Roth Minishunt Wireless Manual Control Installation Guide

Minishunt Wireless Manual Control

Roth Minishunt

The Roth Minishunt is a controller used for pairing with a room
thermostat and actuator to control the temperature of a room. The
controller has a 230V power supply and can handle a maximum load of
0.5A. The controller is equipped with a glass fuse of WT 6.3A (5 x
20 mm).

Installation

WARNING: Before working on the controller, always switch
off the 230V power supply and prevent it from being accidentally
switched on to avoid fatal electric shock from touching live
connections.

  1. Connect the controller to a 230V power supply. For pairing with
    a room thermostat, see the operation manual provided with the
    thermostat.
  2. Connect the pump output by connecting brown to L and blue to N.
    Cables must be secured.
  3. Connect the actuator by connecting brown to L and blue to N.
    Cables must be secured. Use Roth Project actuators 230V 1 Watt,
    HVAC no. 7466275430.
  4. Insert batteries (included) into the room thermostat and be
    aware of +/- polarity.
  5. Mount the backplate of the thermostat onto the wall. The
    thermostat slides onto the backplate.
  6. Pair/register the thermostat by making all connections to the
    controller (pump, actuator) before start-up. Press the registration
    button on the left side of the control unit and then press the
    registration button on the room thermostat.

Note: Do not press the buttons on the front of the
thermostat while pushing the pairing button on the rear. Once the
thermostat is connected to the Zone/Channel, the temperature is
shown on the display. In the event of a power failure, the
connection between the room thermostat and the receiver is restored
within 5-10 minutes.

Contact Roth support for technical assistance or product
orders.

Roth Minishunt
Installation

Roth Trådløs regulering minishunt Roth Trådlös reglering GVC Roth Trådløs regulering tit GVC Roth GVC langaton säätö Roth Wireless minishunt control

Living full of energy
1/8

Roth modtager til trådløs regulering > Roth trådlös mottagare > Roth trådløs mottaker > Roth ohjauskeskus > Roth wireless receiver

!

(DK) ADVARSEL Risiko for livsfarligt elektrisk stød ved berøring af strømforbindelser. Inden du arbejder på modtageren, skal du altid slukke for 230V strømforsyningen og forhindre, at den tændes ved et uheld.

(SE) VARNING Fara för livshotande skador vid kontakt med strömförande ledningar. Innan arbete påbörjas, koppla ur kontrollenheten från 230V försörjningen och säkerställ att de inte kan slås på igen av misstag. Kontrollera att det inte nns någon spänning!

(NO) ADVARSEL Fare for livsfarlig elektrisk støt ved berøring av strømførende koblinger. Før du arbeider med kontrollenheten, må du alltid slå av 230V strømforsyningen og forhindre at den slås på ved et uhell.

(FI) VAROITUS Hengenvaara kosketettaessa jännitteisiä liitäntöjä. Katkaise aina virtalähde ja estä sen tahaton käynnistyminen ennen asennusta tai huoltoa.

(UK) WARNING Risk of fatal electric shock from touching live connections. Before working on the controller always switch o the 230V power supply and prevent it from being accidentally switched on.

1

2

3

4

(DK) Skal monteres på en plan overade, skrue max. Ø 3 mm. (SE) Monteras på en plan yta, skruv max. Ø 3 mm. (NO) Må monteres på en plan overate, skrue max Ø 3 mm.

(FI) Asennettava tasaiselle alustalle, käytä maks. Ø 3 mm ruuveja. (UK) Must be mounted on a at surface, screws max. Ø 3 mm.

5

A

B

C

2/8

230V/50HZ

(DK) A: Tilslut 230V spænding. Læs den medfølgende manual for tilmelding af rumtermostaten.
B: 230V pumpeudgang, maks. belastning 0,5 A. Tilslut “brun” til L og “blå” til N. Kablet skal sikres med trækaastningen. Pumpeudgangen har integreret pumpestop funktion.
C: Ved tilslutning af termomotor, tilslut brun til L og blå til N. Kablet skal sikres med trækaastningen. Roth termomotor 230V 1 Watt, VVS-nr. 466275.430.
(SE) A: Anslutning för strömförsörjning. OBS! Anslut all annan utrustning innan kontrollenheten ansluts till uttag. Vänligen se medföljande manual för installation av termostat.
B: 230V pump kontakt, max. belastning 0,5 A. Anslut “brun” till L och “blå” till N. Kablarna måste säkras med dragskyddet.
C: Reglermotor, anslut “brun” till L och “blå” till N. Kablarna måste säkras med dragskyddet. Roth reglermotor, 230V 1 W, RSK nr. 298 90 16.

Roth gulvvarmesystem > Roth golvvärmesystem > Roth gulvvarmesystem > Roth lattialämmitysjärjestelmät > Roth underoor heating system

(NO) A: Koble til 230V spenning, mottakeren er klar for tilmelding av romtermostat. Se veiledning levert med romtermostaten.
B: 230V pumpeutgang, maks. last 0,5 A. Koble “brun” til L og “blå” til N. Ledninger sikres med strekkavlaster.
C: Reguleringsmotor, koble “brun” til L og “blå” til N. Ledninger sikres med strekkavlaster. Roth reguleringsmotor 230V, NRF nr. 837 08 66.

(UK) A: Connect to 230V power, Controller is ready for pairing of sensor. Please see thermostat/sensor operation manual.
B: 230V pump output, max. load 0,5 A. Connect “brown” to L and “blue” to N. Cables must be secured.
C: Actuator. Connect “brown” to L and “blue” to N. Cables must be secured. Use Roth Project actuators 230V 1 Watt, HVAC no. 7466275430.

(FI) A: Liitä 230V virtaan, kytkentälaatikko on valmis antureiden yhdistämiseen. Katso ohjeet antureiden mukana toimitetusta käyttöoppaasta.
B: 230 V:n pumpun ohjaus, maks. kuormitus 0,5 A. Liitä “ruskea” L:ään ja “sininen” N:ään. Johtoihin on kiinnitettävä vedonpoistaja.
C: Toimilaitteet, liitä “ruskea” L:ään ja “sininen” N:ään. Johtoihin on kiinnitettävä vedonpoistaja. Roth 230V toimilaite, 1 W, LVI-nro 2070871.

6

7

230V/50HZ

(FUSE) (DK) Glassikring WT 6,3 A (5 x 20 mm). Aryd 230V før udskining. (SE) Glas säkring WT 6,3 A (5 x 20 mm). Slå av strömmen före byte.
(NO) Glassikring WT 6,3 A (5 x 20 mm). Koble fra 230V spenningen før bytte.
(FI) Sulake WT 6,3 A (5 x 20 mm). Katkaise virta ennen sulakkeen vaihtoa. (UK) Glass fuse WT 6.3 A (5 x 20 mm). Turn o 230V power before replacing.

(230V) (DK) Sørg for 230V spænding til modtageren. Modtageren er klar til tilmelding af rumtermostaten. Læs den medfølgende manual for tilmelding af rumtermostaten.
(SE) Anslut till 230V uttag, kontrollenheten är redo för addressering av rumstermostaten. Vänligen se medföljande manual för installation av termostat.
(NO) Koble til 230V spenning, mottakeren er klar for tilmelding av romtermostat. Se veiledning levert med romtermostaten.
(FI) Liitä 230V virtaan, kytkentälaatikko on valmis antureiden yhdistämiseen. Katso ohjeet antureiden mukana toimitetusta käyttöoppaasta.
(UK) Connect to 230V power, Controller is ready for pairing of sensor. Please see thermostat/sensor operation manual.

(DK) Ved strømsvigt vil der gå 5-10 min. inden rumtermostat og modtager igen har kontakt til hinanden. (SE) Vid strömavbrott återställs anslutningen mellan rumstermostaten och mottagaren inom 5-10 minuter. (NO) Ved strømbrudd gjenopprettes forbindelsen mellom termostaten og mottakeren innen 5-10 minutter. (FI) Sähkökatkon sattuessa huonetermostaatin ja kytkentälaatikon välinen yhteys palautuu 5-10 minuutissa. (UK) In the event of a power failure, the connection between the room thermostat and the receiver is restored within 5-10 minutes.
3/8

Roth trådløs rumtermostat til Minishunt > Roth rumstermostat > Roth romtermostat, Minishunt > Roth Minishunt termostaatti > Roth room thermostat
1
~ 1,6 M.
(DK) Adskil rumtermostaten fra soklen.
2
(SE) Ta bort skruven och avlägsna termostatdelen. (NO) Løsne skruene og skyv av underdelen. (FI) Irrota ruuvi ja liu’uta termostaatin takalevy irti. (UK) Remove screw and slide backplate o.

(DK) Indsæt batterierne, vær opmærksom på +/- polerne.

3

(SE) Sätt i batterierna (inkluderade). Kontrollera +/- poler.

(NO) Sett inn batteriene (inkl.). Sjekk +/- polene.

(FI) Aseta paristot (sisältyvät) ja huomioi +/- navat.

(UK) Insert batteries (included), be aware of +/- polarity.

(DK) Monter soklen på væggen og påsæt rumtermostaten.

4

(SE) Montera underdelen (skruvar ej inkl.). Återmontera termostatdelen.

(NO) Skru fast underdelen (skruer ikke inkl.) og skyv på termostaten.

(FI) Asenna takalevy seinälle (ruuvit eivät sis. toim.) ja liu’uta termostaatti paikoilleen.

(UK) Mount backplate on the wall (screws not incl.) thermostat slides onto back plate.

4/8

Roth gulvvarmesystem > Roth golvvärmesystem > Roth gulvvarmesystem > Roth lattialämmitysjärjestelmät > Roth underoor heating system

(DK) Tilmeld en rumtermostat på modtageren. Alle el-forbindelser til

5

pumpe og termomotor skal udføres inden der sættes 230V til modtageren,

se monteringsvejledningen for dette. Tryk på tilmeldingsknappen i venstre

side af kontrolenheden (se billede 5) og tryk dereer på tilmeldingsknap-

pen på rumtermostaten (se billede 6). Nu vises temperaturen i displayet.

OBS! Rør ikke på rumtermostatens frontknapper når du trykker på

tilmeldingsknappen på rumtermostatens bagside (se billede 6).

(SE) Adressering av rumstermostat. Alla anslutningar måste göras på kontrollenheten (pump, reglermotorer innan första uppstart görs. Se manual för kontrollenhet. Tryck på kontollenhetens registreringsknapp på vänstra sida (se bild 5) och tryck sedan på termostatens registreringsknapp (se bild 6). Aktuell temperatur visas i displayen.
OBS! Rör ej knapparna på termostatens framsida när knappen för adressering
trycks in på baksidan (se bild 6).

(NO) Termostaten tilmeldes. Alle tilkoblinger til mottakeren må gjøres før oppstart (pumpe, reguleringsmotorer). Se vedlagt veiledning for mottakeren. Trykk på tilmeldingsknappen i venstre side av mottakeren (se bilde 5) og trykk deretter på tilmeldingsknappen på termostaten (se bilde 6). Nå vises temperaturen i displayet.
OBS! Ikke berør knappene foran på termostaten når du trykker på
tilmeldingsknappen på baksiden (se bilde 6).

(FI) Termostaatin rekisteröinti vyöhykkeeseen (kanavaan).

6

Kaikki kytkennät on tehtävä kytkentälaatikkoon (pumppu,

toimilaitteet ja mahd. potentiaalivapaa rele) ennen käynnistystä.

Katso kytkentälaatikon käyttöopas. Paina rekisteröintipainiketta

ohjausyksikön vasemmalla puolella (katso kuva 5) ja paina sitten

huonetermostaatin rekisteröintipainiketta (katso kuva 6).

Lämpötila tulee näkyviin termostaatin näytössä.

Huom! Älä koske termostaatin etupaneelin painikkeisiin,

kun painat takana olevaa liitospainiketta (katso kuva 6).

(UK) Pairing/registering the thermostat. All connections must be made to the Controller (pump, actuator before start-up. Please see controller manual for details. Press the registration button on the le side of the control unit (see picture 5) and then press the registration button on the room thermostat (see picture 6). The temperature is now shown in the display.
Attention! Do not press the buttons on the front of the thermostat whilst pus-
hing the pairing button on the rear (see picture 6).

(DK) Termostaten er nu tilmeldt. På displayet kan du aæse aktuel rumtemperatur.
(SE) Termostaten är nu adresserad.
(NO) Termostaten er nå tilmeldt. På illustrasjonen kan du se temperaturer på termostaten.
(FI) Termostaatti on nyt rekisteröity. Kytkentälaatikon näytöllä näkyy termostaatin nykyinen lämpötila.
(UK) Once the thermostat is connected to the Zone/Channel, the display shows the temperature on the thermostat.

(DK) Ved strømsvigt vil der gå 5-10 min. inden rumtermostat og modtager igen har kontakt til hinanden.
(SE) Vid strömavbrott återställs anslutningen mellan rumstermostaten och mottagaren inom 5-10 minuter.
(NO) Ved strømbrudd gjenopprettes forbindelsen mellom termostaten og mottakeren innen 5-10 minutter.
(FI) Sähkökatkon sattuessa huonetermostaatin ja kytkentälaatikon välinen yhteys palautuu 5-10 minuutissa.
(UK) In the event of a power failure, the connection between the room thermostat and the receiver is restored within 5-10 minutes.

5/8

Roth Minishunt QR

ROTH DANMARK A/S Centervej 5 3600 Frederikssund Tlf. +45 4738 0121 E-mail: [email protected] roth-danmark.dk
8/8

ROTH SVERIGE AB Höjdrodergatan 22 212 39 Malmö Tel. +46 40534090 Fax +46 40534099 E-mail: [email protected] roth-sverige.se

ROTH NORGE AS Billingstadsletta 19 1396 Billingstad Tel. +47 67 57 54 00 E-mail: [email protected] roth-norge.no facebook.com/RothNorge

ROTH UK Ltd 1a Berkeley Business Park Wainwright Road Worcester WR4 9FA Phone +44 (0) 1905 453424 E-Mail [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected] roth-uk.com
ROTH FINLAND OY Raaseporintie 9, Talo 2 10600 Tammisaari Puh. +358 (0)19 440 330 S-posti: service@roth-nland. roth-nland. facebook.com/RothFinland

Installation Roth Minishunt_trådløs regulering_20220809

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals