42813000 Universal Circular Towel Bar
Product Information:
The product is a handle designed for general private use. It is
not a medical product and is not intended for physically impaired
persons. The handle should be used for support only and not as a
support for other products. The handle comes in various models,
including the A XOR Starck Organic, A XOR Starck, A XOR Citterio, A
XOR Urquiola, A XOR Universal Accessories, A XOR Universal
Rectangular, A XOR Carlton, A XOR Montreux, A XOR Universal
Circular, A XOR Uno, and A XOR Massaud.
Product Usage Instructions:
- Before installation, inspect the product for transport
damages. - Ensure that the entire area of the wall where the mounting
plate will be fitted is flat and free from projecting joints or
tiles sticking out. - Verify that the structure of the wall is suitable for the
installation of the product and has no weak points. - Use the enclosed screws and dowels only for concrete walls. For
other wall constructions, refer to the dowel manufacturer’s
indications. - For the A XOR model with the variant 41430XXX, the decor ring
is only suitable for the Chrome Plated/Gold Plated variant. - Periodically check the proper attachment and tight seating of
the installed products, preferably on an annual basis. - During installation, wear gloves to prevent crushing and
cutting injuries. - Do not use silicone containing acetic acid with the
product.
D E / Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
02
F R / Mode d’emploi / Instructions de montage
02
E N / Instructions for use / Assembly instructions
03
I T / Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 03
E S / Modo de empleo / Instrucciones de montaje
04
N L / Gebruiksaanwijzing / Handleiding
04
D K / Brugsanvisning / Monteringsvejledning
05
P T / Instruções para uso / Manual de Instalación
05
P L / Instrukcja obslugi / Instrukcja montau
06
C S / Návod k pouzití / Montázní návod
06
S K / Návod na pouzitie / Montázny návod
07
Z H / /
07
R U / /
08
F I / Käyttöohje / Asennusohje
08
S V / Bruksanvisning / Monteringsanvisning
09
L T / Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
09
T R / Kullanim kilavuzu / Montaj kilavuzu
10
H R / Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
11
R O / Manual de utilizare / Instruciuni de montare
11
E L / /
12
S L / Navodilo za uporabo / Navodila za montazo 12
E T / Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
13
L V / Lietosanas pamcba / Montzas instrukcija
13
S R / Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montazu
14
N O / Bruksanvisning / Montasjeveiledning
14
B G / /
15
S Q / Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
A R / /
16
H U / Használati útmutató / Szerelési útmutató
16
J P / /
17
Produktion überwacht Bauart geprüt
A XOR Starck Organic 42730XXX
A XOR Starck 40830XXX
A XOR Citterio 41730XXX
A XOR Urquiola 42430XXX
A XOR Universal Accessories 42830XXX
A XOR Universal Rectangular 42613XXX
A XOR Carlton 41430XXX
A XOR Montreux 42030XXX
A XOR Universal Circular 42813XXX
A XOR Uno 41530XXX
A XOR Massaud 42230XXX
I NSTA L L AT I O N
DE
02
FR
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes: Der Haltegriff ist kein medizinisches Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte Personen geeignet, sondern nur für den privaten Bereich bestimmt.
Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet.
Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz der montierten Produkte ist in periodischen Abständen (jährlich) zu überprüfen.
MONTAGEHINWEISE / Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. / Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstellerangaben der Dübelhersteller zu beachten. / 41430XXX: Dekorring nur bei Chrom /Gold-Optik Variante!
SYMBOLERKLÄRUNG
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
M A S S E (siehe Seite 18)
S E R V I C E T E I L E (siehe Seite 30)
S O N D E R Z U B E H Ö R (siehe Seite 32)
nicht im Lieferumfang enthalten / Adapter #42870XXX
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Utilisation conforme de la poignée : la poignée n’est
pas un ustensile médical et ne convient pas aux handicapés physiques ; elle est seulement destinée au domaine privé.
N’utiliser que la poignée pour se retenir, les autres produits ne convenant pas à cette utilisation.
Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la fixation correcte et la bonne assise des produits montés
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE / Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi
aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. / Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l’installation du produit et surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. / 41430XXX: Anneau de décoration série Chromé/Or L’optique!
DESCRIPTION DU SYMBOLE
Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique!
D I M E N S I O N S (voir pages 18)
P I È C E S D É T A C H É E S (voir pages 30)
ACCESSOIRES EN OPTION (voir pages 32)
ne fait pas partie de la fourniture / Adaptateur #42870XXX
/ Abdeckkappen-Set #42871XXX
/ jeu de capuchons de couverturen #42871XXX
/ Befestigungssatz #42841000
/ set de fixation #42841000
R E I N I G U N G (siehe Seite 33)
N E T T O Y A G E (voir pages 33)
M O N T A G E (siehe Seite 19)
M O N T A G E (voir pages 19)
EN
03
IT
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Intended use of the handle: The handle is not a medical
product, it is not intended for physically impaired persons, but only for general private use.
Use only the handle for support, the remaining products are not intended to be used as supports.
Check the proper attachment and tight seating of the installed products periodically (annually).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
/ Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
/ Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points. The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall constructions the manufacturer’s indications of the dowel manufacturer have to be taken into account.
/ 41430XXX: Decor ring only for Chrome Plated /Gold Plated variant!
SYMBOL DESCRIPTION
Do not use silicone containing acetic acid!
D I M E N S I O N S (see page 18)
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Impiego conforme all’uso dell’impugnatura: L’impugnatura non è un prodotto medico, non è adatto per persone disabili, bensì è destinato solo nell’ambito privato.
Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente l’impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per questo scopo d’impiego.
Il fissaggio a regola d’arte e la sede fissa dei prodotti montati va controllato a intervallo periodico (annualmente).
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
/ Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
/ Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli.
/ 41430XXX: Disponibile solo con la finizione Cromo/ Dorato Ottica!
S P A R E P A R T S (see page 30)
SPECIAL ACCESSORIES (see page 32) order as an extra / Adapter #42870XXX
/ cover cap set #42871XXX
/ mounting kit #42841000
C L E A N I N G (see page 33)
DESCRIZIONE SIMBOLO
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
I N G O M B R I (vedi pagg. 18)
PARTI DI RICAMBIO (vedi pagg. 30)
ACCESSORI SPECIALI (vedi pagg. 32) non contenuto nel volume di fornitura / Adattatore #42870XXX
/ set di coperchi #42871XXX
/ set di fissaggio #42841000
P U L I T U R A (vedi pagg. 33)
A S S E M B L Y (see page 19)
M O N T A G G I O (vedi pagg. 19)
ES
04
NL
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Uso proyectado de la manilla: La manilla no es un producto médico, no es adecuado para personas con movilidad restringida sino destinada únicamente al ámbito privado.
Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para sujetarse, los demás productos no son adecuados para este uso.
Debe comprobarse en intervalos periódicos (anualmente) que los productos montados estén bien fijados y asentados.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Reglementair gebruik van de handgreep: de handgreep is geen medisch product, hij is niet geschikt voor personen met een lichamelijke handicap en alleen bestemd voor privaat gebruik.
Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich vast te houden, de overige producten zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE / Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. / En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. / 41430XXX: Anillo de decoración sólo en el acabado Cromo/Oro Óptica!
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
D I M E N S I O N E S (ver página 18)
R E P U E S T O S (ver página 30)
O P C I O N A L (ver página 32)
no incluido en el suministro / Adaptador #42870XXX
/ Kit de capuchones #42871XXX
/ Set de fijación #42841000
MO N TAG E – I NST RU C T I ES / Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. / Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels. / 41430XXX: Decorring alleen bij accessoires in Chroom / Verguld-Look!
SYMBOOLBESCHRIJVING
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
M A T E N (zie blz. 18)
SERVICE ONDERDELEN (zie blz. 30)
T O E B E H O R E N (zie blz. 32)
behoort niet tot het leveringspakket / Adapter #42870XXX
/ set sierafdekkingen #42871XXX
/ bevestigingsmateriaal #42841000
R E I N I G E N (zie blz. 33)
L I M P I A R (ver página 33)
M O N T A J E (ver página 19)
M O N T A G E (zie blz. 19)
DK
05
PT
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Formålstjenlig brug af håndtaget: Håndtaget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer med handicap og kun til privat brug.
Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette formål.
Den korrekte montering og position af monterede produkter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt).
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
Utilização adequada da pega: A pega não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a utilização privada.
Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, visto os outros produtos não serem adequados para esse fim.
A fixação e encaixe correctos dos produtos montados devem ser verificados periodicamente (anualmente).
MONTERINGSANVISNINGER
AVISOS DE MONTAGEM
/ Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere.
/ Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
/ Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information.
/ 41430XXX: Dekorring kun i forbindelse med overfladen Krom /Guld Optic!
SYMBOLBESKRIVELSE
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
M Å L E N E (se s. 18)
R E S E R V E D E L E (se s. 30)
S P E C I A L T I L B E H Ø R (se s. 32)
/ Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem juntas sobrepostas /salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros métodos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do fabricante das buchas.
/ 41430XXX: Anel de decoração apenas na versão Cromado/Ouro Ótica!
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
Não utilizar silicone que contenha ácido acético!
ikke med i leveringsomfang / Adapter #42870XXX
/ Dækskive sæt #42871XXX
M E D I D A S (ver página 18)
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO (ver página 30)
/ Befæstigelsesdele #42841000 R E N G Ø R I N G (se s. 33)
ACESSÓRIOS ESPECIAIS (ver página 32)
não incluído no volume de fornecimento / Adaptador #42870XXX
/ Capa #42871XXX
/ Set de fixação #42841000 L I M P E Z A (ver página 33)
M O N T E R I N G (se s. 19)
M O N T A G E M (ver página 19)
PL
06
CS
WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA
Aby unikn zranie na skutek zgniecenia lub
przecicia, podczas montau naley nosi rkawice ochronne.
Uytkowanie uchwytu zgodne z przeznaczeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest on przeznaczony dla osób niepelnosprawnych o utrudnionym poruszaniu si, lecz jedynie do uytku prywatnego.
Do trzymania si moe by uywany jedynie uchwyt; pozostale produkty nie nadaj si do tego celu.
W okrelonym czasie (co roku) naley sprawdza wlaciwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów.
WSKAZÓWKI MONTAOWE
/ Przed montaem naley skontrolowa produkt pod ktem szkód transportowych. Po montau nie wida adnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
/ Monta produktu musi by wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu montau musi by równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie przesunitych plytek). ciana w miejscu montau musi by stabilna. Doloone w komplecie ruby i kolki rozporowe s przeznaczone do betonu. Przy innych rodzajach cian naley odpowiednio dobra mocowanie i przestrzega zalece producenta.
/ 41430XXX: Piercie ozdobny tylko przy wersji Chrom / Zloty Szlachetna!
BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránní ezným zranním a pohmozdninám je
nutné pi montázi nosit rukavice.
Pouzití drzáku v souladu s urcením: Drzák není zádný
medicínský produkt, není vhodný pro tlesn postizené osoby, je urcen pouze pro soukromý sektor.
K drzení se smí pouzívat výlucn drzák, ostatní produkty nejsou vhodné pro tento úcel pouzití.
Upevnní podle pedpis a pevné usazení montovaných produkt je teba kontrolovat v periodických casových intervalech (rocn).
POKYNY K MONTÁZI
/ Ped montází je teba produkt zkontrolovat, zda nebyl pi transportu poskozen. Po zabudování nebudou uznány zádné skody zpsobené transportem nebo poskození povrchu.
/ Pi montázi produktu kvalifikovaným odborným personálem je teba dbát na to, aby upevovací plochy byly v celém rozsahu upevnní rovné (zádné vycnívající spáry nebo navzájem pesazené obklady), aby konstrukce stny byla pro montáz produktu vhodná a zvlást aby v ní nebyla zádná slabá místa. Pilozené vruty a hmozdinky jsou vhodné pouze pro beton. Pi jiných konstrukcních materiálech stny je teba se ídit údaji výrobce hmozdinek.
/ 41430XXX: Ozdobný krouzek pouze u varianty Chrom / Zlato Oc’el!
POPIS SYMBOL
Nepouzívat silikon s obsahem kyseliny octové!
OPIS SYMBOLU
R O Z M Ì R Y (viz strana 18)
Nie stosowa silikonów zawierajcych kwas octowy!
W Y M I A R Y (patrz strona 18)
S E R V I S N Í D Í L Y (viz strana 30)
ZVLÁSTNÍ PÍSLUSENSTVÍ (viz strana 32)
CZCI SERWISOWE (patrz strona 30)
není soucástí dodávky / Adaptér #42870XXX
WYPOSAENIE SPECJALNE (patrz strona 32)
Nie jest czci dostawy / Przejciówka #42870XXX
/ sada krycích vícek #42871XXX / montázní sada #42841000 C I S T N Í (viz strana 33)
/ Zestaw zatyczek #42871XXX
/ Zestaw mocujcy #42841000
C Z Y S Z C Z E N I E (patrz strona 33) M O N T A (patrz strona 19)
M O N T Á Z (viz strana 19)
SK
07
ZH
BEZPECNOSTNÉ POKYNY
Pri montázi musíte nosi rukavice, aby ste predisli
pomliazdeninám a rezným poraneniam.
Pouzitie drziaka poda urcenia: Drziak nie je ziaden
lekársky produkt, nie je vhodný pre telesne postihnuté osoby, je urcený iba pre súkromný sektor.
Na drzanie sa smie pouzíva výlucne drziak, ostatné produkty nie sú vhodné na tento úcel pouzitia.
Upevnenie poda predpisov a pevné osadenie montovaných produktov treba kontrolova v periodických casových intervaloch (rocne).
POKYNY PRE MONTÁZ
/ Pred montázou musíte produkt skontrolova, ci nebol pocas transportu poskodený. Po zabudovaní nebudú uznané ziadne skody spôsobené transportom alebo poskodenia povrchu.
/ Pri montázi produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dba na to, aby upevovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (ziadne vycnievajúce skáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konstrukcia steny bola pre montáz produktu vhodná a zvlás aby v nej neboli ziadne slabé miesta. Prilozené vruty a hmozdinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konstrukcných materiáloch steny je nutné riadi sa údajmi výrobcu hmozdiniek.
/ 41430XXX: Krúzok Decor len u variantu s Chróm / Zlato Ocel!
POPIS SYMBOLOV
Nepouzíva silikón s obsahom kyseliny octovej!
()
/
/
() / 41430XXX:/
(18)
(30)
(32)
/ #42870XXX
/ #42871XXX
R O Z M E R Y (vi strana 18)
/ #42841000
S E R V I S N É D I E L Y (vi strana 30)
(33)
ZVLÁSTNE PRÍSLUSENSTVO (vi strana 32)
nie je súcasou dodávky / Adaptér #42870XXX
/ sada veka #42871XXX
/ montázna súprava #42841000
C I S T E N I E (vi strana 33)
M O N T Á Z (vi strana 19)
(19)
RU
08
FI
.
: , , .
, .
().
/ . .
/ , , ( ), , , . . .
/ 41430XXX: X / !
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Kahvan tarkoituksenmukainen käyttö: Kahva ei ole
lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiillisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa.
Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin (vuosittain).
ASENNUSOHJEET
/ Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä.
/ Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita.
/ 41430XXX: Koristerengas vain mallissa Kromi / Kultaoptiikka!
MERKIN KUVAUS
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
M I T A T (katso sivu 18)
V A R A O S A T (katso sivu 30)
, .
(. . 18)
E R I T Y I S V A R U S T E (katso sivu 32) ei kuulu toimitukseen / Sovitin #42870XXX
(. . 30)
/ Peitekupusarja #42871XXX
(. . 32)
! / #42870XXX / #42871XXX / #42841000
(. . 33)
/ Kiinnityssarja #42841000 P U H D I S T U S (katso sivu 33)
(. . 19)
A S E N N U S (katso sivu 19)
SV
09
LT
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Avsedd användning av handtag: Handtaget är ingen
medicinsk produkt och det är inte lämpligt för handikappade utan endast avsett för privat användning.
Det är bara handtaget som får användas till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbundet (varje år) så att de sitter fast ordentligt.
MONTERINGSANVISNINGAR / Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. / När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. / 41430XXX: Dekorring endast för Krom /Guld-Optik variant!
SYMBOLFÖRKLARING
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
M Å T T E N (se sidan 18)
R E S E R V D E L A R (se sidan 30)
S P E C I A L T I L L B E H Ö R (se sidan 32)
medföljer ej leveransen / Adapter #42870XXX
/ Skyddslucke-set #42871XXX
/ Monteringssats #42841000
R E N G Ö R I N G (se sidan 33)
SAUGUMO TECHNIKOS NURODYMAI
Apsaugai nuo uzspaudimo ir sipjovimo montavimo metu mvkite pirstines.
Rankenos naudojimas pagal paskirt: rankena tai nemedicinins paskirties produktas, ji netinka zmonms su kno pazeidimais; naudojama tik asmeninje erdvje.
Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai siam tikslui nepritaikyti.
Gamini pritvirtinimo teisingum ir patikimum btina periodiskai (kasmet) tikrinti.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA / Pries montuojant btina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pazeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dl transportavimo ir pavirsiaus pazeidim nepriimamos. / Montuojant produkt, specialistas privalo sitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokst, yra lygus (joki plyteli ar kit nelygum), kad sienos struktra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi joki silpn viet. Pakuotje esantys varztai ir kaisciai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varztus ir kaiscius reikia rinktis pagal paskirt. / 41430XXX: Dekoratyvinis ziedas tik Chromin/Aukso Optika variantui!
SIMBOLIO APRASYMAS
Nenaudokite silikono, kurio sudtyje yra acto rgsties!
I S M A T A V I M A I (zr. psl. 18)
A T S A R G I N S D A L Y S (zr. psl. 30)
S P E C I A L S P R I E D A I (zr. psl. 32)
nra pridedama / Adapteris #42870XXX
/ Dangci rinkinys #42871XXX
/ Prijungimo komplektas #42841000
V A L Y M A S (zr. psl. 33)
M O N T E R I N G (se sidan 19)
M O N T A V I M A S (zr. psl. 19)
TR
10
GÜVENLIK UYARILARI
Montaj esnasinda ezilme ve kesilme gibi yaralanmalari
önlemek için eldiven kullanilmalidir.
Tutamak’in kullanim amaci: Tutamak tibbi bir ürün
olmadiindan bedensel engelli kiiler için uygun olmayip, sadece kiisel kullanim içindir
Tutunmak için sadece tutamak kullanilabilir, dier ürünler bu kullanima uygun deildir.
Monte edilmi ürünlerin talimatlara uygun sabitlii ve siki duruu düzenli araliklarla (yillik) kontrol edilmelidir.
MONTAJ AÇIKLAMALARI / Montaj ileminden önce ürün nakliye hasarlari
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj ileminden sonra nakliye veya yüzey hasarlari için sorumluluk üstlenilmemektedir. / Müteahhit, ürünü monteleyecei yer, yani montaj plakasinin monte edilecei duvar alaninin tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansinin çikintisiyla) engellenmemi, yapisi ürünü montelemeye uygun bir ekilde ve herhangi zayif noktasi olamamasini salamalidir. Kapli vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur. Baka duvar yapilari için, imalatçinin çubuk imal edenin bellirtii hususlar dikkate alinmalidir. / 41430XXX: Süs halkasi sadece Krom /Altin-Optik versiyonunda bulunur!
SIMGE AÇIKLAMASI
Asetik asit içeren silikon kullanmayin!
Ö L Ç Ü L E R I (bakiniz sayfa 18)
Y E D E K P A R Ç A L A R (bakiniz sayfa 30)
GARANTI BELGESI
ÜRETICI VEYA ITHALATÇI FIRMANIN
Unvani:
Hansgrohe Armatür Ltd. ti
Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C
Mecidiyeköy ili Istanbul
Telefonu:
(0-212) 273 07 30
Faks:
(0-212) 273 07 40
web adresi:
www.hansgrohe.com.tr
MALIN
Markasi: Cinsi: Garanti Süresi: Azami Tamir Süresi:
GENEL MÜDÜR ALBERT EMLEK
Hansgrohe Sihhi tesisat malzemesi
2 YIL 20 I günü
Satici Firmanin: Unvani: Adresi: Telefonu: Faks: e-posta: Fatura Tarih ve Sayisi: Marka ve Modeli: Teslim Tarihi ve Yeri: Yetkilinin Imzasi: Firmanin Kaesi:
BU BÖLÜMÜ, ÜRÜNÜ ALDIINIZ YETKILI SATICI IMZALAYACAK VE KAELEYECEKTIR.
ÖZEL AKSESUARLAR (bakiniz sayfa 32)
Teslimat kapsamina dahil deildir / Adaptör #42870XXX
/ Kapak plakasi seti #42871XXX
/ Sabitleme seti #42841000
T E M I Z L E M E (bakiniz sayfa 33)
M O N T A J I (bakiniz sayfa 19)
HR
11
RO
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaze se radi sprjecavanja prignjecenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Namjenska upotreba drska: Drzak nije medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od strane tjelesno hendikepiranih osoba, ve je namijenjen iskljucivo za upotrebu u privatnom okruzenju.
Za drzanje se smije koristiti iskljucivo drzak, svi ostali proizvodi su za tu svrhu neprikladni.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom godisnje) valja provjeravati propisnu pricvrsenost i stabilnost postavljenih proizvoda.
INSTRUCIUNI DE SIGURAN
La montare utilizai mnui pentru evitarea contuziunilor
i tierii mâinilor.
Utilizarea mânerului de sprijin conform destinaiei: Mânerul de sprijin nu este un produs medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu dizabiliti fizice, ci doar pentru a fi utilizat în domeniul privat
Utilizai exclusiv mânere de sprijin pentru a v sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi utilizate cu acest scop.
Fixarea corespunztoare i poziia fix a produselor montate trebuie verificate la intervale regulate (anual).
UPUTE ZA MONTAZU
/ Prije montaze mora se provjeriti je li proizvod osteen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na povrsinska i transportna osteenja.
/ Kada proizvod montira kvalificirano strucno osoblje treba paziti da citava povrsina na koju se ucvrsuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja plocica), da je zidna konstrukcija primjerena montazi proizvoda te osobito da nema slabih mjesta. Prilozeni vijci i mozdanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti paznju na navode proizvoaca mozdanika.
/ 41430XXX: Ukrasni prsten samo kod varijante Optika Krom / Zlato!
INSTRUCIUNI DE MONTARE
/ Înainte de instalare verificai, dac produsul prezint deteriorri de transport. Dup instalare garania nu acoper deteriorrile de transport i cele de suprafa.
/ La montarea produsului de ctre un personal calificat trebuie s fii ateni ca suprafaa, unde se fixeaz produsul s fie plat pe toat suprafaa utilizat (s nu existe rosturi sau faiane proeminente), peretele s fie adecvat pentru montarea produsului i s nu exist zone de rezisten redus. uruburile i diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte tipuri de zid respectai instruciunile productorului diblului utilizat.
/ 41430XXX: Decoraii numai pentru varianta cu Crom /Auriu Optic!
OPIS SIMBOLA Nemojte koristiti silikon koji sadrzi octenu kiselinu!
M J E R E (pogledaj stranicu 18)
REZERVNI DJELOVI (pogledaj stranicu 30)
POSEBNI PRIBOR (pogledaj stranicu 32) Nije sadrzano u isporuci! / Prilagodnik #42870XXX
/ garnitura pokrivnih kapica #42871XXX
/ garnitura za pricvrsivanje #42841000
DESCRIEREA SIMBOLURILOR Nu utilizai silicon cu coninut de acid acetic! D I M E N S I U N I (vezi pag. 18) P I E S E D E S C H I M B (vezi pag. 30) ACCESORII OPIONALE (vezi pag. 32) nu este inclus în setul livrat / Adaptor #42870XXX / Set capace de acoperire #42871XXX / Garnitur de fixare #42841000 C U R A R E (vezi pag. 33)
C I S E N J E (pogledaj stranicu 33)
S A S T A V L J A N J E (pogledaj stranicu 19)
M O N T A R E (vezi pag. 19)
EL
12
–
.
: , .
. .
() .
/
. . / , ( ), . O . . / 41430XXX: /O X !
!
(. 18)
(. 30)
(. 32)
/ #42870XXX
/ #42871XXX
/ #42841000
(. 33)
(. 19)
SL
VARNOSTNA OPOZORILA
Pri montazi je treba nositi rokavice, da se preprecijo
poskodbe zaradi zmeckanja ali urezov.
Namenska uporaba drzalnega rocaja: drzalni roca
medicinski proizvod, zato ni primeren za telesno prizadete osebe, temvec je namenjen le za privatno uporabo.
Za drzanje se sme uporabljati izkljucno drzalni roca preostali proizvodi niso primerni za tovrstno uporab
V periodicnih presledkih (letno) je treba preverjati pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih proizvodov.
NAVODILA ZA MONTAZO / Pred montazo je treba izdelek preveriti glede
morebitnih transportnih poskodb. Po vgradnji transp tne ali povrsinske poskodbe ne bodo vec priznane. / Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno obmocje stene na katero b plosca namescena ravno (brez strlecih fug ali robov ploscic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez sibkih tock. Prilozeni vijaki in le so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije potrebno upostevati proizvajalceva navodila. / 41430XXX: Okrasni obroc le pri Krom / Pozlacena razlicici!
OPIS SIMBOLA Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino!
M E R E (glejte stran 18)
R E Z E R V N I D E L I (glejte stran 30)
P O S E B E N P R I B O R (glejte stran 32) Ni vkljuceno / Adapter #42870XXX
/ Komplet prekrivnih kap #42871XXX
/ Pritrditveni komplet #42841000
C I S C E N J E (glejte stran 33)
M O N T A Z A (glejte stran 19)
ET
13
LV
OHUTUSJUHISED
o
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
aj ni
Käepideme sihipärane kasutamine: käepide ei ole
meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise puudega
o
inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks.
Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks,
aj,
ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks.
bo.
Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinnitust
tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida.
DROSBAS NORDES
Montzas laik, lai izvairtos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciesams nst cimdus.
Roktura pareiza lietosana: rokturis nav medicnisks produkts, tas ir piemrots nevis personm ar pasm fiziskm vajadzbm, bet gan tikai privtai lietosanai.
Tursanai drkst izmantot viengi rokturi, prjie produkti nav piemroti sim nolkam.
Nepieciesams periodiski (reizi gad) prbaudt, vai uzmonttie produkti ir pareizi piestiprinti un labi turas.
por. o v ezaji e je
o
PAIGALDAMISJUHISED / Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi-
kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. / Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüblitootja esitatud tooteandmeid. / 41430XXX: Dekoratiivne rõngas saadaval ka Kroom / Kuld Optik viimistluses.
SÜMBOLITE KIRJELDUS
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
M Õ Õ T U D E (vt lk 18)
V A R U O S A D (vt lk 30)
SPETSIAALNE LISAVARUSTUS (vt lk 32)
ei sisaldu komplektis / Adapter #42870XXX
/ Kattekorkide komplekt #42871XXX
/ paigaldus komplekt #42841000
P U H A S T A M I N E (vt lk 33)
NORDJUMI MONTZAI / Pirms montzas nepieciesams prbaudt, vai produk-
tam transportsanas laik nav radusies bojjumi. Pc iebvsanas bojjumi, kas radusies transportsanas laik, vai virsmas bojjumi netiek atzti. / Ja izstrdjuma montzu veic kvalificti specilisti, jseko, lai nostiprinsanas virsma vis nostiprinsanas zon btu gluda (suves un flzes nav izvirztas uz ru), lai sienas konstrukcija btu piemrota izstrdjuma montzai un btu pietiekami izturga. Komplekt esoss skrves un dbei ir paredzti tikai s izstrdjuma nostiprinsanai. Ja sienas konstrukcija ir citda, jievro dbeu razotja nordjumi. / 41430XXX: Dekoratvais gredzens ir tikai Hroma / Zelta variantam!
SIMBOLU NOZME
Neizmantot silikonu, kas satur etiskbi!
I Z M R U S (skat. lpp. 18)
R E Z E R V E S D A A S (skat. lpp. 30)
SPECILI AKSESURI (skat. lpp. 32)
komplekt netiek piegdts / Adapteris #42870XXX
/ Noslgvciu komplekts #42871XXX
/ Stiprinjuma komplekts #42841000
T R S A N A (skat. lpp. 33)
P A I G A L D A M I N E (vt lk 19)
M O N T Z A (skat. lpp. 19)
SR
14
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prilikom montaze se radi sprecavanja prignjecenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Namenska upotreba drske: Drska nije medicinski proizvod i nije podesna za korisenje od strane telesno hendikepiranih osoba, ve je namenjena iskljucivo za upotrebu u privatnom okruzenju.
Za drzanje sme da se koristi iskljucivo drska, svi ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni.
Propisna pricvrsenost i stabilnost postavljenih proizvoda treba redovno da se proverava (jednom godisnje).
INSTRUKCIJE ZA MONTAZU / Pre montaze se mora proveriti da li je proizvod osteen
pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na povrsinska i transportna osteenja. / Kada proizvod montira kvalifikovano strucno osoblje treba paziti da citava povrsina na koju se ucvrsuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja plocica), da je zidna konstrukcija primerena montazi proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Prilozeni zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti paznju na navode proizvoaca tiplova. / 41430XXX: Ukrasni prsten samo kod varijante Dezen Hrom / Zlatna!
OPIS SIMBOLA
Nemojte koristiti silikon koji sadrzi siretnu kiselinu!
M E R E (vidi stranu 18)
R E Z E R V N I D E L O V I (vidi stranu 30)
P O S E B A N P R I B O R (vidi stranu 32)
Nije sadrzano u isporuci / Adapter #42870XXX
/ garnitura pokrivnih kapica #42871XXX
/ garnitura za pricvrsivanje #42841000
C I S E N J E (vidi stranu 33)
NO
SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Bestemmelsemessig bruk av håndtak: Håndtaket er
ikke et medisinsk produkt som egner seg for persone med handicap. Det er kun bestemt for privat bruk.
For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk.
De monterte produktene skal regelmessig sjekkes o de er ordentlig festet og om de sitter fast.
MONTAGEHENVISNINGER / Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transpo eller overflateskader. / Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er pla (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppby ging av veggen er egnet for montasje av produktet at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til pluggprodusentens henvisninger. / 41430XXX: Dekorring kun ved Krom /Gull-Optikk variant
SYMBOLBESKRIVELSE
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
M Å L (se side 18)
S E R V I C E D E L E R (se side 30)
E K S T R A T I L B E H Ø R (se side 32) ikke med i leveransen / Adapter #42870XXX
/ Sett med beskyttelseskapper #42871XXX
/ Festesett #42841000
R E N G J Ø R I N G (se side 33)
M O N T A Z A (vidi stranu 19)
M O N T A S J E (se side 19)
BG
15
SQ
UDHËZIME SIGURIE
,
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
. er
:
,
Përdorimi i rregullt i dorezës: Doreza nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë për persona me kufizime fizike por vetëm për sferën private.
, .
Vetëm doreza mund të përdoret për t’u mbajtur. Të gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për
m
,
këtë qëllim.
.
Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve të
–
montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë në vit).
a-
().
UDHËZIME PËR MONTIMIN
ort
/ Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet
/
asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
ant
. / Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të
yg-
.
kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja
og /
mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira
,
mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i
n
përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika të
(
dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të
),
përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër
,
murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të
.
kunjave.
. .
/ 41430XXX: Unaza dekorative vetëm në variantin Krom / I Arte-Optike!
/ 41430XXX: X /O !
PËRSHKRIMI I SIMBOLIT
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik.
, !
P Ë R M A S A T (shih faqen 18) P J E S Ë T E S E R V I S I T (shih faqen 30)
( . 18) ( . 30)
PAJISJE TË POSAÇME (shih faqen 32)
( . 32)
/ #42870XXX
nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit / Përshtatësi #42870XXX / Kapak mbulues – komplet #42871XXX / Pajisja përforcuese #42841000
/ #42871XXX
P A S T R I M I (shih faqen 33)
/ #42841000
( . 33)
( . 19)
M O N T I M I (shih faqen 19)
AR
16
.
:
. .
.
()
/
.
. / ( ) () .
. :41430XXX /
! /
! !
(18 ) (30 ) )32 (
#42870XXX /
#42871XXX /
#42841000 / (33 )
(19 )
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyt kell viselni.
A kapaszkodó rendeltetésszer használata: A
kapaszkodó nem orvosi termék, nem alkalmas testile sérült személyek számára, hanem csak privát használatra szolgál.
Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót szabad használni, a további termékek nem alkalma ilyen jelleg használatra.
A felszerelt termékek szabályszer rögzítését és szi elhelyezkedését rendszeres idközönként (évente) ellenrizni kell.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK / A szerelés eltt ellenrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállításivagy felületi sérüléseket nem ismerik el. / Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pon A mellékelt csavarok és dbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelembe kell ven a dbelgyártó gyártói utasításait. / 41430XXX: Díszgyr csak a Króm /Arany-Hatású változatnál!
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
M É R E T E T (lásd a oldalon 18)
T A R T O Z É K O K (lásd a oldalon 30)
EGYÉB TARTOZÉK (lásd a oldalon 32) a szállítási egység nem tartalmazza / Adapter #42870XXX
/ Zárósapka-szett #42871XXX
/ Rögzít felület #42841000
T I S Z T Í T Á S (lásd a oldalon 33)
S Z E R E L É S (lásd a oldalon 19)
JP
17
eg asak lárd
–
ntok. nni
_3k
()
/
/ ( ) () ()
/ 41430XXX:/
(18)
(30)
(32)
/ #42870XXX
/ #42871XXX
/ #42841000
(33)
(19)
18
71
85
max. 135 kg
A XOR Starck 40830XXX
430 300
Ø55
A XOR Montreux 42030XXX
280 Ø54
463
A XOR Massaud 42230XXX
392
Ø20
52
A XOR Carlton 41430XXX
Ø65
280 345
A XOR Citterio 41730XXX
Ø54 68
Ø22
280 334
A XOR Uno 41530XXX
418 280 53
76
66
A XOR Universal Rectangular 42613XXX
340
86
40
12
35 110
117
28
Ø20 55
280
A XOR Urquiola 42430XXX
40 280
40
320
A XOR Starck Organic 42730XXX
65 67
410 280
57/57 70 80 57
57
300
A XOR Universal Circular 42813XXX
Ø55
Ø 15 78
12
300 355
A XOR Universal Accessories 42830XXX
Ø20
77
280
4
65
47
47
80
31
374
50
1 35
A XOR Starck 40830XXX
2
Ø 6
19
3
A XOR Montreux 42030XXX
1
2
280
60
2.
Ø 6 mm
1.
35
35
A XOR Carlton 41430XXX
1
2
280
60
2.
Ø 6 mm
1.
35
35
3
1.
SW 3 mm
(1,5 Nm)
2.
3
1.
SW 3 mm
1,5 Nm
2.
20
A XOR Uno 41530XXX
1
Durch die Exzenterbuchse
können Bohrtoleranzen
ausgeglichen werden.
Grâce à l´axe excentrique de
réglage on peut rattraper la
tolérance de perçage.
With the excentric washer it is
possible to equalize tolerance
of the drilling.
Con la rondella eccentrica è
possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la
posición de la barra.
2
Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden
hersteld.
280
60
2.
Ø 6 mm
Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes. Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
Za pomoc tulei mimorodowej mona latwo wyrówna tolerancje
otworów.
Excentrickými vlozkami je mozné vyrovnat tolerance vrtaných otvor.
1.
Excentrickými vlozkami je mozné vyrovnat’ toleranciu vtaných otvorov.
3
– .
Az excenter hüvelynek köszönheten a fúrási egyenletlenségek
kiegyenlíthetek.
Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
Ekscentrins jungties pagalba galima islyginti isgrzt ang nuokryp.
Pomou ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
Eksantrik burç ile delik toleranslari dengelenebilir.
Compensai diferenele de gurit cu ajutorul bucei excentrice.
.
Z ekscentricnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
4
Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi
tasakaalustada.
Ar ekscentra bukses paldzbu var izldzint urbuma neprecizittes.
Pomou ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
.
Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë
shpimit.
.
A XOR Massaud 42230XXX
1
2
280
60
2.
Ø 6 mm
1.
35 1
35
A XOR Urquiola 42430XXX
2
280
21
3 SW 2 mm
1,5 Nm 2.
1.
60 Ø 6 mm
2.
1.
3
4
SW 3 mm
2.
1.
1
35 3
22
315
A XOR Starck Organic 42730XXX
2
1.
60
Ø 6 mm
2.
4
1.
1.
2.
3. SW 2,5 mm 1,5 Nm 2.
A XOR Citterio 41730XXX
1
2
280
60 Ø 6 mm
2.
1.
3
SW 3 mm
1.
1,5 Nm
2.
35 35
1
1.
2.
3
1. (46×2)
A XOR Universal Circular 42813XXX
2
23
300
60
2.
Ø 6 mm
1.
4
1.
2.
2.
5
2.
1.
24
A XOR Universal Rectangular 42613XXX
1
2
300 35 mm
1.
2.
60 Ø 6 mm
3.
4.
3
4
5
SW 2,5 mm (2 Nm)
1
A XOR Universal Accessories 42830XXX
2
hAanXsgOrohRe
3
25
hAanXsgOrohRe
4
26
5 280
6
1.
7 8a
2. 60
2.
Ø 6 mm
8b
8a
1.
8b
1.
2.
SW 8 mm
SW 8 mm 2.
27
9
10
11
12a
12b
42871XXX
28
A XOR Universal Accessories 42830XXX A XOR Universal Accessories 42841000
2
1 6 – 12 mm 3
280
Ø 6 mm
4
5
29
6
7
8
9a
SW 8 mm
9b
42871XXX
30
A XOR Carlton 41430XXX
96530990 96341000
97661000
40915000
A XOR Uno 41530XXX
40915000
96486000 97795000
96485XXX
XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné oznacenie / / / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / / Barve / Värvid / Krsu kodi / Oznake boja / Fargekode / / Kodimi me anë të ngjyrave / / Színkódolás /
000 = Chrome 090 = Chrom /Gold-Optik 140 = Brushed Bronze 300 = Polished Redgold 330 = Polished Black Chrome 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black 700 = Matt White 820 = Brushed Nickel 830 = Polished Nickel 930 = Polished Brass A XOR Citterio 41730XXX 97597000
97661000
40915000
97660000
A XOR Starck 40830XXX
40916000
97519XXX
A XOR Starck Organic 42730XXX
98342000
40915000
97768000 (M5x6)
31
A XOR Montreux 42030XXX
40915000
96341000
97546000
A XOR Massaud 42230000
98735000
97767000
40915000
A XOR Universal Circular 42813XXX
94429XXX
98195000 (46×2) 98195000
(46×2)
96179000
A XOR Urquiola 42430XXX 97597000
96029000
96179000
93236000 (8×2,5) 93236000 (8×2,5)
32
A XOR Universal Accessories 42830XXX
92406XXX
92841000
97604000
92433XXX (300 mm)
M4x8 M4x10
M6x10
42870XXX
42871XXX
A XOR Universal Rectangular 42613XXX
94682000
96179000
97666000 (M5x16) SW 2,5 mm
42841000
D E / Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt F R / Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact E N / Cleaning recommendation / Warranty / Contact I T / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto E S / Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto N L / Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact D K / Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt P T / Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto P L / Zalecenie dotyczce pielgnacji / Gwarancja / Kontakt C S / Doporucení k cistní / Záruka / Kontakt S K / Odporúcania pre cistenie / Záruka / Kontakt Z H / // R U / / / F I / Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus S V / Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto L T / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai H R / Preporuke za cisenje / Garancija / Kontakt T R / Temizleme önerisi / Garanti / Temas R O / Recomandri pentru curare / Garanie / Contact E L / / / S L / Priporocilo za ciscenje / Garancija / Kontakt E T / Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt L V / Trsanas ieteikumi / Garantija / Kontakti S R / Preporuke za cisenje / Garancija / Kontakt N O / Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt B G / / / S Q / Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt K O / / /
A R / / /
H U / Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés J P / //
33
w w w.a xor- design.com/ cleaning-recommendation
w w w.a xor- design.com/ cleaning-recommendation
w w w.a xor- design.com/ cleaning-recommendation
w w w.a xor- design.com/ cleaning-recommendation
34
35
A XOR / Hansgrohe SE Auestraße 59 77761 Schiltach Deutschland
[email protected] axor-design.com
05/2022 9.07530.07

















