Desoutter 6159360730 Stacklight Industrial Tools User Manual

6159360730 Stacklight Industrial Tools

Product Information:

The Stacklight is a device designed for operator’s guidance and
is intended to be connected to the eBUS port of the Desoutter CVI3
range of controllers. It is designed for professional use only.

The stacklight comes with various components, including a
stacklight, 2 DIN rail holders with 4 screws, a termination plug
SubD 9 pt, 2 mounting plates, 2 screws M4x10, and stacklight
keys.

The overall dimensions of the stacklight are 435mm x 113mm x
118mm. It can be mounted on a DIN rail TS 35 with a minimum length
of 115mm.

For stacklight connection, there is an eBUS cable connection and
a termination plug SubD-9pt. The termination plug is used when the
stacklight is unique on the eBUS network or when it is the last
accessory on the eBUS network.

The stacklight position can be customized by selecting a
position number on the encoding wheel. The stacklight is powered by
a 24V-1A supply from the controller, with a maximum current of
270mA at 24V DC.

The stacklight also features a push-button, key with 2 positions
(left/right), power LED, and a buzzer.

The stacklight can be customized further using the CVI CONFIG
software, which allows configuration of inputs and outputs.

Product Usage Instructions:

  1. Check that all the necessary components are included in the
    packing box.
  2. Mount the stacklight on a DIN rail using 2 M6 screws (not
    provided in the kit).
  3. Connect the stacklight to the eBUS port of the Desoutter CVI3
    controller using the eBUS cable and termination plug.
  4. Select the desired position number for the stacklight on the
    encoding wheel using a screwdriver.
  5. Connect the eBUS cable to the bottom panel of the
    controller.
  6. If desired, disassemble the stacklight to remove the labels and
    write custom descriptions.
  7. Reassemble the stacklight, ensuring that the seal is correctly
    mounted and tightening the screws with 1.5 Nm torque using Loctite
    243 glue.
  8. For further customization, use the CVI CONFIG software to
    configure inputs and outputs.

Stacklight

6159360730

Part no Issue no Date Page

6159931370 08 04/2022 1 / 44

Stacklight Colonne lumineuse Baliza visual Signalampel Stacklight Coluna de sinalização Ljusfyr Signaallamp

User manual Manuel utilisateur Manual de usuario Bedienungsanleitung Manuale dell’utente Manual do usuário Användarhandbok Bedieningshandleiding

4 8 12 16 20 24 28 32 36

www.desouttertools.com

Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com
Software and documentation available at: https://www.desouttertools.com/resource-centre
Exploded views and spare parts lists are available in “Service Link” at: www.desouttertools.com

6159931370 Issue no: 08
Original instructions. © Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorised parts is not covered by Warranty or Product Liability.
STATEMENT OF USE
This stacklight is designed for operator’s guidance and is to be connected to the eBUS port of the Desoutter CVI3 range of controllers. No other use will be permitted. For professional use only.
ON RECEIVING THE STACKLIGHT
Check the following items are included in the packing box:

OVERALL DIMENSIONS IN MM

435

113

118

1 2

MOUNTING

3

4

5

Legend 1 Stacklight 2 2 DIN Rail holders + 4 screws 3 Termination plug SubD 9 pt 4 2 mounting plates 5 2 screws M4x10 6 Stacklight keys

4 / 44

04/2022

Wall mounting · Secure the stacklight as shown below by
using 2 M6 screws (not supplied in the kit).
2 x Ø6.5

6159931370 Issue no: 08
Mounting on aluminium profile · First position the 2 mounting plates on the
stacklight as shown below by using the 2 screws supplied in the kit.
· Mount the stacklight on the aluminium profile.

117

14.5

84

Mounting on DIN rail
The stacklight is designed to be mounted on an -type DIN rail. DIN rail TS 35 Length: 115 mm minimum
· First position the 2 holders on the stacklight as shown below by using the 4 self tapping screws supplied in the kit.

· Clip the stacklight on the rail.

STACKLIGHT CONNECTION

1

2

Legend 1 eBUS cable connection 2 Termination plug SubD-9pt
Put the termination plug when: – the stacklight is unique on the eBUS network. – the stacklight is the last accessory on the eBUS network.

04/2022

5 / 44

6159931370 Issue no: 08
STACKLIGHT POSITION

FRONT PANEL

1
2
3 4
6 5

Remove the cap from the encoding wheel. By using a screwdriver, select the position
number of the stacklight on the eBUS cable. (1-9 and A-F) 1 being the first position, F the last (F=15). Put the cap back on the wheel. CONTROLLER CONNECTION Connect the eBUS cable to the bottom panel of the controller (see below).
24V-1A is supplied from the controller to power the stacklight. Max current: 270 mA @ 24V DC
9
Legend 9 Controller eBUS port

7
Legend 1 Encoding wheel 2 Push-button 3 Label dedicated to the push-button 4 Key with 2 positions: left/right 5 Label dedicated to the key 6 Power LED 7 Buzzer
LABELING Disassembly Loosen the 4 screws on the left side of the
stacklight as shown below.

Remove the labels and write the description with a pencil.

6 / 44

04/2022

Reassembly Ensure that the seal is correctly mounted.
Add some glue and tighten the screws as shown below: 1.5 Nm Loctite 243
CUSTOMIZING THE LEDS Colors by default
1
2
3
4

6159931370 Issue no: 08
STACKLIGHT CONFIGURATION
You will need CVI CONFIG software to configure the stacklight. Refer to chapter “I/O and accessories” in CVI
CONFIG user manual.
Inputs There are 3 inputs:
– Push-button – Key – right position – Key – left position Assign an input event to each input.
Outputs There are 5 outputs:
– Lamp 4 – Lamp 3 – Lamp 2 – Lamp 1 – Buzzer
· Assign an output event to each output.
Changing output settings can affect actuators connected to the controller.

Legend 1 Red 2 Orange 3 Green 4 Blue
How to change the order Remove each LED by unscrewing a 1/4 turn
right. Reassemble the LEDs in the desired order. Put the cap back on the top.

04/2022

7 / 44

6159931370 Issue no: 08
Traduction de la notice originale. © Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie totale ou partielle sont interdits. Ceci s’applique plus particulièrement aux marques déposées, dénominations de modèles, numéros de pièces et schémas. Utiliser exclusivement les pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais fonctionnement causé par l’utilisation d’une pièce non autorisée ne sera pas couvert par la garantie du produit et le fabricant ne sera pas responsable.
DECLARATION D’UTILISATION
Cette colonne lumineuse a été conçue pour guider visuellement l’opérateur et doit être connecté au port eBUS des coffrets de vissage de la gamme CVI3 Desoutter. Aucune autre utilisation n’est permise. Réservé à un usage professionnel.
A RECEPTION DE LA COLONNE LUMINEUSE
Vérifiez que les éléments suivants sont présents dans le colis :

ENCOMBREMENT EN MM

435

113

118

1 2

MONTAGE

3

4

5

Légende 1 Colonne lumineuse 2 2 supports rail DIN + 4 vis 3 Bouchon de terminaison SubD 9-pt 4 2 plaques de fixation 5 2 vis M4x10 6 Clés de la colonne lumineuse

MONTAGE AU MUR
Fixez la colonne lumineuse au mur comme décrit ci-dessous en utilisant 2 vis M6 (non livrées dans le colis).

8 / 44

04/2022

2 x Ø6.5

6159931370 Issue no: 08
Montage sur profilé aluminium · Commencez par positionner les 2 plaques
de fixation sur la colonne lumineuse comme illustré ci-dessous en utilisant les 2 vis fournies dans le kit.
· Montez la colonne lumineuse sur le profilé aluminium.

117

14.5

84

Montage sur rail DIN
La colonne lumineuse est conçue pour être montée sur un rail de type . Rail DIN : TS 35 Longueur : 115 mm minimum
· Fixez d’abord les 2 supports sur la colonne lumineuse comme décrit ci-dessous en utilisant les 4 vis taraudeuses livrées dans le colis.

CONNEXION DE LA COLONNE

· Clipsez la colonne sur le rail.

1

2

Légende 1 Connection du câble eBUS 2 Bouchon de terminaison SubD 9-pt
Mettez le bouchon de terminaison lorsque : – la colonne lumineuse est seule sur le réseau eBUS. – la colonne lumineuse est le dernier accessoire sur le réseau eBUS.

04/2022

9 / 44

6159931370 Issue no: 08
POSITION DE LA COLONNE

PANNEAU AVANT
1
2
3 4
6 5

Enlevez le capuchon de la roue codeuse. A l’aide d’un tournevis, sélectionnez la
position du boîtier sur le câble eBUS : (1-9 et A-F), 1 étant la première position, F la dernière. Remettez le capuchon sur la roue codeuse. CONNEXION AU COFFRET
Connectez le câble eBUS sur le panneau arrière du coffret (voir ci-dessous) : 24V-1A sont fournis par le coffret pour alimenter le boîtier. Courant maxi. : 270 mA à 24 Vcc
9
Légende 9 Port eBUS du coffret

7
Légende 1 Roue codeuse 2 Bouton-poussoir 3 Etiquette dédiée au bouton-poussoir 4 Clé 2 positions : gauche/droite 5 Etiquette dédiée à la clé 6 Voyant de mise sous tension 7 Buzzer
ETIQUETAGE Démontage Dévissez les 4 vis sur le côté gauche de la
colonne comme montré ci-dessous :

Enlevez les étiquettes et écrivez les commentaires avec un crayon à papier.

10 / 44

04/2022

Remontage Assurez-vous que le joint est correctement positionné.
Ajoutez de la colle et vissez les vis comme indiqué ci-dessous : 1.5 Nm Loctite 243
PERSONNALISATION DES LED Couleurs par défaut
1
2
3
4

6159931370 Issue no: 08
CONFIGURATION DE LA COLONNE LUMINEUSE
Le logiciel CVI CONFIG vous sera nécessaire pour programmer la colonne lumineuse. Reportez-vous au chapitre “E/S et
accessoires” du manuel utilisateur de CVI CONFIG.
Entrées Il y a 3 entrées :
– Bouton-poussoir – Clé – position à droite – Clé – position à gauche Associez un évènement d’entrée à chaque entrée.
Sorties Il y a 5 sorties :
– LED 4 – LED 3 – LED 2 – LED 1 – Buzzer
· Associez un évènement de sortie à chaque sortie.
Changer les affectations des sorties peut affecter le fonctionnement des actionneurs connectés au coffret.

Légende 1 Rouge 2 Orange 3 Vert 4 Bleu
Changer l’ordre des couleurs Enlevez chaque LED en la dévissant d’1/4 de
tour à droite. Remontez les LED dans l’ordre souhaité. Remettez le capuchon noir au-dessus.

04/2022

11 / 44

6159931370 Issue no: 08
Traducción de las instrucciones originales. © Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Reservados todos los derechos. Está prohibido todo uso indebido o copia de este documento o parte del mismo. Esto se refiere especialmente a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de piezas y dibujos. Utilicen exclusivamente piezas de repuesto autorizadas. Cualquier daño o defecto de funcionamiento causado por el uso de piezas no autorizadas queda excluído de la garantía o responsabilidad del fabricante.
DECLARACIÓN DE USO
Esta baliza visual está diseñada para servir de guía al operario y ha de conectarse al puerto eBUS de los controladores Desoutter CVI3 . No se permite ningún otro uso. Solo para uso profesional.
AL RECIBIR LA BALIZA VISUAL
Compruebe que los siguientes artículos están incluidos en la caja de embalaje:

DIMENSIONES TOTALES EN MM

435

113

118

1 2

MONTAJE

3

4

5

Leyenda 1 Baliza visual 2 2 soportes para carril DIN + 4 tornillos 3 Conector SUBd 9 pt 4 2 placas de montaje 5 2 tornillos M4x10 6 Llaves de la baliza visual

12 / 44

04/2022

Montaje a la pared · Sujete la baliza visual como se muestra a
continuación, utilizando 2 tornillos M6 (no incluidos en el kit).
2 x Ø6.5

6159931370 Issue no: 08
· Coloque la baliza visual en el carril.

117

Montaje sobre un perfil de aluminio · Primero coloque las 2 placas de montaje en la
baliza visual, como se indica a continuación, utilizando los 2 tornillos incluidos en el kit.
· Monte la baliza visual sobre el perfil de aluminio.

14.5

84

Montaje sobre carril DIN
La baliza visual está diseñada para ser montada sobre un carril DIN tipo-. Carril DIN TS 35 Longitud: 115 mm mínimo
· Primero coloque los 2 soportes en la baliza visual, como se indica a continuación, utilizando los 4 tornillos autorroscantes incluidos en el kit.

CONEXIÓN DE LA BALIZA VISUAL

04/2022

1

2

Leyenda 1 Conexión del cable eBUS 2 Conector SUBd -9pt

13 / 44

6159931370 Issue no: 08
Coloque el conector cuando: – la baliza visual sea única en la red eBUS. – la baliza visual sea el último accesorio en la red eBUS.
POSICIÓN DE LA BALIZA VISUAL

PANEL DELANTERO
1
2
3 4
6 5

7

Quitar la tapa de la rueda de codificación. Utilizando un destornillador, seleccione el
número de posición de la baliza visual en el cable del eBUS. (1-9 y A-F) siendo 1 la primera posición y F la última (F=15). Coloque de nuevo la tapa en la rueda.
CONEXIÓN DEL CONTROLADOR
Conecte el cable eBUS al panel inferior del controlador (véase a continuación).
El controlador suministra una corriente de 24 V-1 A para alimentar la baliza visual. Corriente máx.: 270 mA a 24V CC
9

Leyenda 1 Rueda de codificación 2 Pulsador 3 Etiqueta específica para el pulsador 4 Llave con 2 posiciones: izquierda/derecha 5 Etiqueta específica para la llave 6 Potencia del LED 7 Timbre
ETIQUETADO
Desmontaje Afloje los 4 tornillos del lado izquierdo de la
baliza visual como se indica a continuación.

Leyenda 9 Controlador del puerto eBUS

Quite las etiquetas y escriba la descripción con un lapicero.

14 / 44

04/2022

Nuevo montaje Asegúrese de que el precinto esté montado correctamente.
Añada pegamento y apriete los tornillos como se indica a continuación: 1.5 Nm Loctite 243
PERSONALIZACIÓN DE LOS LED Colores predeterminados
1
2
3
4

6159931370 Issue no: 08
CONFIGURACIÓN DE LA BALIZA VISUAL
Necesitará el software CVI CONFIG para configurar la baliza visual. Consulte el captulo de E/S y accesorios” del
manual de usuario de CVI CONFIG.
Entradas Existen 3 entradas:
– Pulsador – Llave – posición derecha – Llave – posición izquierda Asigne un evento de entrada a cada entrada.
Salidas Existen 5 salidas:
– Lámpara 4 – Lámpara 3 – Lámpara 2 – Lámpara 1 – Timbre Asigne un evento de salida a cada salida.
La modificación de los ajustes de salida puede afectar a los actuadores conectados al controlador.

Leyenda 1 Rojo 2 Naranja 3 Verde 4 Azul
Cómo cambiar el orden Desmonte cada LED desenroscando 1/4 de
vuelta hacia la derecha. Vuelva a montar los LED en el orden
deseado. Coloque de nuevo la tapa en la parte
superior.

04/2022

15 / 44

6159931370 Issue no: 08
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. © Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden oder Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des Inhalts ist verboten. Dies gilt insbesondere für Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur die zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile entstehen, sind von der Garantieleistung und der Produkthaftung ausgeschlossen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Diese Signalampel ist zur Bedienerführung vorgesehen und muss am eBUS-Anschluss der Desoutter CVI3 Steuerungen angeschlossen werden. Sonstige Anwendungen sind unzulässig. Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.
BEIM ERHALT DER SIGNALAMPEL
Den Packungsinhalt auf folgende Teile prüfen:

GESAMTABMESSUNG IN MM

435

113

118

MONTAGE
1

2

3

4

5

Legende 1 Signalampel 2 DIN-Schienenhalterungen + 4 Schrauben 3 Abschlussstecker Sub-D, 9-polig 4 2 Befestigungsplatten 5 2 Schrauben M4x10 6 Schlüssel für Schlüsselschalter

16 / 44

04/2022

Wandmontage · Die Signalampel wie unten gezeigt mit 2
M6 Schrauben (nicht im Kit-Lieferumfang enthalten) sicher befestigen.
2 x Ø6.5

6159931370 Issue no: 08
· Die Signalampel an der Schiene festklammern.

117

14.5

84

Montage an der DIN-Schiene
Die Signalampel ist zur Montage an einer DIN-Schiene vom Typ Omega konzipiert. DIN-Schiene TS 35 Länge: min. 115 mm
· Zuerst die 2 Halterungen wie unten gezeigt mit den 4 im Lieferumfang enthaltenen Schneidschrauben befestigen.

Befestigung an einem Aluminiumprofil · Zuerst die 2 Halterungen wie unten gezeigt
mit den 2 im Lieferumfang enthaltenen Schrauben an der Signalampel befestigen. · Die Signalampel am Aluminiumprofil befestigen.
ANSCHLUSS DER SIGNALAMPEL

04/2022

1

2

Legende 1 eBUS-Kabelverbindung 2 Abschlussstecker Sub-D, 9-polig

17 / 44

6159931370 Issue no: 08

Den Abschlussstecker in folgenden Fällen anbringen:
– Die Signalampel ist der einzige Teilnehmer im eBUS-Netzwerk.
– Die Signalampel ist das letzte Zubehör im eBUS-Netzwerk.

VORDERSEITE
1 2

3

ADRESSE DER SIGNALAMPEL

4

6 5

7

Die Kappe von der Codierscheibe abnehmen. Mit einem Schraubendreher die
Positionsnummer der Signalampel am eBUSKabel auswählen: (1-9 und A-F), wobei 1 die erste Position und F die letzte ist (F=15). Die Kappe wieder an der Scheibe anbringen.
ANSCHLUSS DER STEUERUNG
Das eBUS-Kabel unten an der Steuerung anschließen (siehe unten).
Die Steuerung versorgt die Signalampel mit 24V-1A. Strom Obergrenze: 270 mA / 24V GS
9

Legende 1 Codierscheibe 2 Drucktaste 3 Schild für Drucktaste 4 Drehtaster mit 2 Positionen: links/rechts 5 Schild für Taste 6 Betriebs-LED 7 Summer
BESCHILDERUNG
Demontage Die 4 Schrauben auf der linken Seite der
Signalampel wie unten gezeigt lösen.

Legende 9 eBUS-Anschluss, Steuerung

Die Schilder entfernen und mit einem Bleistift die Legende beschriften.

18 / 44

04/2022

Remontage Sicherstellen, dass die Dichtung korrekt angebracht ist.
Etwas Schraubensicherung hinzufügen und die Schrauben wie unten gezeigt anziehen. 1.5 Nm Loctite 243
DIE LAMPEN DEN ANFORDERUNGEN ANPASSEN Voreingestellte Farben
1
2
3
4

6159931370 Issue no: 08
KONFIGURATION DER SIGNALAMPEL
Zur Konfiguration der Signalampel ist die CVI CONFIG Software erforderlich. Näheres dazu können Sie dem Abschnitt
,,E/A und Zubehör” im CVI CONFIG Benutzerhandbuch entnehmen.
Eingänge Es sind 3 Eingänge vorhanden:
– Drucktaste – Drehtaster – rechte Position – Drehtaster – linke Position Jedem Eingang ein Eingangsereignis zuordnen.
Ausgänge Es sind 5 Ausgänge vorhanden:
– Lampe 4 – Lampe 3 – Lampe 2 – Lampe 1 – Summer
· Ggf. die Farbe der einzelnen LEDs auswählen.
· Jedem Ausgang ein Ausgangsereignis zuordnen.
Eine Änderung der Ausgangseinstellungen kann sich auf die an die Steuerung angeschlossenen Stellglieder auswirken.

Legende 1 Rot 2 Orange 3 Grün 4 Blau
So ändern Sie die Reihenfolge Die Lampen einzeln durch Lösen um 1/4
Umdrehung nach rechts entfernen. Die Lampen in der gewünschten Reihenfolge
wieder anbringen. Die Kappe wieder oben anbringen.

04/2022

19 / 44

6159931370 Issue no: 08
Traduzione delle istruzioni originali. © Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Tutti i diritti riservati. E’ vietata la riproduzione totale o anche solo parziale del presente documento salvo previa autorizzazione, specialmente per quanto concerne i marchi depositati, le denominazioni dei modelli, i numeri di codice e le illustrazioni. Si raccomanda di impiegare esclusivamente pezzi di ricambio autorizzati. Gli eventuali danni o difetti di funzionamento dovuti all’uso di pezzi di ricambio non autorizzati non sono coperti dalla garanzia e il fabbricante non sarà ritenuto responsabile.
DICHIARAZIONE D’USO
Il presente stacklight è progettato per guidare l’operatore e deve essere collegato alla porta eBUS dei controllori CVI3 Desoutter. Nessun altro uso è permesso. Solo per utilizzo professionale.
RICEVIMENTO DELLO STACKLIGHT
Controllare che i seguenti articoli siano presenti nell’imballaggio:

DIMENSIONI COMPLESSIVE IN MM

435

113

118

1 2

MONTAGGIO

3

4

5

Legenda 1 Stacklight 2 2 supporti per guida DIN + 4 viti 3 Spinotto di terminazione SubD 9-pt 4 2 piastre di fissaggio 5 2 viti M4x10 6 Chiave del stacklight

20 / 44

04/2022

Montaggio a parete · Fissare lo stacklight come mostrato in seguito
utilizzando 2 viti M6 (non incluse nel kit).

6159931370 Issue no: 08
· Fissare lo stacklight sulla guida.

2 x Ø6.5

117

14.5

84

Montaggio sulla guida DIN
Lo stacklight è progettato per essere montato su una guida DIN di tipo Guida DIN TS 35 Lunghezza: min. 115 mm
· Innanzitutto posizionare i 2 supporti sullo stacklight come mostrato in seguito utilizzando le 4 viti autofilettanti presenti nel kit.

Montaggio su profilo di alluminio · Innanzitutto posizionare le 2 piastre di
fissaggio sullo stacklight come mostrato in seguito utilizzando le 2 viti presenti nel kit. · Montare lo stacklight sul profilo di alluminio.
COLLEGAMENTO DELLO STACKLIGHT

04/2022

1

2

Legenda 1 Collegamento cavo eBUS 2 Spinotto di terminazione SubD 9-pt

21 / 44

6159931370 Issue no: 08
Inserire lo spinotto di terminazione quando: – lo stacklight è unico sulla rete eBUS. – lo stacklight è l’ultimo accessorio sulla rete eBUS.
POSIZIONE DELLO STACKLIGHT

PANNELLO ANTERIORE
1
2
3 4
6 5

7

Rimuovere il cappuccio dalla ruota codificatrice.
Utilizzando un cacciavite, selezionare la posizione dello stacklight sul cavo eBUS. (1-9 e A-F), 1 essendo la prima posizione, F l’ultima (F=15).
Rimontare il cappuccio sulla ruota.
COLLEGAMENTO DEL CONTROLLORE
Collegare il cavo eBUS al pannello inferiore del controller (vedere figura seguente).
Il controllore fornisce un’alimentazione di 24V-1A allo stacklight. Corrente max. 270 mA a 24V CC
9

Legenda 1 Ruota codificatrice 2 Pulsante 3 Etichetta dedicata al pulsante 4 Chiave a due posizioni: sinistra/destra 5 Etichetta dedicata alla chiave 6 LED di alimentazione 7 Segnalatore acustico
ETICHETTATURA
Smontaggio Allentare le 4 viti sul lato sinistro dello
stacklight come mostrato in seguito.

Legenda 9 Porta eBUS controllore

Rimuovere le etichette e scrivere la descrizione con una matita.

22 / 44

04/2022

Rimontaggio Assicurarsi che la guarnizione di tenuta sia montata correttamente.
Aggiungere colla e serrare le viti come mostrato in seguito: 1.5 Nm Loctite 243
PERSONALIZZAZIONE DEI LED Colori preimpostati
1
2
3
4

6159931370 Issue no: 08
CONFIGURAZIONE DELLO STACKLIGHT
Per configurare lo stacklight, è necessario disporre del software CVI CONFIG. Fare riferimento al capitolo “Unità I/O e
accessori” nel manuale dell’utente del sistema CVI CONFIG.
Ingressi È possibile scegliere tra 3 ingressi:
– Pulsante – Chiave – posizione a destra – Chiave – posizione a sinistra Assegnare un evento di entrata per ciascun ingresso.
Uscite È possibile scegliere tra 5 uscite:
– Indicatore luminoso 4 – Indicatore luminoso 3 – Indicatore luminoso 2 – Indicatore luminoso 1 – Segnalatore acustico Assegnare un evento di uscita per ciascuna uscita.
La variazione delle impostazioni di uscita può compromettere il funzionamento degli attuatori collegati al controllore.

Legenda 1 Rosso 2 Arancione 3 Verde 4 Blu
Modalità di sostituzione dell’ordinamento Rimuovere ciascun LED svitandolo di 1/4 di
giro verso destra. Rimontare il LED nell’ordine desiderato. Rimontare il cappuccio.

04/2022

23 / 44

6159931370 Issue no: 08
Tradução das instruções originais. © Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Todos os direitos são reservados. É proibida qualquer utilização ilícita ou cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas registradas, denominações de modelos, número de peças e desenhos. Utilizar apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou funcionamento defeituoso provocado pela utilização de peças não autorizadas não será coberto pela garantia do produto e o fabricante não será responsável.
UTILIZAÇÃO
Esta coluna de sinalização foi desenvolvida para orientar o operador e deve ser conectada à porta eBUS dos controladores CVI3 da Desoutter . Nenhum outro use é permitido. Apenas para uso profissional.
AO RECEBER A COLUNA DE SINALIZAÇÃO
Verifique se na embalagem estão incluídos os seguintes itens:

DIMENSÕES GERAIS EM MM

435

113

118

1 2

MONTAGEM

3

4

5

Legenda 1 Coluna de sinalização 2 2 Suportes do trilho DIN + 4 parafusos 3 Plugue de terminação SubD 9 pt 4 2 placas de montagem 5 2 parafusos M4x10 6 Chaves do sinalizador

24 / 44

04/2022

Montagem na parede
· Para fixar a coluna de sinalização, conforme figura abaixo, use dois parafusos M6 (não incluídos no kit).

· Prenda a coluna no trilho.

6159931370 Issue no: 08

2 x Ø6.5

117

14.5

84

Montagem em trilho DIN
A coluna de sinalização deve ser montada em trilho DIN tipo Trilho DIN TS 35 Comprimento: 115 mm, no mínimo
· Primeiro, posicione os dois suportes na coluna de sinalização, conforme a figura abaixo, usando os quatro parafusos autorosqueantes incluídos no kit.

Montagem em perfil de alumínio · Primeiramente, posicione as duas placas
de montagem no sinalizador tipo coluna, conforme figura abaixo. Para isso, use os dois parafusos fornecidos no kit. · Monte o sinalizador no perfil de alumínio.
CONEXÃO DA COLUNA DE SINALIZAÇÃO

04/2022

1

2

Legenda 1 Conexão do cabo eBUS 2 Plugue de terminação SubD-9 pt

25 / 44

6159931370 Issue no: 08

Use o plugue de terminação quando:

PAINEL FRONTAL

– a coluna for exclusiva na rede eBUS.

– a coluna for o último acessório na

1

rede eBUS.

2

POSIÇÃO DA COLUNA DE

SINALIZAÇÃO

3

4

6 5

7

Remova a tampa do disco de codificação. Com uma chave de fenda, selecione o
número da posição da coluna no cabo eBUS. (1-9 e A-F) sendo 1 a primeira posição e F, a última (F=15). Recoloque a tampa no disco.
CONEXÃO DO CONTROLADOR
Conecte o cabo eBUS ao painel inferior do controlador (ver abaixo).
24V-1A é fornecido a partir do controlador para alimentar a coluna de sinalização. Corrente máx.: 270 mA @ 24V CC
9

Legenda 1 Disco de codificação 2 Botão de pressão 3 Etiqueta para o botão de pressão 4 Chave com duas posições: esquerda/direita 5 Etiqueta para a chave 6 LED de energia 7 Campainha
ETIQUETAS
Desmontagem Solte os quatro parafusos à esquerda da
coluna de sinalização, conforme figura abaixo.

Legenda 9 Porta eBUS do controlador

Remova as etiquetas e escreva a descrição a lápis.

26 / 44

04/2022

Remontar Verifique se a vedação foi montada corretamente.
Adicione um pouco de cola e aperte os parafusos, conforme figura abaixo. 1.5 Nm Loctite 243
CUSTOMIZAÇÃO DOS LEDS Cores padrão
1
2
3
4

6159931370 Issue no: 08
CONFIGURAÇÃO DA COLUNA DE SINALIZAÇÃO
Você vai precisar do software CVI CONFIG para configurar a coluna. Consulte o capítulo “I/O e acessórios”, no
Manual do Usuário CVI CONFIG.
Entradas Há três entradas:
– Botão de pressão – Chave – lado direito – Chave – lado esquerdo Atribua um evento de entrada para cada entrada.
Saídas Há cinco saídas:
– Lâmpada 4 – Lâmpada 3 – Lâmpada 2 – Lâmpada 1 – Campainha
· Atribua um evento de saída para cada saída.
A mudança das configurações da saída pode afetar os atuadores conectados ao controlador.

Legenda 1 Vermelho 2 Laranja 3 Verde 4 Azul
Como alterar a ordem Remova cada LED, soltando o parafuso em
1/4 para a direita. Remonte os LEDs na ordem desejada. Recoloque a tampa.

04/2022

27 / 44

6159931370 Issue no: 08
Översättning av ursprungliga instruktioner. © Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Alla rättigheter förbehållna. All icke-auktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller del därav är förbjuden. Detta gäller speciellt för varumärken, modellbeteckningar, komponentnummer och ritningar. Använd endast originaldelar. Skador eller funktionsstörningar, som vållas av att andra delar används omfattas inte av garantin eller produktansvaret.
FÖRKLARING AV ANVÄNDNINGEN
Denna lampstapel är utformad för vägledning av operatörer och ska anslutas till eBUS-porten på Desoutter CVI3-kontrollerna. Ingen annan användning tillåts. Endast för professionell användning.
VID MOTTAGNING AV LJUSFYR
Kontrollera att följande artiklar finns med i förpackningslådan:

TOTALA MÅTT I MM

435

113

118

1 2

MONTERING

3

4

5
Teckenförklaring 1 Ljusfyr 2 Två DIN-skenhållare + fyra skruvar 3 Avslutningskontakt Dsub 9 pin 4 2 fästplattor 5 2 skruvar M4x10 6 Ljusfyrs nycklar

28 / 44

04/2022

Väggmontering Fäst ljudfyren på det sätt som visas nedan
med två M6-skruvar (ingår inte i satsen).
2 x Ø6.5

6159931370 Issue no: 08
Montering på aluminiumprofil Placera först de båda fästplattorna på
ljusfyren som visas nedan med hjälp av de två skruvarna som finns i satsen. Montera ljusfyren på aluminiumprofilen.

117

14.5

84

Montering på DIN-skena Ljusfyren är konstruerad för montering på en DIN-skena av -typ DIN-skena DIN-skena TS 35 Längd: minst 115 mm

· Placera först de två hållarna på ljusfyren på det sätt som visas nedan med hjälp av de fyra självgängande skruvarna som följer med i satsen.

· Kläm fast ljusfyren på skenan.

ANSLUTNING LJUSFYR

1

2

Teckenförklaring 1 Kabelanslutning eBUS 2 Avslutningskontakt Dsub 9 pin
Sätt in terminerings motstånd när: – ljusfyren är unik på eBUS-nätverket. – ljusfyren är det sista tillbehöret på eBUS-nätverket.

04/2022

29 / 44

6159931370 Issue no: 08 LJUSFYRENS POSITION
Demontera locket från kodningshjulet. Använd en skruvmejsel för att välja
positionsnummer för lampstapeln på eBUSkabeln.(1-9 och A-F) där 1 är den första positionen, F den sista (F=15). Sätt tillbaka locket på kodningshjulet. ANSLUTNING KONTROLLER Anslut eBUS-kabeln till kontrollerns nedre panel (se nedan).
24 V 1 A matas från kontrollern för att driva ljusfyren. Maximal strömstyrka: 270 mA @ 24V DC
9
Teckenförklaring 9 Kontrollers eBUS-port

FRONTPANEL
1 2 3
4 6 5
7
Teckenförklaring 1 Kodningshjul 2 Tryckknapp 3 Dekal som är avsedd för tryckknappen 4 Nyckel med två lägen: vänster/höger 5 Dekal som är avsedd för nyckeln 6 Strömlysdiod 7 Summer
MÄRKNING Demontering Lossa de fyra skruvarna på vänster sida av
ljusfyren på det sätt som visas nedan.

Ta bort dekalerna och skriv beskrivningen med en penna.

30 / 44

04/2022

Återmontering Se till att tätningen är korrekt monterad.
Tillsätt lite lim och dra åt skruvarna på det sätt som visas nedan: 1.5 Nm Loctite 243
ANPASSNING AV LYSDIODERNA Standardfärger
1
2
3
4

6159931370 Issue no: 08
KONFIGURATION LJUSFYR
Du behöver programvaran CVI CONFIG för att konfigurera ljusfyren. Se kapitlet “I/O och tillbehör” i
användarhandboken till CVI CONFIG.
Ingångar Det finns tre ingångar:
– Tryckknapp – Nyckel – höger position – Nyckel – vänster position Tilldela en ingångs funktion till varje ingång.
Utgångar Det finns fem utgångar:
– Lampa 4 – Lampa 3 – Lampa 2 – Lampa 1 – Summer Tilldela en utgångs funktion till varje utgång.
Ändring av utgångarnas inställning kan på verka de manöverdon som är anslutna till kontrollern.

Teckenförklaring 1 Röd 2 Orange 3 Grön 4 Blå
Så här ändras ordningen Ta bort varje lysdiod genom att skruva den
1/4 varv åt höger. Sätt tillbaka lysdioderna i önskad ordning. Sätt tillbaka locket på överdelen.

04/2022

31 / 44

6159931370 Issue no: 08
Vertaling van oorspronkelijke instructies. © Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR
Alle rechten voorbehouden. Het zonder toestemming gebruiken of kopiëren van de inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is in het bijzonder van toepassing op gedeponeerde handelsmerken, modelaanduidingen, onderdeelnummers en tekeningen. Gebruik alleen goedgekeurde onderdelen. Schade of defekten die veroorzaakt zijn door het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen van het product en de fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld.
GEBRUIKSVERKLARING
Deze signaallamp is ontwikkeld om signalen te geven aan de bestuurder. De lamp moet worden aangesloten op de eBUS-poort van de Desoutter CVI3 controllers. Ander gebruik is niet toegelaten. Uitsluitend voor professioneel gebruik.
NA ONTVANGST VAN DE SIGNAALLAMP
Controleer of de volgende items in de doos aanwezig zijn:

TOTALE AFMETING IN MM

435

113

118

MONTAGE

1

2

3

4

5
Legenda 1 Signaallamp 2 2 DIN railhouders + 4 schroeven 3 Eindafsluiting SubD 9-punts 4 2 montageplaten 5 2 schroeven M4x10 6 Signaallamp sleutels

32 / 44

04/2022

Wandmontage · Bevestig de signaallamp met 2 M6 schroeven
zoals hieronder wordt getoond (niet meegeleverd in de kit).
2 x Ø6.5

6159931370 Issue no: 08
Montage op een aluminium profiel Plaats de 2 montageplaten eerst op de
lichtzuil, zie hieronder, en gebruik daarvoor de twee in de kit meegeleverde schroeven. Monteer de lichtzuil op het aluminium profiel.

117

14.5

84

Montage op DIN-rail De signaallamp is ontwikkeld voor montage op een -type DIN-rail. DIN-rail TS 35 Lengte: minimaal 15 mm
· Plaats eerst de twee houders op de signaallamp zoals hieronder wordt getoond

· Klem de signaallamp op de rail.

AANSLUITING SIGNAALLAMP

1

2

Legenda 1 eBUS-kabelaansluiting 2 Eindafsluiting SubD 9-punts
Breng in de volgende gevallen de afsluiter aan: – wanneer de signaallamp als enige is aangesloten op het eBUS-netwerk. – wanneer de signaallamp als laatste accessoire is aangesloten op het eBUS-netwerk.

04/2022

33 / 44

6159931370 Issue no: 08 POSITIE VAN SIGNAALLAMP
Verwijder de dop van het coderingswiel. Selecteer met behulp van een
schroevendraaier het positienummer van de signaallamp op de eBUS-kabel (1-9 en A-F) 1 is de eerste positie, F is de laatste positie (F=15). Plaats de dop weer op het wiel. CONTROLLER-AANSLUITING Sluit de eBUS-kabel aan op het onderste paneel van de controller (zie afbeelding hieronder).
24V-1A wordt van de controller geleverd aan de signaallamp. Max. stroom: 270 mA @ 24V DC
9
Legenda 9 Controller eBUS-poort

VOORPANEEL
1 2 3
4 6 5
7
Legenda 1 Coderingswiel 2 Drukknop 3 Etiket voor de drukknop 4 Toets met 2 standen: links/rechts 5 Etiket voor de drukknop 6 LED aan/uit 7 Zoemer
ETIKETTEREN Demonteren Draai de 4 schroeven op de linkerzijde van
de signaallamp los zoals hieronder wordt aangegeven.

Verwijder de etiketten en schrijf met potlood de titel (beschrijving) op.

34 / 44

04/2022

Opnieuw monteren Controleer of de afdichting op de juiste manier is gemonteerd.
Breng lijm aan en draai de schroeven vast zoals hieronder wordt getoond. 1.5 Nm Loctite 243
DE LED-LAMPJES AANPASSEN Standaardkleuren
1
2
3
4

6159931370 Issue no: 08
CONFIGURATIE VAN SIGNAALLAMP
HU hebt voor de configuratie van de signaallamp CVI CONFIG-software nodig. Raadpleeg het hoofdstuk “I/O en
accessoires” in de CVI CONFIGgebruikershandleiding.
Ingangen Er zijn 3 ingangen:
– Drukknop – Toets – naar rechts – Toets – naar links Wijs aan elke ingang een gebeurtenis toe.
Uitgangen Er zijn 5 uitgangen:
– Lamp 4 – Lamp 3 – Lamp 2 – Lamp 1 – Zoemer Wijs aan elke uitgang een gebeurtenis toe.
Het wijzigen van de uitgangsinstellingen kan invloed hebben op de aandrijvingmechanismen die op de controller zijn aangesloten.

Legenda 1 Rood 2 Oranje 3 Groen 4 Blauw
De kleurenvolgorde wijzigen Verwijder elke LED door ze 1/4 slag naar
rechts te draaien. Plaats de LED-lampjes in de gewenste
volgorde. Plaats de dop weer op de bovenzijde.

04/2022

35 / 44

6159931370 Issue no: 08
. © Copyright 2022, Ets Georges Renault
44818 St Herblain, FR ” ”

ZH
MM

435

DESOUTTER CVI3EBUS

113

118

1

2

3
1 2 2+4 3 SubD 9 pt 4 2 5 2 M4x10 6

4 5

36 / 44

04/2022

ZH

2M6
2 x Ø6.5

6159931370 Issue no: 08
2
2

117

14.5

84

TS 35 115mm · 42

1

2

1 eBUS 2 SubD-9pt
– eBus – eBus

04/2022

37 / 44

6159931370 Issue no: 08

eBus
(1-9A-F) 1 F (F=15)

eBus 24V-1A 270 mA @ 24V DC
9
9 eBUS

1 2 3
5

ZH
4 6
7

1 2 3 4 :/ 5 6 LED 7

,4

38 / 44

04/2022

ZH

1.5 Nm Loctite 243
LED

1
2
3
4

6159931370 Issue no: 08

CVI CONFIG CVI CONFIG”/

3 – – – – –

5 – 4 – 3 – 2 – 1 –

1 2 3 4

1/4LED LED

04/2022

39 / 44

6159931370 Issue no: 08

Name and content of harmful substances in products

Pb Hg Cd

Cr(VI) PBB

/ Electronics module

x

o

o

o

o

/ Connectors

x

o

o

o

o

/ Housing

x

o

o

o

o

/ Cable

o

o

o

o

o

SJ/T11364

GB/T 26572

×GB/T 26572

PBDE
o o o o

40 / 44

04/2022

DECLARATION OF CONFORMITY

Doc No. 6159963900

Issue No.

02

We :
Ets Georges Renault 38 rue Bobby Sands ­ BP 10273 44818 Saint Herblain ­ France

Technical file available from EU headquarter.
P.Roussy, R&D Manager Ets Georges Renault 38 rue Bobby Sands ­ BP 10273 44818 Saint Herblain ­ France

declare under our sole responsibility that the product(s):

Machine type(s) :

Model

CVI3 Essential

(a)

CVI3 Function

(a)

CVI3 Vision

(a)

TWINCVI3

(a)

CVI3 Function E-STOP (a)

CVI3 Vision E-STOP

(a)

P/N 6159326950 6159326900 6159326910 6159326970 6159326930 6159326940

CONTROLLER

Model TWINCVI3 E-STOP BIT TRAY SOCKET TRAY STACK LIGHT OPERATOR PANEL IO EXPANDER

P/N (a) 6159326980 (b) 6159360800 (b) 6159360710 (a) 6159360730 (a) 6159360720 (a) 6159360740

Origin of the product : (a) Slovakia (b) Estonia is in conformity with the following UK Regulations : to “Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016” to “Electromagnetic Compatibility Regulations 2016” to “The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012″

Designated standard(s) applied :

EN 61010-1:2010 + A1 :2019 EN 61326-1:2013 (Class A /Industrial)

NAME and POSITION of issuer : Place & date : Saint-Herblain, 03/02/2022

Pascal ROUSSY ( R&D Manager)

UK Authorized Representative : Contact :

Air Compressors & Tools Ltd Zodiac ­ Unit 4 Boundary way Hemel Hempstead Industrial Estate HP27SJ Hempstead Hertfordshire ­ UK M.Taylor

(1)

DECLARATION OF CONFORMITY

(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE

DEUTSCH (GERMAN)

(1) ERKLÄRUNG ZUM EINBAU – (2) Wir, ­ (3) Technische Datei beim EU – (4) erklären unter unserer alleinigen

Verantwortung, daß das (die) Produkt(e) : – (5) Typ(en) : – (6) Produktherkunft – (7) den Anforderungen der EG-Richtlinie zur Angleichung der

Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten – (8) für ” Maschinen ” 2006/42/EG (26/02/14) – (9) für ” Elektromagnetische Störfreiheit ” 2014/30/EU

(26/02/14) – (10) für ” Niederspannung ” 2014/35/EU (12/12/06) – entspricht (entsprechen). -(11) geltende harmonisierte Norme(n) – (12) NAME und

EIGENSCHAFT des Ausstellers : – (13) Datum : (14) für ” Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und

Elektronikgeräten ” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) “Funkanlagen” 2014/53/EU (16/04/14)

NEDERLANDS (DUTCH)

(1) VERKLARING VAN INTEGRATIE – (2) De firma : – (3) Technisch bestand verkrijgbaar – (4) verklaren onder onze

eigen verantwoordelijkheid dat de/het product(en): – (5) type : – (6) Herkomst van het product – (7) in overeenstemming is (zijn) met de vereisten van

de richtlijn van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende : (8) ” machines” 2006/42/CEE (26/02/14)

– (9) ” elektromagnetische compatibiliteit ” ” 2014/30/EU (26/02/14) – (10) ” laagspanning ” 2014/35/EU (12/12/06) – (11) geldige

geharmoniseerde norm(en) – (12) NAAM en FUNCTIE van de opsteller : – (13) Datum ­ (14) “Betreffende beperking van het gebruik van bepaalde

gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) “radioapparatuur” 2014/53/EU (16/04/14)

SVENSKA (SWEDISH)

(1) DEKLARATION OM INMONTERAD MASKIN – (2) Vi -(3) Teknisk fil tillgänglig från – (4) ) Förklarar intygar helt

och hållet på eget ansvar att produkt(erna): – (5) Maskintyp : – (6) Produktens ursprung – (7) För vilken denna deklaration gäller, överensstämmer

med kraven i Ministerradets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagar rörande – (8) “maskiner” 2006/42/EEG (26/02/14) – (9)

“elektromagnetisk kompatibilitet” ” 2014/30/EU (26/02/14) – (10) “lågspänning” 2014/35/EU (12/12/06) – (11) Harmoniserade standarder som

tillämpats : – (12) Utfärdarens namn och befattning : – (13) Datum : – (14) ” Begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och

elektronisk utrustning” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) ” radioutrustning” 2014/53/EU (16/04/14)

NORSK (NORWEGIAN)

(1) ERKLÆRING OM INNLEMMELSE – (2) Vi -(3) Teknisk dokument tilgjengelig – (4) Erklærer under vårt eneansvar

at produktet/produktene : – (5) av type : – (6) Produktets opprinnelse – (7) er i overensstemmelse med de krav som finnes i Ministerrådets direktiver

om tilnærming av Medlemsstatenes lover vedrørende : – (8) “maskiner” 2006/42/EF (26/02/14) – (9) “elektromagnetisk kompatibilitet” ”

2014/30/EU (26/02/14) – (10) ” lavspenning” 2014/35/EU (12/12/06) – (11) Harmoniserende standarder som er anvendt : – (12) Utsteders navn og

stilling : – (13) Dato : – (14) ” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) ” radio” 2014/53/EU (16/04/14)

DANSK (DANISH)

(1) KONFORMITETSERKLÆRING – (2) Vi -(3) Teknisk dokument kan fås på – (4) erklærer under eneansvar, at

produktet(erne) : – (5) type : – (6) Produktets oprindelse – (7) er i overensstemmelse med kravene i Rådets Direktiv vedr. tilnærmelse mellem

medlemslandenes love for – (8) “maskiner” 2006/42/EF (26/02/14) – (9) “elektromagnetisk kompatibilitet” ” 2014/30/EU (26/02/14) – (10)

“lavspænding” 2014/35/EU (12/12/06) – (11) Gældende harmoniserede standarder : – (12) Udsteder, navn og stilling : – (13) Dato ­ (14) ”

Begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr” 2011/65/EU (08/06/11) ) ­ (15) ” radio” 2014/53/EU

(16/04/14)

SUOMI (FINNISH)

(1) LIITTYMISILMOITUS – (2) Me Toiminimi -(3) Tekniset tiedot saa EU:n – (4) vakuutamme yksinomaisella

vastuullamme, että tuote / tuotteet: – (5) tyyppi(-pit) : – (6) Tekniset tiedot saa EU:n – (7) on / ovat yhdenmukainen(-sia) neuvoston jäsenmaiden

lainsäädäntöä koskevien direktiivin vaatimusten kanssa, jotka koskevat : – (8) “koneita” 2006/42/EY (26/02/14)- (9) “elektromagneettista

yhteensopivuutta” ” 2014/30/EU (26/02/14) – (10) “matalajännitteitä” 2014/35/EU (12/12/06) – (11) yhdenmukaistettu(-tut) soveltuva(t) standardi(t)

: – (12) ilmoituksen antajan NIMI ja ASEMA ­ (13) Päiväys ­ (14) ” Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja

elektroniikkalaitteissa” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) ” radio” 2014/53/EU (16/04/14)

ESPAÑOL (SPANISH)

(1) DECLARACION DE INCORPORACION – (2) Nosotros -(3) Archivo técnico disponible en – (4) ) declaramos, bajo

nuestra responsabilidad exclusiva, que el producto/los productos : – (5) tipo de máquina : – (6) Origen del producto – (7) es conforme a los requisitos

de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación – (8) a la “maquinaria” 2006/42/CE (26/02/14)

– (9) a la “compatibilidad electromecánica” ” 2014/30/UE (26/02/14) – (10) a la “baja tensión” 2014/35/EU (12/12/06) – (11) normas armonizadas

aplicadas : – (12) Nombre y cargo del expedidor : – (13) Fecha ­ (14) “Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en

aparatos eléctricos y electrónicos » 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) ” equipos radioeléctricos” 2014/53/UE (16/04/14)

PORTUGUÊS (PORTUGUESE) (1) DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO – (2) Nós -(3) Ficheiro técnico disponível na – (4) declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade que o(s) produto(s): – (5) tipo de máquina: – (6) Origem do produto – (7) está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho, referente às legislações dos Estados-membros relacionados com: – (8) “maquinaria” 2006/42/CE (26/02/14) – (9) “compatibilidade electromagnética” ” 2014/30/UE (26/02/14) – (10) “baixa tensão” 2014/35/CE (12/12/06) – (11) Normas harmonizadas aplicáveis – (12) Nome e cargo do emissor: – (13) Data: – (14) “Restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) “equipamentos de rádio” 2014/53/UE (16/04/14)

ITALIANO (ITALIAN)

(1) DICHIARAZIONE DI INCORPORAMENTO – (2) La Società : -(3) File tecnico disponibile dal – (4) dichiariamo,

sotto la nostra esclusiva responsabilità che il(i) prodotto(i): – (5) tipo: – (6) Origine del prodotto – (7) è (sono) in conformità con le esigenze previste

dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: – (8) alle “macchine” 2006/42/CE (26/02/14) – (9) alla “compatibilità

elettromagnetica” ” 2014/30/UE (26/02/14) – (10) alla “bassa tensione” 2014/35/EU (12/12/06) – (11) norma(e) armonizzat(e) applicabile(i): – (12)

NOME e FUNZIONE del dichiarante – (13) Data ­ (14) “Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche

ed elettroniche” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) ” le apparecchiature radio” 2014/53/UE (16/04/14)

(GREEK)

(1) ­ (2) : ­(3) – (4)

() (-): ­ (5) (-) : ­ (6) – (7) (-)

: ­ (8) “” 2006/42/EOK (26/02/14) ­ (9)

” ” ” 2014/30/EU (26/02/14) ­ (10) ” ” 2014/35/EU (12/12/06) ­ (11) (-)

(-) (-): ­ (12) : ­ (13) ­ (14) ”

» 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) ” ” 2014/53/EU

(16/04/14)

CESKY (CZECH)

(1) PROHLÁSENÍ O INTEGRACI – (2) My, firma ­(3) Technický soubor, dostupný – (4) prohlasujeme na svoji

výhradní zodpovdnost, ze produkt(y): ­ (5) typ pístroje (pístroj): ­ (6) Pvod výrobku – (7) je v souladu s pozadavky smrnic Rady EU o aproximaci

práva clenských stát EU, a to v tchto oblastech: ­ (8) ,,pístroje” 2006/42/EC (26/02/14) ­ (9) ,,Elektromagnetická kompatibilita” ” 2014/30/EU

(26/02/14) ­ (10) ,,Nízké naptí” 2014/35/EU (12/12/06) ­ (11) relevantní harmonizované normy: ­ (12) Jméno a funkce osoby, která prohlásení

vystavila ­ (13) Datum ­ (14) ,,omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních” 2011/65/EU

(08/06/11) ­ (15) ” rádiových zaízeních” 2014/53/EU (16/04/14)

(1)

DECLARATION OF CONFORMITY

(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE

MAGYAR (HUNGARIAN)

(1) CE BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT – (2) Mi, az: -(3) A mszaki leírás az EU-s – (4) ) kizárólagos felelsségünk

tudatában kijelentjük, hogy a következ termék(ek): – (5) géptípus(ok): – (6) A mszaki leírás az EU-s – (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben

megfogalmazott, alábbiakban szerepl tanácsi Irányelvek követelményeinek: – (8) “Gépek, berendezések” 2006/42/EC (26/02/14) – (9)

“Elektromágneses kompatibilitás” 2014/30/EU (26/02/14) – (10) “Alacsony feszültség szabványok” 2014/35/EU (12/12/06) – (11) alkalmazható

harmonizált szabvány(ok): – (12) Kibocsátó neve és adatai – (13) Dátum: – (14) ,,egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus

berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15)” rádióberendezésekról” 2014/53/EU (16/04/14)

LIETUVISKAI (LITHUANIAN)

(1) EB PRISIJUNGIMO DEKLARACIJA – (2) Mes: -(3) Techninius duomenis galite – (4) deklaruojame, ms paci

atsakomybe, kad gaminys (-iai) – (5) masinos tipas(-ai): – (6) Produkto kilm – (7) atitinka Europos Tarybos Direktyv reikalavimus dl valstybi nari

statym, susijusi: – (8) su ,,masinomis” 2006/42/EB (26/02/14) – (9) su ,,Elektromagnetiniu suderinamumu” 2014/30/EU (26/02/14) – (10) su

,,Zema tampa” 2014/35/EU (12/12/06)), suderinimo – (11) taikomi harmonizuoti standartai: – (12) Isdavusio asmens pavard ir pareigos – (13) Data

­ (14) ,,tam tikr pavojing medziag naudojimo elektros ir elektroninje rangoje apribojimo” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15)” radijo rysio

rengini” 2014/53/EU (16/04/14)

SLOVENSCINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O VKLJUCENOSTI – (2) Mi: -(3) Tehnicna kartoteka je na voljo – (4) na izkljucno naso odgovornost izjavljamo, da je izdelek oz. so izdelki: – (5) vrsta stroja (oziroma vrste): – (6) Izvor izdelka – (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o priblizevanju zakonodaje drzav clanic glede: – (8) “strojev” 2006/42/ES (26/02/14) – (9) “Elektromagnetne zdruzljivosti” 2014/30/EU (26/02/14) – (10) “Nizke napetosti” 2014/35/EU (12/12/06) – (11) veljavnih harmoniziranih standardov: – (12) Ime in funkcija izdajatelja – (13) Datum ­ (14) “omejevanju
uporabe nekaterih nevarnih snovi v elektricni in elektronski opremi” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) “radijske opreme” 2014/53/EU (16/04/14)

POLSKI (POLISH)

(1) UE ­ DEKLARACJA WLCZENIA – (2) My, firma – (3) Plik techniczny jest dostpny w – (4) owiadczamy na

nasz wylczn odpowiedzialno, ze produkt (produkty): – (5) urzdzenie typu (typów) : – (6) Pochodzenie produktu – (7) jest (s) zgodne z wymogami

Dyrektywy Rady, odpowiadajacej ustawodawstwu krajów czlonkowskich i dotyczcej: – (8) “maszyn i urzdze” 2006/42/EC (26/02/14) – (9)

Zgodnoci elektro-magnetycznej 2014/30/UE (26/02/14) – (10) “niskich napi ” 2014/35/UE (12/12/06) – (11) stosowanych norm, wzajemnie

zgodnych : – (12) Nazwisko i stanowisko wydajacego deklaracj : – (13) Data ­ (14) “sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych

substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym” 2011/65/UE (08/06/11) ­ (15) “urzdze radiowych” 2014/53/UE (16/04/14)

SLOVENSKY (SLOVAK)

(1) DEKLARÁCIA ER O LEGÁLNOM USTANOVENÍ – (2) My: -(3) Technický súbor k dispozícii z – (4) prehlasujeme,

vyhlasujeme na nasu výhradnú zodpovednos, ze výrobok (y): – (5) strojový typ(y): – (6) Pôvod produktu alebo výrobku – (7) zodpovedá poziadavkom

Smerníc rady, týkajcich sa aproximácie zákonov clenských státov, pre: – (8) “strojné zariadenia” 2006/42/EC (26/02/14) – (9) po “Elektromagnetickú kompatibilitu” 2014/30/EU (26/02/14) – (10) po “Nízke napätie” 2014/35/EC (12/12/06) – (11) zodpovedajúce harmonizacné

normy: – (12) Meno a funkcia vystavovatea dokladu – (13) Dátum ­ (14) “obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických

a elektronických zariadeniach” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) ” rádiové zariadenia” 2014/53/EU (16/04/14)

LATVISKI (LATVIAN)

(1) EK DEKLARCIJA PAR IEKAUSANU MEHNISMA SASTV – (2) Ms, kompnija -(3) Tehniskais fails

pieejams ES – (4) deklarjam, ar pilnu atbildbu paziojam, ka produkts(-i): – (5) ierces tips (-i): – (6) Izstrdjuma izcelsme – (7) atbilst Padomes

Direktvu prasbm par dalbvalstu likumu piemrosanu, kas attiecas uz: – (8) “mehnismiem” 2006/42/EK (26/02/14) – (9) “elektromagntisko savietojambu ” 2014/30/EK (26/02/14) – (10) “zemspriegumu” 2014/35/EK (12/12/06)- (11) spk esosajam (-iem) saskaotajam (-iem)

standartam (-iem): – (12) Pieteicja vrds un amats – (13) Datums ­ (14) “dazu bstamu vielu izmantosanas ierobezosanu elektrisks un

elektronisks iekrts” 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) ” radio iekrtam” 2014/53/EU (16/04/14)

(CHINESE)

(1) EC – (2) -(3) EU- (4) – (5) – (6)

– (7) “”- (8) “”2006/42/EC (26/02/14) – (9) “” 2014/30/EU (26/02/14) – (10)

“” 2014/35/EC (12/12/06) – (11)- (12) – (13) ­ (14) 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) ,,

“2014/53/EU (16/04/14)

(RUSSIAN)

(1) EC – (2) : -(3) – (4) )

, (-): – (5) : – (6) – (7)

– : – (8) ” ” 2006/42/EC (26/02/14) – (9) ” ” 2014/30/EU (26/02/14) – (10) ” ” 2014/35/EC (12/12/06) – (11) :

– (12) – (13) ­ (14) 2011/65/EU (08/06/11) ­ (15) ,, ” 2014/53/EU (16/04/14)

(1)

DECLARATION OF CONFORMITY

(Fr) DECLARATION DE CONFORMITE

(2) We :
(Fr) Nous
Ets Georges Renault 38 rue Bobby Sands 44818 Saint Herblain – FR

(3) Technical file available from EU headquarter.
(Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social
P.Roussy, R&D Manager Ets Georges Renault 38 rue Bobby Sands ­ BP 10273 44818 Saint Herblain ­ France

(4) declare under our sole responsibility that the product(s):
(Fr) déclarons sous notre seule et entière responsabilité que les produits

CONTROLLER
COFFRET D’ASSERVISSEMENT

(5) Machine type(s) :
(Fr) type(s)

Model (Modèle)

CVI3 Essential

(a)

CVI3 Function

(a)

CVI3 Vision

(a)

TWINCVI3

(a)

CVI3 Function ­ ESTOP(a)

CVI3 Vision ­ ESTOP (a)

TWINCVI3 ­ ESTOP (a)

BIT TRAY

(b)

SOCKET TRAY

(b)

STACK LIGHT

(a)

OPERATOR PANEL (a)

I/O EXPANDER

(a)

Part Number (Référence)
6159326950

Voltage (Tension)
100 ­ 240 V

6159326900 100 ­ 240 V

6159326910 100 ­ 240 V

6159326970 100 ­ 240 V

6159326930 100 ­ 240 V

6159326940 100 ­ 240 V

6159326980 100 ­ 240 V

6159360800

24 V

6159360710

24 V

6159360730

24 V

6159360720

24 V

6159360740

24 V

Box label : stick here Coller l’étiquette ici

(6) Origin of the product : (a) : Slovakia (b) : Estonia
(Fr) Origine du produit
(7) is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating :
(Fr) est (sont) en conformité avec les exigences de la Directive du conseil, concernant les législations des états membres relatives :
(9) to “Electromagnetic Compatibility” 2014/30/EU (26/02/2014)
(Fr) à la “Compatibilité électro-magnétique” 2014/30/UE (26/02/2014)

(10) to “Low voltage” 2014/35/EU (26/02/2014)
(Fr) à la “basse tension” 2014/35/UE (26/02/2014)

(14) to “The Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment” 2011/65/EU (08/06/2011)
(Fr) à la “Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques” 2011/65/UE (08/06/2011)

(11) applicable harmonized standard(s) :
(Fr) Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) :
(12) NAME and POSITION of issuer :
(Fr) NOM et FONCTION de l’émetteur :

EN 61010-1:2010
EN 61326-1:2013 (PClaassscAa/lInRduOstUriaSl) SY ( R&D Manager)

(13) Place & date : Saint Herblain, 30/07/2021
(Fr) Place et date

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals