få adgang til Menu. 2. Rul Menu for at vælge Indstillinger >
Optællingstimer. 3. Tryk på kontakten for at tænde/slukke for
funktionen. Funktionen stopper ikke, når du løfter gryden. For at nulstille funktionen og start
igen manuelt skal du berøre og vælge Nulstil fra pop op-vinduet. Funktionen begynder at tælle fra 0. For at Pause funktionen for én kogesession skal du berøre
og vælge Pause fra pop op-vinduet. Vælg Start for at fortsætte tællingen.
6.8 Bridge-funktion
Funktionen forbinder to kogezoner, så de fungerer som én samlet med det samme varmetrin.
Du kan bruge funktionen med stort kogegrej.
1. Stil kogegrejet på to kogezoner. Kogegrejet skal dække begge zoners midte.
2. Tryk på for at aktivere funktionen. Zonesymbolet ændres.
3. Indstil varmetrinnet. Kogegrejet skal dække midten af begge zoner, men må ikke overskride områdemarkeringen.

DANSK 15

Rør ved for at slå funktionen fra. Kogezonerne fungerer uafhængigt.
6.9 Pause
Denne funktion indstiller alle kogezoner til det laveste varmetrin. Du kan ikke aktivere funktionen, når Hjælp til tilberedning eller Sous-vide kører. Når funktionen er aktiv, kan kun symbolerne
og anvendes. Alle andre symboler på kontrolpanelet er låst. Funktionen standser ikke timerfunktionen.
Tryk på for at aktivere funktionen. tændes. Varmetrinnet sænkes til 1.
Rør ved for at deaktivere funktionen. Funktionen stopper PowerBoost. Det højeste varmetrin aktiveres igen, når du rører ved igen.
6.10 Lås
Kontrolpanelet kan låses, mens kogesektionen er tændt. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet. Indstil først varmetrinnet.
Tryk på for at aktivere funktionen.

Funktionen deaktiveres ved at berøre i 3 sekunder.
Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion.
6.11 Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen.
1. Berør på displayet for at åbne Menu. 2. Vælg Indstillinger > Børnesikring på
listen. 3. Tænd for kontakten, og berør
bogstaverne A-O-X i den alfabetiske rækkefølge for at aktivere funktionen. Sluk for kontakten for at deaktivere funktionen.
For at gå ud af Menu skal du berøre eller den højre side af displayet, uden for popupvinduet. For at navigere gennem Menu skal
du bruge eller .
6.12 Hjælp til tilberedning
Denne funktion justerer parametrene til forskellige typer mad og bevarer dem gennem madlavningen.
Med funktionen kan du tilberede en lang række retter, f.eks. Kød, Fisk og skaldyr, grøntsager, Supper, Saucer, Pasta eller Mælk. Der findes forskellige tilberedningsmetoder til forskellige typer mad, f.eks. til kylling kan du vælge mellem Stegning, Sous-vide eller Pochering.
Du kan kun aktivere funktionen på den venstre side af kogesektionen. Hjælp til tilberedning med Sous-vide-funktionen kan aktiveres for den venstre forreste eller bageste kogezone. Hvis du vil bruge Stegning, kan den aktiveres for den venstre forreste kogezone eller begge kogezoner, når de forbindes.
Hvis Hjælp til tilberedning kører på den venstre forreste kogezone, skal du bruge zonerne til højre til tilberedning uden funktionen.
Brug ikke kogegrej med en bunddiameter på over 200 mm på den venstre bageste

16 DANSK

kogezone, når funktionen er tændt på den venstre forreste. Dette kan påvirke forbindelsen mellem Termometer og antennen under kogesektionens overflade.
Opvarm ikke kogegrej inden tilberedning. Brug kun koldt vand fra hanen eller kolde væsker, hvis relevant. Genopvarm kun kolde retter.
For Stegning, følg anvisningerne på displayet. Tilsæt olie, når panden er varm.
Med Hjælp til tilberedning fungerer timerfunktionen som Minutur. Den stopper ikke funktionen, når den indstillede tid udløber.
1. For at aktivere funktionen skal du trykke
på eller og vælge Hjælp til tilberedning. 2. Vælg den type mad, du vil tilberede, på listen. For hver type mad er der nogle få tilgængelige tilvalg. Følg instruktionerne vist på displayet. · Du kan trykke på OK øverst på pop
op-vinduet for at bruge standardindstillingerne. · For Stegning kan du ændre standardvarmetrinnet. For nogle retter kan du kontrollere madens kernetemperatur, hvis du bruger Termometer. · For de fleste tilvalg, f.eks. Sous-vide og Pochering, kan du ændre standardtemperaturen. · Du kan ændre standardtiden eller indstille din egen. Kun for Sous-vide er den minimale tid foruddefineret. Der er yderligere instruktioner med detaljerede oplysninger på skærmen. Du kan
rulle dem med og . 3. Tryk på OK. Følg instruktionerne i pop
op-vinduet. Nogle af tilvalgene starter med forvarmning. Du kan følge udviklingen på kontrolbjælken.

4. Hvis der vises et pop op-vindue med instruktioner, skal du trykke på OK og derefter Start for at fortsætte.
Funktionen er tændt med de foruddefinerede indstillinger.
Kontrollér , inden du aktiverer funktionen, for at deaktivere popup-vinduet permanent. 5. Når den indstillede tid er nået, udsendes
der et lydsignal, og et pop op-vindue vises. For at lukke vinduet skal du trykke på OK. Funktionen stopper ikke automatisk. For Sous-vide deaktiveres kogesektionen automatisk efter højst fire timer.
For at stoppe funktionen skal du trykke på
eller eller symbolet for den aktive zone og vælge Stop. Tryk på Ja i pop op-vinduet for at bekræfte.
6.13 Sous-vide
For at tilberede kød, fisk eller grønt med brugen af funktionen skal du bruge passende poser med zip-lock eller plastikposer og en vakuumforsegler. Læg krydret mad i poser og vakuumforsegl dem. Du kan også købe portioner af mad, der er klar til tilberedning med denne tilberedningsmetode.
ADVARSEL! Sørg for, at du overholder principperne for fødevaresikkerhed. Se “Nyttige oplysninger og råd”.
Med denne funktion kan du frit vælge din egen tid og temperatur (mellem 35 and 85 °C), passende til den slags mad, du vil tilberede. Brug højst 4 liter vand; dæk gryden med et låg. Få flere oplysninger om tilberedningsparametre i Madlavningsguidens tabel under “Nyttige oplysninger og råd”. Optø maden, inden du tilbereder den.
Funktionen kan kun aktiveres for den venstre forreste eller venstre bageste kogezone. Hvis Sous-vide kører, skal du bruge zonerne til højre til tilberedning uden funktionen.
Med Sous-vide fungerer timerfunktionen som Minutur. Funktionen deaktiveres automatisk efter højst fire timer.

DANSK 17

1. Tilbered portioner af mad i overensstemmelse med ovenstående instruktioner.
2. Sæt gryden med koldt vand på venstre forreste eller bageste kogezone.
3. Tryk på > Sous-vide. Du kan også
trykke på > Kogepladefunktioner > Sous-vide. 4. Vælg den rigtige temperatur. Indstilling af klokkeslæt (valgfrit). Den tid, tilberedningen tager, afhænger af tykkelse og type af madvare. 5. Tryk på OK for at fortsætte. 6. Anbring Termometer på grydens kant. 7. Tryk for OK at lukke pop op-vinduet. 8. Tryk på Start for at aktivere forvarmning. Når gryden når den tilsigtede temperatur, lyder der et akustisk signal, og der vises et popup-vindue. Tryk på OK for at bekræfte. 9. Læg portioner af mad i poser lodret i gryden (du kan bruge et Sous-videstativ). Tryk på Start. Hvis du indstiller Minutur, begynder den at køre sammen med funktionen. 10. Når tiden er gået, udsendes der et
lydsignal, og blinker. Signalet
deaktiveres ved at berøre . For at stoppe eller genjustere funktionen skal
du trykke på eller symbolet for den aktive zone og derefter Stop. Tryk på Ja i pop opvinduet for at bekræfte.
KeepTemperature
Du kan bruge funktionen Sous-vide til tilberedning, mens Termometer nøjagtigt kontrollerer og opretholder temperaturen (med en nøjagtighed af +/- 1 °C ). Du kan tilberede et stort udvalg af retter som krydrede fonde eller saucer (f.eks. forskellige typer karry eller bouillabaisse). Du kan indstille dine egne parametre eller se Madlavningsguidens tabel under “Nyttige oplysninger og råd”.
Funktionen kan kun aktiveres for den venstre forreste eller venstre bageste kogezone.
1. Tryk på > Kogepladefunktioner > Sous-vide, eller åbn funktionen ved at
trykke på > Sous-vide. 2. Vælg den rigtige temperatur.

Indstilling af klokkeslæt (valgfrit). 3. Tryk på OK for at fortsætte. 4. Placer Termometer på kanten af gryden,
eller indsæt den i maden. 5. Tryk på Start for at aktivere forvarmning. Når gryden når den tilsigtede temperatur, lyder der et akustisk signal, og der vises et popup-vindue. 6. Tryk for OK at lukke pop op-vinduet. 7. Tryk på Start. Hvis du indstiller Minutur, begynder den at køre sammen med funktionen. 8. Når tiden er gået, udsendes der et
lydsignal, og blinker. Signalet
deaktiveres ved at berøre . For at stoppe eller genjustere funktionen skal
du trykke på eller symbolet for den aktive zone og derefter Stop. Tryk på Ja i pop opvinduet for at bekræfte.
6.14 Termometer
Med denne funktion virker Termometer som et termometer, hvilket hjælper dig med at overvåge madens eller væskens temperatur under tilberedning. Du kan f.eks. bruge det til at opvarme mad eller kontrollere temperaturen af babymad.
Mindst én kogezone skal være aktiv for at bruge funktionen.
Du kan aktivere funktionen for alle kogezoner, men kun for én kogezone ad gangen.
1. Indsæt Termometer i maden eller væsken, op til den minimale niveaumarkering.
2. Berør på displayet for at åbne menuen Termometer og vælge
Termometer. Du kan også berøre > Kogepladefunktioner > Termometer. 3. Tryk på Start. Målingen starter på den aktive kogezone. Hvis ingen af kogezonerne er aktiv, vises der en popup med information. For at stoppe funktionen skal du berøre
cifrene, der indikerer temperaturen eller og vælge Stop.

18 DANSK

6.15 Smeltning
Du kan bruge denne funktion til at smelte forskellige produkter, f.eks. chokolade eller smør. Du kan kun bruge funktionen for én kogezone ad gangen.
1. Berør på displayet for at åbne Menu. 2. Vælg Kogepladefunktioner > Smeltning
på listen. 3. Tryk på Start.
Du skal vælge den ønskede kogezone. Hvis kogezonen allerede er aktiv, vises der et popup-vindue. Annuller det forrige varmetrin for at aktivere funktionen.
For at gå ud af Menu skal du berøre eller den højre side af displayet, uden for popupvinduet. For at navigere gennem Menu skal
du bruge eller .
For at at stoppe funktionen skal du berøre zonevalgsymbolet og derefter berøre Stop.
6.16 Hob²Hood
Det er en avanceret automatisk funktion, som forbinder kogesektionen til en særlig emhætte. Både kogesektionen og emhætten har en infrarød signalkommunikator. Blæserens hastighed defineres automatisk på baggrund af funktionens indstilling og temperaturen af den varmeste gryde på kogesektionen.
På de fleste emhætter er fjernbetjeningssystemet som standard slået fra. Aktiver det, før du bruger funktionen. Få flere oplysninger i vejledningen til emhætten.
For at aktivere funktionen automatisk skal den automatiske tilstand stå på H1 ­ H6. Kogepladen er oprindeligt indstillet til H5. Emhætten reagerer, når du betjener kogesektionen. Kogepladen genkender automatisk kogegrejets temperatur og justerer blæserens hastighed. Du kan indstille kogepladen til kun at tænde lyset ved at vælge H1.
Hvis du ændrer emhættens blæserhastighed, afbrydes standardforbindelsen til kogepladen. Sluk (OFF) og tænd (ON) for begge apparater for at slå funktionen til igen.

Funk tion

Auto- matisk

Kogning1)

belys-

ning

Stegning2)

H0

Fra

Fra

Fra

H1

Til

Fra

Fra

H23) Til

Blæserhastig- Blæserhastig-

hed 1

hed 1

H3

Til

Fra

Blæserhastig- hed 1

H4

Til

Blæserhastig- Blæserhastig-

hed 1

hed 1

H5

Til

Blæserhastig- Blæserhastig-

hed 1

hed 2

H6

Til

Blæserhastig- Blæserhastig-

hed 2

hed 3

1) Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand. 2) Kogesektionen registrerer stegeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand. 3) Denne tilstand aktiverer blæseren og lyset og afhænger ikke af temperaturen.

Sådan skifter du tilstandene
Hvis du ikke er tilfreds med støjniveauet/ blæserhastigheden, kan du skifte manuelt mellem tilstande.
1. Tryk på . Vælg Indstillinger>Hob²Hood på listen. 2. Vælg den tilstand, du ønsker.
For at gå ud af Menu skal du berøre eller den højre side af displayet uden for pop opvinduet.
Når du afslutter tilberedningen og slukker for kogesektionen, kan emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et vist stykke tid. Efter denne tid slukker systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste 30 sekunder.
Lyset på emhætten slukkes 2 minutter efter, at kogesektionen er slukket.
6.17 Sprog

DANSK 19

1. Berør på displayet for at åbne Menu. 2. Vælg Indstillinger >Opsætning > Sprog
på listen. 3. Vælg det passende sprog fra listen. Berør , hvis du vælger det forkerte sprog. Der vises en liste. Vælg den tredje mulighed fra toppen, og derefter den sidste, men én mulighed. Vælg derefter den anden mulighed. Rul ned for at vælge det passende sprog fra listen. Vælg til sidst muligheden til højre.
For at gå ud af Menu skal du berøre eller den højre side af displayet, uden for popupvinduet. For at navigere gennem Menu skal
du bruge eller .
6.18 Panelsignaler / Signal volume
Du kan vælge den type lyd, din kogesektion udsender, eller slå lydene helt fra. Du kan vælge mellem klikket (standard) eller bippet.
1. Berør på displayet for at åbne Menu. 2. Vælg Indstillinger > Opsætning>
Panelsignaler / Signal volume på listen. 3. Vælg det rette tilvalg. For at gå ud af Menu skal du berøre eller den højre side af displayet, uden for popupvinduet. For at navigere gennem Menu skal
du bruge eller .
6.19 Displayets lysstyrke
Du kan ændre displayets lysstyrke.
Der findes 4 lysstyrkeniveauer, hvor 1 er det laveste, og 4 er det højeste.
1. Berør på displayet for at åbne Menu. 2. Vælg Indstillinger >Opsætning >
Displayets lysstyrke på listen. 3. Vælg det rette niveau.

For at gå ud af Menu skal du berøre eller den højre side af displayet, uden for popupvinduet. For at navigere gennem Menu skal
du bruge eller .
6.20 Effektstyring
Hvis flere zoner er aktive, og den brugte effekt overskrider strømbegrænsningen, fordeler denne funktion den tilgængelige effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen styrer varmeindstillingerne for at beskytte sikringerne i huset.
· Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Hver fase har en maksimal elektrisk belastning på 3680 W. Hvis kogepladen når grænsen for den maksimalt tilgængelige effekt i én fase, reduceres effekten af kogezonerne automatisk.
· Det højeste varmetrin kan ses på skyderen. Kun tallene i hvidt er aktive.
· Hvis et højere varmetrin ikke er tilgængeligt, skal du først reducere det for de andre kogezoner.
Se illustrationen for mulige kombinationer, hvor effekten kan fordeles mellem kogezonerne.

7. RÅD OG TIP
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.

7.1 Kogegrej
Da induktionskogezoner har et stærkt elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt varme i kogegrejet.

20 DANSK

Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
· Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som mulig.
· Sørg for, at kogegrejets bund er ren og tør, inden det placeres på kogesektionens overflade.
· For at undgå ridser bør du ikke skubbe eller trække gryden hen over det keramiske glas.
Kogegrejets materiale
· Korrekt: støbejern, stål, emaljeret jern, rustfrit stål, sandwichbund (med en korrekt mærkning fra producenten).
· Ikke korrekt: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogeplader, hvis:
· Vand hurtigt kommer i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
· en magnet tiltrækkes af bunden af kogegrejet.
Kogegrejets mål
· Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
· Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber.
· Af hensyn til sikkerheden og de optimale madlavningsresultater må der ikke bruges større kogegrej end angivet i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld.
Se under “Tekniske data”.
7.2 Korrekte gryder/pander til funktionen Stegning
Brug kun gryder/pander med flad bund. Sådan ser du om gryden/panden er den rigtige:
1. Stil din gryde/pande på hovedet 2. Anbring en lineal på bunden af gryden/
panden.

3. Prøv at anbringe en mønt 1, 2 eller 5 kroner (eller med samme tykkelse) mellem linealen og bunden af gryden/ panden.
a. Gryden/panden er ikke den rigtige, hvis du kan anbringe mønten mellem linealen og gryden/panden.
b. Gryden/panden er den rigtige, hvis du ikke kan anbringe mønten mellem linealen og gryden/panden.
7.3 Lyden under drift
Hvis du kan høre: · små knald: kogegrejet består af forskellige
materialer (en sandwichstruktur). · fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et
højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (en sandwichstruktur). · brummen: du bruger et højt varmetrin. · klikken: der opstår elektrisk omskiftning, gryden detekteres, efter du stille den på kogesektionen. · hvislen, summen: bæseren kører. Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.

DANSK 21

7.4 Öko Timer (Eco-timer)
For at spare energi bør kogezonens varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. Forskellen i betjeningstiden afhænger af det indstillede varmetrin og varigheden af tilberedningen.
7.5 Eksempler på anvendelse
Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke

lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt.
Data i tabellen er kun vejledende.

Varmeindstil- linger 1 1 – 2 1 – 2 2 – 3
3 – 4 4 – 5 4 – 5 6 – 7
7 – 8 9

Brug til at:

Tid

Råd

(min.)

Hold tilberedt mad varm.

efter be- hov

Læg låg på kogegrejet.

Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 – 25 husblas.

Rør rundt en gang imellem.

Stivne / størkne: luftige omeletter, bag- 10 – 40 te æg.

Tilbered med låg.

Videre kogning af ris og mælkeretter, 25 – 50 opvarmning af færdigretter.

Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter midt under tilberedningen.

Damp grøntsager, fisk, kød.

20 – 45

Tilsæt et par spsk. væske.

Damp kartofler.

20 – 60

Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler.

Tilbered større mængder mad, sam- menkogte retter og supper.

60 – 150

Op til 3 l væske plus ingredienser.

Let stegning: schnitzler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pøl- ser, lever, opbagte saucer, æg, pande- kager, æbleskiver.

efter be- hov

Vendes undervejs.

Kraftig stegning, brasede kartofler, tournedos, steaks.

5 – 15

Vendes undervejs.

Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes fri- tes.

Kog store mængder vand. PowerBoost er aktiveret.

7.6 Råd og tips til Termometer
For funktioner som Hjælp til tilberedning og Sous-vide kan du kun bruge Termometer på den venstre side af kogesektionen. Med funktionen Termometer kan du også bruge Termometer på den højre side af kogesektionen.

For at sikre en stærk forbindelse ( , ) mellem Termometer og kogesektionen:
For væsker
· Nedsænk Termometer i væsken, inden for den anbefalede nedsænkningsrækkevidde. Den minimale niveaumarkering skal dækkes.
· Anbring Termometer på grydens kant. Hold den om muligt i lodret position. Sørg

22 DANSK

for, at dens spids kommer i kontakt med grydens bund. Håndtaget på Termometer bør altid være uden for gryden eller panden.

For fast mad (måling af kernetemperatur)
· Indsæt Termometer gennem madens tykkeste del, op til den minimale niveaumarkering. Målepunktet bør være i rettens midterste del.

· Hvis du vil bruge Termometer på den venstre side af kogesektionen, skal du sikre dig, at den er i nærheden af kogesektionens midte, ved positionen kl. 1 – 3. Hvis du vil bruge den på den højre (med funktionen Termometer), skal du sørge for, at den er placeret ved kl. 9 – 11. Se illustrationerne herunder.

· Sørg for at Termometer er sat fast ind i maden. Metaldelene af Termometer bør ikke berøre grydens/pandens vægge. Håndtagets krog skal vende nedad.

Du kan flytte Termometer langs kanten af gryden, hvis der ikke kan oprettes forbindelse. · Du kan delvist dække gryden med et låg. · Hvis du bruger den venstre forreste kogezone, må du ikke stille store gryder på den venstre bageste. Store gryder på den venstre bageste kogezone kan blokere signalet. Flyt den store gryde til den højre bageste kogezone.

· For kød / fisk med en tykkelse på 2 – 3 cm skal spidsen Termometer nå bunden af panden.
· Fjern Termometer, inden du vender maden om.
· Når du bruger en plancha, skal du sørge for, at håndtaget på Termometer forbliver på den højre side, uden for dens overflade. Se illustrationerne herunder.

DANSK 23

7.7 Tilberedning ved lave temperaturer – Principper for fødevaresikkerhed
Sørg for, at du overholder følgende instruktioner, når der tilberedes ved lave temperaturer, f.eks. Sous-vide.
· Vask/desinficer dine hænder, inden du laver mad. Brug engangshandsker.
· Brug kun frisk mad af høj kvalitet, opbevaret under passende forhold.
· Vask og skræl altid frugt og grønt grundigt.
· Hold dit køkkenbord og dine skærebrætter rene. Brug forskellige skærebrætter til forskellige typer mad.
· Vær særlig opmærksom på madhygiejne, når du tilbereder fjerkræ, æg og fisk. Fjerkræ skal altid tilberedes ved en temperatur på mindst 65 °C i mindst 50 minutter.
· Sørg for, at den fisk, du vil tilberede med Sous-vide, har sashimi-kvaliteten, dvs. den er ekstra frisk.
· Opbevar den tilberedte mad i et køleskab i højst 24 timer.

· For folk med et svækket immunforsvar eller kroniske lidelser anbefales det at pasteurisere mad, inden den indtages. Pasteuriser maden ved 60 °C i mindst én time.
7.8 Tilberedningsvejledning
Tabellen herunder viser eksempler på madtyper og giver dig de optimale temperaturer og foreslåede tilberedningstider. Parametrene kan variere afhængigt af temperaturen, kvaliteten, konsistensen og mængden af mad.
Tilberedningstidens længde afhænger mere af madens tykkelse end dens vægt. F.eks. til bøf, jo tykkere stykket er, jo længere tid tager det for dets kerne at nå den foruddefinerede temperatur. En steak med en tykkelse på 2 cm kræver ca. en time at nå 58 °C, mens en med en tykkelse på 5 cm kræver ca. 4 timer.
Overvåg den første madlavning for at sikre, at parametrene herunder passer til dine madlavningsvaner og dit kogegrej. Du kan ændre disse parametre afhængigt af dine personlige præferencer.

Fødevarety- Madlavnings- Tilbered-

pe

metode

ningsniveau

Tykkelse / mængde af mad

Oksekød steak

Sous-vide

Kylling – bryst
Kylling – lår Svin – steak

Sous-vide Pochering Pochering Sous-vide

rødt
smilende
stegt
gennemstegt gennemstegt gennemstegt gennemstegt

2 cm 4 cm 6 cm 2 cm 4 cm 6 cm 2 cm 4 cm 6 cm 200-300 g
200-300 g 2 cm

Kernetemp. / tilbered- ningstemp. (°C)

Tilberednings- tid (min)

50 – 54

45 – 210

120 – 210

180 – 210

55 – 60

45 – 240

120 – 240

180 – 240

61 – 68

45 – 240

120 – 240

180 – 240

64 – 72

45- 60

68 – 74

35 – 45

78 – 85

30 – 60

60 – 66

35 – 60

24 DANSK

Fødevarety- Madlavnings- Tilbered-

pe

metode

ningsniveau

Tykkelse / mængde af mad

Kernetemp. / tilbered- ningstemp. (°C)

Tilberednings- tid (min)

Svin – mørbrad Sous-vide

gennemstegt

4-5 cm

62 – 66

60 – 120

Lammefillet

Sous-vide

smilende

2 cm

56 – 60

35 – 60

gennemstegt

64 – 68

40 – 65

Lammeryg (uden ben)

Sous-vide

smilende gennemstegt

200-300 g

56 – 60 64 – 68

60 – 120 65 – 120

Laks

Sous-vide

halvgennemsigtig 2 cm

46 – 52

20 – 45

3 cm

46 – 52

35 – 50

Pochering

halvgennemsigtig 2 cm

55 – 68

20 – 35

3 cm

55 – 68

25 – 45

Tun

Sous-vide

halvgennemsigtig 2 cm

45 – 50

35 – 50

Rejer

Sous-vide

halvgennemsigtig 1-2 cm

50 – 56

25 – 45

Æg

Sous-vide

blød1)

M – størrelse

63 – 64

45 – 70

medium1)

65 – 67

45 – 70

hård1)

68 – 70

45 – 70

Kogning

blødt

kogning

42)

smilende

kogning

7 2)

hårdt

kogning

10 2)

Ris

Hævelse

tilberedt

10 – 30

Kartofler

Kogning

tilberedt

15 – 30

Grøntsager (fri- Sous-vide

tilberedt

ske)

85

30 – 40

Asparges

Sous-vide

tilberedt

85

30 – 40

1) Æggehviderne forbliver flydende. 2) Tiderne er til æg af mellemstørrelse. For store æg og æg fra køleskabet skal der føjes et minut til tilberedningstiden.

Ekstra tips til Hjælp til tilberedning:
· Fyld gryden med en passende mængde væske (f.eks. mellem 1 – 3 liter) inden kogning. Prøv at lade være med at tilføje mere under kogningen.
· Brug et låg for at spare energi og nå temperaturen hurtigere (også til forvarmning af vand).

· Rør jævnligt i retten under tilberedningen for at sikre en jævn fordeling af temperaturen.
· Tilsæt salt i begyndelsen af tilberedningen.
· Optø maden, inden du tilbereder den. · Tilsæt grøntsager (f.eks. broccoli,
blomkål, grønne bønner, rosenkål), når

DANSK 25

vandet når den rigtige temperatur, og pop op-vinduet vises. · Tilsæt kartofler eller ris til koldt vand, inden du starter funktionen. · Til gryderetter, saucer, supper, karryretter, ragout, gullasch og bouilloner kan du bruge Genopvarmning eller Simren. Inden du starter Simren-funktionen, skal du stege ingredienserne (uden Termometer) og tilsætte kold væske. Aktivér derefter funktionen fra Hjælp til tilberedning. · For mindre havdyr, f.eks. blækspruttestykker/-tentakler eller skaldyr, kan du bruge Stegning. Ekstra tips til Stegning:
ADVARSEL! Brug kun gryder/pander med flade bunde.
FORSIGTIG! Brug kun laminerede pander/ gryder med lavt varmetrin for at forhindre at beskadige eller overopvarme kogegrejet.
· Start funktionen, når kogepladen er kold (der kræves ingen forvarmning).
· Brug kogegrej i rustfrit stål med sandwichbund.
· Brug ikke kogegrej med prægning i midten af bunden.
· Forskellige størrelser af gryder/pander kan give forskellige opvarmningstider. Tunge gryder/pander kan lagre mere varme end lettere gryder/pander, og det tager længere tid at varme dem op.
· Vend maden om, når den når halvdelen af den ønskede temperatur. Meget tykke portioner mad skal vendes hyppigere (dvs. én gang hvert andet minut). Vi anbefaler, at du bruger metoden Sous-vide først for at få de bedste resultater. Som afslutning skal de tilberedte portioner lægges på en forvarmet pande og steges hurtigt på begge sider.
· Fjern altid Termometer, inden du vender maden om.

7.9 Råd og tips til Hob²Hood
Gør følgende, når du betjener kogesektionen med funktionen: · Beskyt emhættepanelet mod direkte
sollys. · Undgå at rette halogenlys mod
emhættepanelet. · Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. · Afbryd ikke signalet mellem
kogesektionen og emhætten (f.eks. med hånden, et håndtag til kogegrejet eller en høj gryde). Se billedet. Emhætten på billedet er kun et eksempel.
Hold vinduet af den infrarøde Hob²Hood-signalkommunikator ren.
Andre fjernbetjente apparater kan blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet .

26 DANSK

8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Generelle oplysninger
· Rengør kogesektionen efter hver brug. · Brug altid kogegrej med en ren bund. · Ridser eller mørke pletter på overfladen
har ingen betydning for kogepladens funktion. · Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen. · Brug en speciel skraber til glasset.
8.2 Rengøring af kogesektionen
· Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, sukker og mad med sukker. Ellers kan snavs forårsage skader på kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå

forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen. · Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og et ikke-slibende opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring. · Fjern metalskinnende misfarvning: Brug en opløsning af vand med eddike og rengør glasoverfladen med en klud. · Kogesektionens overflade har horisontale riller. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel med en glat bevægelse fra venstre til højre. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring fra venstre til højre.

9. FEJLFINDING
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
9.1 Hvad gør jeg, hvis …

Problem
Kogesektionen kan ikke tændes el- ler betjenes.

Mulig årsag

Afhjælpning

Kogesektionen er ikke tilsluttet lys- Kontrollér, om kogesektionen er til-

nettet, eller også er den tilsluttet for- sluttet korrekt til lysnettet. Se tilslut-

kert.

ningsdiagrammet.

Sikringen er sprunget.

Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elek- triker, hvis sikringen springer flere gange i træk.

Du indstiller ikke varmetrinnet på 60 Tænd for kogesektionen igen, og

sekunder.

indstil varmetrinnet på under 60 se-

kunder.

Du har rørt ved to eller flere sensor- Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt.

Pause er tændt.

Se “Daglig brug”.

DANSK 27

Problem

Mulig årsag

Afhjælpning

Displayet reagerer ikke på berøring.

En del af displayet er dækket, eller gryderne er placeret for tæt på dis- playet. Der er noget væske eller en gen- stand på displayet.

Fjern genstandene. Flyt gryderne fra displayet. Rengør displayet, vent til apparatet er koldt. Kobl kogesektionen fra lys- nettet. Tilslut kogesektionen igen ef- ter 1 minut.

Der udsendes et lydsignal, og koge- sektionen slukkes. Der udsendes et lydsignal, når ko- gesektionen slukkes.

Du har lagt noget på et eller flere sensorfelter.

Fjern genstanden fra sensorfelterne.

Kogesektionen slukkes.

Du har lagt noget på sensorfeltet .

Fjern genstanden fra sensorfeltet.

Restvarmeindikator tænder ikke.

Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid, eller sensoren under kogesektionen er beskadiget.

Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis zonen har været i drift tilstræk- keligt længe til at være varm.

Efter du aktiverer Hjælp til tilbered- ning, begynder kogesektionen at op- varme, stopper og starter derefter igen.

Dette er en sikkerhedskontrol for at sikre, at Termometer er i en gryde, som funktionen Hjælp til tilberedning blev aktiveret for.

Det er en normal procedure og er ik- ke et tegn på funktionsfejl.

Du kan ikke aktivere det højeste varmetrin.

En anden zone er allerede indstillet Reducer først strømmen for den an-

til det højeste varmetrin.

den zone.

Sensorfelterne bliver varme.

Kogegrejet er for stort, eller du stiller Sæt om muligt stort kogegrej på de det for tæt på betjeningsknapperne. bageste kogezoner.

Displayet viser, at Termometer ikke er fundet.

Placeringen af Termometer er for- kert. Noget blokerer dens signal (f.eks. bestik, et pandehåndtag eller en an- den gryde).

Placer Termometer korrekt. Se “Råd og tips”. Fjern metalgenstande eller andre genstande, der kan blokere for sig- nalet.

Displayet viser, at temperaturen af vand er højere end 100°C.

Du kalibrerede ikke Termometer, el- ler du gjorde det forkert. Du flyttede kogesektionen til et an- det sted.

Kalibrer Termometer igen. Se “Kali- brering”. Det kan også være nødvendigt at kontrollere, om kalibrationskoden er korrekt. Se “Parring”.

Du lagde for meget salt i vandet.

Læg ikke salt i kogende vand.

Temperatur vises ikke på displayet. Displayet viser et advarselsikon.

Termometer fik ikke forbindelse med Placer Termometer tæt på antennen

kogesektionen, fordi signalstyrken på kogesektionens overflade, i nær-

er for lav.

heden af kogesektionens midte.

Se “Råd og tips”.

Noget dækker Termometer eller an- Fjern noget, der dækker antennen.

tennen på kogesektionens overfla- Sørg for at placere kogegrej i midten

de, f.eks. et metallisk bestik.

af kogezonen. Se “Råd og tips”.

Forbindelsen mellem Termometer og antennen gik tabt.

Sørg for, at intet dækker signalet. Bevæg Termometer langs grydens kant for at justere dens placering. Se “Råd og tips”.

28 DANSK

Problem

Mulig årsag

Afhjælpning

Andre apparater virker ved den

Fjern eventuelle apparater, der kan

samme frekvens og forstyrrer forbin- forstyrre forbindelsen. Se under

delsen.

“Tekniske data”.

Madens temperatur er anderledes end forventet.

Termometer er forkert indsat.

Sørg for, at målingspunktet er place- ret i den tykkeste del af maden. Se “Råd og tips”.

Kogesektionen detekterer betydeli- Du tilføjede noget vand eller skiftede Undgå at tilføje vand eller skifte gry-

ge temperaturspring.

gryden under tilberedning.

den, efter en funktion starter.

Varmen i gryden blev ikke jævnt for- Rør hyppigt rundt i maden. delt, især for tykke væsker.

Gryden bliver for varm, eller maden bliver overstegt for hurtigt.

Du brugte en gryde, som er for lille.

Brug gryder, hvis størrelser passer til en given kogezone. Se un- der “Tekniske data”.

Du kan ikke aktivere en funktion.

En anden funktion er i drift på den samme kogezone, som forhindrer aktiveringen.

Stop funktionen, inden du aktiverer en anden.

Hjælp til tilberedning eller Sous-vide stopper.

I starten af en tilberedning er tempe- raturen af væsken i gryden højere end 40 °C. Kogegrejet i brug er meget varmt.

Brug kun kolde væsker. Forvarm ikke kogegrejet.

Hob²Hood virker ikke.

Betjeningspanelet er dækket.

Fjern genstanden fra betjeningspa- nelet.

Hob²Hood virker, men det er kun ly- Du aktiverede H1-tilstanden. set, der er tændt.

Skift tilstanden til H2 – H6, eller vent til den automatiske tilstand starter.

Hob²Hood-tilstande H1-H6 er i drift, Der kan være et problem med pæ- Kontakt det autoriserede service-

men lyset er slukket.

ren.

center.

Der afgives ingen lyd, når der tryk- Lydene er slået fra. kes på tasterne.

Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”.

Der er indstillet et forkert sprog.

Du ændrede sproget ved en fejl.

Nulstil alle funktionerne til fabriks- indstillingerne. Vælg Nulstil alle ind- stil. fra Menu. Kobl kogesektionen fra lysnettet. Til- slut kogesektionen igen efter 1 mi- nut. Indstil Sprog, Displayets lysstyr- ke og Signal volume.

En kogezone slukkes. Der vises en advarselsbesked om, at kogezonen slukkes.

Automatisk slukning deaktiverer ko- Sluk for kogesektionen, og tænd

gezonen.

den igen.

Se “Daglig brug”.

og en besked lyser.

Lås er tændt.

Se “Daglig brug”.

O – X – A vises.

Børnesikring er tændt.

Se “Daglig brug”.

blinker.

Der står ikke noget kogegrej på zo- Sæt kogegrej på zonen. nen.

Der er brugt forkert kogegrej.

Brug egnet kogegrej. Se “Råd og tips”.

DANSK 29

Problem og et tal lyser.
Du kan høre en konstant biplyd. Kogegrejet varmer op i mere end 5 min.

Mulig årsag

Afhjælpning

Diameteren på kogegrejets bund er Brug kogegrej med korrekt størrel-

for lille for zonen.

se. Se under “Tekniske data”.

Der er en fejl i kogesektionen.

Sluk for kogesektionen, og tænd
den igen efter 30 sekunder. Hvis tændes igen, skal kogesektionen af- brydes fra elforsyningen. Tilslut ko- gesektionen igen efter 30 sekunder. Tal med et autoriseret servicecen- ter, hvis problemet fortsætter.

Den elektriske tilslutning er forkert.

Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere installationen.

Bunden af kogegrejet er ikke induk- Brug kogegrej med korrekt (flad,

tionskompatibel.

magnetisk) bund. Se “Råd og tips”.

9.2 Hvis du ikke kan løse problemet …
Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys specifikationerne på typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent

kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om garantiperiode og autoriserede servicecentre fremgår af garantihæftet.

10. TEKNISKE DATA
10.1 Typeskilt

Model IAE84881FB Type 62 D4A 01 CA Induktion 7.35 kW Serienr. …………….. AEG

PNC 949 597 647 00 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Fremstillet i: Tyskland 7.35 kW

10.2 Softwarelicenser
Softwaren, der medfølger i denne kogesektionen, indeholder ophavsretligt beskyttet software, hvortil der er givet licens under BSD, fontconfig, FTL, GPL-2.0, LGPL-2.0, LGPL-2.1, libJpeg, zLib/ libpng, MIT, OpenSSL / SSLEAY ISC, Apache 2,0 og andre.

Se hele licensteksten på: Menu > Indstillinger > Service > Licens.
Du kan downloade kildekoden af open source-softwaren ved at følge hyperlinket på webproduktsiden.

30 DANSK

10.3 Specifikation for kogezoner

Kogezone
Forreste venstre Bageste venstre Forrest i midten Forreste højre

Nominel effekt (maks. varme- trin) [W] 2300
2300
1400
2300

PowerBoost [W] PowerBoost maksimal varig- hed [min.]

3200

10

3200

10

2500

4

3600

10

Diameter af koge- grej [mm] 125 – 210 125 – 210 125 – 145 205 – 240

Effekten af kogezonen kan variere i mindre intervaller fra data i tabellen. Det skifter med kogegrejets materiale og mål.
Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end diameteren i tabellen.
10.4 Tekniske specifikationer for Termometer
Termometer er godkendt til brug i kontakt med mad.

Arbejdsfrekvens
Maks. sendeeffekt Temperaturområde Målecyklus

433,05-434,73 MHz
5 dBm
0-120 °C
3 sekunder

11. ENERGIEFFEKTIV
11.1 Produktoplysninger*

Identifikation af model Type kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Diameter af runde kogezoner (Ø)
Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking)
Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob)
* For EU ifølge EU 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2477-2017, bilag A. For Ukraine ifølge 742/2019.

Forreste venstre Bageste venstre Forrest i midten Bageste højre
Forreste venstre Bageste venstre Forrest i midten Bageste højre

IAE84881FB
Indbygget kogesektion
4
Induktion
21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 24,0 cm
179,6 Wh/kg 189,1 Wh/kg 180,2 Wh/kg 185,2 Wh/kg
183,5 Wh/kg

EN 60350-2 ­ Elektroniske husholdningsapparater til madlavning ­ Del 2: Kogesektioner ­ Metoder til måling af ydeevne.

DANSK 31

Energimålingerne, som referer til kogeområdet, identificeres ved markeringerne for de respektive kogezoner.
11.2 Energibesparelse
Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis du følger nedenstående råd.
· Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den nødvendige mængde.

· Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
· Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på den.
· Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner.
· Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.
· Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at smelte den.

12. MILJØHENSYN

Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er

mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

32 DANSK

FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler ­ features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support
Register your product for better service: www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION…………………………………………………………………………………. 33 2. SAFETY INSTRUCTIONS……………………………………………………………………………….. 35 3. INSTALLATION……………………………………………………………………………………………….38 4. PRODUCT DESCRIPTION………………………………………………………………………………. 39 5. BEFORE FIRST USE……………………………………………………………………………………….42 6. DAILY USE……………………………………………………………………………………………………..44 7. HINTS AND TIPS……………………………………………………………………………………………. 51 8. CARE AND CLEANING…………………………………………………………………………………… 57 9. TROUBLESHOOTING…………………………………………………………………………………….. 58 10. TECHNICAL DATA……………………………………………………………………………………….. 61 11. ENERGY EFFICIENCY…………………………………………………………………………………..62 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS……………………………………………………………………..62
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
ENGLISH 33

for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. · WARNING: Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. · If the appliance has a child safety device, it should be activated. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. · WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. · NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
34 ENGLISH

· WARNING: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
· CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
· WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
· Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
· Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
· Do not use a steam cleaner to clean the appliance. · After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector. · If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.

2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING! Only a qualified person must install this appliance.

WARNING! Risk of injury or damage to the appliance.
· Remove all the packaging.

ENGLISH 35

· Do not install or use a damaged appliance.
· Follow the installation instructions supplied with the appliance.
· Keep the minimum distance from other appliances and units.
· Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
· Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture from causing swelling.
· Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
· Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened.
· Each appliance has cooling fans on the bottom.
· If the appliance is installed above a drawer: ­ Do not store any small pieces or sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system. ­ Keep a distance of minimum 2 cm between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer.
· Remove any separator panels installed in the cabinet below the appliance.
2.2 Electrical Connection
WARNING! Risk of fire and electric shock.
· All electrical connections should be made by a qualified electrician.
· The appliance must be earthed. · Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected from the power supply. · Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. · Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot. · Use the correct electricity mains cable. · Do not let the electricity mains cable tangle.

· Make sure that a shock protection is installed.
· Use the strain relief clamp on the cable. · Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to a socket. · Do not use multi-plug adapters and extension cables. · Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable. · The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. · Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. · If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. · Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. · Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. · The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING! Risk of injury, burns and electric shock.
· Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
· This appliance is for household (indoors) use only.
· Do not change the specification of this appliance.
· Make sure that the ventilation openings are not blocked.
· Do not let the appliance stay unattended during operation.
· Set the cooking zone to “off” after each use.

36 ENGLISH

· Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
· Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
· Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
· If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
· Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
· When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING! Risk of fire and explosion
· Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
· The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
· Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
· Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING! Risk of damage to the appliance.
· Do not keep hot cookware on the control panel.
· Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
· Do not let cookware boil dry. · Be careful not to let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be damaged. · Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. · Do not put aluminium foil on the appliance. · Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.

· This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
2.4 Food Sensor
· Use the Food Sensor according to its purpose. Do not use it to open or lift anything.
· Use only the Food Sensor recommended for the hob, one at a time.
· Do not use it when it is malfunctioning or damaged.
· Do not use the Food Sensor in the oven or microwave.
· The Food Sensor can read temperatures up to 120 °C.
· Make sure that the Food Sensor is always inside the food or liquid, up to the minimum level mark.
· Clean the Food Sensor before the first use. Use only neutral detergents. Do not use any abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not wash the Food Sensor in the dishwasher. The silicone handle may discolour, which has no effect on how the Food Sensor operates.
· Use the original packaging to store the Food Sensor.
· If you replace the Food Sensor, store the old one minimum 3 m away. The old Food Sensor may influence the functioning of the new one.
2.5 Care and cleaning
· Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material.
· Switch off the appliance and let it cool down before cleaning.
· Do not use water spray and steam to clean the appliance.
· Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
2.6 Service
· To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
· Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately:

ENGLISH 37

These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
2.7 Disposal
WARNING! Risk of injury or suffocation.

· Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
· Disconnect the appliance from the mains supply.
· Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

3. INSTALLATION

WARNING! Refer to Safety chapters.

3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ………………………
3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.
3.3 Connection cable
· The hob is supplied with a connection cable.
· To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified electrician.
3.4 Assembly
If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances.

min. 500mm

min. 50mm

If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process.

38 ENGLISH

Find the video tutorial “How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation” by typing out the full name indicated in the graphic below.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG Induction Hob – Worktop installation

4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 Cooking surface layout
5
1 4
4 2
3

1 Induction zone with Assisted Cooking 2 Induction zone with Assisted Cooking
and Pan Fry 3 Control panel 4 Induction cooking zone 5 Area with antenna
CAUTION! Do not put anything on the hob in this area.

ENGLISH 39

4.2 Control panel layout

1

23 4

56

7

8

9

14 13

12

To see the available settings touch the appropriate symbol.

11 10

Symbol 1

2 3 4 56 78

9

10

11 12 0 – 9 13

14

/

Comment ON / OFF Menu Food Sensor Zone selection Zone indicator Slider PowerBoost Lock –
Pause Bridge Signal indicators

To activate and deactivate the hob.
To open and close the Menu.
To open the Food Sensor menu.
To open the slider for the selected zone.
To show for which zone the slider is active. To set the timer functions.
To adjust the heat setting. To activate the function.
To activate and deactivate the function.
The window of the Hob²Hood infrared signal communicator. Do not cover it. To activate and deactivate the function.
To show the current heat setting. To activate and deactivate the function.
Full connection / No signal. To show the signal strength of the connection between the Food Sensor and the antenna.

40 ENGLISH

4.3 Food Sensor

12 3 4 5

6

1 Measurement point 2 Minimum level mark 3 Recommended immersion range (for
liquids) 4 Calibration code 5 Hook for placing the Food Sensor on the
rim 6 Handle with antenna inside

The Food Sensor is a wireless temperature probe operating without a battery, delivered in a packaging with the hob. Inside its handle there is an antenna. Another antenna is located below the hob surface, in the area between the two rear cooking zones. To ensure proper communication between the Food Sensor and the hob do not put anything on the hob in this area.
The measurement point is located halfway between the tip and the minimum level mark. Insert the Food Sensor in the food at least up to the minimum level mark. For liquids, to get the best cooking results, immerse the Food Sensor in the liquid 2-5 cm above the minimum level mark. Place the Food Sensor on the rim of the pot or pan by the hook; close to the area with the antenna, at 1 – 3 o’clock position (for the left side of the hob) or 9 – 11 o’clock position (for the right side of the
hob).
The following indicators show the strength of the connection between the hob and the
Food Sensor on the display: , , . If the hob cannot establish the connection, comes on. You can move the Food Sensor along the rim of the pot to establish or strengthen the connection. The hob refreshes the connection status every 3 seconds.

For more information refer to “Hints and Tips for the Food Sensor”.
4.4 Key features of your hob
Your new SensePro® hob expertly guides you through the entire cooking session. Refer to the information below to discover several of its best features.
Depending on the kind of food, you can use Assisted Cooking with or without the Food Sensor. For various dishes you get different sets of functions.
Food Sensor – can be used in two ways. It measures the temperature in functions such as Thermometer and Pan Fry as well as helps you accurately maintain the temperature for different food types while cooking Sous Vide or using functions such as Poach, Simmer or Reheat.
Assisted Cooking – facilitates cooking by providing you with ready-made recipes for various dishes, pre-defined cooking parameters, and step-by-step instructions. You can use it with the Food Sensor, e.g. to prepare a steak, or without it, e.g. to prepare pancakes. The available options depend on the kind of dish you want to make. In this mode you can use functions such as Sous Vide, Pan Fry, Simmer, Reheat, and many more. Pop-up windows and sounds inform you when the pre-defined temperature is reached. You can access Assisted Cooking from the Menu.

ENGLISH 41

Sous Vide – a method of cooking vacuumpacked food in low temperature, for a prolonged period of time, which helps you save vitamins and maintain the flavour. Your hob provides you with clear settings and instructions to follow. Once you select the function via Assisted Cooking, the temperatures are defined for different food types. You can also choose your own temperatures if you activate the function via Sous Vide in the Menu.
Pan Fry – a frying method with automatically controlled heat levels, dedicated to various types of food. It helps you avoid overheating of food or oil. You can activate it by selecting Assisted Cooking from the Menu.
Thermometer – with this function the Food Sensor measures the temperature while cooking. You cannot use it when the Assisted Cooking function operates.
Other useful features of your hob:
Melting – this function is perfect for melting chocolate or butter.

PowerBoost – this function quickly boils large quantities of water.
Pause – this function lowers the heat setting to 1 for all cooking zones, enabling you to keep the food warm for a long time.
Bridge – this function allows you to combine both left side zones and use larger cookware. You can use it with Pan Fry. Hob²Hood – this function connects the hob with a special hood and adjusts the fan speed accordingly.
Lock – this function temporarily disables the control panel during cooking. Child Lock – this function disables the control panel while the hob does not operate, preventing accidental use. Stopwatch, Count Down Timer, and Minute Minder – are three functions that you can choose between to monitor the cooking time. For more info, refer to “Daily use”.

5. BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
5.1 Using the display
· Only the backlit symbols can be used. · To activate a given option, touch the
relevant symbol on the display. · The selected function is activated when
you remove the finger from the display. · To scroll the available options, use a
quick gesture or drag your finger across the display. The speed of the gesture determines how fast the screen moves. · The scrolling can stop by itself or you can stop it immediately if you touch the display. · You can change most of the parameters shown on the display when you touch the relevant symbols.

· To select the required function or time you can scroll through the list and / or touch the option you want to choose.
· When the hob is activated and some of the symbols disappear from the display, touch it again. All the symbols come back on.
· For certain functions, when you start them, a pop-up window with additional information appears. To deactivate the
pop-up window permanently, check before you activate the function. · Select a zone first to activate the timer functions.
Symbols useful for display navigation
To confirm the selection or setting.
To go back / forwards one level in the Menu.

42 ENGLISH

Symbols useful for display navigation
To scroll up / down the instructions on the display.
To activate / deactivate the options.
To close the pop-up window.
To cancel a setting.
5.2 First connection to the mains
When you connect the hob to the mains you have to set Language, Display Brightness and Buzzer Volume.
You can change the setting in Menu > Settings > Setup. Refer to “Daily use”.
5.3 Food Sensor calibration
Before you start using the Food Sensor you need to calibrate it, to ensure that the temperature readings are correct.
Once the Food Sensor is calibrated properly, it measures the temperature at the boiling point with the tolerance range of + / – 2 °C.
Follow the procedure when:
· you install the hob for the first time; · you move the hob to a different location
(change of altitude); · you replace the Food Sensor.
Use a pot with the bottom diameter of 180 mm and fill it with 1 – 1,5 l of water. Do not put salt into the water, this may affect the procedure.
1. To calibrate or re-calibrate the function, put the Food Sensor on the rim of a pot. Fill the pot with cold water, at least up to the minimum level mark, and place it on the left front cooking zone.

2. Touch . Select Settings > Food Sensor > Calibration from the list. 3. Touch Calibrate. Follow the instructions on the screen.
To leave the Menu, touch or the right side of the display, outside of the pop-up window.
5.4 Food Sensor pairing
Originally, your hob is paired with the Food Sensor upon delivery.
If you replace the Food Sensor with a new one, you need to pair it with your hob.
1. Touch . Select Settings > Food Sensor > Pairing from the list. 2. Touch Forget to disconnect the previous
Food Sensor. 3. Touch Pair next to the cooking zone. A pop-up window appears. 4. Enter the five-digit code engraved on
your new Food Sensor, using the number pad. 5. Touch OK to confirm. Your Food Sensor is now paired with the hob. Always calibrate the Food Sensor after pairing.
To leave the Menu, touch or the right side of the display, outside of the pop-up window.
5.5 Menu structure
Touch to access and change the settings of the hob or activate some functions.
To leave the Menu, touch or the right side of the display, outside of the pop-up window.
To navigate through the Menu use or .
The table shows the basic Menu structure.

Assisted Cooking

ENGLISH 43

Hob Functions Settings

Sous Vide Thermometer Melting Child Lock Stopwatch Hob²Hood Food Sensor
Setup
Service

Connection Calibration Pairing
Assisted Cooking Language Key Tones Buzzer Volume Display Brightness
Demo Mode License Show Software Version Alarm History Reset All Settings

6. DAILY USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
6.1 Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.
6.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob automatically if:
· all cooking zones are deactivated, · you do not set the heat setting after you
activate the hob, · you spill or put something on the control
panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel. · the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again. · you use incorrect cookware or there is no cookware on a given zone. The white cooking zone symbol blinks and the

induction cooking zone deactivates automatically after 2 minutes. · you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time a message comes on and the hob deactivates. The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:

Heat setting
1 – 2 3 – 5 6 7 – 9

The hob deactivates after 6 hours
5 hours
4 hours
1.5 hour

When you use Pan Fry the hob deactivates after 1.5 hours. For Sous Vide the hob deactivates after 4 hours.

44 ENGLISH

6.3 Using the cooking zones
Place the cookware in the centre of the selected cooking zone. Induction cooking zones adapt to the dimensions of the bottom of the cookware automatically.
Once you place a pot on the selected cooking zone the hob automatically detects it and the relevant slider appears on the display. The slider is visible for 8 seconds, after that time the display goes back to the main view. To close the slider faster tap the screen outside of the slider area.
When other zones are active the heat setting for the zone you want to use may be limited. Refer to “Power Management”.
Make sure that the pot is suitable for induction hobs. For more information on cookware types refer to “Hints and tips”. Check the size of the pot in “Technical data”.
6.4 Heat setting
1. Activate the hob. 2. Place the pot on the selected cooking
zone. The slider for the active cooking zone appears on the display and is active for 8 seconds. 3. Touch or slide your finger to set the
desired heat setting. The symbol turns red and becomes bigger.
You can also change the heat setting while cooking. Touch the zone selection symbol on the main view of the control panel and move you finger to the left or right (to lower or increase the heat setting).
6.5 PowerBoost
This function activates more power for the appropriate induction cooking zone; it depends on the cookware size. The function can be activated only for a limited period of time.

1. Touch the desired zone symbol first. 2. Touch or slide your finger to the right
to activate the function for the chosen cooking zone. The symbol turns red and becomes bigger. The function deactivates automatically. To deactivate the function manually select the zone and change its heat setting.
For maximum duration values, refer to “Technical data”.
6.6 OptiHeat Control(3 step Residual heat indicator)
WARNING! III / II / I As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
The indicators III / II / I appear when a cooking zone is hot. They show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using.
The indicator may also appear: · for the neighbouring cooking zones even
if you are not using them, · when hot cookware is placed on a cold
cooking zone, · when the hob is deactivated but the
cooking zone is still hot.
The indicator disappears when the cooking zone has cooled down.
6.7 Timer
+STOP Count Down Timer
Use this function to specify how long a cooking zone should operate during a single cooking session.
You can set the function for each cooking zone separately.

ENGLISH 45

1. Set the heat setting for the appropriate cooking zone first and then set the function.
2. Touch the zone symbol.
3. Touch . The timer menu window appears on the display.
4. Check to activate the function.
The symbols change to +STOP . 5. Slide your finger to the left or right to
select the desired time (e.g. hours and/or minutes). 6. Touch OK to confirm your selection.
You can also choose to cancel your selection. When the time comes to an end, a signal
sounds and blinks. Touch to stop the signal.
To deactivate the function set the heat
setting to 0. Alternatively, touch to the left
of the timer value, touch next to it and confirm your choice when a pop-up window appears.
Minute Minder
You can use this function when the hob is activated but the cooking zones do not operate.
The function has no effect on the operation of the cooking zones.
1. Select any cooking zone. The relevant slider appears on the display.
2. Touch . The timer menu window appears on the display. 3. Slide your finger to the left or right to
select the desired time (e.g. hours and minutes). 4. Touch OK to confirm your selection.
You can also choose to cancel your selection. When the time comes to an end, a signal
sounds and blinks. Touch to stop the signal.

To deactivate the function touch to the left
of the timer value, touch next to it and confirm your choice when a pop-up window appears.
Stopwatch
The function automatically starts counting immediately after you activate a cooking zone. You can use this function to monitor how long it operates.
1. Touch to access the Menu. 2. Scroll the Menu to select Settings >
Stopwatch. 3. Touch the switch to turn the function on /
off. The function does not stop when you lift the pot. To reset the function and start it again
manually touch , select Reset from the pop-up window. The function starts counting from 0. To Pause the function for one cooking session touch and select Pause from the pop-up window. Select Start to continue counting.
6.8 Bridge function
This function connects two cooking zones and they operate as one with the same heat setting.
You can use the function with large cookware.
1. Place the cookware on two cooking zones. The cookware must cover the centres of both zones.
2. Touch to activate the function. The zone symbol changes.
3. Set the heat setting. The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking.

46 ENGLISH

To deactivate the function, touch . The cooking zones operate independently.

6.9 Pause
This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.
You cannot activate the function when Assisted Cooking or Sous Vide is running.
When the function operates only and symbols can be used. All other symbols on the control panel are locked.
The function does not stop the timer functions.
Touch to activate the function.
comes on. The heat setting is lowered to 1.
To deactivate the function touch .
The function stops PowerBoost. The highest
heat setting reactivates when you touch again.

6.10 Lock
You can lock the control panel while the hob operates. It prevents an accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.

Touch to activate the function.
To deactivate the function, touch seconds.

for 3

When you deactivate the hob, you also deactivate this function.

6.11 Child Lock
This function prevents an accidental operation of the hob.

1. Touch on the display to open the Menu.
2. Select Settings > Child Lock from the list. 3. Turn the switch on and touch the letters
A-O-X in the alphabetical order to activate the function. To deactivate the function turn the switch off.
To leave the Menu, touch or the right side of the display, outside of the pop-up window.
To navigate through the Menu, use or .
6.12 Assisted Cooking
This function adjusts the parameters to different types of food and maintains them throughout cooking.
With the function you can prepare a wide range of dishes, such as Meat, Fish & Seafood, Vegetables, Soups, Sauces, Pasta or Milk. There are different cooking methods available for different types of food, e.g. for chicken you can choose between Pan Fry, Sous Vide or Poach.
You can activate the function on the left side of the hob only. Assisted Cooking with the Sous Vide function can be activated for the left front or rear cooking zone. If you want to use Pan Fry it can be activated for the left front cooking zone or both cooking zones when bridged.
If Assisted Cooking runs on the left front cooking zone, use the zones on the right for cooking without the function.
Do not use cookware with the bottom diameter exceeding 200 mm on the left rear cooking zone when the function operates on the left front one. This may influence the connection between the Food Sensor and the antenna situated below the hob surface.
Do not heat cookware up before cooking. Use only cold tap water or liquids, if applicable. Reheat only cold dishes.
For Pan Fry follow the instructions on the display. Add oil once the pan is hot.

ENGLISH 47

With Assisted Cooking the timer function works as Minute Minder. It does not stop the function when the set time runs out.
1. To activate the function, touch or and select Assisted Cooking.
2. Choose the type of food you would like to prepare from the list. For each type of food there are a few options available. Follow the instructions shown on the display. · You can touch OK on top of the popup window to use the default settings. · For Pan Fry, you can change the default heat level. For some dishes you can check the core temperature of the food if you use the Food Sensor. · For most of the options, e.g. Sous Vide and Poach, you can change the default temperature. · You can change the default time or set your own. Only for Sous Vide the minimum time is pre-defined.
Additional instructions with detailed information are available on the screen. You
can scroll them with and . 3. Touch OK. Follow the instructions in the
pop-up windows. Some of the options start with preheating. You can trace the progress on the control bar. 4. If a pop-up window appears with instructions, touch OK and then Start to continue. The function operates with the pre-defined settings. To deactivate the pop-up window
permanently, check before you activate the function. 5. Once the set time is up, an acoustic
signal sounds and a pop-up window appears. To close the window, touch OK. The function does not stop automatically. For Sous Vide the hob will automatically deactivate after a maximum of four hours.
To stop the function, touch or , or the symbol of the active zone, and select Stop. To confirm touch Yes in the pop-up window.

6.13 Sous Vide
To prepare meat, fish or vegetables with the use of the function you need appropriate ziplock bags, or plastic bags and a vacuum sealer. Put seasoned food in bags and vacuum seal them. You can also buy portions of food ready to prepare with this cooking method.
WARNING! Make sure you obey food safety principles. Refer to “Hints and Tips”.
With this function you are free to choose your own time and temperature (between 35 and 85 °C), suitable for the kind of food you want to prepare. Use maximally 4 litres of water; cover the pot with a lid. For more details on cooking parameters, refer to the Cooking Guide table in “Hints and Tips”. Defrost food before preparing it.
The function can only be activated for the left front or left rear cooking zone. If Sous Vide runs, use the zones on the right for cooking without the function.
With Sous Vide the timer function works as Minute Minder. The function deactivates automatically only after a maximum of four hours.
1. Prepare portions of food according to the instructions above.
2. Place the pot filled with cold water on the left front or rear cooking zone.
3. Touch > Sous Vide. You can also
touch > Hob Functions > Sous Vide. 4. Select the right temperature. Set the time (optionally). The time of the cooking session depends on the thickness and type of food. 5. Touch OK to continue. 6. Place the Food Sensor on the rim of the
pot. 7. Touch OK to close the pop-up window. 8. Touch Start to activate preheating. Once the pot reaches the intended temperature, an acoustic signal sounds and a pop-up window appears. Touch OK to confirm.

48 ENGLISH

9. Put portions of food in bags vertically into the pot (you may use a Sous Vide rack). Touch Start.
If you set the Minute Minder, it starts running along with the function. 10. Once the set time is up, an acoustic
signal sounds and blinks. To stop the
signal touch .
To stop or re-adjust the function, touch or the symbol of the active zone, and then Stop. To confirm, touch Yes in the pop-up window.
KeepTemperature
You can use the Sous Vide function for cooking while the Food Sensor accurately controls and maintains the temperature (with the accuracy of + / – 1 °C ). You can prepare a wide range of dishes such as spiced fonds or sauces (e.g. different types of curry or bouillabaisse). You can set your own parameters or refer to the Cooking Guide table in “Hints and Tips”.
The function can only be activated for the left front or left rear cooking zone.
1. Touch > Hob Functions > Sous Vide
or access the function by touching > Sous Vide. 2. Select the right temperature. Set the time (optionally). 3. Touch OK to continue. 4. Place the Food Sensor on the rim of the pot, or insert it in the food. 5. Touch Start to activate preheating. Once the pot reaches the intended temperature, an acoustic signal sounds and a pop-up window appears. 6. Touch OK to close the pop-up window. 7. Touch Start. If you set the Minute Minder, it starts running along with the function. 8. Once the set time is up, an acoustic
signal sounds and blinks. To stop the
signal touch .
To stop or re-adjust the function, touch or the symbol of the active zone, and then Stop. To confirm, touch Yes in the pop-up window.

6.14 Thermometer
With this function the Food Sensor works as a thermometer, which helps you monitor the temperature of the food or liquid while cooking. For example, you can rely on it to heat up milk or check the temperature of baby food.
At least one cooking zone has to be active to use the function.
You can activate the function for all cooking zones but only for one cooking zone at a time.
1. Insert the Food Sensor inside the food or liquid up the minimum level mark.
2. Touch on the display to open the Food Sensor menu and choose
Thermometer. You can also touch > Hob Functions > Thermometer. 3. Touch Start. Measuring starts on the active cooking zone. If none of the cooking zones is active an info pop-up window appears. To stop the function, touch the digits
indicating the temperature or and select Stop.
6.15 Melting
You can use this function to melt different products, e.g. chocolate or butter. You can use the function only for one cooking zone at a time.
1. Touch on the display to open the Menu.
2. Select Hob Functions > Melting from the list.
3. Touch Start. You need to select the desired cooking zone. If the cooking zone is already active a pop-up window appears. Cancel the previous heat setting to activate the function.
To leave the Menu, touch or the right side of the display, outside of the pop-up window.
To navigate through the Menu, use or .
To stop the function, touch the zone selection symbol and then touch Stop.

ENGLISH 49

6.16 Hob²Hood
It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. The speed of the fan is defined automatically on the basis of the mode setting and the temperature of the hottest pot on the hob.
For most of the hoods the remote system is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to the hood user manual.
To operate the function automatically, set the automatic mode to H1 – H6. The hob is originally set to H5. The hood reacts whenever you operate the hob. The hob recognizes the temperature of the cookware automatically and adjusts the speed of the fan. You can set the hob to activate only the light by selecting H1.
If you change the fan speed on the hood, the default connection with the hob is deactivated. To reactivate the function, turn both appliances OFF and ON again.

Mode Auto- matic light

Boiling1)

Frying2)

H0

Off

Off

Off

H1

On

Off

Off

H23) On

Fan speed 1 Fan speed 1

H3

On

Off

Fan speed 1

H4

On

Fan speed 1 Fan speed 1

H5

On

Fan speed 1 Fan speed 2

H6

On

Fan speed 2 Fan speed 3

1) The hob detects the boiling process and acti- vates fan speed in accordance with the auto- matic mode. 2) The hob detects the frying process and acti- vates fan speed in accordance with the auto- matic mode. 3) This mode activates the fan and the light and does not rely on the temperature.

Changing the modes
If you are not satisfied with the noise level / fan speed, you can switch between modes manually.
1. Touch . Select Settings > Hob²Hood from the list. 2. Choose the appropriate mode. To leave the Menu touch or the right side of the display, outside of the pop-up window.
When you finish cooking and deactivate the hob, the hood fan may still operate for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from an accidental activation for the next 30 seconds.
The light on the hood deactivates 2 minutes after deactivating the hob.
6.17 Language
1. Touch on the display to open the Menu.
2. Select Settings > Setup > Language from the list.
3. Choose the appropriate language from the list.
If you chose the wrong language, touch . A list appears. Select the third option from the top, then the last but one option. Next, select the second option. Scroll down to choose the appropriate language from the list. Finally, choose the option on the right.
To leave the Menu, touch or the right side of the display, outside of the pop-up window.
To navigate through the Menu, use or .
6.18 Key Tones / Buzzer Volume
You can choose the type of sound your hob emits or turn the sounds off entirely. You can choose between the click (default) or beep.
1. Touch on the display to open the Menu.
2. Select Settings > Setup > Key Tones / Buzzer Volume from the list.
3. Choose the appropriate option.

50 ENGLISH

To leave the Menu, touch or the right side of the display, outside of the pop-up window.
To navigate through the Menu, use or .
6.19 Display Brightness
You can change the brightness of the display.
There are 4 brightness levels, 1 is the lowest and 4 is the highest.
1. Touch on the display to open the Menu.
2. Select Settings > Setup > Display Brightness from the list.
3. Choose the appropriate level. To leave the Menu, touch or the right side of the display, outside of the pop-up window.
To navigate through the Menu, use or .
6.20 Power Management
If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the power supply, this function divides the available power between all cooking zones. The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation.

· Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. Each phase has a maximum electricity loading of 3680 W. If the hob reaches the limit of maximum available power within one phase, the power of the cooking zones will be automatically reduced.
· The maximum heat setting is visible on the slider. Only the digits in white are active.
· If a higher heat setting is not available reduce it for the other cooking zones first.
Refer to the illustration for possible combinations in which power can be distributed among the cooking zones.

7. HINTS AND TIPS
WARNING! Refer to Safety chapters.
7.1 Cookware
For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
· The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
· Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.
· In order to avoid scratches, do not slide or rub the pot across the ceramic glass.
Cookware material

· correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).
· not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob if:
· water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
· a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
Cookware dimensions
· Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
· The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.

ENGLISH 51

· For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in “Cooking zones specification”. Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. Refer to “Technical data”.
7.2 Correct pans for Pan Fry function
Use only pans with flat bottom. To check if the pan is correct: 1. Put your pan upside down. 2. Put a ruler on the bottom of the pan. 3. Try to put a coin of 1, 2 or 5 Euro Cent
(or with similar thickness) between the ruler and the bottom of the pan.
a. The pan is incorrect if you can put the coin between the ruler and the pan.

7.3 The noises during operation
If you can hear:
· crack noise: cookware is made of different materials (a sandwich construction).
· whistle sound: you use a cooking zone with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction).
· humming: you use a high power level. · clicking: electric switching occurs, the pot
is detected after you place it on the hob. · hissing, buzzing: the fan operates. The noises are normal and do not indicate any malfunction.
7.4 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
7.5 Examples of cooking applications
The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.

b. The pan is correct if you cannot put the coin between the ruler and the pan.

52 ENGLISH

Heat setting 1 1 – 2 1 – 2 2 – 3
3 – 4 4 – 5 4 – 5 6 – 7
7 – 8 9

Use to:

Time (min)

Hints

Keep cooked food warm.

as neces- Put a lid on the cookware. sary

Hollandaise sauce, melt: butter, choco- 5 – 25 late, gelatine.

Mix from time to time.

Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 – 40

Cook with a lid on.

Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals.

25 – 50

Add at least twice as much liquid as rice, mix milk dishes halfway through the procedure.

Steam vegetables, fish, meat.

20 – 45

Add a couple of tablespoons of liquid.

Steam potatoes.

20 – 60

Use max. ¼ l of water for 750 g of po- tatoes.

Cook larger quantities of food, stews and soups.

60 – 150

Up to 3 l of liquid plus ingredients.

Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, as neces- Turn halfway through. cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, sary eggs, pancakes, doughnuts.

Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks.

5 – 15

Turn halfway through.

Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.

Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.

7.6 Hints and Tips for the Food Sensor
For functions such as Assisted Cooking and Sous Vide, you can use the Food Sensor on the left side of the hob only. With the Thermometer function you can use the Food Sensor also on the right side of the hob.
To ensure strong connection ( , ) between the Food Sensor and the hob:
For liquids
· Immerse the Food Sensor in the liquid, within the recommended immersion range. The minimum level mark has to be covered.
· Place the Food Sensor on the rim of the pot. If possible, keep it in the vertical position. Make sure its tip comes into contact with the bottom of the pot. The

handle of the Food Sensor should always be outside of the pot or pan.
· If you want to use the Food Sensor on the left side of the hob, ensure that it is near the centre of the hob, at 1 – 3 o’clock position. If you want to use it on the right

ENGLISH 53

(with the Thermometer function), make sure it is placed at 9 – 11 o’clock position. Refer to the illustrations below.

walls of the pot / pan. The hook of the handle has to point downwards.

You can move the Food Sensor along the rim of the pot if the connection fails to establish. · You can partially cover the pot with a lid. · If you use the left front cooking zone, do not place any large pots on the left rear one. Large pots on the left rear cooking zone may block the signal. Move the large pot to the right rear cooking zone.

· For meat / fish with a thickness of 2 – 3 cm, the tip of the Food Sensor should reach the bottom of the pan.
· Remove the Food Sensor before turning the food over.
· When using a plancha, make sure the handle of the Food Sensor stays on the right side, outside of its surface. Refer to the illustrations below.

For solid foods (core temperature measurement) · Insert the Food Sensor across the thickest
part of the food, up to the minimum level mark. The measurement point should be in the central part of the portion.
· Make sure the Food Sensor is firmly inserted in the food. The metal parts of the Food Sensor should not touch the

7.7 Cooking at low temperatures Food safety principles
Make sure you comply with the following instructions when cooking at low temperatures, e.g. Sous Vide.
· Wash / disinfect your hands before preparing food. Use disposable gloves.
· Use only high quality fresh food, stored in appropriate conditions.
· Always wash and peel fruits and vegetables thoroughly.
· Keep your worktop surface and cutting boards clean. Use different cutting boards for different types of food.
· Pay special attention to food hygiene when preparing poultry, eggs, and fish. Poultry should always be prepared at the temperature of at least 65 °C for a minimum of 50 minutes.
· Make sure the fish you want to prepare with the use of Sous Vide have the sashimi quality, i.e. it is extra fresh.
· Store the prepared food in a refrigerator for a maximum of 24 hours.

54 ENGLISH

· For people with a weakened immune system or chronic health conditions it is advisable to pasteurise food before consuming it. Pasteurise the food at 60 °C for a minimum of one hour.
7.8 Cooking Guide
The table below shows examples of food types and provides you with the optimal temperatures and suggested cooking times. The parameters may vary depending on the temperature, quality, consistency, and quantity of food.

The length of the cooking time depends more on the thickness of the food than on its weight. E.g. for steak, the thicker the piece, the more time it takes for its core to reach the pre-defined temperature. A 2 cm-thick steak requires around one hour to reach 58 °C, while a 5 cm-thick one needs around four hours.
Monitor the first cooking session to ensure the parameters below suit your cooking habits and cookware. You can change these parameters depending on your personal preferences.

Food type

Cooking method

Beef – steak

Sous Vide

Chicken breast
Chicken – leg Pork – steak Pork – tender- loin Lamb fillet

Sous Vide Poach Poach Sous Vide Sous Vide
Sous Vide

Saddle of lamb Sous Vide (without bones)

Preparation level rare
medium
done
well-done well-done well-done well-done well-done

Thickness / amount of food 2 cm 4 cm 6 cm 2 cm 4 cm 6 cm 2 cm 4 cm 6 cm 200 – 300 g
200 – 300 g 2 cm 4 – 5 cm

Core temp / cooking temp (°C) 50 – 54
55 – 60
61 – 68
64 – 72 68 – 74 78 – 85 60 – 66 62 – 66

Cooking time (min)
45 – 210 120 – 210 180 – 210 45 – 240 120 – 240 180 – 240 45 – 240 120 – 240 180 – 240 45- 60 35 – 45 30 – 60 35 – 60 60 – 120

medium well-done medium well-done

2 cm 200 – 300 g

56 – 60 64 – 68 56 – 60 64 – 68

35 – 60 40 – 65 60 – 120 65 – 120

ENGLISH 55

Food type

Cooking method

Preparation level

Thickness / amount of food

Core temp / cooking temp (°C)

Cooking time (min)

Salmon

Sous Vide

translucent

2 cm

46 – 52

20 – 45

3 cm

46 – 52

35 – 50

Poach

translucent

2 cm

55 – 68

20 – 35

3 cm

55 – 68

25 – 45

Tuna

Sous Vide

translucent

2 cm

45 – 50

35 – 50

Shrimps

Sous Vide

translucent

1 – 2 cm

50 – 56

25 – 45

Eggs

Sous Vide

soft1)

M – size

63 – 64

45 – 70

medium1)

65 – 67

45 – 70

hard1)

68 – 70

45 – 70

Boiling

soft

boiling

42)

medium

boiling

7 2)

hard

boiling

10 2)

Rice

Swelling

cooked

10 – 30

Potatoes

Boiling

cooked

15 – 30

Vegetables

Sous Vide

cooked

(fresh)

85

30 – 40

Asparagus

Sous Vide

cooked

85

30 – 40

1) The egg white stays liquid. 2) The times are for medium-sized eggs. For large eggs and eggs from the fridge add one minute to the cooking time.

Additional tips for Assisted Cooking:
· Fill the pot with a suitable amount of liquid (i.e. between 1 – 3 litres) before cooking. Try to avoid adding more while cooking.
· Use a lid to save energy and reach the temperature faster (also for preheating water).
· Stir your dish regularly throughout the cooking process to ensure a uniform temperature distribution.
· Add salt at the very beginning of a cooking session.
· Defrost food before preparing it. · Add vegetables (e.g. broccoli, cauliflower,
green beans, Brussels sprouts) when the water reaches the intended temperature and the pop-up window appears.

· Add potatoes or rice to cold water before you start the function.
· For stews, sauces, soups, curries, ragout, goulash, and broths you can use Reheat or Simmer. Before you start the Simmer function, fry the ingredients (without the Food Sensor) and add cold liquid; next, activate the function from Assisted Cooking.
· For small seafood, e.g. octopus slices / tentacles or shellfish you can use Pan Fry.
Additional tips for Pan Fry:
WARNING! Use only pans with flat bottoms.

56 ENGLISH

CAUTION! Use laminated pans only with low heat setting levels, to prevent overheating and damage of the cookware.
· Start the function when the hob is cold (no preheating is necessary).
· Use sandwich bottom cookware made of stainless steel.
· Do not use cookware with an embossment in the centre of the bottom.
· Different sizes of pans can cause different heat up times. Heavy pans store more heat than the lighter ones and take more time to heat up.
· Turn the food over once it reaches a half of the desired temperature. Very thick portions of food should be turned over more often (i.e. once every two minutes). We recommend you use the Sous Vide method first, to get best results. To add a finishing touch, put the prepared portions on a pre-heated pan and roast them quickly on both sides.
· Always remove the Food Sensor before turning the food over.
7.9 Hints and Tips for Hob²Hood
When you operate the hob with the function:
· Protect the hood panel from direct sunlight.
· Do not spot halogen light on the hood panel.
· Do not cover the hob control panel. · Do not interrupt the signal between the
hob and the hood (e.g. with the hand, a

cookware handle or a tall pot). See the picture. The hood in the picture is only exemplary.
Keep the window of the Hob²Hood infrared signal communicator clean. Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on. Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol .

8. CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
8.1 General information
· Clean the hob after each use. · Always use cookware with a clean base. · Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob operates. · Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob.

· Use a special scraper for the glass.
8.2 Cleaning the hob
· Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.

ENGLISH 57

· Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a nonabrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
· Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.

· The surface of the hob has horizontal grooves. Clean the hob with a moist cloth and some detergent with smooth movement from left to right. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth from left to right.

9. TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
9.1 What to do if…

Problem

Possible cause

Remedy

You cannot activate or operate the hob.

The hob is not connected to an elec- Check if the hob is correctly connec-

trical supply or it is connected incor- ted to the electrical supply. Refer to

rectly.

the connection diagram.

The fuse is blown.

Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.

You do not set the heat setting for 60 seconds.

Activate the hob again and set the heat setting in less than 60 seconds.

You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time.

Pause operates.

Refer to “Daily use”.

The display does not react to the touch.

Part of the display is covered or the pots are placed too near to the dis- play. There is some liquid or an object on the display.

Remove the objects. Move the pots away from the display. Clean the display, wait until the ap- pliance is cold. Disconnect the hob from the electrical supply. After 1 min, connect the hob again.

An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated.

You put something on one or more sensor fields.

Remove the object from the sensor fields.

The hob deactivates.

You put something on the sensor field .

Remove the object from the sensor field.

Residual heat indicator does not come on.

The zone is not hot because it oper- ated only for a short time or the sen- sor under the hob surface is dam- aged.

If the zone operated sufficiently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.

58 ENGLISH

Problem

Possible cause

Remedy

After you activate Assisted Cooking, This is a safety check to ensure that

the hob starts heating up, stops, and the Food Sensor is in a pot for

then starts again.

which Assisted Cooking function

was activated.

It is a normal procedure, it does not indicate any malfunction.

You cannot activate the highest heat Another zone is already set to the

setting.

highest heat setting.

First reduce the power of the other zone.

The sensor fields become hot.

The cookware is too large or you put Put large cookware on the rear

it too near to the controls.

zones, if possible.

The display shows that the Food Sensor is not found.

The position of the Food Sensor is incorrect. Something blocks its signal (e.g. cutlery, a pan handle or another pot).

Position the Food Sensor correctly. Refer to “Hints and tips”. Remove any metal objects or other objects that may block the signal.

The display shows the temperature of water is higher than 100°C.

You did not calibrate the Food Sen- sor or you did it incorrectly. You moved the hob to a different lo- cation.

Calibrate the Food Sensor again. Refer to “Calibrating”. You may also need to check if the calibration code is correct. Refer to “Pairing”.

You put too much salt in the water. Do not salt boiling water.

Temperature is not visible on the display. The display shows a warning icon.

The Food Sensor did not establish connection with the hob because the strength of the signal is too low.

Place the Food Sensor close to the antenna on the hob surface, near the centre of the hob. Refer to “Hints and tips”.

Something covers the Food Sensor or the antenna on the hob surface, e.g. a piece of metal cutlery.

Remove anything that covers the antenna. Make sure you place cook- ware in the centre of the cooking zone. Refer to “Hints and tips”.

The connection between the Food Sensor and the antenna was lost.

Make sure nothing covers the sig- nal. Move the Food Sensor along the rim of the pot to adjust its posi- tion. Refer to “Hints and tips”.

Other appliances work at the same frequency and disturb the connec- tion.

Remove any appliances that may disturb the connection. Refer to “Technical Data”.

Temperature of the food is different The Food Sensor is inserted incor-

than expected.

rectly.

Make sure the measurement point is situated in the thickest part of the food. Refer to “Hints and tips”.

The hob detects significant tempera- You added some water or changed Avoid adding water or changing the

ture jumps.

the pot while cooking.

pot after a function starts.

The heat in the pot did not spread evenly, especially for thick liquids.

Stir the food frequently.

The pot gets too hot or the food is overdone too quickly.

You used a pot which is too small.

Use pots whose sizes are appropri- ate for a given cooking zone. Refer to “Technical data”.

You cannot activate a function.

Another function is running on the Stop the function before you acti- same cooking zone, which prevents vate another. the activation.

ENGLISH 59

Problem Assisted Cooking or Sous Vide stops.
Hob²Hood does not work. Hob²Hood operates, but only the light is on. Hob²Hood modes H1 – H6 operate, but the light is off. There is no sound when you touch the panel sensor fields. Wrong language is set.
A cooking zone deactivates. A warning message saying the cooking zone is going to switch off comes on.
and a message come on. O – X – A appears.
blinks.
and a number come on.
You can hear a constant beep noise. Cookware heats up longer than 5 min.

Possible cause

Remedy

At the beginning of a cooking ses- sion the temperature of the liquid in- side the pot is higher than 40 °C. The cookware in use is hot.

Use only cold liquids. Do not preheat the cookware.

You covered the control panel.

Remove the object from the control panel.

You activated the H1 mode.

Change the mode to H2 – H6 or wait until the automatic mode starts.

There might be a problem with the Contact an Authorised Service Cen-

light bulb.

tre.

The sounds are deactivated.

Activa

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals