Tristar Mx4202 Hand Mixer Instruction Manual

MX4202 Hand Mixer

Product Information: MX4202

The MX4202 is a product that complies with the conformity
requirements of the applicable European regulations or directives.
The Eurasian Conformity mark () is a certification mark to indicate
products that conform to all technical regulations of the Eurasian
Customs Union. The product and packaging materials are recyclable,
subject to extended manufacturer responsibility. The universal
recycling symbol, logo, or icon is an internationally recognized
symbol used to designate recyclable materials. The product is
double insulated with Class II insulation.

Product Usage Instructions

  • Before using the product, refer to the safety instructions
    mentioned in the manual.
  • Clean the parts with a damp cloth and dry them thoroughly.
    Never use abrasive products.
  • The parts mentioned in the manual are dishwasher safe. Clean
    only those parts in the dishwasher.
  • Dispose of the product and packaging materials separately,
    following the illustrated packaging symbols, for better waste
    treatment.

EN| Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obslugi CS | Návod na pouzití SK | Návod na pouzitie RU|

MX4202
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ /
4 1 2

3

6

5

WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 5048 AV Tilburg | The Netherlands

EN Instruction manual
SAFETY
· By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled.
· The user must not leave the appliance unattended while it is connected to the supply.
· This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
· This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
· To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
· Do not allow children to use the device without supervision.
· Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
· Always disconnect the device from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
· It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times, because it comes into direct contact with food.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
­ Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
­ By clients in hotels, motels and other residential type environments.
­ Bed and breakfast type environments. ­ Farm houses.
This product complies with conformity requirements of the applicable European regulations or directives.
In a double-insulated appliance, two insulation systems are provided instead of an earth wire. No earthing means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should only be done by qualified service personnel. The replacement parts for a doubleinsulated appliance must be identical to the parts they replace. A double-insulated appliance is labelled with the words ‘CLASS II’ or ‘DOUBLE INSULATED”. It can also be identified with the double insulation symbol.
The Eurasian Conformity mark () is a certification mark to indicate products that conform to all technical regulations of the Eurasian Customs Union.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt ­ Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH holding a valid trademark usage contract or by engaged waste management companies within the Federal Republic of Germany. This also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary, an encyclopaedia or an electronic database containing a reference manual.
The product and packaging materials are recyclable, subject to extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally recognized symbol used to designate recyclable materials. The recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local Authority or local store for recycling advice. PARTS DESCRIPTION 1. Control knob 2. Turbo button 3. Housing 4. Eject button 5. Dough hook 6. Beater BEFORE THE FIRST USE · Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.

· When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This smell is only temporary and will soon fade.
· The max operation time per time shall be less than 5 minutes. Minimum 20 minutes rest time must be maintained between continuous two cycles.
USE · Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked. · Plug in the appliance. · Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
quantity to be prepared. · Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance by
turning the control knob to the right. · Turn the control knob to the right in position “1” till “6” see the attached
mixing guide for some recommendations. · The appliance is equipped with a turbo button, which allows your
appliance to generate more power. · When you have finished using it, reset the control knob to position “0”. · Unplug the appliance. · Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.
Mixing guide · 1 This is a good starting speed for bulk and dry foods such as flour,
butter and potatoes. · 2 Best speed to start liquid ingredients for mixing salad dressings. · 3 For mixing cakes and quick breads. · 4 For creaming butter and sugar, beating uncooked candy, desserts, etc. · 5 For beating eggs, cooked icings, whipping cream, etc. · TURBO Same speed “6” CLEANING AND MAINTENANCE · Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance. · Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof. · Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe. ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Support You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
· Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade.
· Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
· Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in de war kan raken.
· De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd achterlaten terwijl het op de voeding is aangesloten.
· Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
· Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
· Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
· Buiten het bereik van kinderen houden indien er geen toezicht is.
· Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact, voordat u accessoires verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
· Koppel het apparaat te allen tijde los als er geen toezicht is en alvorens het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
· Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in direct contact komt met eetwaren.
· Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
­ Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
­ Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
­ Bed&Breakfast-type omgevingen. ­ Boerderijen.

Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Bij een dubbel geïsoleerd apparaat zijn er twee isolatiesystemen in plaats van een aardedraad. Op een dubbel geïsoleerd apparaat is geen aarding aangebracht, en er moet ook geen aarding aan het apparaat worden toegevoegd. Het onderhouden van een dubbel geïsoleerd apparaat vereist uiterste zorgvuldigheid en kennis van het systeem, en mag alleen gedaan worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. De vervangingsonderdelen voor een dubbel geïsoleerd apparaat moeten identiek zijn aan de onderdelen die ze vervangen. Een apparaat met dubbele isolatie wordt aangeduid met de woorden “CLASS II” of “DOUBLE INSULATED”. Het is ook te herkennen aan het dubbele isolatiesymbool.
Het Euraziatische conformiteitsmerk () is een certificeringsmerk om producten aan te duiden die voldoen aan alle technische voorschriften van de Euraziatische douane-unie.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek, een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo is alleen in Frankrijk geldig.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke domein en is geen handelsmerk.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of plaatselijke winkel voor advies over recycling. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Bedieningsknop 2. Turbo-knop 3. Behuizing 4. Uitwerpknop 5. Deeghaak 6. Klopper VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten. · Als het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, ontstaat een lichte geur. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is maar tijdelijk en zal spoedig vervliegen. · De maximale gebruikstijd mag per keer niet langer zijn dan 5 minuten. Houd tussen twee opeenvolgende cyclussen een rusttijd van minstens 20 minuten aan. GEBRUIK · Steek de kloppers of deeghaken in de behuizing totdat ze stevig vastzitten. · Plaats de stekker in het stopcontact. · Doe de ingrediënten in een geschikte kom, afhankelijk van de te bereiden hoeveeheid. · Laat de kloppers of haken in de kom zakken en start het apparaat door de bedieningsknop naar rechts te draaien. · Draai de bedieningsknop rechtsom naar stand ‘1’ t/m ‘6’. Raadpleeg de bijgevoegde mixinstructies voor enkele aanbevelingen. · Dit model is uitgerust met een turbo knop, deze knop maakt het mogelijk om de mixer meer vermogen te laten genereren. · Als u klaar ben met mixen zet u de snelheidsregelaar weer in de “0” positie. · Haal de stekker uit het stopcontact. · Verwijder de deeghaken of gardes uit de mixer door op de ontgrendeling knop te drukken. Mixtabel · 1 Dit is een goede startsnelheid voor droge voedingsmiddelen zoals meel en boter. · 2 Snelheid voor vloeibare ingrediënten en voor het mengen van salade dressings. · 3 Voor het mixen van cake en brood deeg. · 4 Kloppen van boter en suiker en voor desserts. · 5 Kloppen van eieren en slagroom. · TURBO komt overeen met snelheidsstand ‘6’ REINIGING EN ONDERHOUD · Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het apparaat beschadigen. · Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig. · Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe. MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu!
FR Manuel d’instructions
SÉCURITÉ
· Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages.

· Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d’éviter tout risque.
· Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que celui-ci ne s’enroule pas.
· L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché sur l’alimentation électrique.
· Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l’expérience nécessaires en cas de surveillance ou d’instructions sur l’usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Maintenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
· Afin de vous éviter un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre liquide.
· Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. · Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou d’approcher de parties amovibles durant le fonctionnement · Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous quittez la pièce et avant de le monter, le démonter ou le nettoyer. · Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il est en contact direct avec des aliments. · Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment :
­ Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail.
­ Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. ­ Environnements de type chambre d’hôtes. ­ Fermes.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des règlements ou directives européens en vigueur.
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d’isolation sont fournis à la place d’un fil de terre. Aucun dispositif de mise à la terre n’est fourni sur un appareil à double isolation, et aucun dispositif de mise à la terre ne doit être ajouté à l’appareil. La mise en service d’un appareil à double isolation exige une très grande prudence et la connaissance du système, et ne doit donc être effectuée que par un personnel de service qualifié. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces remplacées. Un appareil à double isolation porte la mention “CLASSE II” ou “À DOUBLE ISOLAITON”. Il peut même être identifié avec le symbole de double isolation.
La marque de conformité eurasienne () est une marque de certification destinée à indiquer les produits conformes à toutes les réglementations techniques de l’Union douanière eurasienne.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD GmbH titulaires d’une licence valide d’utilisation de la marque ou par des entreprises engagées dans la gestion des déchets en République Fédérale Allemande. Cela s’applique également à la reproduction du logo par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de données électronique contenant un manuel de référence.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, sous réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les symboles d’emballage illustrés. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Le symbole, le logo ou l’icône universel de recyclage est un symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n’est pas une marque déposée.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus proche pour obtenir des conseils sur le recyclage. DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Bouton de commande 2. Bouton Turbo 3. Boîtier 4. Bouton d’éjection 5. Crochet pétrisseur 6. Fouet AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.

· Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur se dégage. Ceci est normal et gage d’une ventilation adéquate. Cette odeur est temporaire et disparaîtra vite.
· La durée maximum de fonctionnement à chaque utilisation doit être inférieure à 5 minutes. Entre deux cycles d’utilisation continue, laissez l’appareil reposer pendant au moins 20 minutes.
UTILISATION · Insérez les fouets ou les crochets pétrisseurs jusqu’à ce qu’ils soient
verrouillés. · Branchez l’appareil. · Placez les ingrédients dans le conteneur approprié, en fonction de la
quantité à préparer. · Plongez les fouets ou les crochets pétrisseurs dans le bol et démarrez
l’appareil en tournant le bouton de commande vers la droite. · Réglez le bouton de commande sur la vitesse souhaitée de 1 à 6. Pour
des conseils d’utilisation, reportez-vous au guide de malaxage. · L’appareil est équipé d’un bouton turbo qui permet à l’appareil de
générer plus de puissance. · Lorsque vous avez fini de l’utiliser, repositionnez le bouton de contrôle
sur la position “0”. · Débranchez l’appareil. · Éjectez les batteurs ou crochets à pâte en appuyant sur le bouton
d’éjection.
Guide de malaxage · 1 Bonne vitesse pour démarrer avec des aliments en vrac ou secs,
comme la farine, le beurre et les pommes de terre. · 2 Meilleure vitesse pour démarrer avec les ingrédients liquides pour les
sauces de salades. · 3 Pour mélanger les gâteaux et pains rapides. · 4 Pour battre le beurre et le sucre en crème, le sucre candi, les desserts,
etc. · 5 Pour battre les oeufs, glaçages cuisinés, crème battue, etc. · Le bouton Turbo correspond à la vitesse 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d’acier, ce qui pourrait endommager l’appareil. · N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. L’appareil n’est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle. · Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe. ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu !
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
· Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
· Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
· Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
· Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn es eingesteckt ist.
· Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
· Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
· Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
· Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
· Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
· Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt zurückgelassen wird sowie vor dem Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
· Es ist absolut notwendig, das Gerät immer sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit Nahrungsmitteln kommt.

· Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
­ In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.
­ Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. ­ In Frühstückspensionen. ­ In Gutshäusern.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Bei einem doppelt isolierten Gerät sind anstelle eines Erdleiters zwei Isoliersysteme vorgesehen. An einem doppelt isolierten Gerät ist keine Erdungsvorrichtung vorgesehen, noch sollte eine solche am Gerät angeschlossen werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Geräts erfordert äußerste Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur von qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Die Ersatzteile für ein doppelt isoliertes Gerät müssen identisch mit den Teilen sein, die sie ersetzen. Ein doppelt isoliertes Gerät ist mit den Worten ,,CLASS II” oder ,,DOUBLE INSULATED” gekennzeichnet. Es ist auch am Symbol der doppelten Isolierung erkennbar.
Das Eurasische Konformitätszeichen () ist ein Zertifizierungszeichen zur Kennzeichnung von Produkten, die allen technischen Vorschriften der Eurasischen Zollunion entsprechen.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der ,,Der Grüne Punkt ­ Duales System Deutschland GmbH” und ist weltweit als Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich gültig.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein Markenzeichen.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür vorgesehenen Einrichtungen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem örtlichen Händler nach Recyclingmöglichkeiten. TEILEBESCHREIBUNG 1. Bedienknopf 2. Turbo-Taste 3. Gehäuse 4. Auswurftaste 5. Knethaken 6. Quirle VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel. · Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, entsteht ein leichter Geruch. Das ist normal, aber achten Sie auf ausreichende Belüftung. Der Geruch ensteht nur vorübergehend und wird bald verschwinden. · Die maximale Betriebsdauer sollte jeweils weniger als 5 Minuten betragen. Zwischen zwei durchgehenden Betriebszyklen sollte eine Pause von mindestens 20 Minuten eingelegt werden. GEBRAUCH · Führen Sie die Quirle und Knethaken ein, bis sie einrasten. · Das Gerät einstecken. · Die Zutaten in einen geeigneten Behälter legen, je nach der zuzubereitenden Menge. · Tauchen Sie die Quirle oder Haken in den Behälter und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Bedienknopf nach rechts drücken. · Drücken Sie den Bedienknopf nach rechts auf Position ,,1″ bis ,,6″. Siehe beiliegende Mixanleitung für Empfehlungen. · Das Gerät ist mit einer Turbotaste ausgestattet,wodurch das Gerät mehr Leistung erzeugen kann. · Nach Gebrauch den Regler auf Position ,,0″ zurückstellen. · Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. · Werfen Sie die Quirle oder Knethaken durch Drücken der Auswurftaste aus. Mixanleitung · 1 Eine gute Startgeschwindigkeit für große und trockene Lebensmittel, wie z.B. Mehl, Butter und Kartoffeln. · 2 Optimale Startgeschwindigkeit für das Mixen von flüssigen Zutaten für Salatdressings. · 3 Zum Mixen von Kuchen und schnellen Broten. · 4 Zum schaumig Schlagen von Butter und Zucker, zum Verrühren von rohen Bonbons, Desserts, etc. · 5 Zum Schlagen von Eiern, gekochten Glasuren, Schlagsahne, etc. · TURBO = Stufe ,,6″ REINIGUNG UND PFLEGE · Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen. · Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest. · Die Rührbesen und Knethaken im warmen Seifenwasser spülen. Danach bitte gründlich abspülen und abtrocknen. Nur die Rührbesen und Knethaken sind spülmaschinenfest. UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.tristar.eu!

ES Manual de instrucciones
SEGURIDAD
· Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
· Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
· Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
· El usuario no debe dejar el aparato sin supervisión mientras esté conectado a la red eléctrica.
· Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
· Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
· Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
· No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
· Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
· Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si está sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
· Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
· Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares, tales como:
­ Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
­ Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
­ Entornos de tipo casa de huéspedes. ­ Granjas.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las regulaciones o directivas europeas aplicables.
En un dispositivo con doble aislamiento, se facilitan dos sistemas de aislamiento en vez de un cable de tierra. No se facilita un medio de puesta a tierra en un equipo con doble aislamiento, ni se debería añadir dicho medio al equipo. Hacer el mantenimiento de un equipo con doble aislamiento exige un cuidado extremo y conocer el sistema, solo deben hacerlo los expertos. Las piezas de repuesto para un equipo con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que se sustituyen. Un equipo con doble aislamiento se marca con las palabras “CLASS II” o “DOUBLE INSULATED”. También se puede identificar por el símbolo del aislamiento doble.
La marca de conformidad euroasiática (, por sus siglas en inglés) es una marca de certificación para indicar los productos que cumplen con todas las normas técnicas de la Unión Aduanera Euroasiática.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt ­ Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que incluya un manual de referencia.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por separado y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en Francia.
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio público y no es una marca comercial.
Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con la basura doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Mando de control 2. Botón turbo 3. Carcasa

4. Botón de expulsión 5. Gancho para amasar 6. Paleta mezcladora ANTES DEL PRIMER USO · Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos. · Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, se produce un ligero
olor. Es algo normal, asegure una ventilación adecuada. Este olor es solo temporal y pronto desaparecerá. · Se puede utilizar cada vez durante 5 minutos como máximo. Entre dos ciclos continuos, es necesario dejar 20 minutos de reposo como mínimo. USO · Inserte las paletas mezcladoras o los ganchos para amasar hasta que encajen. · Enchufe el aparato. · Coloque los ingredientes en un recipiente apropiado. Según la cantidad que se vaya a preparar. · Introduzca las paletas mezcladoras o los ganchos en el recipiente y ponga en marcha el aparato girando el mando de control hacia la derecha. · Gire el mando de control hacia la derecha y colóquelo en “1” hasta “6”. Para ver algunas recomendaciones, consulte la guía de mezclas adjunta. · El aparato está equipado con un botón de turbo, que permite obtener más potencia. · Cuando acabe de utilizarlo, vuelva a colocar el mando de control en la posición “0”. · Desenchufe el aparato. · Extraiga los batidores o los ganchos de amasar apretando el botón de expulsión.
Guía para batir · 1 Esta es una buena velocidad de inicio para alimentos secos o de gran
volumen, como harina, mantequilla y patatas. · 2 La mejor velocidad para comenzar a mezclar ingredientes líquidos
como aliños para ensaladas. · 3 Para mezclar ingredientes de pasteles y panes. · 4 Para mezclar mantequilla y azúcar, batir dulces sin cocinar, postres,
etc. · 5 Para batir huevos, glaseado cocinado, montar nata, etc. · TURBO Velocidad “6” LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían el aparato. · Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas. · Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe. MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. Soporte Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PT Manual de Instruções
SEGURANÇA
· O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos se ignorar as instruções de segurança.
· Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
· Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique-se de que este nunca fica preso.
· O utilizador não deve abandonar o aparelho enquanto este estiver ligado à alimentação.
· Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
· Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
· Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
· Não permita que as crianças utilizem o dispositivo sem supervisão.
· Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de alterar acessórios ou abordar partes que se movem durante a utilização.
· Desligue sempre o dispositivo da tomada se o mesmo ficar sem supervisão e antes de o montar, desmontar ou limpar.
· É absolutamente necessário manter este aparelho sempre limpo uma vez que entra em contacto direto com alimentos.

· Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas e semelhantes tais como:
­ Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
­ Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
­ Ambientes de dormida e pequeno almoço. ­ Quintas.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos regulamentos ou diretivas europeias aplicáveis.
Num aparelho com duplo isolamento, são fornecidos dois sistemas de isolamento em vez de uma ligação à terra. Não são fornecidos quaisquer meios de ligação à terra num aparelho com duplo isolamento nem deverá ser adicionado ao aparelho um meio de ligação à terra. A manutenção de um aparelho com duplo isolamento exige extremo cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efetuada exclusivamente por pessoal qualificado da assistência. As peças sobresselentes de um aparelho com duplo isolamento têm de ser idênticas às peças que estão a substituir. Um aparelho com duplo isolamento tem um rótulo com a inscrição: “CLASSE II” ou “DUPLO ISOLAMENTO”. Também pode ser identificado através do símbolo de duplo isolamento.
A marca de conformidade da Eurásia () é uma marca de certificação para indicar produtos que estão em conformidade com todos os regulamentos técnicos da União Aduaneira da Eurásia.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne Punkt ­ Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial válido ou por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da República Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do logótipo por terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados eletrónica que contenha um manual de referência.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido em França.
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um símbolo internacionalmente reconhecido que é usado para designar materiais recicláveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não é uma marca comercial.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos centros competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem, consulte as autoridades locais ou o revendedor local. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Botão de controlo 2. Botão turbo 3. Alojamento 4. Botão de ejeção 5. Gancho 6. Varas ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos. · Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, pode emanar um ligeiro
odor. Isto é normal, garanta uma ventilação adequada. Este odor é temporário e desaparecerá em breve. · O período máximo de funcionamento deve ser inferior a 5 minutos. Deve cumprir um mínimo de 20 minutos de pausa entre dois ciclos contínuos. UTILIZAÇÃO · Insira as batedeiras ou os ganchos para a massa até ficarem fixas. · Ligue o aparelho. · Coloque os ingredientes num recipiente adequado. Depende da quantidade a ser preparada. · Mergulhe as batedeiras ou os ganchos no recipiente e ligue o aparelho rodando o botão de controlo para a direita. · Rode o botão de controlo para a direita da posição “1” até à “6”. Consulte o guia para mexer em anexo para algumas recomendações. · O aparelho está equipado com um botão Turbo que permite que o seu aparelho gere mais energia. · Quando terminar de utilizar, restabeleça o botão para a posição “0”. · Retire o cabo da tomada. · Ejete as varetas para bater claras ou os ganchos para bater massa, pressionando o botão de ejeção. Guia para mexer · 1 É um bom ponto para começar para massa e alimentos secos como farinha, manteiga e batatas. · 2 A melhor velocidade para começar em alimentos líquidos para mexer molhos para saladas. · 3 Para mexer bolos e pães rápidos. · 4 Para deixar a manteiga e o açúcar em creme, batendo doces, sobremesas, etc. por cozinhar. · 5 Para bater ovos, coberturas cozidas, claras em castelo, etc. · TURBO Mesma velocidade que a “6” LIMPEZA E MANUTENÇÃO · Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que danificam o aparelho. · Nunca mergulhe o aparelho elétrico em água ou qualquer outro líquido. O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça. · Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe. AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.tristar.eu!

IT Istruzioni per l’uso
SICUREZZA
· Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all’assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
· Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
· L’utente non deve lasciare l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
· Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
· L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
· Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l’apparecchio nell’acqua né in qualsiasi altro liquido.
· Non lasciare che i bambini utilizzino il dispositivo senza supervisione.
· Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di rete prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
· Scollegare sempre il dispositivo dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima dell’assemblaggio, il disassemblaggio o la pulizia.
· È assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima che esso venga in contatto con gli alimenti.
· Questo apparecchio è concepito per uso domestico e applicazioni simili come:
­ Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
­ Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale. ­ Ambienti di tipo Bed and breakfast. ­ Fattorie.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili contenute nelle normative o direttive europee.
In un apparecchio con doppio isolamento, al posto del cavo di terra sono previsti due sistemi di isolamento Gli apparecchi con doppio isolamento non possiedono collegamento a terra e non devono esservi collegati nemmeno successivamente. La manutenzione di un apparecchio con doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del sistema e deve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Le parti di ricambio di un apparecchio con doppio isolamento devono essere identiche a quelle che sostituiscono. Un apparecchio con doppio isolamento riporta la dicitura “CLASSE II” o “DOPPIO ISOLAMENTO”. Può inoltre essere identificato con il simbolo del doppio isolamento.
Il Marchio di Conformità Eurasiatica () è un marchio di certificazione per i prodotti conformi a tutti i regolamenti tecnici dell’Unione Doganale Eurasiatica.
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt ­ Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione dei rifiuti impegnate all’interno della Repubblica Federale di Germania. Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi in un dizionario, un’enciclopedia o una banca dati elettronica contenente un manuale di riferimento.
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente, seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
Il simbolo, il logo o l’icona del riciclaggio universale è un emblema riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un marchio.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso l’autorità locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio. DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Manopola di regolazione 2. Pulsante Turbo 3. Corpo 4. Pulsante Espulsione 5. Gancio impastatore 6. Frusta

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO · Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi. · Alla prima accensione del dispositivo, si sprigionerà un leggero odore.
Ciò è normale, assicurarsi che ci sia una ventilazione adeguata. Questo odore solo temporaneo e svanirà rapidamente. · Utilizzare l’apparecchio continuativamente per 5 minuti massimo. Attendere almeno 20 minuti prima di riutilizzarlo. UYTKOWANIE · Inserire le fruste o i ganci impastatori fino a quando si fissano in posizione. · Podlczy urzdzenie do sieci. · Umieci skladniki w odpowiednim pojemniku, zalenie od iloci do przygotowania. · Immergere le fruste o i ganci impastatori nella ciotola e avviare l’apparecchio ruotando la manopola di regolazione a destra. · Ruotare la manopola di regolazione a destra nelle posizioni da “1” a “6”; consultare i suggerimenti presenti nella guida allegata. · Urzdzenie posiada przycisk turbo, który umoliwia generowanie wikszej iloci mocy. · Po zakoczeniu uytkowania, naley ustawi regulator sterowania w pozycji ,,0″. · Odlczy urzdzenie od sieci. · Wysun ubijaki lub haki do ciasta poprzez wcinicie przycisku wysuwania.
Instrukcje miksowania · 1 Jest to dobra prdko pocztkowa dla ywnoci suchej i o duej
iloci, np. mka, maslo i ziemniaki. · 2 Najlepsza prdko pocztkowa dla plynnych skladników w celu
miksowania sosów do salatek. · 3 Miksowanie ciasta i masy na chleb. · 4 Ubijanie masla i cukru na krem, ubijanie niepodgrzanego cukru,
deserów, itp. · 5 Ubijanie jajek, gotowanej polewy, lukru, bitej mietany, itp. · Il pulsante “TURBO” corrisponde alla velocità “6” PULIZIA E MANUTENZIONE · Pulire l’apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d’acciaio, per non danneggiare l’apparecchio. · Non immergere mai l’apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi. L’apparecchio non è lavabile in lavastoviglie. · Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe. AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell’ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu!
SV Instruktionshandbok
SÄKERHET
· Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
· Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
· Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig.
· Användaren får inte lämna apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
· Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för.
· Apparaten ska inte användas av barn som är yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
· För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.
· Låt inte barn använda enheten utan tillsyn. · Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller delar som rör sig under användning. · Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den lämnas obevakad och innan montering, demontering eller rengöring. · Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren eftersom den kommer i direkt kontakt med livsmedel. · Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och liknande användningsområden, såsom:
­ Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer. ­ Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer. ­ “Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer. ­ Bondgårdar.

EN| Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obslugi CS | Návod na pouzití SK | Návod na pouzitie RU|

MX4202
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ /
4 1 2

3

6

5

WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65 5048 AV Tilburg | The Netherlands

Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv.
I en dubbelisolerad apparat finns det två isoleringssystem istället för en jordad ledning. Inga ledningar är jordade på en dubbelisolerad apparat och det är förbjudet att installera en jordad ledning på apparaten. Service av en dubbelisolerad apparat kräver extrem försiktighet och kunskap om systemet, och får endast utföras av behörig servicepersonal. Reservdelar till en dubbelisolerad apparat måste vara identiska med de delar de ersätter. en dubbelisolerad apparat är märkt med orden ‘CLASS II’ eller ‘DOUBLE INSULATED”. Den kan också identifieras med den dubbla isoleringssymbolen.
Det eurasiska överensstämmelsemärket () är ett certifieringsmärke för att ange produkter som överensstämmer med alla tekniska föreskrifter i Eurasiska tullunionen.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland. Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en referensmanual.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och är kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Trimanlogotypen är endast giltig i Frankrike.
Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en internationellt erkänd symbol som används för att beteckna återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och är inte ett varumärke.
Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med hushållsavfallet. Återvinn där det finns anläggningar för det ändamålet. Kontakta din lokala myndighet eller butik för att få råd om återvinning. BESKRIVNING AV DELAR 1. Kontrollvred 2. Turboknapp 3. Hölje 4. Utmatningsknapp 5. Degkrok 6. Vispar FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING · Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter. · När enheten sätts på för första gången uppstår en svag lukt. Detta är
helt normalt. Sörj för god ventilation. Lukten är bara tillfällig och försvinner snart. · Bör inte användas mer än 5 minuter åt gången. Låt vila minst 20 minuter mellan två användningscykler. ANVÄNDNING · För in visparna eller degkrokarna på plats tills de låser fast. · Sätt i kontakten. · Placera ingredienserna i lämplig behållare beroende på den mängd som ska bearbetas. · Sätt ner visparna eller degkrokarna i behållaren och starta apparaten genom att vrida kontrollvredet till höger. · Vrid kontrollvredet till höger i läge “1” till “6”, se bifogad instruktion för rekommendationer. · Apparaten är försedd med en turboknapp vilket låter din apparat generera mer kraft. · När du är klar vrider du kontrollknappen till “0”. · Dra ur kontakten. · Lösgör visparna eller degkrokarna genom att trycka på lösgörningsknappen. Mixningsguide · 1 Detta är en bra starthastighet för stora mängder mat eller torr mat såsom mjöl, potatis och smör. · 2 Bästa starthastigheten för flytande ingredienser till salladsdressing. · 3 För att mixa tårtsmet och snabbröd. · 4 För att göra smör och socker mjukt, vispa ej tillagat godis, desserter, m.m. · 5 För att vispa ägg, göra kristyr, vispa grädde, m.m. · TURBO ­ samma hastighet som “6” RENGÖRING OCH UNDERHÅLL · Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller stålull. Sådana artiklar skadar apparaten. · Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska. Apparaten tål inte maskindisk. · Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe. OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PL Instrukcje uytkowania
BEZPIECZESTWO
· Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczestwa.
· W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby unikn zagroenia, musi on by wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
· Nie wolno przesuwa urzdzenia, cign za przewód ani dopuszcza do zapltania kabla.
· Urzdzenia nie naley pozostawia bez nadzoru, kiedy jest podlczone do zasilania.

· Urzdzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
· Dzieci poniej 8 roku ycia nie mog uywa tego urzdzenia. Z urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych i psychicznych bd nieposiadajce odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, pod warunkiem, e s nadzorowane lub otrzymaly instrukcje dotyczce bezpiecznego uywania urzdzenia, a take rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat. Czyszczenia i konserwacji nie powinny wykonywa dzieci chyba, e ukoczyly 8 lat i znajduj si pod nadzorem osoby doroslej.
· Aby unikn poraenia prdem elektrycznym, nie naley zanurza przewodu, wtyczki ani urzdzenia w wodzie bd w innej cieczy.
· Nie pozwala dzieciom na korzystanie z urzdzenia bez nadzoru.
· Wylczy urzdzenie i wycign wtyczk z kontaktu przed zmian akcesoriów lub zblieniem si do czci ruchomych.
· Zawsze odlcza urzdzenie od prdu, gdy jest ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed montaem, demontaem lub czyszczeniem.
· Niezbdne jest stale utrzymywanie czystoci urzdzenia, poniewa ma ono bezporedni kontakt z ywnoci.
· To urzdzenie zaprojektowano do uycia w domu oraz w celu podobnych zastosowa w miejscach takich jak:
­ Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy.
­ Przez klientów w hotelach, motelach i innych orodkach tego typu.
­ Orodki oferujce noclegi ze niadaniem. ­ Gospodarstwa rolne.
Ten produkt spelnia wymagania zgodnoci z odpowiednimi europejskimi przepisami lub dyrektywami.
W urzdzeniach z podwójn izolacj zamiast przewodu uziemiajcego stosuje si dwa systemy izolacji. W urzdzeniach z podwójn izolacj nie ma uziemienia, nie naley te dodawa uziemienia do urzdzenia. Serwisowanie urzdzenia z podwójn izolacj wymaga szczególnej ostronoci oraz znajomoci systemu i powinno by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Czci zamienne do urzdze z podwójn izolacj musz by identyczne z czciami, które zastpuj. Urzdzenie z podwójn izolacj jest oznaczone slowami ,,KLASA II” lub ,,PODWÓJNA IZOLACJA”. Mona je równie rozpozna po symbolu podwójnej izolacji.
Euroazjatycki znak zgodnoci () to znak certyfikacyjny wskazujcy produkty, które spelniaj wymagania techniczne Eurazjatyckiej Unii Celnej.
Zielony Punkt jest zastrzeonym znakiem towarowym firmy Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako znak towarowy na calym wiecie. Logo moe by uywane wylcznie przez klientów DSD GmbH posiadajcych wan umow o korzystaniu ze znaku towarowego lub przez zaangaowane firmy zajmujce si gospodark odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy to równie reprodukcji logo przez osoby trzecie w slowniku, encyklopedii lub elektronicznej bazie danych zawierajcej podrcznik.
Produkt i materialy opakowaniowe nadaj si do recyklingu, pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialnoci producenta. Wyrzucaj je oddzielnie, stosujc si do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby lepiej przetwarza odpady. Logo Triman obowizuje tylko we Francji.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na calym wiecie symbol stosowany do oznaczania materialów nadajcych si do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostpny w domenie publicznej i nie jest znakiem towarowym.
Zuytych produktów elektrycznych nie naley wyrzuca razem z odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich zakladach utylizacji odpadów. Aby uzyska informacje dotyczce recyklingu, skontaktuj si z lokalnym urzdem lub sklepem. OPIS CZCI 1. Pokrtlo sterowania 2. Przycisk turbo 3. Obudowa 4. Przycisk wyjmowania 5. Hak do ciasta 6. Ubijaczka PRZED PIERWSZYM UYCIEM · Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley wytrze wszystkie
wyjmowane czci wilgotn szmatk. Nigdy nie naley uywa szorstkich rodków czyszczcych. · Gdy urzdzenie zostanie wlczone po raz pierwszy, pojawi si lekki zapach. To normalne, zadbaj o odpowiedni wentylacj. Zapach jest tymczasowy i wkrótce zniknie. · Maksymalny czas pracy ciglej nie moe przekracza 5 minut. Midzy dwoma cyklami pracy ciglej musi by przerwa co najmniej 20 minut. UYTKOWANIE · Wló ubijaczki lub haki do ciasta w odpowiednie gniazda, a si zablokuj. · Podlczy urzdzenie do sieci. · Umieci skladniki w odpowiednim pojemniku, zalenie od iloci do przygotowania.

· Zanurz ubijaczki lub haki w pojemniku i uruchom urzdzenie, obracajc pokrtlo sterowania w prawo.
· Obracaj pokrtlo sterowania do poloenia od ,,1″ do ,,6″, pewne zalecenia znajduj si w dolczonym przewodniku miksowania.
· Urzdzenie posiada przycisk turbo, który umoliwia generowanie wikszej iloci mocy.
· Po zakoczeniu uytkowania, naley ustawi regulator sterowania w pozycji ,,0″.
· Odlczy urzdzenie od sieci. · Wysun ubijaki lub haki do ciasta poprzez wcinicie przycisku
wysuwania.
Instrukcje miksowania · 1 Jest to dobra prdko pocztkowa dla ywnoci suchej i o duej
iloci, np. mka, maslo i ziemniaki. · 2 Najlepsza prdko pocztkowa dla plynnych skladników w celu
miksowania sosów do salatek. · 3 Miksowanie ciasta i masy na chleb. · 4 Ubijanie masla i cukru na krem, ubijanie niepodgrzanego cukru,
deserów, itp. · 5 Ubijanie jajek, gotowanej polewy, lukru, bitej mietany, itp. · TURBO Taka sama szybko jak ,,6″ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA · Urzdzenie czy wilgotn szmatk. Nigdy nie uywaj ostrych ani
szorstkich rodków czyszczcych, zmywaków do szorowania lub druciaków, aby nie uszkodzi urzdzenia. · Nigdy nie zanurzaj urzdzenia elektrycznego w wodzie ani adnym innym plynie. Urzdzenie nie nadaje si do mycia w zmywarce do naczy. · Trzepaczki i mieszadla hakowe do ciasta my w cieplej wodzie z plynem do mycia naczy. Umyte czci spluka i starannie wysuszy. Tylko te czci bezpiecznie nadaj si do mycia w automatycznej zmywarce do naczy. RODOWISKO
Po zakoczeniu eksploatacji urzdzenia nie naley wyrzuca go wraz z odpadami domowymi. Urzdzenie to powinno zosta zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzdze elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujcy si na urzdzeniu, w instrukcjach uytkowania i na opakowaniu oznacza wane kwestie, na które naley zwróci uwag. Materialy, z których wytworzono to urzdzenie, nadaj si do przetworzenia. Recykling zuytych urzdze gospodarstwa domowego jest znaczcym wkladem uytkownika w ochron rodowiska. Naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi, aby uzyska informacje dotyczce punktów zbiórki odpadów. Wsparcie Wszelkie informacje i czci zamienne mona znale stronie www.tristar.eu.
CS Návod k pouzití
BEZPECNOST
· Pi ignorování bezpecnostních pokyn nemze být výrobce odpovdný za pípadná poskození.
· Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se pedeslo mozným rizikm.
· Nikdy spotebic nepenásejte tazením za pívodní sru a ujistte se, ze se kabel nemze zamotat.
· Uzivatel nesmí nechat spotebic bez dozoru, pokud je pipojen k napájení.
· Tento spotebic lze pouzít pouze v domácnosti za úcelem, pro který byl vyroben.
· Tento spotebic nesmí pouzívat dti mladsích 8 let. Tento spotebic mohou osoby starsí 8 let a lidé se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ci nedostatkem zkuseností a znalostí pouzívat, pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpecného pouzití pístroje a rozumí mozným rizikm. Dti si nesmí hrát se spotebicem. Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let. Cistní a údrzbu nemohou vykonávat dti, které jsou mladsí 8 let a bez dozoru.
· Abyste se ochránili ped elektrickým výbojem, neponoujte napájecí kabel, zástrcku ci spotebic do vody ci jiné tekutiny.
· Nikdy nenechávejte dti pouzívat zaízení bez dohledu.
· Ped výmnou doplk nebo dotýkáním se soucástí, které se pi provozu pohybují, vypnte pístroj a vytáhnte jej ze zásuvky.
· Zaízení vzdy vypnte ze zásuvky, kdyz je bez dozoru, i ped jeho sestavením, rozebráním nebo cistním.
· Je naprosto nezbytné udrzovat vzdy tento spotebic cistý, jelikoz pichází do styku s jídlem.
· Tento spotebic je urcený k pouzití v domácnosti a k podobnému pouzívání, jako napíklad:
­ kuchyky personálu v obchodech, kanceláích a na jiných pracovistích.
­ Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zaízeních. ­ V penzionech. ­ Na statcích a farmách.
Tento výrobek spluje pozadavky na shodu s platnými evropskými pedpisy nebo smrnicemi.
Dvojit izolované spotebice jsou namísto zemnicím vodicem vybaveny dvma izolacními systémy. U dvojit izolovaných spotebic není uzemnní, ani se k nim zádné nepipojuje. Servis dvojit izolovaných spotebic vyzaduje mimoádnou péci a znalost systému a ml by jej provádt pouze kvalifikovaný servisní personál. Náhradní díly pro dvojit

izolované spotebice musí být totozné jako díly, které nahrazují. Dvojit izolované spotebice nesou oznacení ,,CLASS II” nebo ,,DOUBLE INSULATED”. Mohou být oznaceny také symbolem dvojité izolace.
Euroasijská znacka shody (EAC) je certifikacní znacka oznacující výrobky, které splují vsechny technické pedpisy Euroasijské celní unie.
Zelená tecka je registrovaná ochranná známka Der Grüne Punkt ­ Duales System Deutschland GmbH a je celosvtov chránna jako ochranná známka. Logo mohou pouzívat pouze zákazníci spolecnosti DSD GmbH, kteí mají platnou smlouvu o pouzívání ochranné známky, nebo spolecnosti zabývající se nakládáním s odpady na území Spolkové republiky Nmecko. Platí to i pro reprodukci loga tetími stranami ve slovnících, encyklopediích nebo elektronických databázích obsahujících referencní pírucku.
V rámci rozsíené zodpovdnosti výrobce lze produkt i obalové materiály recyklovat. V zájmu efektivnjsího nakládání s odpadem je likvidujte zvlás podle symbol na balení. Logo Triman platí pouze ve Francii.
Univerzální symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinárodn uznávaný symbol pouzívaný k oznacení recyklovatelných materiál. Symbol recyklace je veejn dostupný a není ochrannou známkou.
Elektroodpad by se neml likvidovat spolecn s domovním odpadem. Máte-li k tomu moznost, tite prosím odpad. Informace o recyklaci získáte na místním úad nebo v místním obchod. POPIS SOUCÁSTÍ 1. Pepínac rychlostí 2. Tlacítko TURBO 3. Kryt 4. Tlacítko vysunutí 5. Hntac 6. Slehac PED PRVNÍM POUZITÍM · Ped prvním pouzitím tohoto spotebice otete vsechny odnímatelné
soucásti vlhkým hadíkem. Nikdy nepouzívejte brusné cisticí prostedky. · Pi prvním zapnutí spotebice se objeví mírný zápach. To je normální,
zajistte dostatecné vtrání. Tento zápach je pouze docasný a brzy zmizí. · Maximální doba provozu by v rámci jednoho pouzití nemla pesáhnout 5 minut. Mezi dvma po sob jdoucími cykly musí být spotebic v necinnosti alespo 20 minut. POUZITÍ · Zasute slehace nebo hntace do pozice. Mlo by dojít k jejich upevnní. · Zaízení pipojte do zásuvky. · Do píslusné nádoby vlozte ingredience podle mnozství, které chcete pipravovat. · Slehace nebo hntace ponote do nádoby a zapnte spotebic posunutím pepínace rychlostí doprava. · K dispozici jsou rychlosti 1­6. Dalsí informace a doporucení naleznete níze v cásti ,,Návod na míchání”. · Zaízení je vybaveno tlacítkem turbo, které vasemu zaízení umozuje vyvinout vtsí výkon. · Po skoncení nastavte ovládací knoflík do polohy “0”. · Spotebic odpojte ze sít. · Slehace ci hntace vysute stisknutím tlacítka vysunutí. Návod na míchání · 1 Toto je dobrá pocátecní rychlost pro objemné a suché potraviny jako nap. mouka, máslo a brambory. · 2 Nejlepsí rychlost pro míchání tekutých ingrediencí do salátových zálivek. · 3 Pro míchání tsta na koláce a rychlý chléb. · 4 Pro naslehání másla s cukrem, slehání nepeceného cukroví, dezert, atd. · 5 Pro slehání vajec, vaených polev, slehání slehacky, atd. · Podrzením tlacítka TURBO dojde ke spustní rychlosti c. 6. CISTNÍ A ÚDRZBA · Spotebic vycistte vlhkým hadíkem. Nikdy nepouzívejte agresivní nebo abrazivní cisticí prostedky, skrabku ani drátnku, které by mohly spotebic poskodit. · Spotebic nikdy neponoujte do vody ani jiné kapaliny. Spotebic není vhodný pro mytí v mycce. · Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe. PROSTEDÍ
Tento spotebic by neml být po ukoncení zivotnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sbrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotebic. Symbol na spotebici, návod k obsluze a obal vás na tento dlezitý problém upozoruje. Materiály pouzité v tomto spotebici jsou recyklovatelné. Recyklací pouzitých domácích spotebic významn pispjete k ochran zivotního prostedí. Na informace vztahující se ke sbrnému místu se zeptejte na místním obecním úad. Podpora Vsechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu!
SK Pouzívateská prírucka
BEZPECNOS
· V prípade ignorovania týchto bezpecnostných pokynov sa výrobca vzdáva akejkovek zodpovednosti za vzniknutú skodu.
· Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo nebezpecenstvu.
· Zariadenie nikdy nepremiestujte za kábel a dbajte na to, aby sa kábel nestocil.
· Pouzívate nesmie necha spotrebic bez dozoru, ke je pripojený k napájaniu.
· Tento spotrebic sa smie pouzíva iba na specifikované úcely v domácom prostredí.
· Tento spotrebic nesmejú pouzíva deti mladsích ako 8 rokov. Tento spotrebic smejú detí starsie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znízené fyzické, senzorické alebo dusevné schopnosti, alebo osoby bez patricných skúseností a/alebo znalostí pouzíva, iba pokia na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpecnos alebo ak

ich táto osoba vopred poucí o bezpecnej obsluhe spotrebica a príslusných rizikách. Deti sa nesmú hra so spotrebicom. Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti, ktoré sú mladsie ako 8 rokov a bez dozoru. · Napájací kábel, zástrcku ani spotrebic neponárajte do vody ani do ziadnej inej kvapaliny, aby sa predislo úrazu elektrickým prúdom. · Nedovote deom, aby sa so spotrebicom hrali bez dozoru. · Pred výmenou príslusenstva a súciastok vypnite spotrebic a odpojte ho z prívodu el. energie. · Ak spotrebic ponecháte bez dozoru a pred montázou, demontázou alebo cistením ho vzdy odpojte od elektrickej siete. · Je vemi dôlezité udrzova tento spotrebic vzdy cistý, keze prichádza do styku s potravinami. · Toto zariadenie je urcené iba na pouzívanie v domácnosti a na podobné úcely a smie sa pouzíva, napríklad:
­ V kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
­ Smú ho pouzíva klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter.
­ V turistických ubytovniach. ­ Na farmách.
Tento výrobok spa poziadavky zhody poda platných európskych predpisov alebo smerníc.
V spotrebici s dvojitou izoláciou sú namiesto uzemovacieho vodica dva izolacné systémy. Na spotrebici s dvojitou izoláciou sa nenachádzajú ziadne uzemovacie prostriedky ani sa k nemu uzemovacie prostriedky nesmú pridáva. Servis spotrebica s dvojitou izoláciou vyzaduje mimoriadnu opatrnos a znalos systému a smie ho vykonáva len kvalifikovaný servisný personál. Náhradné diely pre spotrebic s dvojitou izoláciou musia by identické s dielmi, ktoré nahrádzajú. Spotrebic s dvojitou izoláciou je oznacený slovami ,,CLASS II” (Trieda II) alebo ,,DOUBLE INSULATED” (Dvojito izolované). Mozno ho identifikova aj pomocou symbolu dvojitej izolácie.
Euroázijská znacka zhody () je znacka certifikácie pouzívaná na oznacenie výrobkov, ktoré spajú vsetky technické predpisy Euroázijskej colnej únie.
The Green Dot je registrovanou obchodnou znackou Der Grüne Punkt ­ Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná znacka je celosvetovo chránená. Toto logo smú pouzíva výlucne zákazníci spolocnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o pouzívaní ochrannej známky, alebo spolocnosti zaoberajúce zaoberajú sa odpadovým hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky Nemecko. To platí aj pre reprodukciu loga tretími stranami v slovníku, encyklopédii alebo elektronickej databáze, ktorá obsahuje referencnú prírucku.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovatené pod podmienkou rozsírenej zodpovednosti výrobcu. V záujme lepsieho spracovania odpadu ho zlikvidujte oddelene poda znázornených symbolov na obale. Logo Triman platí len vo Francúzsku.
Symbol univerzálnej recyklácie, logo alebo ikona je medzinárodne uznávaným symbolom, ktorý sa pouzíva na oznacenie recyklovatených materiálov. Symbol recyklácie spadá do verejnej oblasti a nie je ochrannou známkou.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidova spolu s odpadom z domácností. Recyklujte, prosím, v príslusných zariadeniach. Informácie o recyklácii sú dostupné na miestnom úrade alebo v miestnej predajni. POPIS KOMPONENTOV 1. Ovládac 2. Tlacidlo TURBO 3. Kryt 4. Tlacidlo vysunutia 5. Hnetac 6. Sahac PRED PRVÝM POUZITÍM · Pred prvým pouzitím spotrebica utrite vsetky demontovatené diely
vlhkou handrickou. Nikdy nepouzívajte abrazívne výrobky. · Po prvom zapnutí ohrievaca sa objaví mierny zápach. Je to normálne,
zabezpecte dostatocné vetranie. Tento zápach je len docasný a coskoro vyprchá. · Maximálna doba prevádzky by v rámci jedného pouzitia nemala presiahnu 5 minút. Medzi dvoma po sebe nasledujúcimi cyklami musí by spotrebic necinný minimálne 20 minút. POUZÍVANIE · Zasute hnetace alebo sahace na miesto tak, aby sa nevysúvali. · Zariadenie zapojte do elektrickej siete. · Potraviny vlozte do vhodnej nádoby. V závislosti od pripravovaného mnozstva. · Ponorte sahace alebo hnetace do nádoby a zapnite spotrebic posunutím ovládaca doprava. · K dispozícii sú rýchlosti 1-6. alsie informácie a odporúcania nájdete nizsie v casti ,,Návod na miesanie”. · Zariadenie je vybavené spínacom turbo, ktorý umozuje zvýsi výkon zariadenia. · Po ukoncení pouzívania ovládac vráte do polohy ,,0″. · Spotrebic odpojte z elektrickej siete. · Metlicky na sahanie alebo hák na miesenie cesta vyberte stlacením tlacidla uvonenia. Návod na miesanie · 1 Toto je vhodná pociatocná rýchlos na miesanie vekého mnozstva potravín alebo suchých potravín, ako napríklad múka, maslo a zemiaky. · 2 Najlepsia pociatocná rýchlos na miesanie tekutých potravín pre zálievky na saláty. · 3 Na miesanie kolácov a rýchleho chleba. · 4 Na sahanie masla s cukrom, miesanie nepecených kolácov, dezertov a pod. · 5 Na sahanie bielkov, varených poliev, sahacky a pod. · Podrzaním tlacidla TURBO sa spustí rýchlos c. 6.

CISTENIE A ÚDRZBA · Zariadenie ocistite vlhkou handrickou. Nikdy nepouzívajte ostré a drsné
cistiace prostriedky, spongiu ani drôtenku, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu zariadenia. · Elektrický spotrebic nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín. Spotrebic nie je vhodný do umývacky riadu. · Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe. ZIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebic nesmie by na konci zivotnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidova v recyklacnom stredisku urcenom pre elektrické a elektronické spotrebice. Tento symbol na spotrebici, v návode na obsluhu a na obale upozoruje na túto dôlezitú skutocnos. Materiály pouzité v tomto spotrebici je mozné recyklova. Recykláciou pouzitých domácich spotrebicov výraznou mierou prispievate k ochrane zivotného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady.
Podpora Vsetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU

· .
· , .
· , , .
· .
· .
· 8 . 8 , , , , . . , 8 . 8 .
· , .
· .
· , , .
· , , , .
· , .
· , , :
­ , .
­ , .
­ B&B. ­ .

CLASS II DOUBLE INSULATED. .
() – , .
Der Grüne Punkt ­ Duales System Deutschland GmbH . DSD GmbH, , . , , .
. . Triman .
, — , , . .
. . . 1. 2. «» 3. 4. 5. 6. ·
. . · .
, . — , . · 5 . 20 . · . · . · . . · , . · «1» «6», . . · -, . · 0. · . · , . · 1 , , . · 2 . · 3 . · 4 , , . · 5 , , . · «» «6» · . . , , . · . . · . . .
. . , , . . , . . – www.tristar.eu!

, .
. . . .

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals