IKE74441IB Induction Hob
Product Information
Product Model: IKE74441IB
Type: Induction
Power: 7.35 kW
Serial Number: [not provided]
Cooking Zones:
- Zone 1: Diameter – 21.0 cm, PowerBoost – 3200W, Maximum Power –
10 minutes - Zone 2: Diameter – 21.0 cm, PowerBoost – 3200W, Maximum Power –
10 minutes - Zone 3: Diameter – 14.5 cm, PowerBoost – 2500W, Maximum Power –
4 minutes - Zone 4: Diameter – 24.0 cm, PowerBoost – 3600W, Maximum Power –
10 minutes
Eco Efficiency:
- Zone 1: Energy Consumption – 179.6 Wh/kg
- Zone 2: Energy Consumption – 177.0 Wh/kg
- Zone 3: Energy Consumption – 180.2 Wh/kg
- Zone 4: Energy Consumption – 174.6 Wh/kg
Product Usage Instructions
- Installation:
- Risk of fire and electric shock. Follow the
installation instructions carefully.
- Risk of fire and electric shock. Follow the
- Electrical Connection:
- Risk of electric shock. Follow the electrical
connection instructions carefully.
- Risk of electric shock. Follow the electrical
- Care and Cleaning:
- Risk of injury, burns, and electric shock.
Follow the care and cleaning instructions carefully.
- Risk of injury, burns, and electric shock.
- Disposal:
- Follow the disposal instructions provided.
- Automatic Switching Off:
- Refer to the user manual for automatic switching off
instructions.
- Refer to the user manual for automatic switching off
- Installation:
- Refer to the user manual for installation instructions.
SQ Udhëzimet për përdorim 2 SL Navodila za uporabo 223
HR Upute za uporabu
22 SV Bruksanvisning
242
DA Brugsanvisning
42
DE Benutzerinformation
61
EN User Manual
83
FI Käyttöohje
102
IS Notendaleiðbeiningar 121
MK 140
NO Bruksanvisning
162
PL Instrukcja obslugi
181
SR 202
USER
MANUAL
IKE74441IB
PËR REZULTATE PERFEKTE
Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t’ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës – veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më mirë. Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Regjistrojeni produktin për shërbim më të mirë: www.registeraeg.com
Blini aksesorë, pjesë konsumi dhe pjesë origjinale këmbimi për pajisjen: www.aeg.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT
Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale. Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të keni në dispozicion të dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial. Ky Informacioni mund të gjendet në pllakën e klasifikimit.
Paralajmërim / Të dhëna rreth sigurisë dhe kujdesit Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna rreth ambientit
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
PËRMBAJTJA
1. INFORMACIONI I SIGURISË………………………………………………………………..2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË……………………………………………………………….5 3. INSTALIMI………………………………………………………………………………………….7 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT………………………………………………………………… 9 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM…………………………………………………………….. 11 6. UDHËZIME DHE KËSHILLA……………………………………………………………….16 7. KUJDESI DHE PASTRIMI…………………………………………………………………..18 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE……………………………………………………………… 18 9. TË DHËNAT TEKNIKE……………………………………………………………………….20 10. EFIKASITETI ENERGJETIK…………………………………………………………….. 21 11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN……………………………………………..21
1. INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të
2 SHQIP
papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t’iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël · Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri, nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e përdorimit. Fëmijët nga nën 8 vjeç dhe personat me aftësi të kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. · Fëmijët duhet të monitorohen për t’u siguruar se nuk luajnë me pajisjen. · Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. · PARALAJMËRIM: Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë ose që ftohet. Pjesët e arritshme nxehen gjatë përdorimit. · Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ai duhet aktivizuar. · Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme · PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të shmangni prekjen e elementeve ngrohëse. · PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të shkaktojë zjarr. · Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit.
SHQIP 3
· PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet.
· KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht.
· PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit.
· Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të nxehen.
· Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën inkaso.
· Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen. · Pas përdorimit, fikni elementin e pianurës me çelësin e
kontrollit dhe mos u mbështetni te funksionimi i detektorit të tiganit. · Nëse sipërfaqja prej qeramike/xhami kriset, fikeni pajisjen për dhe shkëputeni nga rryma elektrike. Në rast se pajisja është e lidhur me rrymën elektrike direkt duke përdorur kuti lidhëse, hiqeni siguresën për të shkëputur pajisjen nga furnizimi me rrymë. Në çdo rast, kontaktoni me Qendrën e Autorizuar të Shërbimit. · Për të shmangur rreziqet, nëse kablloja e furnizimit është e dëmtuar, ajo duhet zëvendësuar nga prodhuesi, shërbimi i autorizuar ose persona me kualifikim të ngjashëm. · PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm mbrojtëset e pianurës të përcaktuara nga prodhuesi i pajisjes së gatimit ose të cilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet e përdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara në pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të shkaktojë aksidente.
4 SHQIP
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM!
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje.
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose dëmtim i pajisjes.
· Hiqni të gjithë paketimin. · Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje
të dëmtuar. · Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me
pajisjen. · Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe
njësitë e tjera. · Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni gjithnjë doreza sigurie dhe këpucë të mbyllura. · Mbyllini sipërfaqet e prera me një izolues për të mos lejuar që lagështira të shkaktojë fryrje. · Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga avulli dhe lagështira. · Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose nën dritare. Duke vepruar kështu do të parandaloni rënien e enëve të nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet dera ose dritarja. · Çdo pajisje ka poshtë ventilatorë ftohjeje. · Nëse pajisja është e instaluar mbi një sirtar: Mos vendosni copa të vogla ose fletë
letre që mund të tërhiqen brenda, sepse ato mund të dëmtojnë ventilatorët e ftohjes ose mund të dëmtojnë sistemin e ftohjes. Mbani një distancë prej minimumi 2 cm mes fundit të pajisjes dhe pjesëve të ruajtura në sirtar. · Hiqni çdo panel ndarës të instaluar në kabinet nën pajisje.
2.2 Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
· Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen nga një elektricist i kualifikuar.
· Pajisja duhet tokëzuar. · Përpara se të kryeni ndonjë veprim,
sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga rryma. · Sigurohuni që parametrat në pllakën e specifikimeve të përkojnë me vlerat elektrike të rrjetit elektrik. · Sigurohuni që pajisja të instalohet në rregull. Kablloja ose spina elektrike e lirë ose e papërshtatshme (nëse ka) mund ta nxehë shumë terminalin. · Përdorni kabllon e duhur elektrike. · Mos lejoni të ngatërrohet kablloja elektrike. · Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. · Vendoseni kabllon në mbërthyesen e lirimit të tensionit. · Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni pajisjen në prizë. · Mos përdorni përshtatës me shumë spina dhe kabllo zgjatuese. · Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën ose kabllon elektrike (nëse vlen për rastin) ose në kabllon elektrike. Kontaktoni me qendrën e autorizuar të shërbimit ose me një elektricist për ndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar. · Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. · Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e arritshme pas montimit të pajisjes. · Nëse priza është e lirë, mos e futni spinën. · Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur nga spina. · Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat mbrojtës, siguresat (siguresat që vidhosen duhet të hiqen nga foleja), salvavitat dhe kontaktorët. · Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
SHQIP 5
polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
2.3 Përdorimi
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje elektrike.
· Hiqni të gjithë paketimin, etiketimin dhe filmin mbrojtës (nëse ka) para përdorimit për herë të parë.
· Kjo pajisje është vetëm për përdorim shtëpiak (të brendshëm).
· Mos i ndryshoni specifikimet e pajisjes. · Sigurohuni që vendet e ventilimit të mos
jenë bllokuar. · Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë
punës. · Fikni zonën e gatimit pas çdo përdorimi. · Mos vendosni takëmë ose kapakë
tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund të nxehen. · Mos e vendosni në punë pajisjen me duar të lagura ose kur keni pasur kontakt me ujin. · Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune ose si sipërfaqe mbështetëse. · Nëse sipërfaqja e pajisjes është e plasaritur, shkëputeni menjëherë pajisjen nga priza. Bëni këtë për të parandaluar ndonjë tronditje elektrike. · Përdoruesit me stimulues kardiak duhet të mbajnë një distancë minimale prej 30 cm nga zonat e gatimit me induksion kur pajisja është në punë. · Kur futni ushqim në ujë të nxehtë, mund të krijohen spërkatje.
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe shpërthimi
· Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajini flakët ose objektet e nxehura larg yndyrave dhe vajrave kur gatuani me ato.
· Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të shkaktojnë djegie spontane.
· Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje ushqimesh mund të shkaktojnë zjarr në temperaturë më të ulët sesa vajrat e përdorur për herë të parë.
· Mos vendosni produkte që marrin flakë ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë pajisjes ose mbi të.
PARALAJMËRIM!
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
· Mos i mbani enët e nxehta të gatimit në panelin e kontrollit.
· Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në një sipërfaqen e xhamit të pianurës.
· Mos i lini enët e gatimit të thahen duke zier.
· Bëni kujdes të mos lini sende apo enë gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të dëmtohet.
· Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë bosh apo pa enë fare.
· Mos vendosni fletë alumini në pajisje. · Enët e gatimit prej gize, alumini apo me
fund të dëmtuar mund të shaktojnë gërvishtje në xham/ qeramikën e xhamit. Ngrijini gjithnjë lart këto sende kur t’ju duhet t’i lëvizni në sipërfaqen e gatimit. · Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Nuk duhet të përdoret për qëllime të tjera, për shembull ngrohja e dhomës.
2.4 Kujdesi dhe pastrimi
· Pastrojeni pajisjen rregullisht për të parandaluar dëmtimin e materialit të sipërfaqes.
· Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se ta pastroni.
· Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull për të pastruar pajisjen.
· Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht. Përdorni vetëm detergjente neutrale. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose objekte metalike.
2.5 Shërbimi
· Për të riparuar pajisjen kontaktoni me qendrën të autorizuar të shërbimit. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale.
· Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për
6 SHQIP
të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për ndriçim në ambiente shtëpiake.
2.6 Hedhja
· Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për informacion se si ta hidhni pajisjen.
· Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji.
· Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë pajisjes dhe hidheni atë.
PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje ose mbytjeje.
3. INSTALIMI
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
3.1 Përpara instalimit
Përpara se të instaloni pianurën, shkruani informacionin e mëposhtëm nga pllaka e specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet në pjesën e poshtme të pianurës.
Numri i serisë ………………………
3.2 PIanurat inkaso
Pianurat inkaso përdorini vetëm pasi ta keni montuar pianurën siç duhet në njësitë inkaso dhe në planin e punës, sipas standardeve në fuqi.
3.3 Kablloja e linjës
· Pianura vjen me një kabllo elektrike. · Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuar
elektrike, përdorni llojin e kabllos: H05V2V2-F e cila duron temperaturën 90 °C ose më të lartë. Kontaktoni një Qendër të Autorizuar të Shërbimit. Kablloja elektrike duhet zëvendësuar vetëm nga një elektricist i kualifikuar.
3.4 Montimi i izolimit – Instalimi i integruar
1. Pastroni kanalet në syprinë. 2. Prini shiritin e dhënë hermetizues 3×10
mm në 4 shirita. Shiritat duhet të kenë të njëjtën gjatësi me kanalet. 3. Prini skajet e shiritave me kënd 45°. Ato duhet të puthiten saktë te cepat e kanaleve.
4. Ngjitni shiritat te kanalet. Mos i tendosni shiritat. Mos i ngjitni skajet e shiritave mbi njëri-tjetrin.
Pas montimit të pianurës, izoloni hapësirën e mbetur mes qeramikës prej xhami dhe syprinës me silikon. Sigurohuni që silikoni të mos shkojë poshtë qeramikës prej xhami.
3.5 Montimi
Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit për distancën minimale mes pajisjeve.
min. 500mm
min. 50mm
Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen brenda në sirtar gjatë procesit të gatimit.
SHQIP 7
Gjeni videon udhëzuese “Si të montoni pianurën me induksion AEG – Montimi i shkarkueses” duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation
min. 28 mm
8 SHQIP
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit
1
1
1
1 Zonë gatimi me induksion 2 Paneli i kontrollit
1 2
4.2 Struktura e panelit të kontrollit
1 23 4 5
67
8
12
11 10 9
Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren.
Fusha Funksioni e sensori t
1
NDEZUR / FIKUR
Komenti Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën.
2
Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës
Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit.
3
Pauzë
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin.
4
Bridge
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin.
56-
Ekrani i cilësimit të nxehtësisë
Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.
Treguesit e kohëmatësit në zonat Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën. e gatimit
SHQIP 9
Fusha Funksioni e sensori t
7-
Ekrani i kohëmatësit
8
Hob²Hood
9
10
/
11
12 –
PowerBoost Shiriti i komandimit
Komenti
Për të treguar kohën në minuta. Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit. Për të zgjedhur zonën e gatimit. Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të aktivizuar funksionin. Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë.
4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë
Ekrani –
+ numri / /
Përshkrimi Zona e gatimit është e çaktivizuar. Zona e gatimit është në punë. Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë. Fikja automatike është aktive.
4.4 OptiHeat Control (treguesi 3hapësh i nxehtësisë së mbetur)
PARALAJMËRIM!
/ / Për sa kohë që treguesi është i ndezur, ka rrezik djegiesh nga nxehtësia e mbetur.
Zonat e gatimit me induksion prodhojnë nxehtësinë e nevojshme për procesin e gatimit drejtpërdrejt në bazamentin e enës. Vitroqeramika ngrohet nga nxehtësia e enëve të gatimit.
Treguesit / / shfaqen kur një zonë gatimi është e nxehtë. Ata tregojnë nivelin e nxehtësisë së mbetur për zonat e gatimit që po përdorni aktualisht.
10 SHQIP
Treguesi mund të shfaqet edhe: · për zonat e gatimit në krah, edhe nëse
nuk jeni duke i përdorur, · kur enët e nxehta të gatimit vendosen mbi
një zonë të ftohtë gatimi,
· kur pianura çaktivizohet, por zona e gatimit është ende e nxhetë.
Treguesi shuhet kur zona e gatimit është ftohur.
5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi
Prekni për 1 sekondë për ta aktivizuar ose për ta çaktivizuar vatrën e gatimit.
5.2 Fikja automatike
Funksioni e çaktivizon pianurën automatikisht nëse:
· të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara,
· nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni pianurën,
· derdhni ose futni diçka në panelin e kontrollit për më shumë se 10 sekonda, (tavë, leckë, etj.). Bie një sinjal akustik dhe pianura çaktivizohet. Hiqni objektin ose pastroni panelin e kontrollit.
· pianura nxehet shumë (p.sh. kur një tenxhere zien pa ujë brenda). Lëreni zonën e gatimit të ftohet përpara se ta përdorni pianurën sërish.
· po përdorni një enë të pasaktë. Ndizet
simboli dhe pas 2 minutash zona e gatimit çaktivizohet automatikisht. · nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pak
kohe shfaqet dhe pianura çaktivizohet. Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë dhe kohës pas së cilës çaktivizohet pianura:
Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet pas
10 – 14
1,5 orë
5.3 Cilësimi i nxehtësisë
Për të caktuar ose për të ndryshuar cilësimin e nxehtësisë:
Prekni shiritin e kontrollit në cilësimin e duhur të nxehtësisë ose lëvizni gishtin përgjatë shiritit të kontrollit derisa të arrini cilësimin e duhur të nxehtësisë.
5.4 Përdorimi i zonave të gatimit
Vendosini enët në qendër të zonës së zgjedhur. Zonat e gatimit me induksion u përshtaten përmasave të bazamentit të enëve.
Ju mund të gatuani me enë gatimi të mëdha në dy zona gatimi në të njëjtën kohë. Ena e gatimit duhet të mbulojë qendrat e dy zonave, por nuk duhet të shkojë përtej shënimit të zonës. Nëse ena ndodhet mes dy qendrave, funksioni Bridge nuk do të aktivizohet.
Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet pas
, 1 – 3
6 orësh
4 – 7
5 orësh
8 – 9
4 orësh
SHQIP 11
5.7 PowerBoost
Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion të zonave të gatimit me induksion. Funksioni mund të aktivizohet për zonën e gatimit me induksion vetëm për një periudhë të kufizuar kohe. Pas kësaj kohe, zona e gatimit me induksion kthehet automatikisht në cilësimin e nxehtësisë më të lartë.
5.5 Bridge
Funksioni vepron kur ena mbulon qendrat e dy zonave.
Ky funksion lidh dy zonat e majta të gatimit dhe ato funksionojnë si një e vetme.
Në fillim caktoni cilësimin e nxehtësisë për një nga zonat e majta të gatimit.
Për të aktivizuar funksionin: prekni të cilësuar ose ndryshuar cilësimin e nxehtësisë, prekni një nga sensorët e kontrollit.
. Për
Për të çaktivizuar funksionin: prekni . Zonat e gatimit punojnë të pavarura.
5.6 Nxehja automatike
Aktivizoni këtë funksion për të arritur një cilësim të dëshiruar nxehtësie brenda një kohe më të shkurtër. Kur të aktivizohet, zona funksionin në cilësimin më të lartë në fillim dhe më pas vazhdon të gatuajë në cilësimin e dëshiruar të nxehtësisë.
Për ta aktivizuar funksionin, zona e gatimit duhet të jetë e ftohtë.
Për të aktivizuar funksionin për një zonë gatimi: prekni (ndizet ). Prekni menjëherë cilësimin e dëshiruar të nxehtësisë. Pas 3 sekondash ndizet . Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni cilësimin e nxehtësisë.
Referojuni kapitullit “Të dhëna teknike”.
Për të aktivizuar funksionin për një zonë gatimi: prekni . ndizet. Për të çaktivizuar funksionin: ndryshoni cilësimin e nxehtësisë.
5.8 Kohëmatësi
· Kohëmatësi me numërim mbrapsht Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi. Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për zonën e gatimit, më pas vendosni funksionin.
Për të vendosur zonën e gatimit: prekni vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës së gatimit.
Për të aktivizuar funksionin: prekni të kohëmatësit për të caktuar kohën (00 – 99 minuta). Kur treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë, koha fillon të zbresë.
Për të parë kohën e mbetur: prekni për të caktuar zonën e gatimit. Treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqet koha e mbetur.
Për të ndryshuar orën: prekni për të caktuar zonën e gatimit. Prekni ose .
Për të çaktivizuar funksionin: prekni për të caktuar zonën e gatimit dhe më pas prekni
. Koha e mbetur shkon mbrapsht deri në 00. Treguesi i zonës së gatimit zhduket.
Kur përfundon numërimi mbrapsht, bie një sinjal akustik dhe pulson 00. Zona e gatimit çaktivizohet.
12 SHQIP
Për të ndaluar tingullin: prekni . · CountUp Timer Mund ta përdorni këtë funksion për të monitoruar kohëzgjatjen e punës së zonës së gatimit.
Për të vendosur zonën e gatimit: prekni vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës së gatimit.
Për të aktivizuar funksionin: prekni të kohëmatësit. shfaqet. Kur treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë, koha fillon të rritet. Ekrani kalon mes dhe kohës së numëruar (në minuta).
Për të parë kohën e punës së zonës së gatimit: prekni për të caktuar zonën e gatimit. Treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë. Ekrani tregon kohën e funksionimit të zonës.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni dhe më pas prekni ose . Treguesi i zonës së gatimit zhduket.
· Kujtuesi i minutave Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë shfaq .
Për të aktivizuar funksionin: prekni dhe më pas prekni ose të kohëmatësit për të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie një sinjal akustik dhe pulson 00.
Për të ndaluar tingullin: prekni .
Ky funksion nuk ndikon në funksionimin e zonave të gatimit.
5.9 Pauzë
Ky funksion i cakton të gjitha vatrat që janë në punë në cilësimin më të ulët të nxehtësisë.
Kur funksioni vihet në punë, të gjitha simbolet e tjera në panelet e kontrollit bllokohen.
Funksioni nuk i ndalon funksionet e kohëmatësit.
Shtypni për të aktivizuar funksionin. ndizet. Cilësimi i nxehtësisë është ulur në
1. Për të çaktivizuar funksionin: prekni . Ndizet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë .
5.10 Kyçje
Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë funksionimit të zonave të gatimit. Kjo parandalon ndryshimin aksidental të cilësimit të nxehtësisë. Vendosni në fillim cilësimin e nxehtësisë.
Për të aktivizuar funksionin: prekni . ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i ndezur.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni . Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë.
Kur çaktivizoni pianurën, çaktivizoni edhe këtë funksion.
5.11 Pajisja për sigurinë e fëmijës
Ky funksion parandalon përdorimin aksidental të pianurës. Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. ndizet. Çaktivizoni pianurën me . Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. ndizet. Çaktivizoni pianurën me . Për të anuluar funksionin vetëm për një sesion gatimi: aktivizoni pianurën me . ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni pianurën me , funksioni vazhdon të funksionojë.
SHQIP 13
5.12 OffSound Control (Aktivizimi dhe çaktivizimi i tingujve)
Çaktivizoni pianurën. Prekni për 3
sekonda. Ekrani ndizet dhe fiket. Prekni
për 3 sekonda. ose ndizet. Prekni të kohëmatësit për të zgjedhur një nga më poshtë:
· – tingujt janë të çaktivizuar
· – tingujt janë të aktivizuar Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa pianura të çaktivizohet automatikisht.
Kur funksioni të caktohet në , ju mund t’i dëgjoni tingujt vetëm kur:
· prekni · Kujtuesi i minutave ulet · Kohëmatësi me numërim mbrapsht ulet · vendosni diçka në panelin e kontrollit.
5.13 Menaxhimi i energjisë
Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky funksion e ndan energjinë e marrë mes të gjitha zonave të gatimit. Pianura kontrollon cilësimet e nxehtësisë për të mbrojtur siguresat e instalimit në shtëpi.
· Zonat e gatimit grupohen sipas vendndodhjes dhe numrit të fazave në pianurë. Secila fazë ka ngarkesë maksimale elektrike prej (3700 W). Nëse pianura arrin kufirin e energjisë maksimale të disponueshme brenda një faze, energjia e zonave të gatimit reduktohet automatikisht.
· Cilësimi i ngrohjes i zonës së gatimit të zgjedhur të fundit merr gjithnjë përparësi. Energjia e mbetur do të ndahet mes zonave të aktivizuara më parë me radhën e kundërt të zgjedhjes.
· Afishimi i cilësimit të nxehtësisë së zonave të reduktuara alternohet mes cilësimit të zgjedhur të nxehtësisë dhe cilësimit të nxehtësisë së reduktuar.
· Prisni derisa ekrani të ndalojë së pulsuari ose reduktoni cilësimin e ngrohjes së zonës së gatimit të zgjedhur së fundmi. Zonat e gatimit do të vijojnë në punojnë me cilësimin e ngrohjes së reduktuar. Ndryshojini manualisht cilësimet e
ngrohjes së zonave të gatimit, nëse është nevoja. Shihni ilustrimin për kombinime të mundshme në të cilat mund të shpërndahet energjia mes zonave të gatimit.
5.14 Hob²Hood
Është një funksion i përparuar automatik i cili lidh pianurën me një aspirator të veçantë. Si pianura ashtu edhe aspiratori kanë një komunikues me rreze infra të kuqe. Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet automatikisht në bazë të cilësimit të modalitetit dhe temperaturës së enës më të nxehtë në pianurë. Mund ta përdorni gjithashtu manualisht ventilatorin nga pianura.
Për shumicën e aspiratorëve, sistemi në distancë është i çaktivizuar. Aktivizojeni atë përpara se të përdorni funksionin. Për më shumë informacion referojuni manualit të përdorimit të aspiratorit. Përdorimi automatik i funksionit Për ta përdorur funksionin automatikisht, caktoni regjimin automatik në H1 H6. Pianura fillimisht është e vendosur në H5.Aspiratori vepron sa herë që vini në përdorim pianurën. Pianura e njeh automatikisht temperaturën e enëve të gatimit dhe rregullon shpejtësinë e ventilatorit.
14 SHQIP
Regjimet automatike
Drita automati
Zierja1)
ke
Skuqja2)
Regjimi H0 Fikur
Fikur
Fikur
Regjimi H1 Aktiv
Fikur
Fikur
Modaliteti H2 3)
Aktiv
Shpejtësia e ventilatorit 1
Shpejtësia e ventilatorit 1
Regjimi H3 Aktiv
Fikur
Shpejtësia e ventilatorit 1
Regjimi H4 Aktiv
Shpejtësia e ventilatorit 1
Shpejtësia e ventilatorit 1
Regjimi H5 Aktiv
Shpejtësia e ventilatorit 1
Shpejtësia e ventilatorit 2
Regjimi H6 Aktiv
Shpejtësia e ventilatorit 2
Shpejtësia e ventilatorit 3
1) Pianura e dikton procesin e zierjes dhe e aktivizon shpejtësinë e ventilatorit në përputhje me modalitetin automatik. 2) Pianura e dikton procesin e skuqjes dhe e aktivizon shpejtësinë e ventilatorit në përputhje me modalitetin automatik. 3) Ky modalitet aktivizon ventilatorin dhe drita nuk mbështetet tek temperatura.
Ndryshimi i regjimit automatik 1. Çaktivizoni pajisjen. 2. Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet
dhe fiket. 3. Prekni për 3 sekonda. 4. Prekni vazhdimisht derisa të ndizet
. 5. Prekni te kohëmatësi për të zgjedhur
një regjim automatik.
Për ta përdorur aspiratorin direkt mbi panelin e aspiratorit, çaktivizoni regjimin automatik të funksionit.
Pas të keni përfunduar gatimin dhe fikur pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të vazhdojë të funksionojë për një periudhë kohe të caktuar. Pas kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe ndalon aktivizimin aksidental të ventilatorit për 30 sekondat e pasuese.
Caktimi manual i shpejtësisë së ventilatorit Funksionin mund ta përdorni edhe manualisht. Për ta bërë këtë prekni kur pianura është e ndezur. Ky veprim çaktivizon funksionimin automatik të funksionit dhe ju mundëson ndryshimin e shpejtësisë së ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni , vlera e shpejtësisë së ventilatorit rritet me një. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të lartë, shtypni sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila çaktivizon ventilatorin e aspiratorit. Për të rinisur ventilatorin me shpejtësi ventilimi 1, prekni .
Për të aktivizuar funksionimin automatik të funksionit, çaktivizoni dhe aktivizoni sërish pianurën.
Aktivizimi i dritës Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë dritën automatikisht sa herë që ndizni pianurën. Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin automatik në H1 H6.
Drita mbi aspirator çaktivizohet 2 minuta pas çaktivizimit të pianurës.
SHQIP 15
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA
PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë.
mund të ndikojë në funksionimin e panelit të kontrollit ose të aktivizojë aksidentalisht funksionet e pianurës.
6.1 Enë gatimi
Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”.
Për zonat me gatim me induksion, fusha e fortë elektro-magnetike krijon shumë shpejt një nxehtësi në enën e gatimit.
Përdorni zonat e gatimit me induksion me enë të përshtatshme.
· Bazamenti i enës së gatimit duhet të jetë sa më i trashë dhe i sheshtë që mundet.
· Sigurohuni që bazamentet e tiganëve të jenë të pastra dhe të thata përpara se t’i vendosni mbi sipërfaqen e pianurës.
· Për të shmangur gërvishtjet, mos e rrëshqisni ose fërkoni tenxheren nëpër xhamin qeramik.
Materiali i enës së gatimit
· të sakta: giza, çeliku, çeliku i emaluar, inoksi, bazamenti me shumë shtresa (me shënimin e duhur nga prodhuesi).
· të gabuara: alumini, bakri, tunxhi, qelqi, qeramika, porcelani.
Ena është e përshtatshme për një pianurë me induksion nëse:
· uji zien shpejt në një zonë të vendosur në shkallën më të lartë të nxehtësisë.
· magneti tërhiqet drejt fundit të enës së gatimit.
Dimensionet e enës së gatimit
· Zonat e gatimit me induksion u përshtaten automatikisht përmasave të bazamentit të enëve.
· Efikasiteti i zonës së gatimit lidhet me diametrin e enës së gatimit. Enët me diametër më të vogël se diametri minimal thithin vetëm një pjesë të energjisë së krijuar nga zona e gatimit.
· Për arsye sigurie dhe rezultate të gatimit, mos përdorni enë gatimi më të madhe sesa dimensionet e treguara në ,,Specifikimi i zonave të gatimit”. Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të kontrollit gjatë seancës së gatimit. Kjo
6.2 Zhurmat gjatë punës
Nëse arrini të dëgjoni:
· zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra nga materiale të ndryshme (strukturë sandviç).
· tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi me nivel të lartë fuqie dhe ena është e përbërë nga materiale të ndryshme (një strukturë sandviç).
· gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë fuqie. · klikime: po ndodh një proces shkëmbimi
elektrik. · fërshëllima, zukatje: ventilatori është në
punë. Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë se ka keqfunksionim.
6.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco)
Për të kursyer energji, ngrohësi i zonës së gatimit çaktivizohet përpara se të bjerë sinjali i kohëmatësit me numërim mbrapsht. Ndryshimi në kohën e punës varet nga niveli i cilësimit të nxehtësisë dhe kohëzgjatja e procesit të gatimit.
6.4 Shembuj të aplikacioneve të gatimit
Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një zone dhe konsumit të energjisë së zonës së gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim mesatar nxehtësie përdor më pak se gjysmën e fuqisë së saj.
Të dhënat në tabelë janë vetëm orientuese.
16 SHQIP
Cilësimet e ngrohjes
– 1 1 – 3 1 – 3 3 – 5
5 – 7 7 – 9 7 – 9 9 – 12
12 – 13 14
Përdorni që të:
Koha Ndihmë (minuta)
Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas nevojës
Vendosni kapakun mbi enën e gatimit.
Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, çokollatë, xhelatinë.
5 – 25
Përziejeni herë pas here.
Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të 10 – 40 pjekura.
Gatuani me kapakun të vendosur.
Zierje orizi dhe gatesa me bazë qumështi; ngrohje ushqimesh të gatshme.
25 – 50
Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi, trazojini gatimet me qumësht ne mes të kohës së gatimit.
Ngrohni zarzavatet, peshkun, mishin. 20 – 45
Shtoni disa lugë gjelle lëng.
Ngrohni patatet.
20 – 60
Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 g patate.
Gatuani sasi më të mëdha ushqimesh, 60 – 150 gjellërash dhe supash.
Deri në 3 litra lëng plus përbërësit.
Skuqje e lehtë: eskallop, copa mishi me djathë e proshutë, kotëleta, qofte, salsiçe, mëlçi, brumë salcash, vezë, petulla, petulla të ëmbla.
sipas nevojës
Kthejeni pasi të ketë kaluar gjysma e kohës.
Skuqje e mirë, qofte me patate, fileto mishi, biftekë.
5 – 15
Kthejeni pasi të ketë kaluar gjysma e kohës.
Zierje e ujit, gatimi i makaronave, përcëllimi i mishit (gulash, rosto e majme, patate të pjekura mirë.
Zierje sasish të mëdha uji. PowerBoost është i aktivizuar.
6.5 Këshilla dhe sugjerime për Hob²Hood
Kur përdorni pianurën me këtë funksion:
· Mbrojeni panelin e aspiratorit nga drita e drejtpërdrejtë.
· Mos hidhni dritë halogjene në panelin e aspiratorit.
· Mos e mbuloni panelin e kontrollit të pianurës.
· Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose tenxhere të thellë). Shihni foton.
Aspiratori në figurë është përdorur vetëm si shembull.
SHQIP 17
Pajisjet e tjera të komanduara në distancë mund të bllokojnë sinjalin. Mos përdorni pajisje të tilla pranë pianurës ndërkohë që Hob²Hood është ndezur.
Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion,
referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion
duhet të kenë simbolin .
7. KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë.
7.1 Informacion i përgjithshëm
· Pastrojeni pianurën pas çdo përdorimi. · Përdorni gjithmonë enë me bazament të
pastër. · Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi
sipërfaqe nuk ndikojnë në mënyrën e funksionimit të pianurës. · Përdorni një pastrues të veçantë të përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës. · Përdorni një kruajtëse të veçantë për xhamin.
7.2 Pastrimi i pianurës
· Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë, celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer,
ndryshe pianura mund të dëmtohet nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi sipërfaqe. · Hiqeni kur pianura të jetë ftohur mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e ndritshme metalike. Pastrojeni pianurën me një leckë të njomë dhe me detergjent jo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurën me një leckë të butë. · Heqja e çngjyrosjeve të ndritshme metalike: përdorni një solucion me ujë dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e xhamit me një leckë.
8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë.
8.1 Çfarë duhet bërë nëse…
Problemi
Shkaku i mundshëm
Ndreqja
Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur
në punë pianurën.
elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik.
Është djegur siguresa.
Sigurohuni që siguresa të ketë shkaktuar keqfunksionimin. Nëse siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni një elektricist të kualifikuar.
18 SHQIP
Problemi
Tingëllon një sinjal akustik dhe çaktivizohet pianura. Tingëllon një sinjal akustik kur çaktivizohet pianura. Pianura çaktivizohet. Treguesi i nxehtësisë së mbetur nuk ndizet.
Hob²Hood nuk punon.
Nxehja automatike nuk vihet në punë.
Cilësimi i nxehtësisë alternohet mes dy niveleve. Fushat e sensorit nxehen.
Nuk bie asnjë sinjal kur prekni fushat me sensor të panelit.
ndizet. ndizet.
Shkaku i mundshëm
Ndreqja
Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisë Aktivizoni përsëri pianurën dhe
për 10 sekonda.
vendosni cilësimin e nxehtësisë në më
pak se 10 sekonda.
Ju prekët 2 ose më shumë fusha sensori në të njëjtën kohë.
Prekni vetëm një fushë sensori.
Pauzë është aktiv.
Referojuni kapitullit “Përdorimi i përditshëm”.
Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit. kontrollit.
Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. prej fushave me sensor.
Vendosët diçka mbi fushën me sensor . Zona nuk është e nxehtë, sepse ka punuar vetëm për pak kohë ose sensori është i dëmtuar.
Ju mbuluat panelin e kontrollit. Ju përdorni një tenxhere shumë të lartë që bllokon sinjalin.
Zona është e nxehtë.
Hiqni objektin nga fusha me sensor.
Nëse zona ka funksionuar mjaftueshëm për të qenë e nxehtë, flisni me një qendër të shërbimit të autorizuar.
Hiqni objektin nga paneli i kontrollit.
Përdorni një enë më të vogël, ndryshoni zonën e gatimit ose përdoreni aspiratorin manualisht.
Lëreni zonën të ftohet mjaftueshëm.
Është vendosur cilësimi i nxehtësisë Cilësimi i nxehtësisë më të lartë ka të
më të lartë.
njëjtin fuqi si funksioni.
Menaxhimi i energjisë është aktiv.
Referojuni kapitullit “Përdorimi i përditshëm”.
Ena e gatimit është shumë e madhe Nëse është e mundur, vendosini enët ose ju e keni vendosur shumë afër e mëdha në zonat e pasme të gatimit. panelit të kontrollit.
Sinjalet janë të çaktivizuara.
Aktivizoni tingullin. Referojuni kapitullit “Përdorimi i përditshëm”.
Pajisja për sigurinë e fëmijës ose Kyçje vihet në punë.
Referojuni kapitullit “Përdorimi i përditshëm”.
Nuk ka enë mbi zonë.
Vendosni enë mbi zonë.
Ena është e papërshtatshme.
Diametri i bazamentit të enës është tepër i vogël për zonën.
Përdorni enë të përshtatshme. Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe këshilla”.
Përdorni enë me dimensione të sakta. Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”.
SHQIP 19
Problemi dhe një numër afishohet.
Shkaku i mundshëm Ka një gabim në pianurë.
Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë.
Ndreqja
Çaktivizojeni pianurën dhe aktivizojeni
sërish pas 30 sekondash. Nëse ndizet sërish, shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Pas 30 sekondave, lidheni sërish pianurën. Nëse problemi vazhdon, flisni me qendrën e autorizuar të shërbimit.
Shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Kërkojini një elektricisti të kualifikuar të kontrollojë instalimin.
8.2 Nëse nuk gjeni zgjidhje…
Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje, kontaktoni me shitësin tuaj ose me një qendër shërbimi të autorizuar. Jepni të dhënat nga etiketa e vlerësimeve. Jepni gjithashtu kodin prej tri shkronjave shifrore për qeramikën e xhamit (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një
mesazh gabimi. Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç duhet. Nëse jo, shërbimi nga një teknik ose sipërmarrës nuk do të jetë falas, edhe gjatë kohës së garancisë. Informacioni rreth kohës së garancisë dhe qendrave të autorizuara të shërbimit gjenden në librezën e garancisë.
9. TË DHËNAT TEKNIKE
9.1 Tabela e parametrave
Modeli IKE74441IB Lloji 62 C4A 01 AA Induksion 7.35 kW Nr. i ser. …………….. AEG
9.2 Specifikimi i zonave të gatimit
PNC 949 597 601 00 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Prodhuar në Gjermani 7.35 kW
Zona e gatimit
Majtas përpara Majtas mbrapa Mes përpara Djathtas mbrapa
Fuqia nominale (cilësimi maksimal i nxehtësisë) [W] 2300 2300 1400 2300
PowerBoost [W] PowerBoost
Diametri i enës
kohëzgjatja
së gatimit [mm]
maksimale [min]
3200
10
3200
10
2500
4
3600
10
125 – 210 125 – 210 125 – 145 205 – 240
Fuqia e zonave të gatimit mund të jetë pak më e ndryshme nga të dhënat në tabelë. Ajo ndryshon në varësi të materialit dhe të përmasave të enëve të gatimit.
Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë gatimi me diametër jo më të madh se ai i dhënë në tabelë.
20 SHQIP
10. EFIKASITETI ENERGJETIK
10.1 Informacion i produktit*
Identifikimi i modelit Lloji i pianurës Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø)
Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric cooking)
Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob)
* Për Bashkimin Evropian sipas Rregullores së BE-së 66/2014. Për Bjellorusinë sipas STB 2477-2017, shtojca A. Për Ukrainën sipas 742/2019. EN 60350-2 – Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike – Pjesa 2: Pianura – Mënyra për matjen e rendimentit Matjet e energjisë që i referohen sipërfaqes së gatimit identifikohen me shenjat e zonave përkatëse të gatimit.
10.2 Kursimi i energjisë
Mund të kurseni energji gjatë gatimit të përditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim.
Majtas përpara Majtas mbrapa Mes përpara Djathtas mbrapa
Majtas përpara Majtas mbrapa Mes përpara Djathtas mbrapa
IKE74441IB
Pianurë inkaso
4
Induksion
21.0 cm 21.0 cm 14.5 cm 24.0 cm
179.6 Wh / kg 177,0 Wh / kg 180,2 Wh / kg 174,6 Wh / kg
177,9 Wh / kg
· Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që ju nevojitet.
· Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë kapakët mbi enët e gatimit.
· Vendosni enët e gatimit në zonën e gatimit përpara se ta aktivizoni.
· Enët më të vogla vendosini në zonat më të vogla të gatimit.
· Vendosini enët direkt në qendër të zonës së gatimit.
· Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë.
11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin . Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
SHQIP 21
ZA SAVRSENE REZULTATE
Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olaksavaju zivot – funkcije koje mozda neete pronai kod obicnih ureaja. Odvojite nekoliko minuta na citanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje. Posjetite nase internetske stranice:
Dobit ete savjete o koristenju, rjesavanju problema, brosure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu: www.registeraeg.com
Kupite dodatnu opremu, potrosni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj ureaj: www.aeg.com/shop
KORISNICKA SLUZBA I SERVIS
Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove. Kada kontaktirate nas ovlasteni servis trebate imati sljedee podatke: Model, PNC, serijski broj. Podaci se mogu nai na nazivnoj plocici.
Upozorenje / oprez – sigurnosne informacije Ope informacije i savjeti Ekoloske informacije
Zadrzava se pravo na izmjene.
SADRZAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI………………………………………………………….22 2. SIGURNOSNE UPUTE……………………………………………………………………… 25 3. POSTAVLJANJE……………………………………………………………………………….27 4. OPIS PROIZVODA…………………………………………………………………………….29 5. SVAKODNEVNA UPORABA……………………………………………………………… 31 6. SAVJETI…………………………………………………………………………………………..35 7. ODRZAVANJE I CISENJE………………………………………………………………. 38 8. OTKLANJANJE POTESKOA…………………………………………………………….38 9. TEHNICKI PODACI……………………………………………………………………………40 10. ENERGETSKA UCINKOVITOST……………………………………………………….40 11. BRIGA ZA OKOLIS…………………………………………………………………………. 41
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i koristenja ureaja, pazljivo procitajte isporucene upute. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili osteenje koji su rezultat neispravnog postavljanja
22 HRVATSKI
ili koristenja. Upute uvijek drzite na sigurnom i pristupacnom mjestu za buduu upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba · Ovaj ureaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija
te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogunosti ili osobe koje ne raspolazu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno koristenje ureaja te razumiju ukljucene opasnosti. Djeca mlaa od 8 godina i osobe s vrlo teskim i slozenim invaliditetom moraju se drzati podalje od ureaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. · Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem. · Ambalazu drzite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajui nacin. · UPOZORENJE: Drzite djecu i kune ljubimce podalje od ureaja dok radi ili tijekom hlaenja. Dostupni dijelovi postaju vrui tijekom uporabe. · Ako ureaj ima funkciju roditeljske zastite, mora se aktivirati. · Bez nadzora djeca ne smiju obavljati cisenje ureaja i korisnicko odrzavanje. 1.2 Opa sigurnost · UPOZORENJE: Ureaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijace. · UPOZORENJE: Kuhanje na ploci za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoe ili ulja moze biti opasno i moze dovesti do pozara. · Vatru NIKADA ne gasite vodom ve iskljucite ureaj i tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupozarnim prekrivacem.
HRVATSKI 23
· UPOZORENJE: Ureaj se ne smije napajati preko vanjskog sklopnog ureaja, kao sto je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna sluzba redovito ukljucuje i iskljucuje.
· OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkorocni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati.
· UPOZORENJE: Opasnost od pozara: Ne spremajte predmete na povrsine za kuhanje.
· Metalni predmeti kao sto su nozevi, vilice, zlice i poklopci ne smiju se stavljati na povrsinu ploce za kuhanje jer se mogu zagrijati.
· Ne upotrebljavajte ureaj prije postavljanja u ugradbeni ormari.
· Za cisenje ureaja ne koristite ureaj za parno cisenje. · Nakon upotrebe iskljucite element ploce za kuhanje uz
pomo njegove kontrole i ne oslanjajte se na detektor posude. · Ako je staklokeramicka / staklena povrsina napuknuta, iskljucite ureaj i iskopcajte ga iz napajanja. U slucaju da je ureaj spojen na elektricnu mrezu izravno pomou razvodne kutije, uklonite osigurac i odspojite ureaj iz napajanja. U svakom slucaju obratite se ovlastenom servisnom centru. · Ako je kabel napajanja osteen, mora ga zamijeniti proizvoac, ovlasteni servis ili slicne kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost. · UPOZORENJE: Koristite samo stitnike ploce za kuhanje koje je dizajnirao proizvoac ureaja za kuhanje ili koje je proizvoac ureaja naznacio u uputama za uporabu kao prikladne ili stitnike ploce za kuhanje ugraene u ureaj. Uporaba neodgovarajuih stitnika moze uzrokovati ozljede.
24 HRVATSKI
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Instalacija
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj ureaj.
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda ili osteenja ureaja.
· Odstranite svu ambalazu. · Ne postavljajte i ne koristite osteeni
ureaj. · Slijedite upute za postavljanje isporucene
s ureajem. · Odrzavajte minimalnu udaljenost od
drugih ureaja i kuhinjskih elemenata. · Prilikom pomicanja ureaja uvijek budite
pazljivi jer je ureaj tezak. Uvijek nosite zastitne rukavice i zatvorenu obuu. · Izrezane povrsine zabrtvite sredstvom za brtvljenje kako biste sprijecili bubrenje uzrokovano vlagom. · Donji dio ureaja zastite od pare i vlage. · Ureaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod prozora. Na taj se nacin sprjecava pad vrueg posua s ureaja kada se vrata ili prozor otvore. · Svaki ureaj na dnu ima ventilatore za hlaenje. · Ako je ureaj postavljen iznad ladice: Ne pohranjujte male komade ili listove
papira koji bi se mogli uvui, jer mogu ostetiti ventilatore za hlaenje ili ostetiti rashladni sustav. Osigurajte udaljenost od najmanje 2 cm izmeu dna ureaja i dijelova pohranjenih u ladici. · Uklonite sve razdvajajue ploce u ormariu ispod ureaja.
2.2 Elektricni prikljucak
UPOZORENJE!
Opasnost od pozara i strujnog udara.
· Elektricni prikljucak mora izvesti kvalificirani elektricar.
· Ureaj mora biti uzemljen.
· Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li ureaj iskljucen iz elektricne mreze.
· Provjerite jesu li parametri na natpisnoj plocici kompatibilni s elektricnim vrijednostima mreznog napajanja.
· Provjerite je li ureaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni spojevi kabela napajanja ili utikaca (ako postoji) mogu prouzrociti zagrijavanje prikljucka.
· Koristite ispravan kabel za elektricnu mrezu.
· Ne dopustite da se kabel elektricne mreze zapetlja.
· Provjerite je li instalirana zastita od udara. · Osigurajte kabel sa stezaljkom za
rastereenje. · Pazite da kabel napajanja ili utikac (ako
postoji) ne dodiruju vrui ureaj ili vrue posue kada prikljucujete ureaj u obliznju uticnicu. · Ne koristite adaptere s vise uticnica i produzne kabele. · Pripazite da ne ostetite utikac (ako postoj) ili naponski kabel. Za zamjenu kabela napajanja kontaktirajte ovlasteni servis ili elektricara. · Zastita od strujnog udara dijelova pod naponom i izoliranih dijelova mora biti pricvrsena na takav nacin da se ne moze ukloniti bez alata. · Utikac kabela napajanja ukljucite u uticnicu tek po zavrsetku postavljanja. Provjerite postoji li nakon montaze pristup utikacu. · Ako je uticnica labava, nemojte prikljucivati utikac. · Ne povlacite kabel napajanja kako biste izvukli utikac iz uticnice. Uvijek uhvatite i povucite utikac. · Koristite samo odgovarajue izolacijske ureaje: automatske sklopke, osigurace (osigurace na uvrtanje izvaditi iz lezista), sklopke i releje zemnog spoja. · Elektricna instalacija mora imati izolacijski ureaj koji vam omoguuje iskljucivanje ureaja iz elektricne mreze na svim polovima. Izolacijski ureaj mora imati kontakte s otvorom minimalne sirine 3 mm.
HRVATSKI 25
2.3 Primjena
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda, opeklina, elektricnog udara.
· Prije prve uporabe uklonite ambalazu, naljepnice i zastitne folije (ako postoje).
· Ovaj ureaj namijenjen je iskljucivo uporabi u kuanstvu (u zatvorenom).
· Ne mijenjajte specifikacije ovog ureaja. · Pazite da se ventilacijski otvori nisu
blokirani. · Ne ostavljajte ureaj bez nadzora tijekom
rada. · Nakon svake uporabe zonu kuhanja
postavite na “iskljuceno”. · Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce
posuda na zone kuhanja. Mogu postati vrui. · Ne rukujte ureajem mokrim rukama ili ako ima kontakt s vodom. · Ne koristite ureaj kao radnu povrsinu ili kao povrsinu za odlaganje. · Ako je povrsina ureaja napukla, odmah iskopcajte ureaj iz napajanja. To e sprijeciti strujni udar. · Dok ureaj radi korisnici s ugraenim elektrostimulatorom srca moraju biti udaljeni najmanje 30 cm od indukcijskih zona kuhanja. · Kad hranu stavite u vrue ulje, moze doi do prskanja.
UPOZORENJE!
Opasnost od pozara i opekotina
· Zagrijavanjem masti i ulja mogu se osloboditi zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete drzite podalje od masti i ulja kada kuhate s njima.
· Pare koje oslobaa jako vrue ulje mogu izazvati zapaljenje ulja.
· Koristeno ulje, koje moze sadrzavati ostatke hrane, moze izazvati paljenje na nizoj temperaturi od ulja koje se koristi prvi put.
· Ne stavljajte zapaljive proizvode ili mokre predmete sa zapaljivim proizvodima u ureaj, blizu ureaja ili na ureaj.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od osteenja ureaja.
· Ne drzite vrue posue na upravljackoj ploci.
· Ne stavljajte vrui poklopac na staklenu povrsinu ploce za kuhanje.
· Ne dopustite da posue tijekom kuhanja ostane suho.
· Pazite da predmeti ili posue ne padnu na ureaj. Povrsina se moze ostetiti.
· Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuem ili bez posua na njima.
· Ne stavljajte aluminijsku foliju na ureaj. · Posue od lijevanog zeljeza, aluminija ili s
osteenim dnom moze ogrebati staklo / staklokeramiku. Uvijek podignite ove predmete kad ih morate premjestiti na povrsinu za kuhanje. · Ovaj ureaj namijenjen je iskljucivo za kuhanje. Ne smije se koristiti u druge svrhe, na primjer za grijanje prostorije.
2.4 Odrzavanje i cisenje
· Ureaj redovito ocistite kako biste sprijecili propadanje materijala povrsine.
· Prije cisenja iskljucite ureaj i ostavite ga da se ohladi.
· Za cisenje ureaja ne koristite prskanje vodom i parom.
· Ureaj ocistite vlaznom mekom krpom. Koristite samo neutralne deterdzente. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, abrazivne spuzvice za ribanje, otapala ili metalne predmete.
2.5 Servis
· Za popravak ureaja obratite se ovlastenom servisnom centru. Koristite samo originalne rezervne dijelove.
· Sto se tice zarulje(a) unutar ovog proizvoda i rezervnih zarulja koje se prodaju zasebno: Ove zarulje namijenjene su da izdrze ekstremne fizicke uvjete u kuanskim ureajima, poput temperature, vibracija, vlage ili namijenjene su signalizaciji informacija o radnom stanju ureaja. Nisu namijenjene za druge primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u kuanstvu.
26 HRVATSKI
2.6 Zbrinjavanje
UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gusenja.
· Obratite se opinskim vlastima za informacije o nacinu zbrinjavanja ureaja.
· Iskopcajte ureaj iz napajanja. · Odrezite kabel napajanja blizu ureaja i
odlozite ga.
3. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
3.1 Prije postavljanja
Prije postavljanja ploce za kuhanje, zapisite podatke s natpisne plocice. Natpisna plocica nalazi se na dnu ploce za kuhanje.
Serijski broj …………………….
3.2 Ugradne ploce za kuhanje
Ugradne ploce za kuhanje smijete koristiti jedino nakon uklapanja u odgovarajue, normirane ormare za ugradnju i radne ploce.
3.3 Prikljucni kabel
· Ploca za kuhanje isporucuje se s prikljucnim kabelom.
· Za zamjenu osteenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili vise. Kontaktirajte ovlasteni servisni centar. Prikljucni kabel moze zamijeniti samo kvalificirani elektricar.
3.4 Postavljanje brtve – integrirano postavljanje
1. Ocistite zljebove u radnoj ploci. 2. Odrezite isporucenu brtvenu traku
3x10mm na 4 trake. Trake moraju biti jednake duljine kao i zljebovi. 3. Krajeve traka odrezite pod kutom od 45°. Trebale bi tocno pristajati u kutovima zljebova. 4. Stavite trake u zljebove. Ne rastezite trake. Ne savijajte krajeve traka jednu preko druge.
Nakon sto sastavite plocu za kuhanje, silikonom zabrtvite preostali razmak izmeu staklokeramike i radne ploce. Osigurajte da silikon ne doe ispod staklokeramike.
3.5 Montaza
Ako plocu za kuhanje postavite ispod nape, pogledajte upute za ugradnju nape za minimalnu udaljenost izmeu ureaja.
min. 500mm
min. 50mm
Ako je ureaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploce za kuhanje moze zagrijati predmete spremljene u ladici tijekom procesa kuhanja.
HRVATSKI 27
Pronaite videozapis s uputama “Kako instalirati indukcijsku plocu AEG, ugradna instalacija” upisivanjem punog naziva navedenog na grafickom prikazu u nastavku.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation
min. 28 mm
28 HRVATSKI
4. OPIS PROIZVODA
4.1 Raspored povrsine za kuhanje
1
1
1
1 Indukcijska zona kuhanja 2 Upravljacka ploca
1 2
4.2 Izgled upravljacke ploce
1 23 4 5
67
8
12
11 10 9
Koristite polja senzora za rukovanje ureajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
Polje Funkcija senzo- ra
Napomena
1
UKLJUCIVANJE / ISKLJUCIVA- Za ukljucivanje i iskljucivanje ploce za kuhanje. NJE
2
Blokiranje / Ureaj za zastitu djece Za zakljucavanje/otkljucavanje upravljacke ploce.
3
Pauza
Za ukljucivanje i iskljucivanje funkcije.
4
Bridge
Za ukljucivanje i iskljucivanje funkcije.
567-
Prikaz stupnjeva kuhanja Indikatori tajmera zona kuhanja Zaslon tajmera
Za prikaz stupnja kuhanja. Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme. Za prikaz vremena u minutama.
HRVATSKI 29
Polje Funkcija senzo- ra
8
Hob²Hood
9
–
10
/
–
11
PowerBoost
12 –
Upravljacka traka
4.3 Zasloni stupnja kuhanja
Napomena
Za ukljucivanje i iskljucivanje rucnog nacina rada funkci- je. Za odabir zone kuhanja. Za poveanje ili smanjenje vremena. Za ukljucivanje funkcije. Za postavljanje stupnja kuhanja.
Prikaz –
+ znamenka / /
Opis Zona kuhanja je iskljucena. Polje kuhanja radi. Pauza radi. Automatsko zagrijavanje radi. PowerBoost radi. Doslo je do kvara. OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / odrzavanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Ureaj za zastitu djece radi. Posue nije prikladno, premalo je ili nema posua na zoni kuhanja. Automatsko iskljucivanje radi.
4.4 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline)
UPOZORENJE!
/ / Sve dok je indikator ukljucen, postoji opasnost od opeklina od preostale topline.
Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje izravno na dnu posua. Staklokeramika se zagrijava toplinom posua.
Svjetlo indikatora / / se pojavljuje kad je zona za kuhanje vrua. Oni prikazuju razinu preostale topline za zone kuhanja koje trenutno koristite.
Indikator se takoer moze pojaviti: · na susjednim zonama za kuhanje, cak i
ako ih ne koristite, · kad se vrue posue postavi na hladnu
zonu za kuhanje, · kad je ploca za kuhanje iskljucena, ali je
zona za kuhanje i dalje vrua.
30 HRVATSKI
Indikator nestaje kad se zona za kuhanje ohladi.
5. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
5.1 Ukljucivanje i iskljucivanje
Dodirnite na 1 sekundu za ukljucivanje ili iskljucivanje ploce kuhanja.
5.2 Automatsko iskljucivanje
Funkcija automatski iskljucuje plocu za kuhanje ako:
· sve zone kuhanja su iskljucene, · niste postavili stupanj kuhanja nakon
ukljucivanja ploce za kuhanje, · prolili ste nesto po upravljackoj ploci ili na
nju postavili nesto dulje od 10 sekundi (lonac, krpu, itd.). Oglasava se zvucni signal i ploca za kuhanje se iskljucuje. Uklonite predmet ili ocistite upravljacku plocu. · ploca za kuhanje previse se zagrijava (npr. kad iz lonca sve iskipi). Pustite da se zona kuhanja ohladi prije ponovne upotrebe ploce za kuhanje. · koristite neprikladno posue. Prikazuje se
simbol a nakon 2 minute zona kuhanja automatski se iskljucuje. · ne iskljucite zonu kuhanja i ne promijenite stupanj kuhanja. Nakon nekog vremena
ukljucuje se a ploca za kuhanje se iskljucuje. Veza izmeu stupnja kuhanja i vremena nakon kojeg se ploca za kuhanje iskljucuje:
Stupanj kuhanja
, 1 – 3 4 – 7 8 – 9
Ploca za kuhanje is- kljucuje se nakon 6 sati
5 sati 4 sata
Stupanj kuhanja 10 – 14
Ploca za kuhanje is- kljucuje se nakon 1,5 sat
5.3 Stupanj kuhanja
Postavljanje ili promjena stupnja kuhanja:
Dodirnite upravljacku traku na odgovarajuem stupnju kuhanja ili pomicite prst po upravljackoj traci dok ne dosegnete ispravan stupanj kuhanja.
5.4 Koristenje zona kuhanja
Posue stavite na sredinu odabrane zone. Indukcijske zone kuhanja prilagoavaju se velicini dna posua.
Mozete kuhati i tako da veliko posue istovremeno postavite na dvije zone kuhanja. Posue mora pokrivati sredista obje zone ali ne prelaziti oznaku podrucja. Ako se posue nalazi izmeu dva sredista, funkcija Bridge se nee ukljuciti.
HRVATSKI 31
kuhanja samo za ograniceno vrijeme. Nakon toga, indukcijska zona kuhanja automatski se prebacuje na najvisi stupanj zagrijavanja.
5.5 Bridge
Funkcija radi kada posuda pokriva sredista dvije zone.
Ova funkcija povezuje dvije zone kuhanja s lijeve strane i one djeluju kao jedna. Najprije postavite postavku kuhanja za jednu od zona kuhanja s lijeve strane.
Za ukljucivanje funkcije: dodirnite . Za postavljanje ili promjenu postavke kuhanja dodirnite jedan od upravljackih senzora.
Da biste deaktivirali funkciju: dodirnite . Zone za kuhanje djeluju neovisno.
5.6 Automatsko zagrijavanje
Aktivirajte tu funkcijeukako biste u kraem vremenu postigli zeljeni stupanj kuhanja. Ako je ukljucena, na pocetku zona radi na najvisem stupnju kuhanja, a zatim nastavlja raditi na zeljenom stupnju kuhanja.
Za aktivaciju te funkcije zona kuhanja mora biti hladna.
Za ukljucivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite ( se ukljucuje). Odmah dodirnite zeljeni stupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde se ukljucuje. Za iskljucivanje funkcije: promijenite stupanj kuhanja.
5.7 PowerBoost
Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja stavlja na raspolaganje vise snage. Tu funkciju moze se ukljuciti za indukcijske zone
Pogledajte poglavlje “Tehnicki podaci”.
Za ukljucivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite . se ukljucuje. Za iskljucivanje funkcije: promijenite stupanj kuhanja.
5.8 Tajmer
· Tajmer odbrojavanja Ovu funkciju mozete koristiti za postavljanje duzine trajanja jednog kuhanja. Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu kuhanja, zatim postavite funkciju.
Za odabir zone kuhanja: dodirnite vise puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
Za ukljucivanje funkcije: dodirnite tajmera za postavljanje vremena (00 – 99 minuta). Kada indikator zone kuhanja pocne bljeskati, vrijeme se odbrojava. Za pregled preostalog vremena: dodirnite
za postavljanje zone kuhanja. Indikator zone kuhanja pocinje bljeskati. Na zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme.
Promjena vremena: dodirnite za postavljanje zone kuhanja. Dodirnite ili .
Za iskljucivanje funkcije: dodirnite za postavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite
. Preostalo vrijeme se odbrojava do 00. Indikator zone kuhanja nestaje.
Kada odbrojavanje zavrsi, oglasava se zvucni signal i bljeska 00. Zona kuhanja se iskljucuje.
Za iskljucivanje zvuka: dodirnite . · CountUp Timer Ovu funkciju mozete koristiti za nadzor trajanja rada zone kuhanja.
32 HRVATSKI
Za odabir zone kuhanja: dodirnite vise puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
Za ukljucivanje funkcije: dodirnite tajmera. se ukljucuje. Kad indikator zone kuhanja pocne bljeskati, vrijeme se odbrojava. Na zaslonu se naizmjenicno prikazuje i proteklo vrijeme (u minutama). Kako biste vidjeli koliko dugo zona kuhanja radi: dodirnite za postavljanje zone kuhanja. Indikator zone kuhanja pocinje bljeskati. Zaslon pokazuje koliko dugo zona radi.
Za iskljucivanje funkcije: dodirnite i zatim dodirnite ili . Indikator zone kuhanja nestaje. · Zvucni alarm Tu funkciju mozete koristiti kad je ploca za kuhanje ukljucena i zone kuhanja ne rade. Na zaslon stupnja kuhanja prikazuje se .
Za ukljucivanje funkcije: dodirnite a zatim dodirnite ili tajmera za postavljanje vremena. Kada odbrojavanje zavrsi, oglasava se zvucni signal i bljeska 00.
Za iskljucivanje zvuka: dodirnite .
Ta funkcija nema utjecaja na rad zona kuhanja.
5.9 Pauza
Ova funkcija podesava sve aktivne zona kuhanja na najnizu postavku topline. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljackim plocama su zakljucani. Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera.
Pritisnite za ukljucivanje funkcije. pojavljuje se. Postavka topline je spustena
na 1. Da biste iskljucili funkciju: pritisnite . Ukljucuje se prethodna postavka topline .
5.10 Blokiranje
Mozete zakljucati upravljacku plocu tijekom rada zona kuhanja. To sprjecava nehoticnu promjenu stupnja kuhanja. Najprije podesite stupanj kuhanja.
Za ukljucivanje funkcije: dodirnite . se ukljucuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmer ostaje ukljucen.
Za iskljucivanje funkcije: dodirnite . Prethodna postavka se ukljucuje.
Kada iskljucite plocu za kuhanje, iskljucit ete i ovu funkciju.
5.11 Ureaj za zastitu djece
Ova funkcija sprjecava nehoticno ukljucivanje ploce za kuhanje. Za ukljucivanje funkcije: ukljucite plocu za kuhanje pomou . Ne postavljajte nijedan stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 sekunde. se ukljucuje. Iskljucite plocu za kuhanje pomou . Za iskljucivanje funkcije: ukljucite plocu za kuhanje pomou . Ne postavljajte nijedan stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 sekunde. se ukljucuje. Iskljucite plocu za kuhanje pomou . Za premosenje funkcije za samo jedno vrijeme kuhanja: ukljucite plocu za kuhanje pomou . se ukljucuje. Dodirnite u trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj kuhanja u sljedeih 10 sekundi. Mozete rukovati plocom za kuhanje. Kad iskljucite plocu za kuhanje pomou funkcija ponovno radi.
5.12 OffSound Control (Ukljucivanje i iskljucivanje zvukova)
Iskljucite plocu za kuhanje. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. Zaslon se ukljucuje i iskljucuje. Dodirnite na 3 sekunde.
HRVATSKI 33
Ukljucuje se ili . Dodirnite tajmera za odabir jednog od sljedeeg:
· – zvukovi su iskljuceni
· – zvukovi su ukljuceni Za potvrdu odabira pricekajte dok se ploca za kuhanje automatski iskljuci.
Kada je funkcija postavljena na zvuk se oglasava samo kada:
· dodirnete · Zvucni alarm pada · Tajmer odbrojavanja pada · stavite nesto na upravljacku plocu.
5.13 Upravljanje snagom
Ako je aktivno vise zona, a potrosena snaga premasuje ogranicenja napajanja, ova funkcija dijeli raspolozivu snagu izmeu svih zona kuhanja. Ploca za kuhanje kontrolira postavke topline kako bi zastitila osigurace kune instalacije.
· Zone kuhanja grupirane su u skladu s lokacijom i brojem faza u ploci za kuhanje. Svaka faza ima maksimalno optereenje od (3700 W). Ako ploca za kuhanje dosegne maksimalno ogranicenje raspolozive snage unutar jedne faze, snaga zona kuhanja e se automatski smanjiti.
· Postavka topline zadnje odabrane zone kuhanja uvijek je prioritet. Preostala snaga podijelit e se izmeu prethodno aktiviranih zona kuhanja obrnutim redoslijedom odabira.
· Zaslon postavke topline u smanjenim zonama mijenja se izmeu pocetno odabrane postavke topline i postavke smanjene topline.
· Pricekajte dok se na zaslonu zaustavi bljeskanje ili smanjite postavku topline zadnje odabrane zone kuhanja. Zone kuhanja nastavit e raditi s postavkom smanjene topline. Ako je potrebno, rucno promijenite postavke topline zona kuhanja.
Pogledajte ilustraciju moguih kombinacija u kojima se snaga moze rasporediti izmeu zona kuhanja.
5.14 Hob²Hood
To je napredna automatska funkcija koja povezuje plocu za kuhanje s posebnom kuhinjskom napom. Ploca za kuhanje i kuhinjska napa imaju komunikaciju preko infracrvenog signala. Brzina ventilatora automatski se odreuje na temelju postavljenog nacina rada i temperature najtoplije posude na ploci za kuhanje. Ventilatorom mozete i rucno upravljati s ploce za kuhanje.
Za veinu kuhinjskih napa daljinski sustav izvorno je iskljucen. Aktivirajte ga prije koristenja te funkcije. Za vise informacija pogledajte korisnicki prirucnik kuhinjske nape.
Automatska upotreba funkcije Za automatsku upotrebu funkcije, postavite automatski nacin rada na H1-H6. Ploca za kuhanje je izvorno postavljena na H5.Napa reagira kad god radite s plocom za kuhanje. Ploca za kuhanje automatski prepoznaje temperaturu posua i prilagoava brzinu ventilatora.
Automatski nacini rada
Automat- sko svjet-
Vrenje1)
lo
Nacin rada Isklj. H0
Isklj.
Nacin rada Uklj. H1
Isklj.
Przenje2) Isklj. Isklj.
34 HRVATSKI
Automat- sko svjet-
Vrenje1)
lo
Przenje2)
Nacin rada Uklj. H2 3)
Brzina ven- Brzina ven- tilatora 1 tilatora 1
Nacin rada Uklj. H3
Isklj.
Brzina ven- tilatora 1
Nacin rada Uklj. H4
Brzina ven- Brzina ven- tilatora 1 tilatora 1
Nacin rada Uklj. H5
Brzina ven- Brzina ven- tilatora 1 tilatora 2
Nacin rada Uklj. H6
Brzina ven- Brzina ven- tilatora 2 tilatora 3
1) Ploca za kuhanje detektira proces vrenja i aktivira brzinu ventilatora u skladu s automatskim nacinom ra- da. 2) Ploca za kuhanje detektira proces przenja i aktivira brzinu ventilatora u skladu s automatskim nacinom ra- da. 3) Ovaj nacin rada aktivira ventilator i svjetlo i ne ovisi o temperaturi.
Promjena automatskog nacina rada 1. Iskljuci ureaj. 2. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde.
Zaslon se ukljucuje i iskljucuje. 3. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. 4. Dodirnite nekoliko puta dok se ne
ukljuci . 5. Dodirnite tajmera za odabir
automatskog nacina rada.
Za upravljanje kuhinjskom napom izravno na upravljackoj ploci iskljucite automatski nacin rada funkcije.
Kad zavrsite kuhanje i iskljucite kuhinjsku napu, ventilator kuhinjske nape radi jos odreeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski iskljucuje ventilator i sprjecava nehoticno ukljucivanje ventilatora sljedeih 30 sekundi.
Rucno upravljanje brzinom ventilatora Funkcijom takoer mozete upravljati rucno. Za rucno upravljanje dodirnite dok je ploca za kuhanje ukljucena. To iskljucuje automatski rad funkcije i omoguuje vam rucnu promjenu brzine ventilatora. Kad pritisnete podizete brzinu ventilatora za jedan. Kad dosegnete intenzivnu razinu i ponovno pritisnete postavit ete brzinu ventilatora na 0, sto iskljucuje ventilator kuhinjske nape. Za ponovno pokretanje ventilatora s brzinom 1, dodirnite .
Za aktiviranje automatskog rada funkcije, iskljucite pa ponovno ukljucite plocu za kuhanje.
Ukljucivanje svjetla Plocu za kuhanje mozete postaviti tako da automatski ukljuci svjetlo kad god ukljucite plocu za kuhanje. Da biste to napravili, postavite automatski nacin rada H1-H6.
Svjetlo na kuhinjskoj napi iskljucuje se 2 minute nakon iskljucivanja ploce za kuhanje.
6. SAVJETI
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
6.1 Posue
Za indukcijska polja za kuhanje snazno elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuu vrlo brzo.
HRVATSKI 35
Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuem.
· Dno posua mora biti sto je mogue deblje i ravnije.
· Osigurajte da su dna tava cista i suha prije postavljanja na povrsinu ploce.
· Da biste izbjegli ogrebotine, ne klizite i ne trljajte loncem preko keramickog stakla.
Materijal posua
· tocno: lijevano zeljezo, celik, emajlirani celik, nehrajui celik, viseslojno dno (koji je proizvoac oznacio kao odgovarajue).
· netocno: aluminij, bakar, mesing, staklo, keramika, porculan.
Posue je pogodno za indukcijsku plocu ako:
· voda brzo kljuca u polju postavljenom na najvisu postavku topline.
· magnet povlaci za dno posua. Dimenzije posua
· Indukcijske polja za kuhanje automatski se prilagoavaju dimenzijama dna posua.
· Ucinkovitost polja za kuhanje povezano je s promjerom posua. Posue s promjerom manjim od minimalnog prima samo dio snage koju stvara polje za kuhanje.
· Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte koristiti posue vee od navedenog u “Specifikacija polja kuhanja”. Izbjegavajte drzanje posua u blizini upravljacke ploce tijekom kuhanja. To moze utjecati na rad upravljacke ploce ili slucajno aktivirati funkcije ploce za kuhanje.
Pogledajte odjeljak “Tehnicki podaci”.
6.2 Buka tijekom rada
Ako cujete:
· zvuk pucketanja: posue je izraeno od razlicitih materijala (struktura “sendvica”).
· zvuk zvizdanja: koristite zonu kuhanja s visokim razinama elektricne snage, a posue je izraeno od razlicitih materijala (struktura “sendvica”).
· brujanje: koristite visoku razinu elektricne snage.
· skljocanje: dogaa se elektricno prebacivanje.
· pistanje, zujanje: radi ventilator. Zvukovi su uobicajena pojava i ne ukazuju na kvar ureaja.
6.3 Öko Timer (Eko Tajmer)
Radi ustede energije, grijac polja kuhanja iskljucuje se prije oglasavanja tajmera za odbrojavanje. Razlika u vremenu rada ovisi o postavljenom stupnju topline i vremenu kuhanja.
6.4 Primjeri primjene za kuhanje
Povezanost izmeu stupnja kuhanja zone i njezine potrosnje snage nije linearna. Kada poveate stupanj kuhanja, to poveanje nije proporcionalno poveanju potrosnje energije. To znaci da zona kuhanja sa srednjim stupnjem kuhanja trosi manje od polovice svoje snage.
Podaci u tablici sluze samo kao smjernice.
Postavka topli- Koristi se za: ne
Vrijeme Savjeti (min)
– 1
Odrzavanje kuhane hrane toplom.
prema po- Stavite poklopac na posue. trebi
1 – 3
Umak Hollandaise, topljeni: maslac, cokolada, zelatina.
5 – 25
Pomijesajte s vremena na vrijeme.
1 – 3
Stvrdnite: pahuljasti omlet, pecena jaja. 10 – 40
Kuhajte poklopljeno.
3 – 5
Kuhanje rize i jela na bazi mlijeka, za- 25 – 50 grijavanje gotovih jela.
Dodajte najmanje dvostruko vise vode nego rize, jela na mlijeku promijesajte na pola postupka kuhanja.
36 HRVATSKI
Postavka topli- Koristi se za: ne
Vrijeme Savjeti (min)
5 – 7
Povre na pari, riba, meso.
20 – 45
Dodati nekoliko zlica tekuine.
7 – 9
Krumpiri na pari.
20 – 60
Koristite maks. ¼ l vode za 750 g krumpira.
7 – 9
Kuhajte vee kolicine hrane, variva i ju- 60 – 150 ha.
Do 3 l tekuine plus sastojci.
9 – 12
Lagano przenje: odresci, telei cordonbleu, kotleti, mljeveno meso u tijestu, kobasice, jetra, zaprska, jaja, palacin- ke, ustipci.
prema po- trebi
Okrenite na drugu stranu nakon prote- ka polovice vremena.
12 – 13
Jako przenje, przeni naribani krumpir, 5 – 15 kare odresci, odresci.
Okrenite na drugu stranu nakon prote- ka polovice vremena.
14
Zakuhajte vodu, skuhajte tjesteninu, zapecite meso (gulas, pecenje u loncu), isprzite cips.
Zakuhajte velike kolicine vode. PowerBoost je ukljucen.
6.5 Savjeti i preporuke za Hob²Hood
Kada upravljate plocom za kuhanje s funkcijom:
· Zastitite plocu nape od izravne sunceve svjetlosti.
· Ne gledajte u halogeno svjetlo na ploci nape.
· Ne prekrivajte upravljacku plocu ploce za kuhanje.
· Ne prekidajte signal izmeu ploce za kuhanje i nape (na primjer rukom, rucicom posua ili visokim loncem). Pogledajte sliku.
Ploca za kuhanje na slici samo je primjer.
Ostali daljinski upravljani ureaji mogu blokirati signal. Ne koristite nikakve takve ureaje u blizini ploce za kuhanje dok je Hob²Hood ukljucen.
Napa stednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa stednjaka koje rade s ovom funkcijom potrazite na nasoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrosacima. AEG nape koje rade s ovom
funkcijom moraju imati oznaku .
HRVATSKI 37
7. ODRZAVANJE I CISENJE
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
7.1 Ope informacije
· Ocistite plocu za kuhanje nakon svake uporabe.
· Uvijek koristite posue za kuhanje s cistim dnom.
· Ogrebotine ili tamne mrlje na povrsini ne utjecu na rad ploce za kuhanje.
· Koristite posebno sredstvo za cisenje povrsine ploce za kuhanje.
· Upotrijebite posebnu strugalicu za staklo.
7.2 Cisenje ploce za kuhanje
· Odmah uklonite: otopljenu plastiku, plasticnu foliju, seer i hranu sa seerom
jer u protivnom necistoe mogu uzrokovati osteenja ploce za kuhanje. Pripazite da izbjegnete opekotine. Koristite posebni strugac na staklenoj povrsini pod ostrim kutom i ostricu pomicite po povrsini. · Skinite nakon sto se ploca za kuhanje dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i vode, mrlje od masnoe, sjajne mrlje na metalnim dijelovima. Ocistite plocu za kuhanje vlaznom krpom i neabrazivnim deterdzentom. Nakon cisenja plocu za kuhanje obrisite mekom krpom. · Uklonite sjajnu diskoloraciju metala: Za cisenje staklenih povrsina krpom koristite otopinu vode i octa.
8. OTKLANJANJE POTESKOA
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
8.1 Sto uciniti ako …
Problem
Mogui uzrok
Rjesenje
Ne mozete ukljuciti ili koristiti plo- Ploca za kuhanje nije prikljucena na Provjerite je li ploca za kuhanje isprav-
cu za kuhanje.
napajanje ili nije pravilno prikljucena. no prikljucena na napajanje.
Osigurac je pregorio.
Provjerite je li osigurac uzrok kvara. Ako osigurac pregori opet i opet, obra- tite se kvalificiranom elektricaru.
Postavku grijanja ne postavljate na 10 sekundi.
Ponovno ukljucite plocu za kuhanje i postavite vrijednost topline na manje od 10 sekundi.
Dodirnuli ste 2 ili vise senzorskih po- Dodirnite samo jedno polje senzora. lja u isto vrijeme.
Pauza radi.
Pogledajte poglavlje “Svakodnevna uporaba”.
Na upravljackoj ploci postoje mrlje od vode ili masti.
Ocistite upravljacku plocu.
38 HRVATSKI
Problem
Mogui uzrok
Oglasava se zvucni signal i ploca se iskljucuje. Oglasava se zvucni signal kad se ploca iskljucuje.
Stavite nesto na jedno ili vise sen- zorskih polja.
Ploca se iskljucuje.
Necime ste prekrili polje senzora .
Indikator zaostale topline ne svi- Polje nije vrue jer je radilo samo
jetli.
kratko vrijeme ili je senzor osteen.
Hob²Hood ne radi.
Pokrili ste upravljacku plocu.
Koristite vrlo visok lonac koji blokira signal.
Automatsko zagrijavanje ne radi. Zona je vrua.
Postavljena je najvea postavka to- pline.
Postavka topline mijenja se izme- Upravljanje snagom radi. u dvije razine.
Polja senzora postaju vrua.
Posue je preveliko ili ga stavljate preblizu kontrolama.
Nema zvuka kad dodirnete polja Zvukovi su iskljuceni. senzora na ploci.
pojavljuje se.
Ureaj za zastitu djece ili Blokiranje radi.
pojavljuje se.
Na zoni nema posua.
Posue nije odgovarajue.
Promjer dna posua premali je za polje za kuhanje.
i broj su prikazani.
Doslo je do pogreske u ploci za ku- hanje.
Mozete cuti stalni zvucni signal. Elektricna veza nije ispravna.
Rjesenje
Uklonite predmet sa polja senzora.
Uklonite predmet sa polja senzora.
Ako je zona radila dovoljno dugo da bi se zagrijala, obratite se ovlastenom servisu.
Uklonite objekt s upravljacke ploce.
Koristite manji lonac, promijenite zonu kuhanja ili rucno upravljajte napom.
Neka se polje dovoljno ohladi.
Najvisa postavka topline ima istu sna- gu kao i funkcija.
Pogledajte poglavlje “Svakodnevna uporaba”.
Ako je mogue, veliko posue stavite na straznja polja.
Ukljucite zvukove. Pogledajte poglavlje “Svakodnevna uporaba”.
Pogledajte poglavlje “Svakodnevna uporaba”.
Stavite posue na zonu kuhanja.
Koristite odgovarajue posue. Pogle- dajte poglavlje “Savjeti i preporuke”.
Koristite posue s tocnim dimenzija- ma. Pogledajte odjeljak “Tehnicki pod- aci”.
Iskljucite i nakon 30 sekundi ponovno ukljucite plocu za kuhanje. Ako se ponovno pojavi, plocu za kuhanje iskopcajte iz mreznog napajanja. Na- kon 30 sekundi, ponovno spojite plocu za kuhanje. Ako i dalje dolazi do pro- blema, obratite se ovlastenom servis- nom centru.
Iskopcajte plocu za kuhanje iz napaja- nja. Obratite se kvalificiranom elektri- caru kako bi provjerio instalaciju.
HRVATSKI 39
8.2 Ako ne mozete pronai rjesenje…
Ako sami ne uspijete pronai rjesenje za problem, obratite se prodavacu ili ovlastenom servisnom centru. Navedite podatke s nazivne plocice. Takoer navedite sifru koja se sastoji od tri slova za staklokeramiku (nalazi se u kutu staklene povrsine) i poruku
o pogresci koja se pojavi. Budite sigurni da ste pravilno rukovali plocom za kuhanje. Ako niste, servis kojeg e obaviti servisni tehnicar ili zastupnik nee biti besplatan ni za vrijeme jamstvenog roka. Informacije o jamstvenom roku i ovlastenim servisnim centrima nalaze se u jamstvenoj knjizici.
9. TEHNICKI PODACI
9.1 Natpisna plocica
Model IKE74441IB Vrsta 62 C4A 01 AA Indukcija 7.35 kW Ser.Nr. …………….. AEG
9.2 Specifikacije zona kuhanja
PNC 949 597 601 00 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Proizvedeno u Njemackoj 7.35 kW
Zona kuhanja
Lijeva prednja Lijeva straznja Srednja prednja Desna straznja
Nazivna snaga (maks. stupanj kuhanja) [W] 2300 2300 1400 2300
PowerBoost [W] 3200 3200 2500 3600
PowerBoost maksimalno tra- janje [min] 10 10 4 10
Promjer posua [mm] 125 – 210 125 – 210 125 – 145 205 – 240
Snaga zona kuhanja moze se malo razlikovati od podataka u tablici. Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama posua.
Radi sto optimanijih rezultata kuhanja, koristite posue koje nije vee od promjera navedenog u tablici.
10. ENERGETSKA UCINKOVITOST
10.1 Informacije o proizvodu*
Identifikacija modela Vrsta ploce za kuhanje
Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija
IKE74441IB
Ugradbena ploca za kuha- nje
4
Indukcija
40 HRVATSKI
Promjer kruznih zona za kuhanje (Ø)
Potrosnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo- king)
Potrosnja energije ploce za kuhanje (EC electric hob)
Lijeva prednja Lijeva straznja Srednja prednja Desna straznja
Lijeva prednja Lijeva straznja Srednja prednja Desna straznja
21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 24,0 cm
179,6 Wh / kg 177,0 Wh / kg 180,2 Wh / kg 174,6 Wh / kg
177,9 Wh / kg
* Za Europsku uniju u skladu s EU 66/2014. * Za Europsku uniju sukladno sa STB 2477-2017, Prilog A. Za Ukrajinu sukladno s 742/2019.
EN 60350-2 – Kuanski elektricni ureaji za kuhanje – 2. dio: Ploce za kuhanje – Metode za mjerenje ucinkovitosti
Mjerenja potrosnje energije koja se odnose na polja kuhanja oznacena su oznakama u odgovarajuim zonama kuhanja.
10.2 Usteda energije
Ako slijedite savjete navedene ispod, mozete ustedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja.
· Kad zagrijavate vodu, koristite samo kolicinu koju trebate.
· Ako je mogue, posue poklopite poklopcem.
· Prije ukljucenja zone kuhanja, stavite posue na nju.
· Manje posue stavite na manje zone kuhanja.
· Posue stavite izravno na sredinu zone kuhanja.
· Koristite preostalu toplinu za odrzavanje hrane toplom ili za topljenje.
11. BRIGA ZA OKOLIS
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalazu za recikliranje odlozite u prikladne spremnike. Pomozite u zastiti okolisa i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od elektricnih i elektronickih ureaja. Ureaje
oznacene simbolom ne bacajte zajedno s kunim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklazno mjesto ili kontaktirajte nadleznu sluzbu.
HRVATSKI 41
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Registrér dit produkt for at få bedre service: www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED……………………………………………………………………………….42 2. SIKKERHEDSANVISNINGER……………………………………………………………. 44 3. INSTALLATION…………………………………………………………………………………47 4. PRODUKTBESKRIVELSE…………………………………………………………………. 48 5. DAGLIG BRUG………………………………………………………………………………… 50 6. RÅD OG TIP……………………………………………………………………………………..55 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING………………………………………………57 8. FEJLFINDING………………………………………………………………………………….. 57 9. TEKNISKE DATA……………………………………………………………………………… 59 10. ENERGIEFFEKTIV…………………………………………………………………………. 59 11. MILJØHENSYN……………………………………………………………………………….60
1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller
42 DANSK
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer · Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. · Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. · Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. · ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige dele bliver meget varme under brug. · Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. · Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed · ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. · ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan resultere i brand. · Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. · ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
DANSK 43
· FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig tilberedning skal overvåges kontinuerligt.
· ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på overfladerne på kogepladen.
· Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
· Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur.
· Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. · Efter brug skal der slukkes for kogepladen med
funktionsvælgeren – stol ikke på gryderegistreringen. · Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du
slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet. Hvis apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde apparatet fra stømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde det autoriserede servicecenter. · Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. · ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL! Apparatet må kun installeres og tilsluttes af en sagkyndig.
ADVARSEL!
Risiko for skader på mennesker eller apparat.
· Fjern al emballagen. · Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat. · Følg installationsvejledningen, der følger
med apparatet.
44 DANSK
· Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
· Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
· Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager opsvulmen.
· Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.
· Montér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
· Hvert apparat har køleblæsere i bunden. · Hvis apparatet installeres over en skuffe:
Opbevar ikke små stykker eller ark papir, som kan blive suget ind, da de kan ødelægge køleblæserne eller skade kølesystemet.
Hold en afstand på mindst 2 cm mellem hvidevarens bund og dele, som opbevares i skuffen.
· Fjern eventuelle separationspaneler, som er monteret i skabet under apparatet.
2.2 El-forbindelse
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
· Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker.
· Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
· Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du sørge for, at de er koblet fra strømforsyningen.
· Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier.
· Sørg for, at hvidevaren er installeret korrekt. En løs eller forkert netledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm.
· Brug den korrekte netledning. · Netledningerne må ikke være viklet
sammen. · Sørg for, at der er installeret en
stødbeskyttelse. · Kablet skal forsynes med trækaflastning. · Sørg for, at strømkablet eller stikket (hvis
relevant) ikke får kontakt med den varme
hårde hvidevare eller varmt kogegrej, når du tilslutter hvidevaren til en kontakt i nærheden. · Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger. · Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis relevant) eller strømkablet. Kontakt vores autoriserede servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes. · Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. · Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. · Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i. · Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. · Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. · Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød.
· Fjern al emballage, mærkning og beskyttelsesfilm (hvis relevant) inden første brug.
· Dette apparat er kun til husholdningsbrug (indendørs).
· Apparatets specifikationer må ikke ændres.
· Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
· Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
· Sæt kogesektionen til “slukket” hver gang efter brug.
· Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive meget varme.
DANSK 45
· Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
· Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
· Hvis overfladen på apparatet er revnet, skal du øjeblikkeligt afbryde apparatet fra strømforsyningen. Dette for at forhindre elektrisk stød.
· Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift.
· Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.
ADVARSEL!
Risiko for brand og eksplosion
· Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
· De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
· Brugt olie, der kan indeholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges første gang.
· Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på apparatet.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
· Stil ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
· Stil ikke et varmt grydelåg på kogesektionens glasoverflade.
· Lad ikke kogegrejet koge tørt. · Pas på, at der ikke falder genstande eller
kogegrej ned på kogepladen. Dens overflade kan blive beskadiget. · Tænd ikke for kogezonerne med tomt kogegrej eller uden kogegrej. · Læg ikke alufolie på apparatet. · Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage
ridser på glasset eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande op, når du skal flytte dem på kogesektionen. · Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke bruges til andre formål, f.eks. rumopvarmning.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
· Rengør apparatet jævnligt for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
· Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring.
· Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
· Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
2.5 Service
· Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele.
· Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.
2.6 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
· Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt.
· Tag stikket ud af kontakten. · Klip netledningen af tæt ved apparatet og
bortskaf den.
46 DANSK
3. INSTALLATION
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
3.1 Inden installationen
Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sidder i bunden af kogesektionen.
Serienummer ………………………
3.5 Montering
Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne.
3.2 Indbygningskogesektioner
Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.
min. 500mm
min. 50mm
3.3 Tilslutningskabel
· Kogesektionen leveres med tilslutningskabel.
· For at udskifte det beskadigede strømkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F som kan modstå en temperatur på 90 °C eller højere. Kontakt det autoriserede servicecenter. Tilslutningskablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker.
Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.
3.4 Fastgørelse af pakningen Integreret installation
1. Rengør falserne på bordpladen. 2. Skær den medfølgende 3x10mm
pakningsliste i 4 stykker. Stykkerne skal have samme længde som falsen. 3. Skær enderne af stykkerne af i en vinkel på 45°. De skal passe præcist i hjørnerne af falserne. 4. Fastgør listerne til falsen. Stræk ikke i stykkerne. Bind ikke enderne af stykkerne over hinanden. Når kogesektionen er samlet, forsegles det resterende mellemrum mellem glaskeramikken og bordpladen med silikone. Sørg for, at silikonen ikke kommer under glaskeramikken.
DANSK 47
min. 28 mm
Find videovejledningen “Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion, som skal flugte installationen” ved at skrive det fulde navn, der er angivet på grafikken nedenfor.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG induction hob flush installation
4. PRODUKTBESKRIVELSE
4.1 Oversigt over kogepladens overflade
1
1
1
1 Induktionskogezone 2 Kontrolpanel
1 2
4.2 Oversigt over betjeningspanel
1 23 4 5
67
8
12
11 10 9
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
48 DANSK
Sens- Funktion orfelt
1
ON / OFF
2
Lås / Børnesikring
3
Pause
4
Bridge
5678
Display for varmetrin Kogezoneindikatorer for timer Timerdisplay Hob²Hood
9
–
10
/
–
11
PowerBoost
12 –
Betjeningspanel
4.3 Display for varmetrin
Kommentar
Tænder / slukker for kogesektionen. Låser / låser op for betjeningspanelet. Aktiverer / deaktiverer funktionen. Aktiverer / deaktiverer funktionen. Visning af varmetrinnet. Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. Viser tiden i minutter. Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Aktiverer funktionen. Indstilling af et varmetrin.
Display –
+ tal / /
Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl. OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug.
DANSK 49
4.4 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator)
ADVARSEL!
/ / Så længe kontrollampen er tændt, er der risiko for forbrænding ved restvarme.
Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen fra kogegrejet.
Kontrollamperne / / tændes, når en kogezone er varm. Kontrollamperne viser
niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger.
Kontrollampen kan også vises: · for de tilstødende kogezoner, selv hvis du
ikke bruger dem, · når varmt kogegrej står på kold kogezone, · når kogepladen er slukket, men
kogezonen stadig er varm.
Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er kølet af.
5. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Aktivering og deaktivering
Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen.
5.2 Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis:
· alle kogezoner deaktiveres, · du ikke indstiller varmetrinnet, når
kogesektionen er aktiveret, · du spilder noget, eller lægger noget på
betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en gryde/pande, en klud osv.). Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes. Fjern genstanden, eller rengør betjeningspanelet. · kogesektionen bliver for varm (f.eks. når sovsegryden koger tør). Lad kogezonen køle af, før du bruger kogepladen igen.
· Du bruger forkert kogegrej. Symbolet vises, og efter 2 minutter slukkes kogezonen automatisk.
· du behøver ikke deaktivere en kogezone eller ændre varmetrinnet. Efter et stykke
tid tændes , og kogesektionen slukkes. Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres:
Varmetrin
, 1 – 3 4 – 7 8 – 9 10 – 14
Kogesektionen deak- tiveres efter 6 timer
5 timer 4 timer 1,5 time
5.3 Varmetrin
Sådan indstilles eller ændres varmetrinnet:
Tryk på betjeningspanelet ved det korrekte varmetrin, eller bevæg din finger langs betjeningspanelet, indtil du når det ønskede varmetrin.
5.4 Brug af kogezonerne
Sæt kogegrejet i midten af den valgte kogezone. Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
Du kan bruge stort kogegrej placeret på to kogezoner samtidigt. Kogegrejet skal dække midten af begge zoner, men må ikke
50 DANSK
overskride områdemarkeringen. Hvis kogegrejet er placeret mellem de to midter, aktiveres Bridge-funktionen ikke.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på ( tændes). Tryk derefter straks et ønsket varmetrin. Efter 3
sekunder tændes .
Sådan slår du funktionen fra: Skift varmetrinnet.
5.7 PowerBoost
Funktionen tilfører ekstra effekt til induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, så den kun fungerer som induktionszone i et begrænset stykke tid. Når tiden er gået, stilles induktionszonen automatisk tilbage til det højeste varmetrin.
5.5 Bridge
Funktionen virker, når gryden dækker midten af de to zoner.
Funktionen forbinder to kogezoner i venstre side, så de fungerer som én samlet. Vælg først det ønskede varmetrin for den ene af kogezonerne i venstre side.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på . Tryk på en af betjeningssensorerne for at indstille eller skifte varmetrin.
Sådan slås funktionen fra: Tryk på . Kogesektionerne fungerer uafhængigt.
5.6 Automatisk opvarmning
Aktiver denne funktion for at få et ønsket varmetrin på kortere tid. Når den er slået til, er zonen tændt ved den højeste indstilling i starten og fortsætter derefter tilberedningen ved det ønskede varmetrin.
For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold.
Se kapitlet “Tekniske data”.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på . lyser. Sådan slår du funktionen fra: Skift varmetrinnet.
5.8 Timer
· Nedtællingstimer Du kan bruge denne funktion til at indstille længden af en enkelt tilberedning. Indstil først varmetrinnet til kogezonen og derefter funktionen. Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller flere gange på , til kontrollampen for en kogezone vises.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på på timeren for at indstille tiden (00 – 99 minutter). Når kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er nedtællingen begyndt.
Sådan vises den resterende tid: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for kogezonen begynder at blinke. Displayet viser resttiden.
Sådan ændres tiden: Tryk på for at indstille kogezonen. Tryk på eller .
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på for at indstille kogezonen, og tryk derefter på
DANSK 51
. Uret tæller ned til 00. Lampen for kogezonen forsvinder.
Når nedtællingen ender, udsendes der et lydsignal, og 00 blinker. Kogezonen slukkes.
Sådan stoppes lyden: Tryk på . · CountUp Timer Du kan bruge denne funktion til at holde øje med, hvor længe kogezonen er tændt. Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller flere gange på , til kontrollampen for en kogezone vises.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på på timeren. vises. Når kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er tællingen begyndt. Displayet skifter mellem og den forløbne tid (i minutter). Sådan får du vist, hvor længe kogezonen er tændt: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for kogezonen begynder at blinke. Displayet viser, hvor længe zonen har været tændt.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på og derefter på eller . Lampen for kogezonen forsvinder. · Minutur Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan ikke betjenes. Displayet viser varmetrinnet
.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på og tryk derefter på timerens eller for at indstille tiden. Når tiden er gået, udsendes der et lydsignal, og 00 blinker.
Sådan stoppes lyden: Tryk på .
Funktionen påvirker ikke betjeningen af kogezonerne.
5.9 Pause
Denne funktion indstiller alle kogezoner til det laveste varmetrin. Når funktionen er i drift, er alle andre symboler på kontrolpanelerne låst. Funktionen standser ikke timerfunktionen.
Tryk på for at aktivere funktionen. tændes. Varmetrinnet sænkes til 1.
Sådan slås funktionen fra: Tryk på . Det forrige varmetrin tændes.
5.10 Lås
Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er aktive. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet. Indstil først varmetrinnet.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på . tændes i 4 sekunder. Timeren forbliver tændt.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på . Det forrige varmetrin aktiveres.
Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion.
5.11 Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen. Sådan aktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med . Indstil ikke et varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med . Sådan slår du funktionen fra: Tænd for kogesektionen med . Indstil ikke et varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med . Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen med . tændes. Tryk på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder for kogesektionen med , aktiveres funktionen igen.
52 DANSK
5.12 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lyd)
Sluk for kogesektionen. Tryk på i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Tryk
på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk
på på timeren for at vælge ét af følgende:
· – lyden er slukket
· – lyden er tændt Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at bekræfte dit valg.
Når funktionen er indstillet til , kan du kun høre lyd, når:
· du trykker på · Minutur tæller ned · Nedtællingstimer tæller ned · du anbringer noget på betjeningspanelet.
5.13 Effektstyring
Hvis flere zoner er aktive, og den brugte effekt overskrider strømbegrænsningen, fordeler denne funktion den tilgængelige effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen styrer varmeindstillingerne for at beskytte sikringerne i huset.
· Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Hver fase har en maksimal elektrisk belastning på (3700 W). Hvis kogesektionen når grænsen for den maksimalt tilgængelige effekt inden for én fase, reduceres effekten af kogezonerne automatisk.
· Varmetrinnet for den valgte kogezone prioriteres altid. Den resterende effekt fordeles mellem de tidligere aktiverede kogezoner i modsat rækkefølge af valg.
· Varmetrinsvisningen af de reducerede zoner skifter mellem det første valgte varmetrin og den reducerede varmetrin.
· Vent, indtil displayet holder op med at blinke eller reducerer varmetrinnet for den valgte kogezone. Kogezonerne fortsætter med at køre med det reducerede varmetrin. Skift om nødvendigt varmetrin for kogezonerne manuelt.
Se illustrationen for mulige kombinationer, hvor effekten kan fordeles mellem kogezonerne.
5.14 Hob²Hood
Det er en avanceret automatisk funktion, som forbinder kogesektionen til en særlig emhætte. Både kogesektionen og emhætten har en infrarød signalkommunikator. Blæserens hastighed defineres automatisk på baggrund af funktionens indstilling og temperaturen af det varmeste kogegrej på kogesektionen. Du kan også betjene blæseren manuelt fra kogesektionen.
På de fleste emhætter er fjernbetjeningssystemet som standard slået fra. Aktivér det, inden du bruger funktionen. Få flere oplysninger i vejledningen til emhætten.
Automatisk betjening af funktionen For at aktivere den automatiske funktion skal den automatiske tilstand stå på H1 H6. Kogesektionen står oprindeligt på H5.Emhætten reagerer, hver gang du anvender kogesektionen. Kogesektionen genkender automatisk kogegrejets temperatur og justerer blæserens hastighed.
Automatiske tilstande
Automa- tisk lys
Tilstand H0 Fra
Tilstand H1 Til
Tilstand
Til
H2 3)
Kog- ning1) Fra
Fra
Blæserha- stighed 1
Steg- ning2) Fra
Fra
Blæserha- stighed 1
DANSK 53
Automa- Kog- tisk lys ning1)
Steg- ning2)
Tilstand H3 Til
Fra
Blæserha-
stighed 1
Tilstand H4 Til
Blæserha- Blæserha- stighed 1 stighed 1
Tilstand H5 Til
Blæserha- Blæserha- stighed 1 stighed 2
Tilstand H6 Til
Blæserha- Blæserha- stighed 2 stighed 3
1) Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand. 2) Kogesektionen registrerer stegeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand. 3) Denne tilstand aktiverer blæseren og lyset og af- hænger ikke af temperaturen.
Ændring af den automatiske tilstand 1. Sluk for komfuret. 2. Tryk på i 3 sekunder. Displayet
tændes og slukkes. 3. Tryk på i 3 sekunder. 4. Berør nogle få gange, indtil
tændes. 5. Berør timerens for at vælge en
automatisk tilstand.
Manuel betjening af blæserhastigheden Du kan også betjene funktionen manuelt. For at gøre dette skal du berøre , når kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer funktionens automatiske betjening og gør det muligt at ændre blæserhastigheden manuelt. Når du trykker på , hæves blæserhastigheden med et trin. Når du når et intensivt niveau og trykker på igen, indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket deaktiverer emhætteblæseren. Berør for at starte blæseren igen med blæserhastighed 1.
Sluk og tænd igen for kogesektionen for at aktivere funktionens automatiske betjening.
Sådan tændes lyset Du kan indstille kogesektionen, så lyset tændes automatisk, hver gang du tænder for kogesektionen. For at gøre dette skal den automatiske tilstand stå på H1 H6.
Lyset på emhætten slukkes 2 minutter efter slukningen af kogepladen.
Deaktivér funktionens automatiske tilstand for at betjene emhætten direkte på emhættepanelet.
Når du er færdig med madlavningen og slukker for kogepladen, kan emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et stykke tid. Efter denne tid deaktiverer systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste 30 sekunder.
54 DANSK
6. RÅD OG TIP
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Kogegrej
større kogegrej end angivet i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld.
Da induktionskogezoner har et stærkt elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
· Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som mulig.
· Sørg for, at kogegrejets bund er ren og tør, inden det placeres på kogesektionens overflade.
· For at undgå ridser bør du ikke skubbe eller trække gryden hen over det keramiske glas.
Kogegrejets materiale
· Korrekt: støbejern, stål, emaljeret jern, rustfrit stål, sandwichbund (med en korrekt mærkning fra producenten).
· Ikke korrekt: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogeplader, hvis:
· Vand hurtigt kommer i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
· en magnet tiltrækkes af bunden af kogegrejet.
Kogegrejets mål
· Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
· Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber.
· Af hensyn til sikkerheden og de optimale madlavningsresultater må der ikke bruges
Se under “Tekniske data”.
6.2 Lyden under drift
Hvis du kan høre:
· små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (en sandwichstruktur).
· fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (en sandwichstruktur).
· brummen: du bruger et højt varmetrin. · klikken: der opstår elektrisk omskiftning. · hvislen, summen: bæseren kører. Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
6.3 Öko Timer (Eco-timer)
For at spare energi bør kogezonens varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. Forskellen i betjeningstiden afhænger af det indstillede varmetrin og varigheden af tilberedningen.
6.4 Eksempler på anvendelse
Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt.
Data i tabellen er kun vejledende.
DANSK 55
Varmeindstil- linger
– 1 1 – 3 1 – 3 3 – 5
5 – 7 7 – 9 7 – 9 9 – 12
12 – 13 14
Brug til at:
Tid
Råd
(min.)
Hold tilberedt mad varm.
efter be- hov
Læg låg på kogegrejet.
Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 – 25 husblas.
Rør rundt en gang imellem.
Stivne / størkne: luftige omeletter, bag- 10 – 40 te æg.
Tilbered med låg.
Videre kogning af ris og mælkeretter, 25 – 50 opvarmning af færdigretter.
Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter midt under tilberedningen.
Damp grøntsager, fisk, kød.
20 – 45
Tilsæt et par spsk. væske.
Damp kartofler.
20 – 60
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler.
Tilbered større mængder mad, sam- menkogte retter og supper.
60 – 150
Op til 3 l væske plus ingredienser.
Let stegning: schnitzler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pøl- ser, lever, opbagte saucer, æg, pande- kager, æbleskiver.
efter be- hov
Vendes undervejs.
Kraftig stegning, brasede kartofler, tournedos, steaks.
5 – 15
Vendes undervejs.
Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes fri- tes.
Kog store mængder vand. PowerBoost er aktiveret.
6.5 Råd og tips til Hob²Hood
Gør følgende, når du betjener kogesektionen med funktionen:
· Beskyt emhættepanelet mod direkte sollys.
· Undgå at rette halogenlys mod emhættepanelet.
· Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. · Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen
og emhætten (f.eks. med hånden, et håndtag til kogegrejet eller en høj gryde). Se billedet. Emhætten på billedet er kun et eksempel.
56 DANSK
Andre fjernbetjente apparater kan blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt.
Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der
fungerer med denne funktion, skal have symbolet .
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Generelle oplysninger
· Rengør kogesektionen efter hver brug. · Brug altid kogegrej med en ren bund. · Ridser eller mørke pletter på overfladen
har ingen betydning for kogepladens funktion. · Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen. · Brug en speciel skraber til glasset.
7.2 Rengøring af kogesektionen
· Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, sukker og mad med sukker. Ellers kan
snavs forårsage skader på kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen. · Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og et ikke-slibende opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring. · Fjern metalskinnende misfarvning: Brug en opløsning af vand med eddike og rengør glasoverfladen med en klud.
8. FEJLFINDING
ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Hvad gør jeg, hvis …
Problem
Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes.
Mulig årsag
Afhjælpning
Kogesektionen er ikke tilsluttet lys- Kontrollér, om kogesektionen er tilslut- nettet, eller også er den tilsluttet for- tet korrekt til lysnettet. kert.
Sikringen er sprunget.
Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri- ker, hvis sikringen springer flere gange i træk.
Du indstiller ikke varmetrinnet på 10 Tænd for kogesektionen igen, og ind-
sekunder.
stil varmetrinnet på under 10 sekun-
der.
Du har rørt ved to eller flere sensor- Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt.
Pause er tændt.
Se “Daglig brug”.
DANSK 57
Problem
Mulig årsag
Afhjælpning
Der er vand eller fedtstænk på betje- Rengør betjeningspanelet. ningspanelet.
Der udsendes et lydsignal, og ko- gesektionen slukkes. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes.
Du har lagt noget på et eller flere sensorfelter.
Fjern genstanden fra sensorfelterne.
Kogesektionen slukkes.
Du har lagt noget på sensorfeltet .
Fjern genstanden fra sensorfeltet.
Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid, eller også er sensoren beskadiget.
Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis zonen har været i drift tilstrække- ligt længe til at være varm.
Hob²Hood virker ikke.
Betjeningspanelet er dækket.
Fjern genstanden fra betjeningspane- let.
Du bruger en meget høj gryde, som Brug en mindre gryde, skift kogezone,
blokerer for signalet.
eller betjen emhætten manuelt.
Automatisk opvarmning går ikke i Zonen er varm. gang.
Sørg for, at zonen afkøles tilstrække- ligt.
Det højeste varmetrin er indstillet.
Det højeste varmetrin har samme ef- fekt som funktionen.
Varmetrinnet skifter mellem to forskellige trin.
Effektstyring er tændt.
Se “Daglig brug”.
Sensorfelterne bliver varme.
Kogegrejet er for stort, eller du stiller Sæt om muligt stort kogegrej på de ba- det for tæt på betjeningsknapperne. geste kogezoner.
Der afgives ingen lyd, når der trykkes på tasterne.
Lydene er slået fra.
Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”.
tændes.
Børnesikring eller Lås er tændt.
Se “Daglig brug”.
tændes.
Der står ikke noget kogegrej på zo- Sæt kogegrej på zonen. nen.
Der er brugt forkert kogegrej.
Brug egnet kogegrej. Se “Råd og tips”.
Diameteren på kogegrejets bund er Brug kogegrej med korrekt størrelse.
for lille for zonen.
Se under “Tekniske data”.
og et tal lyser.
Der er en fejl i kogesektionen.
Sluk for kogesektionen, og tænd den
igen efter 30 sekunder. Hvis tæn- des igen, skal kogesektionen afbrydes fra elforsyningen. Tilslut kogesektionen igen efter 30 sekunder. Tal med et autoriseret servicecenter, hvis proble- met fortsætter.
Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert.
Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed en autoriseret elektriker om at kontrol- lere installationen.
58 DANSK
8.2 Hvis du ikke kan løse problemet …
Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys specifikationerne på typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af
glaspladen) og den fejlmeddelelse, der vises. Kontrollér, at du har betjent kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om garantiperiode og autoriserede servicecentre fremgår af garantihæftet.
9. TEKNISKE DATA
9.1 Typeskilt
Model IKE74441IB Type 62 C4A 01 AA Induktion 7.35 kW Serienr. …………….. AEG
9.2 Specifikation for kogezone
PNC 949 597 601 00 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Fremstillet i Tyskland 7.35 kW
Kogezone
Forreste venstre Bageste venstre Forrest i midten Bageste højre
Nominel effekt (maks. varme- trin) [W] 2300 2300 1400 2300
PowerBoost [W] PowerBoost maksimal varig- hed [min.]
3200
10
3200
10
2500
4
3600
10
Diameter for ko- gegrej [mm] 125 – 210 125 – 210 125 – 145 205 – 240
Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål.
Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end diameteren i tabellen.
10. ENERGIEFFEKTIV
10.1 Produktoplysninger*
Identifikation af model Type kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi
IKE74441IB Indbygget kogesektion 4 Induktion
DANSK 59
Diameter af runde kogezoner (Ø) Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob)
Forreste venstre Bageste venstre Forrest i midten Bageste højre
Forreste venstre Bageste venstre Forrest i midten Bageste højre
21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 24,0 cm
179,6 Wh/kg 177,0 Wh/kg 180,2 Wh/kg 174,6 Wh/kg
177,9 Wh/kg
* I EU ifølge EU 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2477-2017, bilag A. For Ukraine ifølge 742/2019.
EN 60350-2 Elektroniske husholdningsapparater til madlavning Del 2: Kogesektioner Metoder til måling af ydeevne
Energimålingerne, som referer til kogeområdet, identificeres ved markeringerne for de respektive kogezoner.
10.2 Energibesparelse
Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis du følger nedenstående råd.
· Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den nødvendige mængde.
· Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
· Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på den.
· Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner.
· Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.
· Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at smelte den.
11. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
60 DANSK
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE…………………………………………………………………. 61 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN…………………………………………………………. 64 3. MONTAGE………………………………………………………………………………………. 66 4. GERÄTEBESCHREIBUNG…………………………………………………………………68 5. TÄGLICHER GEBRAUCH…………………………………………………………………. 70 6. TIPPS UND HINWEISE…………………………………………………………………….. 75 7. REINIGUNG UND PFLEGE……………………………………………………………….. 77 8. FEHLERSUCHE………………………………………………………………………………..77 9. TECHNISCHE DATEN……………………………………………………………………….79 10. ENERGIEEFFIZIENZ………………………………………………………………………. 80 11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG…………………………………………… 81
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
DEUTSCH 61
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. · Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. · WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. · Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. · Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit · WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
62 DEUTSCH
· WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
· Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
· WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
· ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
· WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen.
· Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
· Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
· Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
· Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
DEUTSCH 63
· WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
· Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
· Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
· Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
· Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
· Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
· Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
· Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
· Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
· Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf seiner Unterseite.
· Ist das Gerät über einer Schublade installiert: Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die
Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können. Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zwischen dem Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. · Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
· Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
· Das Gerät muss geerdet sein. · Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden. · Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. · Verwenden Sie das richtige Stromnetzkabel. · Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert. · Stellen Sie sicher, dass ein Überspannungsschutz installiert ist. · Verwenden Sie die Klemme für die Zugentlastung am Kabel. · Stellen Sie beim Anschluss des Gerätesteckers an eine Steckdose sicher,
64 DEUTSCH
dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt. · Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. · Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. · Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. · Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. · Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. · Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. · Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungen, Kennzeichnungen und Schutzfolien (falls zutreffend).
· Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt.
· Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
· Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
· Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
· Schalten Sie die Kochzone nach jedem Gebrauch ,,aus”.
· Legen Sie kein Besteck bzw. keine Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß.
· Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
· Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
· Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. So vermeiden Sie einen elektrischen Schlag.
· Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
· Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr
· Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern.
· Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzen, können zu einer spontanen Verbrennung führen.
· Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird.
· Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
DEUTSCH 65
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
· Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
· Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes.
· Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen. · Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden. · Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein. · Legen Sie keine Alufolie direkt auf das Gerät. · Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit einem beschädigten Boden kann Kratzer dem Glas/der Glaskeramik verursachen. Heben Sie diese Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf der Kochfläche bewegen müssen. · Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum Erwärmen von Räumen verwendet werden.
2.4 Reinigung und Pflege
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechteru














