51037.5 Indoor Track Spotlight
Product Information
The product is a luminaire that requires installation and
operation in accordance with national safety regulations. It is
recommended to have a qualified electrician carry out the
installation and commissioning. The manufacturer is not liable for
any damage caused by improper use or installation. Any
modifications made to the luminaire should be done by a responsible
person who will then be considered the manufacturer.
The luminaire is equipped with electronic components that are
protected against overvoltage according to DIN EN 61547. To provide
additional protection against transients, it is recommended to use
separate overvoltage protection components available on the
manufacturer’s website at www.bega.com.
The product features different module designations, colour
temperatures, colour rendering indexes, module luminous fluxes,
luminaire luminous fluxes, and luminaire luminous efficiencies.
These specifications vary depending on the specific module
designation and are listed in the user manual.
For different light distributions, the product offers the option
to use specific optical filters:
- For flat beam light distribution: Optical filter 13 287
- For symmetrically diffuse light distribution: Optical filter 13
310 - For asymmetrical light distribution: Optical filter 13 309
Product Usage Instructions
- Screw the enclosed fastening ring (a) with the attached
reflector into the luminaire housing by turning it clockwise until
it stops, ensuring it is fixed by clamping. - Clip the enclosed trim ring with glass and internal optical
filter (b) onto the luminaire housing by applying slight
pressure. - Place the surface washer adapter flush on the conductor rail in
the desired position. - Push the two fixing levers on the underside of the adapter to
the right until they click into their end position. - Set the desired LED beam direction by turning and tilting the
luminaire housing. - To unlock the adapter, move the two fixing levers in opposite
directions until they disengage.
44.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Stromschienenstrahler für die Verwendung im Innenbereich Track spotlight for indoor use Projecteur pour rail conducteur pour utilisation à l’intérieur
260
51 037.5
é
45 100
310° 220°
310° 340°
Ø 90
65
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung Stromschienenstrahler · Innenleuchte mit Adapter für Stromschienensysteme 3-PhasenEurostandard-Plus®. Das optische System des Strahlers ist schwenk- und drehbar. Symmetrisch streuende Lichtstärkeverteilung. Zur Veränderung der Lichtstärkeverteilung sind optische Flter als Ergänzungsteile erhältlich. BEGA Hybrid Optics® : Hocheffiziente und verlustarme Lichtverteilung durch Reflektor und optischer Linse.
Application Ceiling mounted track spotlight · indoor luminaire for 3-phase Eurostandard-Plus® track systems. The optical system of the washer is swivelmounted and rotatable. Symmetrical wide beam light distribution. Optical filters are available as accessories for changing the light distribution. BEGA Hybrid Optics® : Highly efficient and lowloss light distribution, thanks to reflector and optical lens.
Utilisation Projecteur pour rail conducteur · luminaire d’intérieur avec adaptateur pour systèmes d’alimentation sur rail Eurostandard-Plus® triphasés. Le système optique du spot est inclinable et orientable. Répartition lumineuse symétrique diffuse. Des filtres optiques sont disponibles comme pièces détachées pour modifier davantage la répartition lumineuse. BEGA Hybrid Optics® : Répartition lumineuse hautement efficace et avec peu de pertes par réflecteur et lentille optique.
Produktbeschreibung GENIUS Stromschienenstrahler mit Adapter Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss, Oberfläche Farbe samtschwarz, Stromschienenadapter aus Polycarbonat, mit integriertem LED-Netzteil Abschlussring · Oberfläche Chrom Sicherheitsglas, innen mit optischem Filter Optische Silikonlinse · BEGA Hybrid Optics® Reflektoroberfläche Reinstaluminium LED-Netzteil 220-240 V y 50/60 Hz DALI-steuerbar Anzahl der DALI-Adressen: 1 Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden Schutzklasse II 2 c Konformitätszeichen Gewicht: 0,65 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) E
Product description GENIUS Track spotlight with adapter Cast aluminium luminaire housing, finish Colour velvet black, Polycarbonate track adapter with integrated LED power supply unit Trim ring · Chrome finish Safety glass, with internal optical filter Optical silicone lens · BEGA Hybrid Optics® Reflector surface made of pure aluminium LED power supply unit 220-240 V y 50/60 Hz DALI-controllable Number of DALI addresses: 1 Basic insulation is provided between the mains and control cables Safety class II 2 c Conformity mark Weight: 0.65 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) E
Description du produit GENIUS Projecteur sur rail conducteur avec adaptateur Boîtier du luminaire en fonderie d’aluminium, finition Couleur noir satiné, Adaptateur de rail en polycarbonate, avec bloc d’alimentation LED intégré Anneau de finition · Finition chrome Verre de sécurité, avec filtre optique sur surface interne Lentille optique en silicone BEGA Hybrid Optics® Finition du réflecteur aluminium pur Bloc d’alimentation LED 220-240 V y 50/60 Hz pour pilotage DALI Nombre d´adresses DALI : 1 Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande Classe de protection II 2 c Sigle de conformité Poids: 0,65 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E
Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.
Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 4
Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.
Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
51 037.5 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
51 037.5 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
12,3 W 14,5 W
ta = 25 °C ta max = 55 °C
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature
12.3 W 14.5 W
ta = 25 °C ta max = 55 °C
Lampe
Puissance raccordée du module
12,3 W
Puissance raccordée du luminaire
14,5 W
Température de référence Température d’ambiance
ta
ta
max
= =
25 55
°C °C
LED-0986/930 3000 K
CRI > 90 1685 lm 1215 lm 83,8 lm / W
51 037.5 K3
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-0986/930 3000 K
CRI > 90 1685 lm 1215 lm 83,8 lm / W
51 037.5 K3
Désignation du module Température de couleur
LED-0986/930 3000 K
Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire
CRI > 90 1685 lm 1215 lm 83,8 lm / W
LED-0986/940 4000 K
CRI > 90 1710 lm 1233 lm 85 lm / W
51 037.5 K4
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-0986/940 4000 K
CRI > 90 1710 lm 1233 lm 85 lm / W
51 037.5 K4
Désignation du module Température de couleur
LED-0986/940 4000 K
Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire
CRI > 90 1710 lm 1233 lm 85 lm / W
Lichttechnik Stromschienenstrahler mit einstellbarem optischen System. Optisches System 0-340° schwenkbar und ± 310° stufenlos um die senkrechte Leuchtenachse drehbar. Symmetrisch streuende Lichtstärkeverteilung. Halbstreuwinkel 28° Für spezielle Beleuchtungsaufgaben ist es durch Austausch des optischen Filters (Standard) möglich, den symmetrischen Lichtkegel in eine bandförmige, symmetrisch diffuse oder eine asymmetrische Lichtstärkeverteilung zu ändern Ergänzungsteile.
Für bandförmige Lichtstärkeverteilung: Optischer Filter 13 287 Für symmetrisch diffuse Lichtstärkeverteilung: Optischer Filter 13 310 Für asymmetrische Lichtstärkeverteilung: Optischer Filter 13 309
Light technique Track spot · surface washer with adjustable optical system. Optical system 0-340° swivel-mounted and ± 310° infinitely rotatable around the vertical luminaire axis. Symmetrical wide beam light distribution. Half beam angle 28° The symmetrical light cone can be changed to a flat beam, symmetrically diffuse or asymmetrical light distribution for special lighting applications by replacing the optical filter (standard) accessoires.
For flat beam light distribution: Optical filter 13 287 For symmetrically diffuse light distribution: Optical filter 13 310 For asymmetrical light distribution: Optical filter 13 309
Technique d’éclairage Projecteur sur rail conducteur avec système optique réglable. Système optique orientable de 0 à 340°et pivotable en continu à ± 310° sur l’axe vertical du luminaire. Répartition lumineuse symétrique diffuse. Angle de diffusion à demi-intensité 28° Pour les projets d’éclairage particuliers, il est possible de transformer le cône lumineux symétrique en une répartition lumineuse elliptique, symétrique diffuse ou asymétrique en remplaçant le filtre optique (standard) accessoires.
Pour répartition lumineuse elliptique : Filtre optique 13 287 Pour une répartition lumineuse symétrique diffuse : Filtre optique 13 310 Pour une répartition lumineuse asymétrique : Filtre optique 13 309
Standard standard standard
bandförmig flat beam elliptique
symmetrisch-diffus symmetrically diffuse
symétrique diffuse
asymmetrisch asymmetrical asymétrique
Lichtkegel durch Drehen des Abschlussrings um ±360° einstellbar.
The light cone can be adjusted by ±360° by turning the trim ring.
Cône lumineux réglable à ±360° en tournant l’anneau de finition.
Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Der Stromschienenstrahler mit Adapter ist betriebsfertig für den Einsatz in Stromschienensysteme 3-PhasenEUROSTANDARD-PLUS®. Die Befestigung erfolgt werkzeuglos in der Stromschiene.
Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. The track spotlight with adapter is ready for operation in 3-phase EUROSTANDARD-PLUS® track systems. The mounting is done without tools in the bus bar.
Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez. Le projecteur pour rail conducteur avec adaptateur est conçu pour fonctionner dans les systèmes d’alimentation sur rail EUROSTANDARD-PLUS® triphasés. La pose s’effectue sans outil dans le rail conducteur.
2 / 4
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
WICHTIG: Vor der Montage des Adapters in die 3-Phasen-EUROSTANDARD-PLUS®Stromschiene sicherstellen, dass sich die beiden seitlichen Stege des Adapters auf der selben Seite wie das entsprechende Führungsprofil der Stromschiene befinden. Für die Wahl der Phase ( 1 2 3 ) ist der Drehregler auf der Unterseite des Adapters entsprechend zu betätigen.
IMPORTANT: Ensure that the adapter’s two lateral stays are located on the same side as the matching guide profile of the track before installing the adapter in the 3-phase EUROSTANDARDPLUS® track system. To select the phase ( 1 2 3 ) the turning knob on the rear side of the adapter has to be operated accordingly.
IMPORTANT : Avant d’installer l’adaptateur dans le rail conducteur triphasé EUROSTANDARD-PLUS®, s’assurer que les deux tiges latérales de l’adaptateur se trouvent du même côté que le profil de guidage du rail conducteur. Le bouton rotatif situé dans la partie inférieure de l’adaptateur permet de choisir la phase ( 1 2 3 ).
Beigefügten Befestigungsring (a) mit aufgesetztem Reflektor durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag in das Leuchtengehäuse eindrehen, so dass er sich durch Klemmung fixiert.
Screw enclosed fastening ring (a) with attached reflector into the luminaire housing by turning it clockwise until it stops, so that it is fixed by clamping.
Visser l’anneau de fixation (a) fourni avec le réflecteur poser dans l’armature du luminaire en le tournant vers la droite jusqu’à la butée, de sorte qu’il soit fixé par serrage.
( a )
( b )
Beigefügten Abschlussring mit Glas und innenliegendem optischen Filter (b) durch leichten Druck auf das Leuchtengehäuse aufklipsen.
Clip the enclosed trim ring with glass and internal optical filter (b) onto the luminaire housing by applying slight pressure.
Clipser l’anneau de finition fourni avec verre et filtre optique intérieur (b), en exerçant une légère pression sur le boîtier du luminaire.
2 x
Adapter des Strahlers bündig an der gewünschten Position in die Stromschiene einsetzen. Beide Fixierhebel an der Unterseite des Adapters jeweils nach rechts zur Seite drücken, bis diese in Endstellung einrasten. Gewünschte Ausstrahlrichtung der LED durch Drehen und Neigen des Leuchtengehäuses einstellen.
Zur Entriegelung des Adapters die beiden Fixierhebel entgegengesetzt betätigen, bis sie sich aus der Einrastung lösen.
Place the surface washer adapter flush on the conductor rail in the desired position. Push the two fixing levers on the underside of the adapter to the right until they click into their end position. Set the desired LED beam direction by turning and tilting the luminaire housing.
Move the two fixing levers in opposite directions until they disengage to unlock the adapter.
Installer l’adaptateur du projecteur dans la position souhaitée dans le rail conducteur et de manière affleurante. Pousser les deux leviers de fixation en dessous de l’adaptateur respectivement vers la droite jusqu’à l’encliquetage en position finale. Régler l’orientation du faisceau de la LED par rotation et inclinaison du boîtier du luminaire.
Pour déverrouiller l’adaptateur, actionner les deux leviers de fixation en sens opposé jusqu’à ce qu’ils ressortent de l’encoche.
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
3 / 4
Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Reflektor deinstallieren. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Reflektor installieren. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.
Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The replacement can be carried out by a qualified person using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Uninstall the reflector. Please follow the installation instructions for the LED module. Install the reflector. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.
Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le remplacement peut être effectué par une personne qualifiée à l’aide d’outils du commerce. Débrancher l’installation et ouvrir le luminaire. Désinstaller le réflecteur. Respecter la notice de montage du module LED. Installer le réflecteur. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile · optische Filter
13 287 Optischer Filter bandförmig 13 310 Optischer Filter symmetrisch diffus 13 309 Optischer Filter asymmetrisch
Accessories · Optical filters 13 287 Optical filter flat beam 13 310 Optical filter symmetrical, diffuse 13 309 Optical filter asymmetrical
Accessoires · Filtres optiques 13 287 Filtre optique elliptique 13 310 Filtre optique symétrique diffus 13 309 Filtre optique asymétrique
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request.
Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est disponible.
Ersatzteile Prismatikfolie Befestigungsring Reflektor LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Reflektoreinheit Abschlussring mit Glas
4 / 4
15 000 683 20 000 106 B6
DEV-0438/350i
LED-0986/930
LED-0986/940 75 004 444 75 004 843
Spares Prismatic film Fastening ring reflector
LED power supply unit
LED module 3000 K
LED module 4000 K Reflector unit Trim ring with glass
15 000 683 20 000 106 B6
DEV-0438/350i
LED-0986/930
LED-0986/940 75 004 444 75 004 843
Pièces de rechange
Film prismatique Anneau de fixation réflecteur
Bloc d’alimentation LED
Module LED 3000 K
Module LED 4000 K Unité de réflecteur Anneau de finition avec verre
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
15 000 683 20 000 106 B6
DEV-0438/350i
LED-0986/930
LED-0986/940 75 004 444 75 004 843












