Tesla Mx502bx Mixers User Manual

MX502BX Mixers

Product Information

  • Product Name: Mixer MX502BX
  • User Manual: ENG BIH/CG BG ESP GER GR HR HU MK
    PT RO SLO SRB
  • Instruction Manual: Household Use only. Read
    this instruction manual carefully before using.
  • Important Safety Instruction: Please read the
    safety instructions in the user manual before using the
    product.
  • Parts Description: The mixer consists of
    various parts including an ejection button, speed button, turbo
    button, handle cover, main body, base cover, beakers, and dough
    hook.
  • Technical Specification: Voltage: 220V-240V~
    Frequency: 50/60Hz Power: 500W
  • Correct Disposal: This product should not be
    disposed of with other household wastes. Please recycle it
    responsibly to promote sustainable reuse of material
    resources.
  • EU Declaration of Conformity: The
    manufacturer, Comtrade Distribution doo Beograd, declares that the
    product complies with EU standards.

Product Usage Instructions

  1. Preparing the dough hooks or beaters:
    • Ensure that the appliance is switched off by setting the speed
      control to 0 position.
    • Insert the dough hooks or beaters into the storage box
      (9).
  2. Inserting the dough hooks or beaters:
    • Thrust the dough hooks or beaters into the designated
      slots.
  3. Using your dough hooks or beaters:
    • Adjust the speed control from 1 (slow) to 5 (very fast) based
      on the desired speed.
    • For a short high-speed burst, press and release the turbo
      button.
    • To remove the dough hooks or beaters, press the ejection button
      while ensuring that the speed control is at 0 position.
    • The appliance is designed for short-time operation of up to 6
      minutes. After continuous use, allow it to cool down to room
      temperature before continuing operation.
  4. Operating Procedure:
    • Ensure that the speed control is at 0 position.
    • Insert the plug into a mains socket (220-240V~ 50/60Hz) and
      switch on the appliance.
    • Thrust the unit’s beating accessory into the material to be
      beaten.
    • Gently move the unit up and down while beating.
    • Adjust the speed control based on the recommended settings for
      different types of ingredients.
    • For best results, use a medium-sized, high-sided bowl.
  5. Care of your appliance:
    • Clean the appliance after each use using warm water and washing
      liquid.

MIXER

MX502BX
User Manual
ENG BIH/CG BG ESP GER GR HR HU MK PT RO SLO SRB

ENG

INSTRUCTION MANUAL
Household Use only. Read this instruction manual carefully before using.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION

· Before using this appliance, read the user instructions carefully.
· Keep these instructions, warranty card, purchase receipt and, if possible, the box, together with inner packaging.
· This appliance is only for domestic use, and not for commercial use.
· Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance.
· This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
· Inspect the power cable and appliance regularly. If any defect is found, do not operate.
· Do not attempt to repair the unit yourself, but take it must be repaired by qualified technicians to avoid any hazard
· Keep appliance and cable away from direct radiant heat from

the sun, from damp, from sharp edges and other dangers. · Never use your appliance without paying attention! Always unplug the unit when not in use, even for a moment. · Insert only original parts (dough hooks, beaters). · Do not use outdoors. · Never immerse the unit in water or any other liquids, or come into contact with them. Do not use it with wet hands. · If the appliance should become wet or damp, remove plug from mains socket immediately. Do not put your hands in the water! · Use this appliance only for its intended purpose. · Never touch the rotating tools while still in motion; always wait for them to stop. · To avoid splashes, always put the dough hooks or beater right into the material to be mixed before running. · Never use this appliance to mix or stir anything other than foods. · Do not use during cooking processes or with boiling liquids. · Don’t put any parts of product in dishwasher
3

PARTS DESCRIPTION

1. Ejection button 2. Speed button 3. Turbo button 4. Handle cover 5. Main body

6. Base cover 7. Beakers 8. Dough hook

Preparing the dough hooks or beaters
· Always check the mixer is switched off at the mains. · Make sure that the on / off and speed control (2) are in
the “0” position, so that the appliance is switched off.
Inserting the dough hooks or beaters
· Insert the two beaters (7) into body of appliance, turn slightly until they engage.
· Insert the two dough hooks (8) into corresponding holes, turn slightly until they engage.
· Never use beaters and dough hooks together. · After use, Storage the dough hooks and beaters in the
storage box (9)
Using your dough hooks or beaters
· Do not run this appliance for more than 6 minutes without interruption. Allow the appliance to cool down to room temperature before continue operation.
Speed control (4): 0: stop 1: slow … 5: very fast
Turbo button (5): For a short high-speed burst; press and release.
To remove dough hooks or beaters To detach dough hooks / beaters, press the ejection button (1). The ejection button will not work if the speed is not at “0” position.

Short-time operation The appliance is designed to process average domestic quantities of food; it can be operated without interruption for a maximum of 6 minutes, then it should be allowed to cool down to room temperature before continue operation.
Operating Procedure
1. Ensure the speed control is at “0” position. 2. Insert plug into a mains socket (220-240V~ 50/60Hz)
and switch on the appliance. 3. Thrust the unit’s beating accessory (ies) into the
material to be beaten. 4. Gently move the unit up and down while beating.
Adjust the speed control: “1” Dough hooks: butter, potatoes “2” Beaters: sauces, milk products, &c, “3” Dough hooks: light pastry dough “4” Beaters: whipped desserts, cream “5” Beaters: egg whites, whipped cream
For best results, use a medium-sized, high-sided bowl.
Care of your appliance
· Remove plug from mains socket. · Clean the mixer with a dry cloth after use. · Wash beaters or hooks as normal with water and
washing liquid.

4

TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage: 220V-240V~ Frequency: 50/60Hz Power: 500W
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased, they can take this product for environmental safe recycling
5

EU DECLARATION OF CONFORMITY

We, Comtrade Distribution doo Beograd, Bulevar Zorana inia 125i, hereby declare that the following products listed below to which this declaration relates

Name of manufacturer

TESLA/Comtrade Distribution d.o.o. Beograd

Contact information of the manufacturer

Bulevar Zorana inia 125i 11000 Belgrade, Serbia

Description of the appliance

Tesla model Laboratory

LVD Certificate No. LVD Test Report No.

MX500WX MX502BX MX505WXB MX501WRB

SGS SGS SGS Eurofins

GZES1909024074HS GZES190902407401
GZES1909024074HS GZES190902407401
GZES1909024074HS GZES190902407401
EFGX21040098-IE-01-V01 EFGX21040098-IE-01-L01 EFGX21040098-IE-01-L01-A1

EMC Certificate No. EMC Test Report No.
GZEM1909015951HSV GZEM190901595101
GZEM1909015951HSV GZEM190901595101
GZEM1909015951HSV GZEM190901595101
EFGX19120178-IE-01-V01-A1 EFGX19120178-IE-01-L01

ERP test report no. GZES190902407331 GZES190902407331 GZES190902407331 EFGX21100175-IE-01-P01

conform with the following standards:

Applicable Harmonized Standards EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019

Title of the relevant legislative act(s)
Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU

EN 60335-214:2006+A1:2008+A11:2012+A12:2016 EN 60335-1:2012+A1: 2012+A13:2017 EN 62233:2008

Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU

6

(EC) 1275/2008: 2008-12-17 Amended by (EC) 278/2009:2009-04-06, (EC) 642/2009:2009-07-22, (EU) 617/2013:2013-06-26; (EU) 801/2013:2013-08-22 Test Method: EN 50564:2011, EN 50242:2016, EN 60350-1:2013+A11:2014. EN 60350-2:2013+A11:2014

Eco-design of Energy-related Products (ERP) 2009/125/EC EU

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.

Date: 11.01.2022. Belgrade, Serbia
SIGNATURE & CHOP NAME: Nebojsa Uskokovi POSITION: General Manager

7

BIH/CG

UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Samo za domacinstvo. Prije upotrebe pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu.

VAZNA UPUTSTVA ZA SIGURNOST

· Prije upotrebe ovog ureaja, pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu.
· Cuvajte ova uputstva, garantni list, potvrdu o kupovini, ako je moguce kutiju, zajedno sa unutrasnjim pakovanjem.
· Ovaj ureaj je samo za kucnu upotrebu, a ne za komercijalnu upotrebu.
· Ureaje mogu koristiti osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja ako su im pod nadzorom ili uputstvima u vezi sa upotrebom ureaja na siguran nacin i ako razumiju opasnosti.
· Djeca se ne smiju igrati sa ureajem.
· Ovaj ureaj ne smiju koristiti djeca. Ureaj i kabl drzite van mogucnosti da dohvate djeca.
· Redovno pregledavajte kabl za napajanje i ureaj. Ako se pronae bilo kakav nedostatak, nemojte koristiti ureaj.
· Ne pokusavajte sami popraviti jedinicu, ali pobrinite se da je popravljaju kvalifikovani tehnicari kako bi se izbjegla opasnost
· Ureaj i kabl drzite dalje od direktne sunceve toplote, vlage,

ostrih ivica i drugih opasnosti. · Uvijek iskljucite jedinicu iz
uticnice kada je ne koristite, cak i na trenutak. · Ubacite samo originalne delove (kuke za tijesto, zice za mijesanje). · Ne koristite na otvorenom. · Ureaj nikada ne potapajte u vodu ili bilo koju drugu tecnost niti dolazite u kontakt s njima. Ne koristite ga mokrim rukama. · Ako aparat postane mokar ili vlazan, odmah izvucite utikac iz elektricne uticnice. Ne stavljajte ruke u vodu! · Koristite ovaj ureaj samo za predvienu namjenu. · Nikada ne dodirujte rotirajuce dodatke dok su u pokretu; uvek sacekajte da prestanu. · Da biste izbegli prskanja, uvek stavljajte kuke dodatke direktno u materijal za mesanje prije pokretanja. · Nikada ne koristite ovaj aparat za mijesanje bilo cega osim hrane. · Ne koristiti tokom procesa kuhanja ili sa kljucanjem tecnosti. · Ne stavljajte dijelove proizvoda u masinu za pranje sudova

8

OPIS DIJELOVA

1. Dugme za izbacivanje dodataka 2. Dugme za regulaciju brzine 3. Turbo dugme 4. Poklopac rucke drzaca 5. Kuciste miksera

6. Donji dio kucista 7. Dodatak – zica za mijesanje 8. Dodatak ­ kuka za tijesto

Priprema dodataka (kuka za tijesto, zica za mjesanje)
· Uvek proverite da li je mikser iskljucen sa mreze. · Uverite se da je ukljucivanje / iskljucivanje i kontrola
brzine (2) u polozaju “0”, tako da je aparat iskljucen.
Stavljanje dodataka (kuka za tijesto, zica za mjesanje)
· Umetnite dva kraja dodatka (7) u tijelo ureaja, lagano okrecite dok se ne zakace.
· Umetnite dve kraja dodatka (8) u odgovarajuce rupe, lagano ih okrecite dok se ne zakace.
· Nikada nemojte upotrebljavati zajedno kuku za tijesto I zicu za mucenje .
· Nakon upotrebe dodatke treba da smjestite u kutiju za odlaganje (9)
Koristenje ureaja sa dodacima (zice za mjesanje, kuka za tijesto)
· Ne koristite ovaj ureaj duze od 6 minuta bez prekida. Prije nastavka rada, ostavite ureaj da se ohladi na sobnu temperaturu.
· Kontrola brzine: 0: zaustavljanje 1: sporo … 5: vrlo brzo
· Turbo dugme Za kratko pulsno mucenje sa velikom brzinom, pritisnite i otpustite.
· Da biste uklonili dodatke zica za mucenje ili kuke za tijesto, pritisnite dugme za izbacivanje.

Dugme za izbacivanje nece raditi ako brzina nije u polozaju ,,0″. · Ureaj je dizajniran za obradu prosjecnih domacih kolicina hrane; moze se raditi bez prekida najvise 6 minuta, a zatim treba ostaviti da se ohladi na sobnu temperaturu prije nastavka rada.
Operativna procedura
1. Uvjerite se da je kontrola brzine u polozaju ,,0″. 2. Utaknite utikac u mreznu uticnicu (220-240V ~ 50 /
60Hz) i ukljucite aparat. 3. Utaknite zeljene dodatake u kuciste miksera.
Podesite kontrolu brzine: ,,1″ Kuka za tijesto: puter, krompir ,,2″ Zica za mucenje: sosovi, mljecni proizvodi itd., “3” Kuka za tijesto: svjetlo tijesto za pecivo ,,4″ Zica za mucenje: slag deserti, kajmak ,,5″ Zica za mucenje: bjelanca, slag 4. Njezno pomerajte jedinicu gore-dole dok mutite.
NAPOMENA
Za najbolje rezultate koristite srednje veliku, visokostranu posudu.
Njega vaseg ureaja
· Izvadite utikac iz elektricne uticnice. · Ocistite mikser suhom krpom nakon upotrebe. · Slobodno operite zicane dodatake sa vodom i tecnoscu
za pranje.

9

TEHNICKE SPECIFIKACIJE
Napon: 220V-240V~ Frekvencija: 50/60Hz Snaga: 500W
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
Ova oznaka oznacava da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kucnim otpadom u celoj EU. Da biste sprecili mogucu stetu po zivotnu sredinu ili zdravlje ljudi zbog nekontrolisanog odlaganja otpada, odgovorno ga reciklirajte da biste promovisali odrzivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Da biste vratili svoj korisceni ureaj, koristite sisteme za vracanje i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga je proizvod kupljen, oni mogu uzeti proizvod za ekolosku reciklazu.
10

BG

.

· , .
· , , , , , .
· , .
· , , , .
· .
· . .
· . , .

· , , .
· , , .
· , ! , , .
· ( , ).
· .
· , . , .
· , . !
· .

11

· , ; .
· , , , .

· .
· .
· postavyate sdomiyalna

1. 2. 3. 4. 5.

6. 7. 8.

· .
· , / (2) “0”, .

· (7) , , .
· (8) , , .
12

· .
· , (9)

· 6 . , .
(4): 0: 1: … 5: (5): ; .

, (1). , “0”. , ; 6 , , .

1. , “0”.
2. (220240V ~ 50/60Hz) .
3. , .
4. , .

: “1” : , “2” : , ., “3” : “4” : , “5” : ,
– .

· . · , . ·
.

220V-240V~ : 50/60Hz : 500W
:

, . , , . , , . .

13

ESP

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

· Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso.
· Conserve estas instrucciones, la tarjeta de garantía, el recibo de compra y, si es posible, la caja, junto con el embalaje interior.
· Este aparato es sólo para uso doméstico, y no para uso comercial.
· Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y si comprenden los peligros que conlleva.
· Los niños no deben jugar con el aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
· No intente reparar el aparato usted mismo, sino que debe ser reparado por técnicos cualificados para evitar cualquier peligro.
· Mantenga el aparato y el cable alejados del calor radiante directo del sol, de la humedad, de bordes afilados y otros peligros.
· ¡No utilice nunca el aparato sin prestar atención! Desenchufe

siempre el aparato cuando no lo utilice, aunque sea por un momento. · Inserte sólo piezas originales (ganchos amasadores, batidores).- No lo utilice al aire libre. · No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos, ni entre en contacto con ellos. No lo utilice con las manos mojadas. · Si el aparato se mojara o humedeciera, desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No introduzca las manos en el agua. · Utilice este aparato únicamente para los fines previstos. · No toque nunca los utensilios giratorios mientras estén en movimiento; espere siempre a que se detengan. · Para evitar salpicaduras, introduzca siempre los ganchos amasadores o el batidor directamente en el material a mezclar antes de ponerlos en funcionamiento. · No utilice nunca este aparato para mezclar o remover otros alimentos. · No lo utilice durante procesos de cocción o con líquidos en ebullición. · No ponga ninguna parte del producto en el lavavajillas.

14

DESCRIPCIÓN DE PIEZAS

1. Botón de expulsion 2. Botón de velocidad 3. Botón turbo 4. Tapa del mango 5. Cuerpo principal

6. Tapa de la base 7. Vasos 8. Gancho para masa

Preparación de los ganchos o batidores de masa
· Compruebe siempre que la batidora está desconectada de la red eléctrica.
· Asegúrese de que los mandos de encendido/apagado y velocidad (2) están en la posición “0”, para que el aparato esté apagado.
Colocación de los ganchos o batidores
· Inserte las dos varillas (7) en el cuerpo del aparato y gírelas ligeramente hasta que encajen.- Inserte los dos ganchos para amasar (8) en los orificios correspondientes y gírelos ligeramente hasta que encajen.
· No utilice nunca las varillas y los ganchos para amasar juntos.- Después de su uso, guarde los ganchos para amasar y las varillas en la caja de almacenamiento (9).
Utilizar los ganchos de amasar o los batidores
· No haga funcionar este aparato durante más de 6 minutos sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de seguir utilizándolo.
Control de velocidad (4): 0: parado 1: lento … 5: muy rápido Botón turbo (5): Para una breve ráfaga de alta velocidad; pulse y suelte.

Para retirar los ganchos para amasar o los batidores Para retirar los ganchos para amasar / los batidores, pulse el botón de expulsión (1). El botón de expulsión no funcionará si la velocidad no está en la posición “0”.
Funcionamiento de corta duración El aparato está diseñado para procesar cantidades domésticas medias de alimentos; puede funcionar sin interrupción durante un máximo de 6 minutos, después debe dejarse enfriar a temperatura ambiente antes de seguir funcionando.
Procedimiento de funcionamiento
1. Asegúrese de que el control de velocidad esté en la posición “0”.
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente (220-240 V~ 50/60 Hz) y encienda el aparato.
3. Introduzca el accesorio o accesorios de batido de la unidad en el material a batir.
4. Mueva suavemente la unidad hacia arriba y hacia abajo mientras bate.
Ajuste el control de velocidad: “1” Ganchos para masa: mantequilla, patatas “2” Batidores: salsas, productos lácteos, &c, “3” Ganchos para masa: masa ligera de pastelería “4” Batidores: postres batidos, nata “5” Batidores: claras de huevo, nata montada
Para obtener los mejores resultados, utilice un recipiente de tamaño medio y paredes altas.

15

Cuidados del aparato
· Desenchufe el aparato de la toma de corriente. · Limpie la batidora con un paño seco después de cada
uso.

· Lave las varillas o los ganchos normalmente con agua y detergente líquido.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220V-240V~ Frecuencia: 50/60Hz Potencia: 500W

Eliminación correcta de este producto:

Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana derivados de la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto, ellos podrán llevárselo para reciclarlo de forma segura para el medio ambiente.

16

GER

BEDIENUNGSANLEITUNG
Nur für den Haushaltsgebrauch. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

· Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sorgfältig durch.
· Bewahren Sie diese Anleitung, das Garantieblatt und den Kaufbeleg, sowie, wenn möglich den Karton, zusammen mit der Innenverpackung, auf.
· Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und nicht für die kommerzielle Verwendung gedacht.
· Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden,wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder, wenn diese Person ihnen die Bedienungsanleitung nähergebracht hat und sie die möglichen Gefahren verstehen.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Das Gerät und das Kabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
· Überprüfen Sie das Stromka-

bel und das Gerät regelmäßig. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn etwaige Mängel oder Schäden am Gerät vorhanden sind. · Versuchen Sie nicht, das Gerät selbstständig zu reparieren, sondern sorgen Sie dafür, dass es von einem qualifizierten Techniker repariert wird, um Gefahren zu vermeiden · Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und sonstigen Gefahrenquellen. · Stecken Sie das Gerät bei Nichtverwendung stets vom Strom ab – selbst, wenn dies nur für einen Augenblick ist. · Setzen Sie nur Originalteile ein (Knethaken, Rührbesen). · Verwenden Sie es nicht in offenen Arealen. · Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser oder in sonstige · Flüssigkeiten und vermeiden Sie den Gerätekontakt mit diesen. · Verwenden Sie es nicht mit feuchten Händen. · Sollte das Gerät nass oder feucht werden, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose. Tauchen

17

· Sie die Hände nicht in Wasser! · Verwenden Sie dieses Gerät
nur für den dafür vorgesehenen Zweck. · Berühren Sie niemals die sich bewegenden Teile während des Betriebs; warten Sie stets, bis sich diese nicht mehr bewegen. · Um ein Spritzen zu vermeiden, geben Sie die Zusatzhaken stets direkt in das zu mixende

Material, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. · Verwenden Sie dieses Rührgerät für nichts anderes als für Nahrung. · Verwenden Sie es nicht während des Kochvorgangs oder mit kochenden Flüssigkeiten. · Geben Sie keine Teile des Produkts in die Spülmaschine

BESCHREIBUNG DER TEILE

1. Knopf zum Auswerfen der Zusätze 2. Knopf zur Geschwindigkeitsregulierung 3. Turbo-Knopf 4. Deckel der Griffhalterung 5. Mixergehäuse

6. Unterer Gehäuseteil 7. Zusatz – Rührbesen 8. Zusatz – Knethaken

Vorbereitung der Zusätze (Knethaken, Rührbesen)
· Vergewissern Sie sich stets, dass der Mixer vom Stromabgesteckt ist.
· Vergewissern Sie sich, dass sich das Ein-/Ausschalten und die Geschwindigkeitskontrolle(2)in der Position ,,0″ befinden, sodass dasGerät ausgeschaltet ist.
Einsetzen der Zusätze (Knethaken, Rührbesen)
· Setzen Sie die beiden Enden der Zusätze (7) in denGerätekörper ein und drehen Sie sie langsam, bisdiese einrasten.
18

· Setzen Sie die beiden Enden der Zusätze (8) in dieentsprechenden Öffnungen ein und drehen Sie sielangsam, bis diese einrasten.
· Verwenden Sie niemals Knethaken und Rührbesengleichzeitig.
· Die Zusätze sollten nach der Verwendung in demAufbewahrungskarton (9) verstaut werden
Verwendung des Geräts mit Zusätzen (Rührbesen, Knethaken)
· Verwenden Sie dieses Gerät nicht länger als 6Minuten ohne Unterbrechung. Bevor Sie es wieder inBetrieb nehmen, lassen Sie das Gerät aufZimmertemperatur abkühlen.

Geschwindigkeitskontrolle (4): 0: Anhalten 1: langsam … 5: sehr schnell
Turbo-Knopf (5): Für ein kurzes Stoßmixen mit hoherGeschwindigkeit, drücken und wieder loslassen. Um die Zusätze – Rührbesen oder Knethaken zuentfernen, drücken Sie den Knopf zum Auswerfen. Der Knopf zum Auswerfen funktioniert nicht, sofern die Geschwindigkeit nicht auf die Stufe ,,0″ eingestellt ist.
Das Gerät ist für die Verarbeitungdurchschnittlicher Haushaltsnahrungsmengenausgelegt; es kann für maximal 6 Minuten ohneUnterbrechung betrieben werden. Anschließendsollte das Gerät, vor der erneutenInbetriebnahme, auf Zimmertemperaturabkühlen.
Betriebsablauf
1. Vergewissern Sie sich, dass die Geschwindigkeitskontrolleauf die Position ,,0″ eingestellt ist.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (220-240V ~ 50 / 60Hz) und schalten Sie das Gerätein.

3. Setzen Sie die gewünschten Zusätze in das Mixergehäuseein.
4. Bewegen Sie das Gerät während des Mixens mit sanftenAuf- und Abwärtsbewegungen.
Einstellen der Geschwindigkeitskontrolle: ,,1″ Knethaken: Butter, Kartoffeln ,,2″ Rührbesen: Saucen, Milchprodukte, usw., ,,3″Knethaken:
heller Backwarenteig ,,4″ Rührbesen: Schlag, Desserts, Rahm ,,5″ Rührbesen: Eiweiß, Schlag
Verwenden Sie für die besten Ergebnisse einen mittelbreiten, tiefen Behälter.
Pflege Ihres Geräts
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. · Reinigen Sie den Mixer nach der Verwendung mit
einemtrockenen Tuch. · Reinigen Sie die Zusätze (Knethaken, Rührbesen)ruhig
mit Wasser und Reinigungsmittel.

TECHNISCHE MERKMALE
Spannung: 220V-240V~ Frequenz: 50/60Hz Leistung: 500W

Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts:

Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Dies gilt für das gesamte EU-Gebiet. Um Umweltschäden oder Gesundheitsschäden für Menschen aufgrund einer unkontrollierten Müllentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwortungsbewusst. Somit tragen Sie zu einer nachhaltigen erneuten Verwendung von Materialressourcen bei. Um Ihr verwendetes Gerät zu retournieren, nutzen Sie Rückgabeund Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Verkäufer, von dem Sie das Produkt erworben haben. Dieser kann Ihnen das Produkt zu ökologischen Recyclingzwecken abnehmen.

19

GR

. .

· , .
· , , , , , .
· .
· , , .
· .
· . .
· . , .

· . .
· , , .
· ! , .
· ( , ).
· .
· . .
· , . !
· .
·

20

, .
· , .

· .
· .
·

1. 2. 3. Turbo 4. 5.

6. 7. 8.

· .
· / (2) «0» .
s
· (7) , .
· (8) , .
· .

· , (9)

· 6 . , .
(4): 0: 1: … 5: Turbo (5): , . /, (1). «0».
21

. 6 , .

: «1» : , «2» : , , .., «3» : «4» : , «5» : ,

1. «0».
2. (220-240V ~ 50/60Hz) .
3. .
4. .

, .

· . · . ·
.

: 220V-240V~ : 50/60Hz : 500W
:

. , . , . .

22

HR

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Samo za domacinstvo. Prije upotrebe pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu.

VAZNA UPUTSTVA ZA SIGURNOST

· Prije upotrebe ovog ureaja, pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu.
· Cuvajte ova uputstva, jamstveni list, potvrdu o kupovini, ako je moguce kutiju, zajedno sa unutarnjim pakiranjem.
· Ovaj ureaj je samo za kucnu upotrebu, a ne za komercijalnu upotrebu.
· Ureaje mogu koristiti osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja ako su im pod nadzorom ili uputstvima u vezi sa upotrebom ureaja na siguran nacin i ako razumiju opasnosti.
· Djeca se ne smiju igrati sa ureajem.
· Ovaj ureaj ne smiju koristiti djeca. Ureaj i kabel drzite van dosega djece.
· Redovno pregledavajte kabel za napajanje i ureaj. Ako se pronae bilo kakav nedostatak, nemojte koristiti ureaj.
· Ne pokusavajte sami popraviti jedinicu, ali pobrinite se da je popravljaju kvalificirani tehnicari kako bi se izbjegla opasnost
· Ureaj i kabel drzite dalje od direktne sunceve topline, vlage, ostrih rubova i drugih opasnosti.

· Uvijek iskljucite jedinicu iz uticnice kada je ne koristite, cak i na trenutak.
· Ubacite samo originalne dijelove (kuke za tijesto, zice za mijesanje).
· Ne koristite na otvorenom. · Ureaj nikada ne potapajte
u vodu ili bilo koju drugu tekucinu niti dolazite u kontakt s njima. Ne koristite ga mokrim rukama. · Ako aparat postane mokar ili vlazan, odmah izvucite utikac iz elektricne uticnice. Ne stavljajte ruke u vodu! · Koristite ovaj ureaj samo za predvienu namjenu. · Nikada ne dodirujte rotirajuce dodatke dok su u pokretu; uvijek pricekajte da stanu. · Da biste izbjegli prskanja, uvijek stavljajte kuke dodatke direktno u materijal za mijesanje prije pokretanja. · Nikada ne koristite ovaj aparat za mijesanje bilo cega osim hrane. · Ne koristiti tijekom procesa kuhanja ili sa kljucanjem tekucine. · Ne stavljajte dijelove proizvoda u perilicu posua
23

OPIS DIJELOVA

1. Tipka za izbacivanje dodataka 2. Tipka za regulaciju brzine 3. Turbo tipka 4. Poklopac rucke drzaca 5. Kuciste miksera

6. Donji dio kucista 7. Dodatak – zica za mijesanje 8. Dodatak ­ kuka za tijesto

Priprema dodataka (kuka za tijesto, zica za mijesanje)
· Uvijek provjerite da li je mikser iskljucen na mrezi. · Uvjerite se da je ukljucivanje /iskljucivanje i kontrola
brzine (2) u polozaju “0”, tako da je aparat iskljucen.
Stavljanje dodataka (kuka za tijesto, zica za mijesanje)
· Umetnite dva kraja dodatka (7) u tijelo ureaja, lagano okrecite dok se ne zakace.
· Umetnite dva kraja dodatka (8) u odgovarajuce rupe, lagano ih okrecite dok se ne zakace.
· Nikada nemojte upotrebljavati zajedno kuku za tijesto i zicu za mijesanje.
· Nakon upotrebe, dodatke trebate smjestiti u kutiju za odlaganje (9)
Koristenje ureaja sa dodacima (zice za mijesanje, kuka za tijesto)
· Ne koristite ovaj ureaj duze od 6 minuta bez prekida. Prije nastavka rada, ostavite ureaj da se ohladi na sobnu temperaturu.
· Kontrola brzine: 0: zaustavljanje 1: sporo … 5: vrlo brzo
· Turbo tipka Za kratko pulsno mijesanje sa velikom brzinom, pritisnite i otpustite.
· Da biste uklonili dodatke zica za mijesanje ili kuke za tijesto, pritisnite tipku za izbacivanje.

Tipka za izbacivanje nece raditi ako brzina nije u polozaju ,,0″. · Ureaj je dizajniran za obradu prosjecnih domacih kolicina hrane; moze se raditi bez prekida najvise 6 minuta, a zatim treba ostaviti da se ohladi na sobnu temperaturu prije nastavka rada.
Operativna procedura
1. Uvjerite se da je kontrola brzine u polozaju ,,0″. 2. Umetnite utikac u mreznu uticnicu (220-240V ~ 50 /
60Hz) i ukljucite aparat. 3. Umetnite zeljene dodatake u kuciste miksera.
Podesite kontrolu brzine: ,,1″ Kuka za tijesto: maslac, krumpir ,,2″ Zica za mijesanje: umaci, mlijecni proizvodi itd., “3” Kuka za tijesto: svijetlo tijesto za pecivo ,,4″ Zica za mijesanje: slag deserti, kajmak ,,5″ Zica za mijesanje: bjelanjci, slag 4. Njezno pomicite jedinicu gore-dolje dok mijesate.
NAPOMENA
Za najbolje rezultate koristite srednje veliku, visokostranu posudu.
Njega vaseg ureaja
· Izvadite utikac iz elektricne uticnice. · Ocistite mikser suhom krpom nakon upotrebe. · Slobodno operite zicane dodatake sa vodom i
tekucinom za pranje.

24

TEHNICKE SPECIFIKACIJE
Napon: 220V-240V~ Frekvencija: 50/60Hz Snaga: 500W
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
Ova oznaka oznacava da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kucnim otpadom u cijeloj EU. Da biste sprijecili mogucu stetu po okolis ili zdravlje ljudi zbog nekontroliranog odlaganja otpada, odgovorno ga reciklirajte da biste promovirali odrzivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Da biste vratili svoj koristeni ureaj, koristite sustave za vracanje i prikupljanje ili se obratite trgovcu kod kojega je proizvod kupljen, oni mogu uzeti proizvod za ekolosku reciklazu.
25

HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kizárólag háztartási használatra. Használat eltt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

· A készülék használata eltt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
· rizze meg ezt a használati utasítást, a jótállási jegyet, a vásárlási bizonylatot és lehetség szerint a dobozt is a bels csomagolással együtt.
· Ez a készülék kizárólag háztartási használatra, és nem kereskedelmi célú használatra készült.
· A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában nem rendelkez személyek is használhatják, ha felügyeletet vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértették az ezzel járó veszélyeket.
· Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
· Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. Tartsa a készüléket és annak vezetékét gyermekek számára elérhetetlen helyen.
· Rendszeresen ellenrizze a tápkábelt és a készüléket. Ha bármilyen hibát talál, ne használja tovább az eszközt.
· Ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. Keressen fel megfelel végzettséggel rendelkez szakembereket a javíttatásra.
· Tartsa a készüléket és a kábelt távol a közvetlen napsugárzástól,
26

minden hforrástól, nedvességtl, éles szélektl és egyéb veszélyektl. · Soha ne használja figyelmetlenül a készüléket! Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, ha nem használja, akár csak egy pillanatra is teszi azt le. · Csak eredeti alkatrészeket (dagasztó horog, habverk) helyezzen be. · Ne használja a szabadban. · Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne használja nedves kézzel. · Ha a készülék vizes vagy nedves lesz, azonnal húzza ki a dugót a hálózati aljzatból és ne érjen a vizes alkatrészekhez! · A készüléket csak rendeltetésszeren használja. · Soha ne érintse meg a forgóalkatrészeket mozgás közben; mindig várja meg, amíg azok teljesen megállnak. · A kifröccsenések elkerülése érdekében a dagasztóhorgokat vagy a habvert mindig közvetlenül indítás eltt helyezze a keverend anyagba. · Soha ne használja ezt a készüléket az élelmiszereken kívül más dolgok keverésére vagy keverésére. · Ne használja fzési folyamatok közben vagy forrásban lév folyadékokkal. · Ne tegye a termék egyetlen részét sem a mosogatógépbe

ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA

1. Kioldó gomb 2. Sebességszabályzó gomb 3. Turbo gomb 4. Fogantyúfedél 5. Géptest

6. Alsó fedél 7. Habverk 8. Dagasztó horog

A dagasztóhorog vagy habverk elkészítése
· Mindig ellenrizze, hogy a kevergép ki van-e kapcsolva. · Gyzdjön meg arról, hogy a be/kikapcsoló és a
sebességszabályozó (2) a “0” állásban van, így a készülék ki van kapcsolva.
A dagasztó horog vagy habverk behelyezése
· Helyezze be a két habvert (7) a készüléktestbe, és kissé forgassa el, amíg be nem akadnak.
· Helyezze be a két horgot (8) a megfelel lyukakba, és kissé forgassa el, amíg be nem akadnak.
· Soha ne használja a habverket és a tésztakampókat együtt.
· Használat után tárolja a dagasztóhorgokat és a habverket a tárolódobozban (9)
A dagasztóhorgok vagy habverk használata
· Ne mködtesse a készüléket megszakítás nélkül 6 percnél tovább. Hagyja, hogy a készülék szobahmérsékletre hljön, mieltt folytatja a mveletet.
Sebességszabályzó (4): 0: stop 1: lassú … 5: nagyon gyors Turbo gomb (5): Rövid nagysebesség gyorsításhoz; nyomja meg, majd engedje el. A horgok vagy habverk eltávolítása A dagasztóhorgok / habverk levételéhez nyomja meg a kioldó gombot (1). A gomb nem mködik, ha a sebesség nem a “0” állásban van.

Rövid idej mködés készüléket átlagos háztartási mennyiség ételek feldolgozására tervezték; megszakítás nélkül legfeljebb 6 percig üzemeltethet, majd a további mködés eltt hagyni kell, hogy szobahmérsékletre hljön.
Üzemeltetés
1. Gyzdjön meg róla, hogy a sebességszabályozó “0” állásban van.
2. Dugja a dugót a hálózati aljzatba (220-240V~ 50/60Hz) és kapcsolja be a készüléket.
3. Helyezze a készülék tartozékát (tartozékait) a felverend anyagba.
4. Óvatosan mozgassa fel és le a készüléket mixelés közben.
Sebességszabályzó beállítása: “1” dagasztóhorgok: vaj, burgonya “2” habverk: mártások, tejtermékek stb, “3” dagasztóhorgok: könny tészta “4” habverk: desszertek, tejszínhab “5” habverk: tojásfehérje, tejszínhab
A legjobb eredmény elérése érdekében használjon közepes méret, magas perem tálat.
Karbantartás
· Húzza ki a dugót a hálózati aljzatból.. · Használat után száraz ruhával tisztítsa meg a
kevergépet. · A habverket vagy horgokat a szokásos módon mossa ki
vízzel és mosószerrel.

27

SPECIFIKÁCIÓK
Feszültség: 220V-240V~ Frekvencia: 50/60Hz Teljesítmény: 500W
HULLADÉKKEZELÉS:
A fenti szimbólum azt jelzi, hogy a helyi törvényeknek és elírásoknak megfelelen a készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell a hulladékba helyezni. Ha a termék eléri élettartama végét, vigye a helyi hatóságok által kijelölt gyjtpontra. A készülék elkülönített módon történ gyjtése és újrahasznosítása segít megóvni a természeti erforrásokat, és biztosítja, hogy az újrahasznosítás az emberi egészség és a környezet védelmével összhangban történjen. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon az illetékesekhez, a helyi hulladékgyjt szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
28

MK

. .

· , .
· , , , , .
· , .
· , .
· .
· .
· . , .
· , .
·

, , .
· , .
· ( , ).
· .
· . .
· , . !
· ..
· ; .
· , .
· .
· .
·
29

1. 2. 3. 4. 5.

6. 7. – 8. –

( , )
· .
· / (2) ,,0″, .
( , )
· (7) , .
· (8) , .
· .
· , (9)
( , )
· 6 .
· : 0: 1: … 5:
· , .
· , . “0”.
30

· ; 6 ,

1. “0”.
2. (220-240V ~ 50 / 60Hz) .
3. . : ,,1″ : , ,,2″ , , ., “3” : ,,4″ : , ,,5″ : ,
4. .

, .

· . · . ·
.

: 220V-240V~ : 50/60Hz : 500W

. , . , , .
31

PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Apenas para uso doméstico. Leia atentamente este manual de instruções antes de usar.

IMPORTANTE INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA

· Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções de utilização.
· Guarde estas instruções, o cartão de garantia, o recibo de compra e, se possível, a caixa, juntamente com a embalagem interior.
· Este aparelho é apenas para uso doméstico, e não para uso comercial.
· Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos.
· As crianças não devem brincar com o aparelho.
· Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Manter o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças
· Inspeccionar regularmente o cabo de alimentação e o aparelho. Se for detectado qualquer defeito, não operar.
· Não tente reparar o aparelho por si próprio, mas leve-o para ser reparado por técnicos qualificados, a fim de evitar qualquer tipo de perigo
· Mantenha o aparelho e o cabo

longe do calor radiante directo do sol, da humidade, de arestas vivas e de outros perigos. · Nunca utilize o seu aparelho sem prestar atenção! Desligue sempre a unidade da tomada quando não estiver a ser utilizada, mesmo por um momento · Insira apenas peças originais (ganchos de massa, batedores) · Não utilize no exterior – Nunca mergulhe a unidade em água ou quaisquer outros líquidos, nem entre em contacto com eles. Não o utilize com as mãos molhadas · Se o aparelho ficar molhado ou húmido, retire imediatamente a ficha da tomada de corrente. Nunca tocar nas ferramentas rotativas enquanto ainda em movimento; esperar sempre que elas parem · Para evitar salpicos, colocar sempre os ganchos de massa ou a batedeira directamente no material a ser misturado antes de correr · Nunca utilizar este aparelho para misturar ou mexer outra coisa que não alimentos · Não utilizar durante os processos de cozedura ou com líquidos em ebulição. · Não coloque nenhuma peça do produto na máquina de lavar louça

32

DESCRIÇÃO DAS PEÇAS

1. Botão de ejecção 2. Botão de velocidade 3. Botão de turbo 4. Tampa do punho 5. Corpo principal

6. Cobertura de base 7. Copos 8. Gancho de massa

Preparação dos ganchos de massa ou batedores
· Verificar sempre se a misturadora está desligada na rede eléctrica.
· Certificar-se de que o ligar / desligar e o controlo de velocidade (2) estão na posição “0”, para que o aparelho esteja desligado.
Inserir os ganchos ou batedores da massa
· Inserir os dois batedores (7) no corpo do aparelho, rodar ligeiramente até engatar
· Inserir os dois ganchos de massa (8) nos orifícios correspondentes, rodar ligeiramente até engatar – Nunca usar os batedores e os ganchos de massa juntos
· Após a utilização, Armazenar os ganchos de massa e os batedores na caixa de armazenamento (9)
Usando os seus ganchos de massa ou batedores
· Não utilizar este aparelho durante mais de 6 minutos sem interrupção. Deixar o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente antes de continuar a funcionar.
Controlo de velocidade (4): 0: paragem 1: lento … 5: muito rápido
Botão Turbo (5): para uma breve explosão de alta velocidade; prima e solte.
Para retirar ganchos de massa ou batedore Para retirar ganchos de massa / batedores, prima o botão de ejecção (1). O botão de ejecção não funcionará se a velocidade não estiver na posição “0”.

Funcionamento a curto prazo O aparelho foi concebido para processar quantidades médias de alimentos domésticos; pode ser operado sem interrupção durante um máximo de 6 minutos, depois deve ser autorizado a arrefecer até à temperatura ambiente antes de continuar o funcionamento.
Procedimento de funcionamento
1. Certifique-se de que o controlo de velocidade está na posição “0”.
2. Insira a ficha numa tomada (220-240V~ 50/60Hz) e ligue o aparelho.
3. Empurre o(s) acessório(s) de batimento da unidade (ies) para o material a bater.
4. Mova suavemente a unidade para cima e para baixo enquanto bate.
Ajuste a velocidade: “1” Ganchos de massa: manteiga, batatas “2” Batedores: molhos, produtos lácteos, &c, “3” Ganchos de massa: massa de pastelaria leve “4” Batedores: sobremesas batidas, natas “5” Batedores: claras de ovo, natas batidas
Para melhores resultados, utilize uma tigela de tamanho médio, de lado alto.
Cuidados a ter com o seu aparelho
· Retire a ficha da tomada de corrente. · Limpe a batedeira com um pano seco após a utilização. · Lave os batedores ou ganchos como habitualmente com
água e líquido de lavagem.
33

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Voltagem: 220V-240V~ Frequência: 50/60Hz Potência: 500W
Eliminação correcta deste produto:
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana devido à eliminação descontrolada de resíduos, reciclá-los de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, por favor utilize os sistemas de devolução e recolha ou contacte o retalhista onde o produto foi adquirido, podem levar este produto para uma reciclagem ambientalmente segura.
34

RO

MANUAL INSTRUCIUNI

Doar pentru uz casnic. Citii acest manual cu atenie înainte de utilizare.

MSURI DE SIGURAN IMPORTANTE

· Înainte de a utiliza acest aparat, citii cu atenie instruciunile de utilizare.
· Pstrai aceste instruciuni, cardul de garanie, chitana de cumprare i, dac este posibil, cutia, împreun cu ambalajul interior.
· Acest aparat este doar pentru uz casnic, nu pentru uz comercial.
· Aparatele pot fi utilizate de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine dac li s-a oferit supraveghere sau instruciuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur i dac îneleg pericolele implicate.
· Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul.
· Acest aparat nu trebuie utilizat de copii. Nu lsai aparatul i cablul su la îndemâna copiilor.
· Verificai regulat cablul de alimentare i aparatul. Dac se constat un defect, nu îl utilizai.
· Nu încercai s reparai singur aparatul, dar trebuie reparat de ctre tehnicieni calificai pentru a evita orice pericol
· Pstrai aparatul i cablul departe de cldura radiant direct de la soare, de umezeal, de marginile ascuite i de alte pericole.
· Nu utilizai niciodat aparatul

fr a fi atent! Deconectai întotdeauna aparatul atunci când nu îl folosii, chiar i pentru o clip. · Introducei numai piese originale (cârlige pentru aluat, palete). · Nu utilizai în aer liber. · Nu scufundai niciodat aparatul în ap sau în alte lichide i nu intrai în contact cu acestea. Nu-l utilizai cu mâinile umede. · Dac aparatul se ud sau este umed, scoatei imediat techerul de la priz. Nu punei mâinile în ap! · Utilizai acest aparat numai pentru scopul menit. · Nu atingei niciodat instrumentele rotative în timp ce sunt înc în micare; ateptai întotdeauna s se opreasc. · Pentru a evita stropirea, punei întotdeauna cârligele pentru aluat sau paleta direct în materialul care trebuie amestecat înainte de a porni. · Nu folosii niciodat acest aparat pentru a amesteca altceva în afar de alimente. · A nu se utiliza în timpul proceselor de gtit sau cu lichide fierbini. · Nu punei nicio parte a produsului în maina de splat vase
35

DESCRIEREA PIESELOR

1. Buton ejectare 2. Buton vitez 3. Buton Turbo 4. Mâner 5. Corp principal

6. Capac baz 7. Palete 8. Palet aluat

Pregtirea paletelor
· Verificai întotdeauna dac mixerul este deconectat de la priz.
· Asigurai-v c pornirea / oprirea i controlul vitezelor (2) sunt în poziia ,,0″, astfel încât aparatul s fie oprit.
Montarea paletelor
· Montai cele dou palete (7) în corpul aparatului, rotii-le uor pân se cupleaz.
· Introducei cele dou palete de aluat (8) în orificiile corespunztoare, rotii-le uor pân se cupleaz.
· Nu folosii niciodat paletele i paletele pentru aluat împreun.
· Dup utilizare, depozitai paletele de aluat i paletele în cutia de depozitare (9).
Utilizarea paletelor i a paletelor pentru aluat
· Nu pornii acest aparat mai mult de 6 minute fr întrerupere. Lsai aparatul s se rceasc la temperatura camerei înainte de a continua funcionarea.
Controlul vitezei (4): 0: stop 1: lent … 5: foarte rapid
Buton turbo (5): Pentru o perioad scurt de mare vitez; apsai i eliberai.
Pentru a îndeprta paletele de aluat sau paletele Pentru a detaa paletele/paletele de aluat, apsai butonul de ejectare (1). Butonul de ejectare nu va funciona dac viteza nu este în poziia ,,0″.

Funcionare pe perioad scurt Aparatul este conceput pentru a procesa cantiti medii de alimente; poate fi acionat fr întrerupere timp de maximum 6 minute, apoi trebuie lsat s se rceasc la temperatura camerei înainte de a continua funcionarea.
Procedura de funcionare
1. Asigurai-v c controlul vitezei este în poziia ,,0″. 2. Introducei techerul într-o priz (220-240V ~ 50/ 60Hz)
i pornii aparatul. 3. Împingei accesoriile de mixare ale unitii în materialul
de mixat. 4. Micai uor unitatea în sus i în jos în timp ce batei.
Ajustarea vitezelor: ,,1″ Palete pentru aluat: unt, cartofi ,,2″ Palete: sosuri, produse lactate etc. ,,3″ Palete pentru aluat: aluat uor de patiserie ,,4″ Palete: deserturi btute, smântân ,,5″ Palete: albuuri de ou, fric
Pentru cele mai bune rezultate, utilizai un castron de dimensiuni medii, cu fa înalt.
Îngrijirea aparatului
· Scoatei techerul din priz. · Curai mixerul cu o cârp uscat dup utilizare. · Splai paletele în mod normal cu ap i lichid de splat.

36

SPECIFICAII TEHNICE
Voltaj: 220V-240V~ Frecven: 50/60Hz Putere: 500W
Eliminarea corect a acestui produs
Acest simbol indic faptul c acest produs nu trebuie aruncat împreun cu alte deeuri menajere în întreaga UE. Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului sau sntii umane prin eliminarea necontrolat a deeurilor, reciclai-le în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabil a resurselor materiale. Pentru a returna aparatul dvs. folosit, v rugm s utilizai sistemele de returnare i colectare sau contactai distribuitorul de la care a fost achiziionat produsul, acesta poate prelua acest produs pentru reciclare sigur pentru mediu.
37

SLO

UPORABNISKI PRIROCNIK
Samo za uporabo v gospodinjstvu. Pred uporabo natancno preberite ta navodila.

POMEMBNA NAVODILA GLEDE VARNOSTI

· Pred uporabo tega aparata natancno preberite navodila za uporabo.
· Ta navodila, garancijsko kartico, racun in po moznosti skatlo, skupaj z notranjo embalazo, shranite.
· Ta aparat je namenjen le uporabi v gospodinjstvih in ne komercialni uporabi.
· Te aparate lahko uporabljajo osebe s telesnimi, senzoricnimi ali dusevnimi okvarami ali pa osebe brez izkusenj in znanja, ce so pod nadzorom ali pa so jim bila podana navodila za varno uporabo aparata in ce razumejo nevarnosti, povezane z njegovo uporabo.
· Otroci se z aparatom ne smejo igrati.
· Tega aparata otroci ne smejo uporabljati. Poskrbite, da bosta aparat in kabel vedno zunaj dosega otrok.
· Napajalni kabel in aparat redno preverjajte. Ce odkrijete kakrsno koli okvaro, ju ne uporabljajte.
· Enote ne poskusajte popraviti sami, ampak jo morajo zaradi preprecevanja kakrsne koli nevarnosti popraviti usposobljeni serviserji.
· Poskrbite, da aparat in kabel ne bosta izpostavljena neposredni soncni svetlobi, vlagi, ostrim

robovom in drugim nevarnostim. · Aparata nikoli ne uporabljajte,
ce niste pozorni! Ko enota ni v uporabi, cetudi le za trenutek, jo vedno izklopite. · Vstavite le originalne dele (kavlje za testo, stepali). · Aparata ne uporabljajte na prostem. · Enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekocino, z vodo ali katero koli drugo tekocino pa tudi ne sme priti v stik. Ne prijemajte je z vlaznimi rokami. · Ce se aparat navlazi ali ce postane moker, takoj odklopite vtic iz omrezne vticnice. Z rokami se ne dotikajte vode! · Ta aparat uporabljajte le za namen, za katerega je bil predviden. · Vrtljivih pripomockov, ki se se gibljejo, se nikoli ne dotikajte; vedno pocakajte, da se zaustavijo. · Da preprecite pljuskanje, pred zagonom aparata vedno postavite kavlje za testo ali stepali neposredno v snov. · Tega aparata nikoli ne uporabljajte za nic drugega, razen za mesanje ali stresanje zivil. · Ne uporabljajte ga med kuhanjem ali skupaj z vrelimi tekocinami. · Delov izdelka ne pomivajte v pomivalnem stroju

38

OPIS DELOV

1. Gumb za izmet 2. Gumb za hitrost 3. Gumb Turbo 4. Pokrov rocaja 5. Glavno ohisje

6. Spodnji del ohisja 7. Stepali 8. Kavelj za testo

Priprava kavljev za testo ali stepal
· Vedno preverite, ali je mesalnik odklopljen z omreznega napajanja.
· Prepricajte se, da sta gumba za vklop/izklop in nadzor hitrosti (2) v polozaju ,,0″, tako da je aparat izklopljen.

Vstavljanje kavljev za testo ali stepal
· Vstavite stepali (7) v ohisje aparata in ju rahlo obrnite, da se zaskocita.
· Vstavite kavlja za testo (8) v ustrezni odprtini in ju rahlo obrnite, da se zaskocita.
· Stepal in kavljev za testo nikoli ne uporabljajte hkrati. · Po uporabi shranite kavlja za testo in stepali v skatlo za
shranjevanje (9).

Uporaba kavljev za testo ali stepal

· Ta aparat naj neprekinjeno ne deluje vec kot 6 minut. Preden ga spet zazenete, pustite, da se ohladi na sobno temperaturo.

Nadzor hitrosti (4):

0: zaustavitev

1: pocasi …5: zelo hitro

Gumb Turbo (5): Pritisnite in spustite, ce zelite na kratko naglo povecati hitrost.

Odstranjevanje kavljev za testo ali stepal Da odstranite kavlja za testo/stepala, pritisnite gumb za izmet (1). Gumb za izmet ne bo deloval, ce hitrost ne bo v polozaju ,,0″.

Kratkotrajno delovanje Aparat je zasnovan za obdelavo taksnih kolicin zivil, kot so obicajne v gospodinjstvu; brez prekinitve lahko deluje 6 minut, nato ga je treba pred naslednjim zagonom pustiti, da se ohladi.
Upravljanje
1. Prepricajte se, da je nadzor hitrosti v polozaju ,,0″. 2. Vstavite vtic v omrezno vticnico (220­240 V~ 50/60 Hz)
in vklopite aparat. 3. Pripomocke za stepanje, ki so vstavljeni v aparat,
potisnite v snov, ki jo boste stepali. 4. Enoto med stepanjem nezno premikajte navzgor in
navzdol.
Prilagodite nadzor hitrosti: 1 Kavlja za testo: maslo, krompir 2 Stepali: omake, mlecni izdelki ipd. 3 Kavlji za testo: listnato testo 4 Stepali: stepene slascice, smetana 5 Stepali: jajcni beljak, stepena smetana
Da bodo rezultati najboljsi, uporabite srednje veliko posodo z visokimi stranicami.
Nega aparata
· Odstranite vtic iz omrezne vticnice. · Mesalnik po uporabi ocistite s suho krpo. · Stepala in kavlje pomijte kot obicajno, z vodo in tekocino
za pomivanje.

39

TEHNICNE SPECIFIKACIJE
Napetost: 220­240 V~ Frekvenca: 50/60Hz Moc: 500 W
Pravilno odstranjevanje tega izdelka:
Ta oznaka kaze, da tega izdelka nikjer v Evropski uniji ni dovoljeno odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za preprecitev morebitne skode za okolje ali zdravje ljudi, ki nastane zaradi nenadzorovanega odlaganja v okolju, izdelek odgovorno reciklirajte, da boste spodbujali trajnostno naravnano ponovno uporabo virov surovin. Uporabljeno napravo vrnite prek sistemov za vracanje in zbiranje ali pa se obrnite na prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili; ta izdelek lahko prevzame in ga reciklira na nacin, ki je varen za okolje.
40

SRB

UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Samo za domacinstvo. Pre upotrebe pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu.

VAZNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST

· Pre upotrebe ovog ureaja, pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu.
· Cuvajte ova uputstva, garantni list, potvrdu o kupovini, ako je moguce kutiju, zajedno sa unutrasnjim pakovanjem.
· Ovaj ureaj je samo za kucnu upotrebu, a ne za komercijalnu upotrebu.
· Ureaje mogu koristiti osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja ako su im pod nadzorom ili uputstvima u vezi sa upotrebom ureaja na bezbedan nacin i ako razumeju opasnosti.
· Deca se ne smeju igrati sa ureajem.
· Ovaj ureaj ne smeju koristiti deca. Ureaj i kabl drzite van mogucnosti da dohvate dece.
· Redovno pregledavajte kabl za napajanje i ureaj. Ako se pronae bilo kakav nedostatak, nemojte koristiti ureaj.
· Ne pokusavajte sami popraviti jedinicu, ali pobrinite se da je popravljaju kvalifikovani tehnicari kako bi se izbegla opasnost
· Ureaj i kabl drzite dalje od

direktne sunceve toplote, vlage, ostrih ivica i drugih opasnosti. · Uvek iskljucite jedinicu iz uticnice kada je ne koristite, cak i na trenutak. · Ubacite samo originalne delove (kuke za testo, zice za mesanje). · Ne koristite na otvorenom. · Ureaj nikada ne potapajte u vodu ili bilo koju drugu tecnost niti dolazite u kontakt s njima. Ne koristite ga mokrim rukama. · Ako aparat postane mokar ili vlazan, odmah izvucite utikac iz elektricne uticnice. Ne stavljajte ruke u vodu! · Koristite ovaj ureaj samo za predvienu namenu. · Nikada ne dodirujte rotirajuce dodatke dok su u pokretu; uvek sacekajte da prestanu. · Da biste izbegli prskanja, uvek stavljajte kuke dodatke direktno u materijal za mesanje pre pokretanja. · Nikada ne koristite ovaj aparat za mesanje bilo cega osim hrane. · Ne koristiti tokom procesa kuvanja ili sa kljucanjem tecnosti. · Ne stavljajte delove proizvoda u masinu za pranje sudova

41

OPIS DELOVA

1. Dugme za izbacivanje dodataka 2. Dugme za regulaciju brzine 3. Turbo dugme 4. Poklopac rucke drzaca 5. Kuciste miksera

6. Donji deo kucista 7. Dodatak – zica za mesanje 8. Dodatak ­ kuka za testo

Priprema dodataka (kuka za testo, zica za mesanje)
· Uvek proverite da li je mikser iskljucen na mrezi. · Uverite se da je ukljucivanje / iskljucivanje i kontrola
brzine (2) u polozaju “0”, tako da je aparat iskljucen.
Stavljanje dodataka (kuka za testo, zica za mesanje)
· Umetnite dva kraja dodatka (7) u telo ureaja, lagano okrecite dok se ne zakace.
· Umetnite dve kraja dodatka (8) u odgovarajuce rupe, lagano ih okrecite dok se ne zakace.
· Nikada nemojte upotrebljavati zajedno kuku za testo I zicu za mucenje .
· Nakon upotrebedodatke treba da smestite u kutiju za odlaganje (9)
Korisenje ureaja sa dodacima (zice za mesanje, kuka za testo)
· Ne koristite ovaj ureaj duze od 6 minuta bez prekida. Pre nastavka rada, ostavite ureaj da se ohladi na sobnu temperaturu.
· Kontrola brzine: 0: zaustavljanje 1: sporo … 5: vrlo brzo
· Turbo dugme Za kratko pulsno mucenje sa velikom brzinom, pritisnite i otpustite.
· Da biste uklonili dodatke zica za mucenje ili kuke za testo, pritisnite dugme za izbacivanje.

Dugme za izbacivanje nece raditi ako brzina nije u polozaju ,,0″. · Ureaj je dizajniran za obradu prosecnih domacih kolicina hrane; moze se raditi bez prekida najvise 6 minuta, a zatim treba ostaviti da se ohladi na sobnu temperaturu pre nastavka rada.
Operativna procedura
1. Uverite se da je kontrola brzine u polozaju ,,0″. 2. Utaknite utikac u mreznu uticnicu (220-240V ~ 50 /
60Hz) i ukljucite aparat. 3. Utaknite zeljene dodatake u kuciste miksera.
Podesite kontrolu brzine: ,,1″ Kuka za testo: puter, krompir ,,2″ Zica za mucenje: sosovi, mlecni proizvodi itd., “3” Kuka za testo: svetlo testo za pecivo ,,4″ Zica za mucenje: slag deserti, kajmak ,,5″ Zica za mucenje: belanca, slag 4. Nezno pomerajte jedinicu gore-dole dok mutite.
NAPOMENA
Za najbolje rezultate koristite srednje veliku, visokostranu posudu.
Nega vaseg ureaja
· Izvadite utikac iz elektricne uticnice. · Ocistite mikser suvom krpom nakon upotrebe. · Slobodno operite zicane dodatake sa vodom i tecnoscu
za pranje.

42

TEHNICKE SPECIFIKACIJE
Napon: 220V-240V~ Frekvencija: 50/60Hz Snaga: 500W
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
Ova oznaka oznacava da se ovaj proizvod ne sme odlagati s ostalim kucnim otpadom u celoj EU. Da biste sprecili mogucu stetu po zivotnu sredinu ili zdravlje ljudi zbog nekontrolisanog odlaganja otpada, odgovorno ga reciklirajte da biste promovisali odrzivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Da biste vratili svoj korisceni ureaj, koristite sisteme za vracanje i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod koga je proizvod kupljen, oni mogu uzeti proizvod za ekolosku reciklazu.
43

tesla.info

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals