Šviestuvas stalinis LED 15W IP20 3000K 800lm D-110mm H-480mm aliuminio spalvos
Product Information:
- Product Description: The luminaire is made of aluminium with a
polished aluminium finish. It features hand-blown opal glass with a
screw neck. - Built-in Toggle Switch: The luminaire has a built-in toggle
switch for turning it on or off. - LED Power Supply Unit: The luminaire operates on a LED power
supply unit with a voltage range of 220-240 V and a frequency of
50/60 Hz. - Weight: The luminaire weighs 2.1 kg.
- Safety: The installation and operation of the luminaire should
comply with national safety regulations. The manufacturer is not
liable for any damage caused by improper use or installation. Any
modifications made to the luminaire should be done by a responsible
person who will be considered the manufacturer. - Overvoltage Protection: The electronic components installed in
the luminaire are protected against overvoltage according to DIN EN
61547. Additional protection against transients is recommended and
can be found on the manufacturer’s website. - Lamp Module Specifications:
- Connected Wattage: 13.4 W
- Luminaire Connected Wattage: 15 W
- Rated Temperature: Not specified
- Service Life Criteria: 50,000 hours / L70
Product Usage Instructions:
- Installation:
- The luminaire must only be operated with the complete
protective cover. - Insert the glass into the luminaire housing and screw it in by
turning it clockwise. Ensure that the gasket is correctly
seated. - Connect the luminaire to the mains supply (230 V).
- To turn the luminaire on or off, use the toggle switch located
in the lamp base.
- The luminaire must only be operated with the complete
- Cleaning and Maintenance:
- Disconnect the electrical installation before cleaning.
- Regularly clean the luminaire with solvent-free cleansers to
remove dirt. - If the protective cover (LED diffuser glass) is broken, it must
be replaced. - Avoid touching the light output opening of the LED directly
during installation or relamping, as the LED components are
sensitive.
14.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Tischleuchte für die Verwendung im Innenbereich Table lamp for indoor use Lampe de table pour utilisation à l’intérieur
Ø 110
67 547.3
48 0
Ø 160
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Anwendung Tischleuchte · Innenleuchte mit Metallgehäuse und mundgeblasenem Opalglas für freistrahlendes und blendfreies Licht.
Application Table lamp · indoor luminaire made of metal base and hand-blown opal glass for free radiating and glare-free light.
Fiche d’utilisation
Utilisation Lampe de table luminaire d`intérieur avec armature métallique et verre opale soufflé à la bouche pour lumière diffusant, douce et agréable.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminium, Oberfläche Aluminium poliert
Mundgeblasenes Opalglas, mit Gewinde
Eingebauter Netzschalter
Anschlussleitung schwarz · 2 m,
mit Schutzkontaktstecker
LED-Netzteil 220-240 V y 50/60 Hz
Schutzklasse I c Konformitätszeichen
Gewicht: 2,1 kg
Product description
Luminaire made of Aluminium, finish Polished aluminium Hand-blown opal glass, with screw neck
Built-in toggle switch
Black cable · 2 m, with safety plug
LED power supply unit 220-240 V y 50/60 Hz
Safety class I c Conformity mark
Weight: 2.1 kg
Description du produit Luminaire fabriqué en aluminium, finition Aluminium poli Verre opale soufflé à la bouche, avec filetage Interrupteur intégré Câble noir · 2 m, et prise de courant de sécurité
Bloc d’alimentation LED 220-240 V y 50/60 Hz Classe de protection I c Sigle de conformité Poids: 2,1 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to
the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components. You can find them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 2
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Lebensdauerkriterien
67 547.3 K3 Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom * Leuchten-Lichtausbeute *
67 547.3 K4 Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom * Leuchten-Lichtausbeute *
* vorläufige Daten
13,4 W 15 W
ta = 25 °C
50 000 h / L70
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature
Service life criteria
3000 K CRI > 85
960 lm 800 lm
53,3 lm / W
67 547.3 K3
Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux * Luminaire luminous efficiency *
4000 K CRI > 85 1055 lm
880 lm 58,7 lm / W
67 547.3 K4
Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux * Luminaire luminous efficiency *
* preliminary data
13.4 W 15 W
ta = 25 °C
50 000 h / L70
Lampe
Puissance raccordée du module
13,4 W
Puissance raccordée d’un luminaire
15 W
Température de référence
ta = 25 °C
Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70
3000 K CRI > 85
960 lm 800 lm 53,3 lm / W
67 547.3 K3
Température de couleur Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire * Rendement lum. d’un luminaire *
3000 K CRI > 85
960 lm 800 lm 53,3 lm / W
4000 K CRI > 85 1055 lm
880 lm 58,7 lm / W
67 547.3 K4
Température de couleur Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire * Rendement lum. d’un luminaire *
* données provisoires
4000 K CRI > 85 1055 lm
880 lm 58,7 lm / W
Montage Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen Schutzabdeckung betrieben werden.
Glas in das Leuchtengehäuse einsetzen und rechtsherum eindrehen. Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Elektrische Verbindung zur Steckdose (230 V) herstellen. Ein- und Ausschalten der Leuchte mittels Schalter im Leuchtenfuß.
Installation The luminaire must only be operated with the complete protective cover.
Insert glass into the luminaire housing and screw it in by turning it clockwise. Make sure that the gasket is seated correctly. Connect luminaire to mains supply (230 V). To turn the luminaire on or off use the toggle switch in the lamp base.
Installation Le luminaire ne doit jamais fonctionner sans son couvercle complet de protection.
Placer le verre dans l’armature et le visser vers la droite. Veillez au bon emplacement du joint. Procéder au raccordement électrique à la prise (230 V). Allumer et éteindre le luminaire par l’interrupteur dans le pied du luminaire.
Reinigung · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance
Disconnect the electrical installation. Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt.
Eine gebrochene Schutzabdeckung muss ersetzt werden (LED Streuglas). LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
A broken protective cover (LED diffuser glass)
must be replaced. LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Nettoyage · Entretien Travailler hors tension. Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le des souillures. N’utiliser que des produits d’entrien ne content pas de solvant.
Remplacer un couvercle de protection défectueux (Diffuseur LED). Eviter de toucher la surface de diffusion avec les doigts lorsque vous l’nstallez ou la remplacez.
Schrauben der Schutzabdeckung lösen und Schutzabdeckung demontieren. Schutzabdeckung (LED Streuglas) montieren.
Loosen screws and remove the protective cover. Assemble protective cover (LED diffuser glass).
Débloquer les vis et démonter le couvercle de protection. Assembler le couvercle de protection (Diffuseur LED).
Ersatzteile Ersatzglas LED-Netzteil LED-Modul LED-Modul
2 / 2
11 002 926 41R G DEV-0201/720 65 000 308 65 000 309
Spares Spare glass LED power supply unit LED module LED module
11 002 926 41R G DEV-0201/720 65 000 308 65 000 309
Pièces de rechange Verre de rechange Bloc d’alimentation LED Module LED Module LED
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
11 002 926 41R G DEV-0201/720 65 000 308 65 000 309

















