Roth Minishunt Heating Shunts Installation Guide

Minishunt Heating Shunts

Product Information:

  • The product is a controller for a room thermostat and
    receiver.
  • The controller operates on 230V/50HZ power supply.
  • The controller has a glass fuse with WT 6.3A (5 x 20 mm) rating
    for protection against power surges.
  • In the event of a power failure, the connection between the
    room thermostat and the receiver is restored within 5-10
    minutes.

Product Usage Instructions:

  1. Warning: Before working on the controller,
    make sure to switch off the 230V power supply and prevent it from
    being accidentally switched on to avoid fatal electric shock from
    touching live connections.
  2. To connect the controller, turn on the 230V power supply and
    follow the instructions provided in the thermostat/sensor operation
    manual for pairing the sensor.
  3. If there is a power failure, wait for 5-10 minutes for the
    connection between the room thermostat and the receiver to be
    restored automatically.
  4. If the glass fuse in the controller is damaged due to power
    surges, turn off the 230V power supply before replacing it with a
    new glass fuse of WT 6.3A (5 x 20 mm) rating.

Roth modtager til trådløs regulering > Roth trådlös mottagare > Roth trådløs mottaker > Roth ohjauskeskus > Roth wireless receiver

(DK) ADVARSEL

!

Risiko for livsfarligt elektrisk stød ved berøring af strømforbindelser. Inden du arbejder på modtageren, skal du altid slukke for 230V

strømforsyningen og forhindre, at den tændes ved et uheld.

(SE) VARNING
Fara för livshotande skador vid kontakt med strömförande ledningar. Innan arbete påbörjas, koppla ur kontrollenheten från 230V försörjningen och säkerställ att de inte kan slås på igen av misstag. Kontrollera att det inte nns någon spänning!

(NO) ADVARSEL Fare for livsfarlig elektrisk støt ved berøring av strømførende koblinger. Før du arbeider med kontrollenheten, må du alltid slå av 230V strømforsyningen og forhindre at den slås på ved et uhell.

(FI) VAROITUS Hengenvaara kosketettaessa jännitteisiä liitäntöjä. Katkaise aina virtalähde ja estä sen tahaton käynnistyminen ennen asennusta tai huoltoa.

(UK) WARNING Risk of fatal electric shock from touching live connections. Before working on the controller always switch o the 230V power supply and prevent it from
being accidentally switched on.

(DK) Skal monteres på en plan overade, skrue max. Ø 3 mm.
1
(SE) Monteras på en plan yta, skruv max. Ø 3 mm. (NO) Må monteres på en plan overate, skrue max Ø 3 mm. (FI) Asennettava tasaiselle alustalle, käytä maks. Ø 3 mm ruuveja. (UK) Must be mounted on a at surface, screws max. Ø 3 mm.

2

3

4

2/4

Roth gulvvarmesystem > Roth golvvärmesystem > Roth gulvvarmesystem > Roth lattialämmitysjärjestelmät > Roth underoor heating system

5

A

B

C

230V/50HZ
A (DK) Tilslut 230V spænding. Læs den medfølgende manual for tilmelding af rumtermostaten.
(SE) Anslutning för strömförsörjning. OBS! Anslut all annan utrustning innan kontrollenheten ansluts till uttag. Vänligen se medföljande manual för installation av termostat. (NO) Koble til 230V spenning, mottakeren er klar for tilmelding av romtermostat. Se veiledning levert med romtermostaten. (FI) Liitä 230V virtaan, kytkentälaatikko on valmis antureiden yhdistämiseen. Katso ohjeet antureiden mukana toimitetusta käyttöoppaasta. (UK) Connect to 230V power, Controller is ready for pairing of sensor. Please see thermostat/sensor operation manual.
B (DK) 230V pumpeudgang, maks. belastning 0,5 A. Tilslut “brun” til L og “blå” til N. Kablet skal sikres med trækaastningen.
Pumpeudgangen har integreret pumpestop funktion. (SE) 230V pump kontakt, max. belastning 0,5 A. Anslut “brun” till L och “blå” till N. Kablarna måste säkras med dragskyddet. (NO) 230V pumpeutgang, maks. last 0,5 A. Koble “brun” til L og “blå” til N. Ledninger sikres med strekkavlaster. (FI) 230 V:n pumpun ohjaus, maks. kuormitus 0,5 A. Liitä “ruskea” L:ään ja “sininen” N:ään. Johtoihin on kiinnitettävä vedonpoistaja. (UK) 230V pump output, max. load 0,5 A. Connect “brown” to L and “blue” to N. Cables must be secured.
C (DK) Ved tilslutning af termomotor, tilslut brun til L og blå til N. Kablet skal sikres med trækaastningen. Roth termomotor 230V 1 Watt, VVS-nr. 466275.430.
(SE) Reglermotor, anslut “brun” till L och “blå” till N. Kablarna måste säkras med dragskyddet. Roth reglermotor, 230V 1 W, RSK nr. 298 90 16. (NO) Reguleringsmotor, koble “brun” til L og “blå” til N. Ledninger sikres med strekkavlaster. Roth reguleringsmotor 230V, NRF nr. 837 08 66. (FI) Toimilaitteet, liitä “ruskea” L:ään ja “sininen” N:ään. Johtoihin on kiinnitettävä vedonpoistaja. Roth 230V toimilaite, 1 W, LVI-nro 2070871. (UK) Actuator. Connect “brown” to L and “blue” to N. Cables must be secured. Use Roth Project actuators 230V 1 Watt, HVAC no. 7466275430.

3/4

6

7

230V/50HZ

(FUSE)
(DK) Glassikring WT 6,3 A (5 x 20 mm). Aryd 230V før udskining.
(SE) Glas säkring WT 6,3 A (5 x 20 mm). Slå av strömmen före byte.

(230V)
(DK) Sørg for 230V spænding til modtageren. Modtageren er klar til tilmelding af rumtermostaten. Læs den medfølgende manual for tilmelding af rumtermostaten.

(NO) Glassikring WT 6,3 A (5 x 20 mm). Koble fra 230V spenningen før bytte.
(FI) Sulake WT 6,3 A (5 x 20 mm). Katkaise virta ennen sulakkeen vaihtoa.
(UK) Glass fuse WT 6.3 A (5 x 20 mm). Turn o 230V power before replacing.

(SE) Anslut till 230V uttag, kontrollenheten är redo för addressering av rumstermostaten. Vänligen se medföljande manual för installation av termostat.
(NO) Koble til 230V spenning, mottakeren er klar for tilmelding av romtermostat. Se veiledning levert med romtermostaten.

(FI) Liitä 230V virtaan, kytkentälaatikko on valmis antureiden yhdistämiseen. Katso ohjeet antureiden mukana toimitetusta käyttöoppaasta.

(UK) Connect to 230V power, Controller is ready for pairing of sensor. Please see thermostat/sensor operation manual.

(DK) Ved strømsvigt vil der gå 5-10 min. inden rumtermostat og modtager igen har kontakt til hinanden.
(SE) Vid strömavbrott återställs anslutningen mellan rumstermostaten och mottagaren inom 5-10 minuter.
(NO) Ved strømbrudd gjenopprettes forbindelsen mellom termostaten og mottakeren innen 5-10 minutter.
(FI) Sähkökatkon sattuessa huonetermostaatin ja kytkentälaatikon välinen yhteys palautuu 5-10 minuutissa.
(UK) In the event of a power failure, the connection between the room thermostat and the receiver is restored within 5-10 minutes.

Roth Minishunt QR

ROTH DANMARK A/S Centervej 5 3600 Frederikssund Tlf. +45 4738 0121 E-mail: [email protected] roth-danmark.dk

ROTH SVERIGE AB Höjdrodergatan 22 212 39 Malmö Tel. +46 40534090 Fax +46 40534099 E-mail: [email protected] roth-sverige.se

4/4

ROTH NORGE AS Billingstadsletta 19 1396 Billingstad Tel. +47 67 57 54 00 E-mail: [email protected] roth-norge.no facebook.com/RothNorge

ROTH UK Ltd 1a Berkeley Business Park Wainwright Road Worcester WR4 9FA Phone +44 (0) 1905 453424 E-Mail [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected] roth-uk.com
ROTH FINLAND OY Raaseporintie 9, Talo 2 10600 Tammisaari Puh. +358 (0)19 440 330 S-posti: service@roth-nland. roth-nland. facebook.com/RothFinland

Installation Roth Minishunt_modtager til trådløs regulering_2022076

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals