Bega 51 066.1 Track Zoom Spotlight For Indoor Use Instruction Manual

51 066.1 Track Zoom Spotlight for Indoor Use

Product Information:

This product is a zoom projector with conductor rail adapter. It
is designed to provide lighting in various applications. The
luminaire has different module designations, each with specific
characteristics such as color temperature, color rendering index,
luminous flux, and luminous efficiency. The product is available in
two versions: K3 and K4. The K3 version has a module designation of
LED-1218/930 with a color temperature of 3000 K, a color rendering
index greater than 90, a module luminous flux of 1450 lm, a
luminaire luminous flux of 667 lm, and a luminaire luminous
efficiency of 44.5 lm/W. The K4 version has a module designation of
LED-1218/940 with a color temperature of 4000 K, a color rendering
index greater than 90, a module luminous flux of 1540 lm, a
luminaire luminous flux of 708 lm, and a luminaire luminous
efficiency of 47.2 lm/W.

Product Usage Instructions:

Safety:

The installation and operation of this luminaire must comply
with national safety regulations. Only a qualified electrician
should perform the installation and commissioning. Improper use or
installation may result in damage, for which the manufacturer is
not liable. Any modifications made to the luminaire should be done
by a responsible person who will be considered the
manufacturer.

Overvoltage Protection:

The luminaire’s electronic components are protected against
overvoltage according to DIN EN 61547. For additional protection
against transients and other factors, it is recommended to use
separate overvoltage protection components, which can be found on
the manufacturer’s website at www.bega.com.

Optical Filters:

Depending on the desired light distribution, different optical
filters can be used:

  • For flat beam light distribution: Optical filter 13 291
  • For symmetrically diffuse light distribution: Optical filter 13
    293
  • For asymmetrical light distribution: Optical filter 13 292

Mounting:

The zoom projector with conductor rail adapter should be mounted
according to the following instructions:

  1. Ensure that the adapter’s two lateral stays are operated
    accordingly.
  2. Move the two fixing levers in opposite directions until they
    disengage to unlock the adapter.
  3. The optical lens is marked for installation. Adjust the lens by
    turning the adjustment ring.

LED Module Replacement:

To replace the LED module, follow these steps:

  1. Refer to the label in the luminaire to identify the LED module
    designation.
  2. Ensure that the replacement module has the same light color and
    light output as the original module.
  3. Disconnect the system from the mains.
  4. Replace the module using standard tools. This task should be
    performed by qualified personnel.

44.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Stromschienen-Zoomstrahler für die Verwendung im Innenbereich Track zoom spotlight for indoor use Projecteur zoom pour rail conducteur pour utilisation à l’intérieur
260

51 066.1
é

45 100

310° 220°

310° 340°

Ø 90

60

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung
Stromschienen-Zoomstrahler · Innenleuchte mit Adapter für Stromschienensysteme 3-PhasenEUROSTANDARD-PLUS®. Optisches System des Strahlers schwenk- und drehbar. Symmetrische Lichtstärkeverteilung. Zur Veränderung der Lichtstärkeverteilung sind optische Filter als Ergänzungsteile erhältlich. Veränderung des Halbstreuwinkels zwischen 14° und 52° durch Verdrehen der Linseneinheit.

Application
Track zoom spotlight · Indoor luminaire with adapter for 3-phase EUROSTANDARD PLUS® track systems. The spotlight’s optical system can be swivelled and rotated. Symmetrical light distribution. To change the light distribution, optical filters are available as accessory parts. Changing the half beam angle between 14° and 52° by twisting the lens unit.

Utilisation
ecteur zoom avec alimentation sur rails · Luminaire intérieur avec adaptateur pour systèmes d’alimentation sur rail triphasé EUROSTANDARD-PLUS®. Système optique du projecteur pivotant et tournant. Répartition lumineuse symétrique. Pour modifier la répartition de l’intensité lumineuse, des filtres optique sont disponibles comme pièces d’accessoires. Modification de l’angle de diffusion à demiintensité entre 14° et 52° en tournant le module lentille.

Produktbeschreibung
Stromschienen-Zoomstrahler mit Adapter Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss, Oberfläche Farbe samtweiß, Stromschienenadapter aus Polycarbonat, mit integriertem LED-Netzteil Optische Linse aus Silikatglas Verstellbarer Adapterring aus Metall mit Scheibenkombination aus PMMA und integriertem optischen Filter. LED-Netzteil 220-240 V y 50/60 Hz DALI-steuerbar Anzahl der DALI-Adressen: 1 Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden Schutzklasse II 2 c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 0,7 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) E, F

Product description
Track zoom spotlight with adapter Cast aluminium luminaire housing, finish Colour velvet white, Polycarbonate track adapter with integrated LED power supply unit Optical lens made of silicate glass Adjustable metal adapter ring with PMMA lens combination and integrated optical filter. LED power supply unit 220-240 V y 50/60 Hz DALI-controllable Number of DALI addresses: 1 Basic insulation is provided between the mains and control cables Safety class II 2 c ­ Conformity mark Weight: 0.7 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) E, F

Description du produit
Projecteurs zoom sur rails conducteur avec
adaptateur
Boîtier du luminaire en fonderie d’aluminium, finition Couleur blanc satiné, Adaptateur de rail en polycarbonate, avec bloc d’alimentation LED intégré Lentille optique en verre de silicate Anneau adaptateur réglable en métal avec combinaison de lentilles en PMMA et filtre optique intégré. Bloc d’alimentation LED 220-240 V y 50/60 Hz pour pilotage DALI Nombre d´adresses DALI : 1 Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande Classe de protection II 2 c ­ Sigle de conformité Poids: 0,7 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E, F

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
51 066.1 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
51 066.1 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

12,8 W 15 W
ta = 25 °C ta max = 55 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature
Ambient temperature

12.8 W 15 W
ta = 25 °C ta max = 55 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

12,8 W

Puissance raccordée du luminaire

15 W

Température de référence Température d’ambiance

ta

ta
max

= =

25 55

°C °C

LED-1218/930 3000 K
CRI > 90 1450 lm
667 lm 44,5 lm / W

51 066.1 K3
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-1218/930 3000 K
CRI > 90 1450 lm
667 lm 44,5 lm / W

51 066.1 K3 Désignation du module Température de couleur

LED-1218/930 3000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 90 1450 lm
667 lm 44,5 lm / W

LED-1218/940 4000 K
CRI > 90 1540 lm
708 lm 47,2 lm / W

51 066.1 K4
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-1218/940 4000 K
CRI > 90 1540 lm
708 lm 47,2 lm / W

51 066.1 K4 Désignation du module Température de couleur

LED-1218/940 4000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 90 1540 lm
708 lm 47,2 lm / W

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 4

Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety
The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection
The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

Lichttechnik Stromschienenstrahler mit einstellbarem optischen System. Optisches System 0-340° schwenkbar und ± 310° stufenlos um die senkrechte Leuchtenachse drehbar. Symmetrische Lichtstärkeverteilung. Veränderung des Halbstreuwinkels zwischen 14° und 52° durch Verdrehen der Linseneinheit. Für spezielle Beleuchtungsaufgaben ist es durch Austausch des optischen Filters (Standard) möglich, den symmetrischen Lichtkegel in eine bandförmige, symmetrisch diffuse oder eine asymmetrische Lichtstärkeverteilung zu ändern ­ Ergänzungsteile.
Für bandförmige Lichtstärkeverteilung: Optischer Filter 13 291 Für symmetrisch diffuse Lichtstärkeverteilung: Optischer Filter 13 293 Für asymmetrische Lichtstärkeverteilung: Optischer Filter 13 292

Light technique Track spot · surface washer with adjustable optical system. Optical system 0-340° swivel-mounted and ± 310° infinitely rotatable around the vertical luminaire axis. Symmetrical light distribution. Changing the half beam angle between 14° and 52° by twisting the lens unit. The symmetrical light cone can be changed to a flat beam, symmetrically diffuse or asymmetrical light distribution for special lighting applications by replacing the optical filter (standard) ­ accessoires.
For flat beam light distribution: Optical filter 13 291 For symmetrically diffuse light distribution: Optical filter 13 293 For asymmetrical light distribution: Optical filter 13 292

Technique d’éclairage Projecteur sur rail conducteur avec système optique réglable. Système optique orientable de 0 à 340°et pivotable en continu à ± 310° sur l’axe vertical du luminaire. Répartition lumineuse symétrique. Modification de l’angle de diffusion à demiintensité entre 14° et 52° en tournant le module lentille. Pour les projets d’éclairage particuliers, il est possible de transformer le cône lumineux symétrique en une répartition lumineuse elliptique, symétrique diffuse ou asymétrique en remplaçant le filtre optique (standard) ­ accessoires.
Pour répartition lumineuse elliptique : Filtre optique 13 291 Pour une répartition lumineuse symétrique diffuse : Filtre optique 13 293 Pour une répartition lumineuse asymétrique : Filtre optique 13 292

Standard standard standard

bandförmig flat beam elliptique

symmetrisch-diffus symmetrically diffuse
symétrique diffuse

asymmetrisch asymmetrical asymétrique

Lichtkegel duch Drehen des Adapterrings mit optischem Filter um ±360° einstellbar.

The light cone can be adjusted by ±360° by turning the adapter ring with optical filter.

Cône lumineux réglable à ±360° en tournant l’anneau adaptateur avec le filtre optique.

Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Der Stromschienen-Zoomstrahler mit Adapter ist betriebsfertig für den Einsatz in Stromschienensysteme 3-PhasenEUROSTANDARD-PLUS®. Die Befestigung erfolgt werkzeuglos in der Stromschiene.

Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. The track zoom spotlight with adapter is ready for use in 3-phase EUROSTANDARD-PLUS® track systems. No tools are required to attach it to the track.

Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez.
Le projecteur zoom sur rails avec adaptateur
est conçu pour fonctionner dans les systèmes d’alimentation sur rail triphasés EUROSTANDARD-PLUS®. La fixation s’effectue sans outil dans le rail conducteur.

WICHTIG: Vor der Montage des Adapters in die 3-Phasen-EUROSTANDARD-PLUS®Stromschiene sicherstellen, dass sich die beiden seitlichen Stege des Adapters auf der selben Seite wie das entsprechende Führungsprofil der Stromschiene befinden. Für die Wahl der Phase ( 1 2 3 ) ist der Drehregler auf der Unterseite des Adapters entsprechend zu betätigen.

IMPORTANT:
Ensure that the adapter’s two lateral stays are
located on the same side as the matching guide profile of the track before installing the adapter in the 3-phase EUROSTANDARDPLUS® track system. To select the phase ( 1 2 3 ) the turning knob on the rear side of the adapter has to be
operated accordingly.

IMPORTANT : Avant d’installer l’adaptateur dans le rail conducteur triphasé EUROSTANDARD-PLUS®, s’assurer que les deux tiges latérales de l’adaptateur se trouvent du même côté que le profil de guidage du rail conducteur. Le bouton rotatif situé dans la partie inférieure de l’adaptateur permet de choisir la phase ( 1 2 3 ).

2 / 4

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

2 x

Adapter des Strahlers bündig an der gewünschten Position in die Stromschiene einsetzen. Beide Fixierhebel an der Unterseite des Adapters jeweils nach rechts zur Seite drücken, bis diese in Endstellung einrasten. Gewünschte Ausstrahlrichtung der LED durch Drehen und Neigen des Leuchtengehäuses einstellen. Bitte beachten Sie: Einer der beiden Nocken des äußeren Verstellrings der optischen Linseneinheit ist mit einer Markierung versehen. Der gewünschte Halbstreuwinkel zwischen 14° und 52° lässt sich über diese Nockenmarkierung durch Verdrehen des Verstellrings verändern.
Zur Entriegelung des Adapters die beiden Fixierhebel entgegengesetzt betätigen, bis sie sich aus der Einrastung lösen.

Place the surface washer adapter flush on the conductor rail in the desired position. Push the two fixing levers on the underside of the adapter to the right until they click into their end position. Set the desired LED beam direction by turning and tilting the luminaire housing. Please note: One of the two cams on the outer adjustment ring of the optical lens unit is marked. The desired half beam angle can be set between 14° and 52° using this cam marking by turning the adjustment ring.
Move the two fixing levers in opposite directions until they disengage to unlock the adapter.

Installer l’adaptateur du projecteur dans la position souhaitée dans le rail conducteur et de manière affleurante. Pousser les deux leviers de fixation en dessous

de l’adaptateur respectivement vers la droite jusqu’à l’encliquetage en position finale. Régler l’orientation du faisceau de la LED par

rAotttaetniotnioent

i:nLc’luinnadiseosn

du boîtier du luminaire. deux ergots de l’anneau

d’ajustement extérieur du module lentille

optique est pourvu d’un marquage.

L’angle de diffusion à demi-intensité souhaité

entre 14° et 52° peut être modifié via le repère

de l’ergot en tournant l’anneau d’ajustement.

Pour déverrouiller l’adaptateur, actionner les deux leviers de fixation en sens opposé jusqu’à ce qu’ils ressortent de l’encoche.

Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten.

Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified personnel using standard tools. Disconnect the system from the mains.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le remplacement peut être effectué par une personne qualifiée à l’aide d’outils courants. Débrancher l’alimentation électrique.

WICHTIG: Vor der Demontage des Reflektors mit der optischen Linseneinheit muss der markierte Nocken des Verstellrings auf die 15°-Stellung gedreht werden. Innenliegenden Adapterring mit optischem Filter an einer der metallischen Grifflaschen anfassen und gegen den magnetischen Widerstand aus der Vertiefung des Leuchtengehäuses herausziehen. Abschlussring gegen den Uhrzeigersinn von Gehäuse des Zoomstrahlers lösen. Reflektor mit optischer Linseneinheit aus dem Gehäuse herausnehmen. LED-Modul demontieren. Austausch-LEDModul montieren. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des neuen LED-Moduls.

IMPORTANT: Before disassembling the reflector with the optical lens unit, the marked cam on the adjustment ring must be turned to the 15° position. Grasp the internal adapter ring with optical filter by one of its metal tabs and pull it out of the recess in the luminaire housing against the magnetic resistance. Remove the trim ring from the zoom spotlight housing by turning it anti-clockwise. Remove the reflector with optical lens unit from the housing. Remove the LED module. Install the replacement LED module. Please follow the installation instructions for the new LED module.

IMPORTANT : Avant de démonter le réflecteur avec le module lentille optique, il faut tourner l’ergot marqué de l’anneau d’ajustement pour le positionner sur 15°. Saisir l’anneau adaptateur intérieur avec filtre optique par l’une des languettes métalliques et le sortir du renfoncement du boîtier du luminaire en exerçant une force contraire à la résistance magnétique. Détacher l’anneau de finition du boîtier du projecteur zoom en le tournant dans le sens
inverse d’une aiguille d’une montre. Retirer du boîtier le réflecteur à module lentille optique. Démonter le module LED. Monter le module LED de remplacement.
Respecter la notice de montage du nuveau
module LED.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

3 / 4

!

Reflektor wieder in das Leuchtengehäuse einsetzen. WICHTIG: Der Reflektor ist erst korrekt montiert, wenn die beiden Aussparungen in der rückseitigen Zentrierronde des Reflektors über die beiden Bolzen seitlich des LED-Moduls geführt wurden. Darauf achten, dass der markierte Nocken des Verstellrings in Richtung der Gelenkachse des Strahlers zeigt. Abschlussring mit Skalierung auf das Leuchtengehäuse aufsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen. Bitte beachten Sie: Der Abschlussring ist erst korrekt montiert, wenn die 15°-Stellung mit der Position des markierten Nockens übereinstimmt. Adapterring mit optischem Filter wieder in das Gehäuse des Zoomstrahlers einsetzen. Die magnetische Gehäusevertiefung lässt den Adapterring präzise einrasten. Eine defekte Scheibenkombination des Adapterring mit optischem Filter muss ersetzt werden.

Replace the reflector in the luminaire housing. IMPORTANT: The reflector is installed correctly once the two recesses in the rear centring disc of the reflector fit over the two bolts on the side of the LED module. Ensure that the marked cam on the adjustment ring is pointing in the direction of the spotlight’s joint axis. Place the trim ring with scale on the luminaire housing and tighten clockwise. Please note: The trim ring is only correctly mounted when the 15° position corresponds to the position of the marked cam. Reinsert the adapter ring with optical filter into the housing of the zoom spotlight. The magnetic housing recess allows the adapter ring to lock precisely into place. If the disc combination of the adapter ring with optical filter is defective, it must be replaced.

Réinsérez le réflecteur dans le boîtier du lIuMmPinOaRireT.ANT : Le réflecteur n’est correctement monté que si les deux évidements au dos de la rondelle de centrage du réflecteur recouvrent les deux goujons situés de part et d’autre du module LED. Veiller à ce que l’ergot marqué de l’anneau d’ajustement soit dirigé vers l’axe d’articulation du projecteur. Placer l’anneau de finition avec la graduation sur le boîtier du luminaire et le visser dans le
sAetntesndteiosna:igLu’aillnenseda’uundeemfinointiotrne.n’est correctement monté que lorsque la position à 15° correspond à la position de l’ergot marqué. Replacer l’anneau adaptateur avec le filtre optique dans le boîtier du projecteur zoom. Le renfoncement aimanté du boîtier permet un encastrement précis de l’anneau adaptateur. Toute combinaison de rondelles défectueuse de l’anneau adaptateur avec filtre optique doit être remplacée.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.

Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.

Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.

Ergänzungsteile · optische Filter
13 291 bandförmig 13 293 symmetrisch diffus 13 292 asymmetrisch

Accessories · Optical filters
13 291 flat beam 13 293 symmetrical, diffuse 13 292 asymmetrical

Accessoires · Filtres optiques 13 291 elliptique 13 293 symétrique diffus 13 292 asymétrique

Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung.

For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request.

Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est disponible.

Ersatzteile Abschlussring LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Bauteil Linse Adapterring mit Streufilter
4 / 4

20 000 106 B7 DEV-0437/350i LED-1218/930 LED-1218/940
75 004 801 75 004 848

Spares Trim ring LED power supply unit LED module 3000 K LED module 4000 K Lens unit Adapter ring with dispersing filter

20 000 106 B7 DEV-0437/350i LED-1218/930 LED-1218/940
75 004 801 75 004 848

Pièces de rechange Anneau de finition

20 000 106 B7

Bloc d’alimentation LED

DEV-0437/350i

Module LED 3000 K

LED-1218/930

Module LED 4000 K

LED-1218/940

Composant de lentille Anneau adaptateur avec diffuseur filtrant

75 004 801 75 004 848

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals