Bega 50 965.5 Track Spotlight Instruction Manual

50 965.5 Track Spotlight

Product Information:

  • Safety: The installation and operation of this luminaire are
    subject to national safety regulations. Installation and
    commissioning should be carried out by a qualified electrician. The
    manufacturer does not accept liability for damage caused by
    improper use or installation.
  • Overvoltage Protection: The electronic components installed in
    the luminaire are protected against overvoltage according to DIN EN
    61547. Additional overvoltage protection components are recommended
    for protection against transients.
  • Lamp Module connected wattage: 12.3 W
  • Luminaire connected wattage: 14.5 W
  • Rated temperature: 25°C
  • Ambient temperature: 60°C
  • Module designation: LED-0986/930
  • Colour temperature: 3000 K
  • Colour rendering index (CRI): > 90
  • Module luminous flux: 1685 lm
  • Luminaire luminous flux: 1315 lm
  • Luminaire luminous efficiency: 90.7 lm/W

Product Usage Instructions:

  1. Screw the enclosed trim ring with attached reflector into the
    luminaire housing by turning it clockwise until it stops, ensuring
    it is fixed by clamping.
  2. Place the surface washer adapter flush on the conductor rail in
    the desired position.
  3. Push the two fixing levers on the underside of the adapter to
    the right until they click into their end position.
  4. Set the desired LED beam direction by turning and tilting the
    luminaire housing.
  5. To unlock the adapter, move the two fixing levers in opposite
    directions until they disengage.

12.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Stromschienenstrahler für die Verwendung im Innenbereich Track spotlight for indoor use Projecteur pour rail conducteur pour utilisation à l’intérieur
260
360°

45

50 965.5

145 – 170

0-60°

Ø 140

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung Stromschienenstrahler · Innenleuchte mit Adapter für Stromschienensysteme 3-PhasenEurostandard-Plus®. Das optische System des Strahlers ist schwenk- und drehbar. Symmetrisch streuende Lichtstärkeverteilung. Mit BEGA Hybrid Optics® : Hocheffiziente und verlustarme Lichtverteilung durch Reflektor und optischer Linse.

Application Ceiling mounted track spotlight · indoor luminaire for 3-phase Eurostandard-Plus® track systems. The optical system of the washer is swivelmounted and rotatable. Symmetrical wide beam light distribution. With BEGA Hybrid Optics® : Highly efficient and low-loss light distribution, thanks to reflector and optical lens.

Utilisation Projecteur pour rail conducteur · luminaire d’intérieur avec adaptateur pour systèmes d’alimentation sur rail Eurostandard-Plus® triphasés. Le système optique du spot est inclinable et orientable. Répartition lumineuse symétrique diffuse. Avec BEGA Hybrid Optics® : Répartition lumineuse hautement efficace et avec peu de pertes par réflecteur et lentille optique.

Produktbeschreibung Stromschienenstrahler mit Adapter Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss, Oberfläche Farbe samtschwarz, Stromschienenadapter aus Polycarbonat, mit integriertem LED-Netzteil Abschlussring · Oberfläche Chrom Sicherheitsglas klar Optische Silikonlinse · BEGA Hybrid Optics® Reflektoroberfläche Reinstaluminium LED-Netzteil 220-240 V y 50/60 Hz DALI-steuerbar Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden Schutzklasse II 2 c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 0,9 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklassen E

Product description Track spotlight with adapter Cast aluminium luminaire housing, finish Colour velvet black, Polycarbonate track adapter with integrated LED power supply unit Trim ring · Chrome finish Clear safety glass Optical silicone lens · BEGA Hybrid Optics® Reflector surface made of pure aluminium LED power supply unit 220-240 V y 50/60 Hz DALI-controllable Basic insulation is provided between the mains and control cables Safety class II 2 c ­ Conformity mark Weight: 0.9 kg This product contains light sources of energy efficiency classes E

Description du produit Projecteur sur rail conducteur avec adaptateur Boîtier du luminaire en fonderie d’aluminium, finition Couleur noir satiné, Adaptateur de rail en polycarbonate, avec bloc d’alimentation LED intégré Anneau de finition · Finition chrome Verre de sécurité clair Lentille optique en silicone BEGA Hybrid Optics® Finition du réflecteur aluminium extra-pur Bloc d’alimentation LED 220-240 V y 50/60 Hz pour pilotage DALI Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande Classe de protection II 2 c ­ Sigle de conformité Poids: 0,9 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
50 965.5 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
50 965.5 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

12,3 W 14,5 W
ta = 25 °C ta max = 60 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature

12.3 W 14.5 W
ta = 25 °C ta max = 60 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

12,3 W

Puissance raccordée du luminaire

14,5 W

Température de référence Température d’ambiance

ta

ta
max

= =

25 60

°C °C

LED-0986/930 3000 K
CRI > 90 1685 lm 1315 lm 90,7 lm / W

50 965.5 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0986/930 3000 K
CRI > 90 1685 lm 1315 lm 90,7 lm / W

50 965.5 K3

Désignation du module

LED-0986/930

Température de couleur

3000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 90

Flux lumineux du module

1685 lm

Flux lumineux du luminaire

1315 lm

Rendement lum. d’un luminaire 90,7 lm / W

LED-0986/940 4000 K
CRI > 90 1710 lm 1334 lm 92 lm / W

50 965.5 K4 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0986/940 4000 K
CRI > 90 1710 lm 1334 lm 92 lm / W

50 965.5 K4

Désignation du module

LED-0986/940

Température de couleur

4000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 90

Flux lumineux du module

1710 lm

Flux lumineux du luminaire

1334 lm

Rendement lum. d’un luminaire

92 lm / W

Lichttechnik Stromschienenstrahler mit einstellbarem optischen System. Optisches System 0-60° schwenkbar und stufenlos 360° um die senkrechte Leuchtenachse drehbar. Symmetrisch streuende Lichtstärkeverteilung. Halbstreuwinkel 32°

Light technique Track spot · surface washer with adjustable optical system. Optical system 0-60° swivel-mounted and infinitely rotatable 360° around the vertical luminaire axis. Symmetrical wide beam light distribution. Half beam angle 32°

Technique d’éclairage Projecteur pour rail conducteur avec système optique orientable. Système optique inclinable de 0-60° et tournant de 360° sans paliers autour de l’axe vertical du luminaire. Répartition lumineuse symétrique diffuse. Angle de diffusion à demi-intensité 32°

Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Der Stromschienenstrahler mit Adapter ist betriebsfertig für den Einsatz in Stromschienensysteme 3-PhasenEUROSTANDARD-PLUS®. Die Befestigung erfolgt werkzeuglos in der Stromschiene.
WICHTIG: Vor der Montage des Adapters in die 3-Phasen-EUROSTANDARD-PLUS®Stromschiene sicherstellen, dass sich die beiden seitlichen Stege des Adapters auf der selben Seite wie das entsprechende Führungsprofil der Stromschiene befinden. Für die Wahl der Phase ( 1 2 3 ) ist der Drehregler auf der Unterseite des Adapters entsprechend zu betätigen.
Beigefügten Abschlussring mit aufgesetztem Reflektor durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag in das Leuchtengehäuse eindrehen, so dass er sich durch Klemmung fixiert. Adapter des Strahlers bündig an der gewünschten Position in die Stromschiene einsetzen. Beide Fixierhebel an der Unterseite des Adapters jeweils nach rechts zur Seite drücken, bis diese in Endstellung einrasten. Gewünschte Ausstrahlrichtung der LED durch Drehen und Neigen des Leuchtengehäuses einstellen.
Zur Entriegelung des Adapters die beiden Fixierhebel entgegengesetzt betätigen, bis sie sich aus der Einrastung lösen.

Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. The track spotlight with adapter is ready for operation in 3-phase EUROSTANDARD-PLUS® track systems. The mounting is done without tools in the bus bar.
IMPORTANT: Ensure that the adapter’s two lateral stays are located on the same side as the matching guide profile of the track before installing the adapter in the 3-phase EUROSTANDARDPLUS® track system. To select the phase ( 1 2 3 ) the turning knob on the rear side of the adapter has to be operated accordingly.
Screw enclosed trim ring with attached reflector into the luminaire housing by turning it clockwise until it stops, so that it is fixed by clamping. Place the surface washer adapter flush on the conductor rail in the desired position. Push the two fixing levers on the underside of the adapter to the right until they click into their end position. Set the desired LED beam direction by turning and tilting the luminaire housing.
Move the two fixing levers in opposite directions until they disengage to unlock the adapter.

Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez. Le projecteur pour rail conducteur avec adaptateur est conçu pour fonctionner dans les systèmes d’alimentation sur rail EUROSTANDARD-PLUS® triphasés. La pose s’effectue sans outil dans le rail conducteur.
IMPORTANT : Avant d’installer l’adaptateur dans le rail conducteur triphasé EUROSTANDARD-PLUS®, s’assurer que les deux tiges latérales de l’adaptateur se trouvent du même côté que le profil de guidage du rail conducteur. Le bouton rotatif situé dans la partie inférieure de l’adaptateur permet de choisir la phase ( 1 2 3 ).
Visser l’anneau de finition fourni avec le réflecteur poser dans l’armature du luminaire en le tournant vers la droite jusqu’à la butée, de sorte qu’il soit fixé par serrage. Installer l’adaptateur du projecteur dans la position souhaitée dans le rail conducteur et de manière affleurante. Pousser les deux leviers de fixation en dessous de l’adaptateur respectivement vers la droite jusqu’à l’encliquetage en position finale. Régler l’orientation du faisceau de la LED par rotation et inclinaison du boîtier du luminaire.
Pour déverrouiller l’adaptateur, actionner les deux leviers de fixation en sens opposé jusqu’à ce qu’ils ressortent de l’encoche.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.

Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Reflektor deinstallieren. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Reflektor installieren. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The replacement can be carried out by a qualified person using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Uninstall the reflector. Please follow the installation instructions for the LED module. Install the reflector. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le remplacement peut être effectué par une personne qualifiée à l’aide d’outils du commerce. Débrancher l’installation et ouvrir le luminaire. Désinstaller le réflecteur. Respecter la notice de montage du module LED. Installer le réflecteur. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire.

Ersatzteile LED-Netzteil
LED-Modul 3000 K
LED-Modul 4000 K Reflektoreinheit Glas/Abschlussring

DEV-0438/350
LED-0986/930
LED-0986/940 75 003 701 75 003 796

Spares LED power supply unit LED module 3000 K
LED module 4000 K Reflector unit Glass/Trim ring

DEV-0438/350 LED-0986/930
LED-0986/940 75 003 701 75 003 796

Pièces de rechange Bloc d’alimentation LED Module LED 3000 K
Module LED 4000 K Unité de réflecteur Verre/Anneau

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

DEV-0438/350 LED-0986/930
LED-0986/940 75 003 701 75 003 796
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals