014137 Polishing Machine
Product Information
Product Name: Polishing Machine
Model: 014137
Power: 18V
Diameter: 125 mm
Manufacturer: Jula AB
Address: Box 363, 532 24 Skara, Sweden
Compliance:
- Machinery Directive 2006/42/EC EN 62841-1:2015+AC, EN
62841-2-4:2014+AC - Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EN
55014-1:2017, EN 55014-2:2015 - RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 EN 50581:2012
Product Usage Instructions
- Before using the polishing machine, carefully read the user
instructions provided. - Ensure that the product is not discarded with household waste
as it contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station, such as the local authority’s recycling station. - In case of any problems or issues, contact the customer service
of Jula. - To charge the battery, follow these steps:
- Connect the battery to the charging unit.
- Wait for the battery to fully charge.
- To start and stop the polishing machine, use the following
steps:- Press the start button to begin operation.
- Press the stop button to stop the machine.
- For speed adjustment, use the speed control knob. Set the
desired speed according to the requirements of the polishing
task. - To perform polishing and waxing, follow these steps:
- Attach the appropriate polishing pad to the machine.
- Apply the polishing compound or wax onto the pad.
- Place the pad onto the surface to be polished.
- Turn on the machine and move it in a circular motion over the
surface, applying gentle pressure. - Continue polishing until the desired result is achieved.
- If any error messages appear on the machine display, refer to
the user manual for troubleshooting instructions or contact the
authorized dealer for assistance. - For safety precautions and maintenance guidelines, refer to the
user manual provided.
18 V / 125 mm
POLISHING MACHINE
Item no. 014137
OPERATING INSTRUCTIONS
POLISHING MACHINE
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. (Translation of the original instructions)
BRUKSANVISNING
POLERMASKIN
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
POLERINGSMASKIN
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSLUGI POLERKA
Wane! Przed uyciem uwanie przeczytaj instrukcj obslugi! Zachowaj j na przyszlo. (Tlumaczenie oryginalnej instrukcji)
Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se
Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no
Dbaj o rodowisko! Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogce by zagroeniem dla rodowiska i dla zdrowia. Produkt naley odda do odpowiedniego punktu skladowania lub przynie go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprztu bezplatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej iloci.
Z zastrzeeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj si telefonicznie z naszym dzialem obslugi klienta pod numerem: 22 338 88 88. www.jula.pl
Care for the environment! Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority’s recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska Jula Norge AS, Solheimsveien 30, 1473 LØRENSKOG
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Najnowsza wersja instrukcji obslugi znajduje si na www.jula.com For latest version of operating instructions, see www.jula.com
2021-09-01 © Jula AB
EU DECLARATION OF CONFORMITY EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodnoci wydana zostaje na wylczn odpowiedzialno producenta
POLISHING MACHINE DUAL / POLERMASKIN DUAL POLERINGSMASKIN / POLERKA 18V
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykulu
014137
Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / S zgodne z nastpujcymi dyrektywami, regulacja i normami:
Machinery Directive 2006/42/EC EN 62841-1:2015+AC, EN 62841-2-4:2014+AC
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 EN 50581:2012
This product was CE marked in year -20
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Viktoria Klaar Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden
Imi i nazwisko osoby odpowiedzialnej za przygotowanie dokumentacji technicznej:
Skara
2020-09-10
Christian Blank
BUISNESS AREA MANAGER
1
4 3
2
1 234
5 6
7
6
3
2
7 1
4
5
SE
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Spara dessa anvisningar och säkerhetsanvisningar för framtida behov.
ARBETSOMRÅDE
· Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen ökar risken för skador.
· Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
· Håll barn och kringstående personer på säkert avstånd när elverktyg används Distraktion kan leda till förlust av kontrollen över verktyget.
ELSÄKERHET
· Elverktygets stickpropp måste passa till nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på något sätt. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elverktyg. Icke modifierade stickproppar och passande nätuttag minskar risken för elolycksfall.
· Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för elolycksfall ökar om kroppen jordas.
· Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar risken för elolycksfall.
· Akta sladden. Använd aldrig sladden för att bära eller dra verktyget och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall.
· Om verktyget används utomhus, använd endast förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för utomhusbruk minskar risken för elolycksfall.
· Om det inte går att undvika att använda elverktyg i fuktig miljö, använd jordfelsbrytarskyddad nätanslutning. Jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall.
PERSONLIG SÄKERHET
· Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete med elverktyg. Använd aldrig elverktyg vid trötthet eller vid påverkan av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
· Använd personlig skyddsutrustning. Använd skyddsglasögon.Säkerhetsutrustning som dammfiltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, alltefter verktygets typ och användning, minskar risken för personskada.
· Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan stickproppen eller batteriet sätts i eller verktyget lyfts/bärs. Olycksrisken är stor om elverktyg bärs med ett finger på strömbrytaren eller om ström ansluts till verktyg vars strömbrytare är i startläge.
· Avlägsna ställnycklar och liknande innan verktyget startas. Nyckel eller liknande som sitter kvar på en roterande del på verktyget kan orsaka personskada.
· Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. Det ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
· Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
5
SE
· Om det finns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska denna anslutas och användas korrekt. Sådana anordningar kan minska risken för problem som orsakas av damm.
· Låt inte vana vid arbete med liknande verktyg göra dig överdrivet självsäker och få dig att åsidosätta säkerhetsanvisningarna för verktyget. Kom ihåg att en bråkdels sekunds ouppmärksamhet eller slarv räcker för att orsaka allvarlig personskada.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
· Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är avsett för.
· Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
· Dra ut sladden och/eller ta ut batteriet innan justeringar görs, tillbehör byts ut eller elverktyg ställs undan. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.
· Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda det. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
· Underhåll elverktygen. Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen. Om elverktyget är skadat måste det repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg.
6
· Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.
· Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i enlighet med dessa anvisningar, med beaktande av rådande arbetsförhållanden och den uppgift som ska utföras. Det kan vara farligt att använda elverktyg för andra ändamål än de är avsedda för.
· Håll handtag och greppytor rena, torra och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor gör verktyget svårt att hålla.
SERVICE
· Elverktyget får endast servas av kvalificerad personal som använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert.
· Försök aldrig reparera skadade batterier. Batteriservice ska endast utföras av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad personal. (Endast vid batteridrift).
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA VERKTYG
· Ladda batterierna enbart med den laddare som tillverkaren rekommenderar. Om annan laddare används finns risk för personskador och brand.
· Använd enbart batterier som är avsedda för elverktyget. Om andra batterier används finns risk för personskador och brand.
· Låt inte batterier komma i närheten av gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra metallföremål som kan orsaka kortslutning. Om batterikontakterna kortsluts finns risk för brännskador eller brand.
· Vid felaktig användning kan vätska tränga ut ur batteriet. Undvik beröring med denna. Skölj med vatten vid oavsiktlig kontakt. Sök också läkare om batterivätskan hamnar i ögonen. Utrinnande batterivätska kan orsaka
SE
hudirritation eller brännskador.
· Använd inte skadade eller modifierade batterier eller produkter. Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa oväntat beteende, som kan medföra brand, explosion och/eller personskada.
· Utsätt inte batteriet eller produkten för eld eller hög temperatur. Batterier kan explodera vid temperaturer över 130 °C.
· Följ anvisningarna för batteri och laddare. Ladda batteriet endast vid angiven temperatur. Felaktig laddning kan skada batteriet och medföra brandrisk.
VIKTIG INFORMATION OM BATTERI
· Demontera inte batteriet och försök inte att byta ut battericellerna.
· Hantering av detta batteri kan leda till allvarlig brännskada om batteripolerna kortsluts av t.ex. smycken eller verktyg.
· Förvara batteriet torrt och vid högst 27 °C.
· Förvara batteriet med 30% 50% laddning.
· Ladda batteriet var sjätte månad vid längre tids förvaring.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR LADDARE
· Batteriladdaren är avsedd endast för användning inomhus i torra, väl ventilerade utrymmen.
· Försök aldrig ladda ej uppladdningsbara batterier.
· Försök aldrig ladda batterier av annan typ än den laddaren är avsedd för.
· Om batteriladdarens sladd skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller behörig verkstad, för att undvika elolycksfall.
· Batteriladdaren är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de inte har fått anvisningar
gällande användande av batteriladdaren av någon med ansvar för deras säkerhet.
· Små barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med batteriladdaren.
· Dra ut stickkontakten från nätuttaget innan du sätter i eller tar ut batteriet.
· Lämna aldrig batteriladdaren tillslagen utan uppsikt risk för brand och elolycksfall.
· Skydda batteriladdaren från fukt.
· Dränk aldrig batteriladdaren i vatten eller annan vätska och använd den inte där det finns risk att den blir överspolad eller faller ner i vatten.
· VARNING! Explosiv gas. Undvik gnistor och öppen låga. Sörj för god ventilation där batteriladdaren används.
· Anslut batteriladdaren till ett lätt tillgängligt nätuttag nära batteriladdaren.
· Batteriladdaren är endast avsedd för hushållsbruk, inte för kommersiell användning.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BANDSLIP OCH UNIVERSALSLIPMASKINER
· Håll produkten i de isolerade greppytorna vid arbeten där den kan komma i kontakt med dolda ledningar eller den egna sladden. Vid kontakt med spänningsförande ledare blir produktens metalldelar spänningsförande risk för elolycksfall.
MINIMERING AV BULLER OCH VIBRATION
· Planera arbetet så att exponering för kraftiga vibrationer fördelas över längre tid.
· För att begränsa buller och vibration vid användning, begränsa användningstiden, använd driftlägen med låg vibrations- och bullernivå och använd lämplig skyddsutrustning.
7
SE
· Vidta nedanstående åtgärder för att minimera riskerna till följd av exponering för vibration och/eller buller: Använd verktyget endast i enlighet med dessa anvisningar. Kontrollera att verktyget är i gott skick. Använd tillbehör i gott skick, som är lämpliga för uppgiften. Håll stadigt i handtag/greppytor. Underhåll och smörj verktyget i enlighet med dessa anvisningar.
DAMM
· Damm som bildas under arbetet kan vara hälsoskadligt, cancerframkallande, antändligt eller explosivt. Använd dammfiltermask och lämplig utrustning för dammutsugning/-uppsamling.
· Damm från vissa legeringar kan fatta eld eller explodera. Materialblandningar medför större risk håll arbetsområdet rent.
VARNING! Brandfara! Damm i dammpåse, dammsugare eller filter kan självantändas eller antändas av slipgnistor, heta arbetsstycken eller annan antändningskälla, i synnerhet om de kommer i kontakt med polyuretan, lösningsmedelsbaserad färg eller andra kemikalier. Se upp så att inte verktyget och/ eller arbetsstycket överhettas. Töm alltid dammbehållaren före uppehåll i arbetet.
8
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Endast för användning inomhus.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Polermaskin Spänning Varvtal Skivdiameter Oscillerande Slag Ljudtrycksnivå, LpA Ljudeffektsnivå, LwA Vibrationsnivå, Ah
18 V DC 2100 5000 /min
125 mm Ja
15 mm 75 dB(A), K=3 dB 86 dB(A), K=3 dB 4,56 m/s², K=1,5 m/s²
Batteriladdare Ingående spänning Utgående effekt Utgående spänning Utgående ström Skyddsklass Kapslingsklass Batterityp Celler (antal och spänning)
230 V ~ 50 Hz 40 W
14,418 VDC 2,4 A II IPX0 Litium
5 x 3,6 VDC
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och buller, som har uppmätts i enlighet med
SE
standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering. Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN 62841-1, EN 62841-2-4.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån under användning av verktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används samt vilket material som bearbetas. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver igångsättningstiden).
BESKRIVNING
Batteridriven polermaskin med oscillerande rörelsemönster och ett högt variabelt varvtal (21005000 varv/minut). Den kraftfulla motorn är borstlös och försedd med överbelastningsskydd. Tack vare de bekväma greppytorna arbetar du både ergonomiskt och säkert. 1. Strömbrytare 2. Display 3. Knapp för varvtalsökning 4. Knapp för varvtalsminskning 5. Batterispärr 6. Laddningsindikeringslampa 7. Batteri
BILD 1
MEEC MULTISERIES
Produkten är en del av Meec Multiseries en serie elverktyg och trädgårdsmaskiner som kan använda samma batteri och laddare.
HANDHAVANDE
TILLBEHÖR
Medel och tillbehör för rengöring och polering samt personlig skyddsutrustning säljs separat i Julas varuhus och på www.jula.com.
BATTERI
Ladda batteri
Batteriet måste laddas innan det kan användas tillsammans med ett verktyg. Efter första laddningen, använd verktyget tills batteriet är helt urladdat. Upprepa denna laddnings- och urladdningscykel 4 till 5 gånger.
· Om lysdioderna på laddaren inte tänds vid laddning: kontrollera att laddarens nätadapter är ordentligt isatt i nätuttaget och att laddaren är påslagen kontrollera att batteriet är ordentligt isatt i laddaren
1. Placera batteriladdaren på ett plant och stabilt underlag. Anslut laddarens stickpropp till ett 230 V nätuttag.
2. Anslut batteriet till batteriladdaren så att det “klickar på plats”. Om korrekt kontakt uppnås, tänds den röda lysdioden på laddaren.
BILD 2 3. När batteriet är fulladdat, efter ca en
timme, släcks den röda lysdioden och endast den gröna lysdioden förblir tänd. 4. Dra ut laddarens stickpropp ur nätuttaget och lossa batteriet från laddaren. BILD 3
9
SE
Anslut/ta bort batteri
Anslut batteriet till verktygets batterifäste så att det “klickar på plats”.
BILD 4 För att ta bort batteriet, tryck ned spärren (1) och lossa det enligt bilden (2).
BILD 5
OBS! · Se till att verktygets strömbrytare inte
hålls intryckt vid isättning eller byte av batteri. · Anslut batteriet med måttlig kraft använd inte våld. Felaktigt anslutet batteri kan orsaka skador på batteripolerna eller verktygets batterifäste. · För att kontrollera laddningsnivån på batteriet, tryck på knappen “Press” och mellan 1-4 röda lampor lyser, där 1 motsvarar lägst batterinivå.
START OCH STOPP
Sätt strömbrytaren (1) till läge I för att starta. Displayen visar 00. Sätt strömbrytaren (1) till läge O för att stänga av.
HASTIGHETSINSTÄLLNING
Varvtalsökning
Tryck på knappen för varvtalsökning (5) när produkten är igång. Varvtalsinställningen visas på displayen och växlar i ordningen 20, 25, 30, 35, 40, 45, 48 för varje knapptryckning. Detta motsvarar varvtal 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500 respektive 4800r varv/min.
Varvtalsminskning
Tryck på knappen för varvtalsminskning (3) när produkten är igång. Varvtalsinställningen visas på displayen och växlar i ordningen 20, 25, 30,
10
35, 40, 45, 48 för varje knapptryckning. Detta motsvarar varvtal 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500 respektive 4800r varv/min.
Varvtalsinställningar
A = Läge, B = Indikering på displayen, C = Faktiskt varvtal (0 = ingen rotation, 7 = max. varvtal)
AB
C
0 00 Inget varvtal
1 20 2000 ± 10 %
2 25 2500 ± 10 %
3 30 3000 ± 10 %
4 35 3500 ± 10 %
5 40 4000 ± 10 %
6 45 4500 ± 10 %
7 48 4800 ± 10 %
POLERING OCH VAXNING
OBS!
· Se till att ytan som ska poleras är ren och torr.
· Polera inte i direkt solsken.
· Polera inte vid låga temperaturer eller vid hög luftfuktighet, det kan med vissa medel ge ett flammigt resultat.
· Polera inte utomhus om det blåser, då sand och andra partiklar i luften kan fastna på lacken och ha en slipande effekt vid polering.
· Maskera vid behov kanter mot plast- och gummidetaljer som du inte vill ska komma ikontakt med polermedlet.
· Stäng alltid av maskinen innan den lyfts upp från ytan som poleras.
· Lägg inte tryck på maskinen, låt maskinens egenvikt göra jobbet.
SE
· Tänk på att skarpa kanter bearbetas snabbare och att lacken på dessa ytor kan vara tunnare.
· Rengör hättorna regelbundet och/eller byt under tiden du polerar. Räkna med att det behövs 2-4 hättor per bil.
1. Applicera fem droppar polermedel stora som ärtor på hättan. Ta inte för mycket polermedel, det gör ingen nytta utan fastnar i polerhättan med försämrad funktion och resultat.
2. Lägg an hättan mot ytan som ska poleras och starta maskinen på låg hastighet.
3. Fördela polermedlet jämnt över en mindre yta (cirka 30 x 30 cm).
4. Öka sedan varvtalet och för långsamt (ca. 4 cm/sek) polermaskinen fram och tillbaka över den valda ytan några gånger.
Applicera några droppar polermedel på hättan om det känns som att det tagit slut. Tänk på att en ny eller nytvättad hätta suger mer i början. Tänk på att ALLTID stänga av maskinen innan den lyfts från ytan.
5. Använd en mikrofiberduk för att torka av polermedlet så att en blank yta erhålls. Kontrollera resultatet och fortsätt på en ny yta cirka 30 x 30 cm.
6. När hela bilen är polerad bör lacken skyddas med ett vax. Applicera ett tunnt lager för hand eller med en ren och mjuk polertrissa. Vänta några minuter och torka sedan av med en ren mikrofiberduk. Ett tips är att avlägsna polermedelsrester med isopropanol eller annat djuprengörande medel anpassat för billacker, innan vaxet appliceras.
7. Rengör hättor och mikrofiberdukar och förvara utrustningen torrt och dammfritt.
11
SE
FELMEDDELANDEN
Fel meddelande
E1 E3 E4
E5
E6 E7 E8 E9
Symptom/möjlig orsak
Förslag till åtgärd
Överströmsskydd
1. Stäng av produkten.
1. Strömförbrukning för hög 2. Starta produkten igen.
(över 50 A ± 4 A > 500 ms). 3. Kontakta återförsäljaren om produkten
2. Produkten är defekt.
ändå inte fungerar korrekt.
Produkten startar inte
1. Någon yttre orsak gör att produkten inte startar.
2. Produkten är defekt.
1. Stäng av produkten.
2. Starta produkten igen.
3. Kontakta återförsäljaren om produkten ändå inte fungerar korrekt.
Överbelastningsskydd 1. För hög belastning. 2. Produkten är defekt.
1. Stäng av produkten.
2. Starta produkten igen.
3. Kontakta återförsäljaren om produkten ändå inte fungerar korrekt.
Överhettningsskydd
Om produkten arbetar med hög belastning under lång tid överhettas den, varvid överhettningsskyddet löser ut och stänger av produkten.
Stäng av produkten och låt den svalna minst 30 minuter innan den startas igen.
Underspänningsskydd
Spänningen är för låg (lägre än 14 ± 0,5 V).
Ladda batteriet eller byt ut mot ett fulladdat batteri.
Maskinvarufel
1. Stäng av produkten.
2. Starta produkten igen.
3. Kontakta återförsäljaren om produkten ändå inte fungerar korrekt.
Motorfel
1. Stäng av produkten.
2. Starta produkten igen.
3. Kontakta återförsäljaren om produkten ändå inte fungerar korrekt.
Överspänningsskydd
1. Spänningen är högre än 30 V.
1. Kontrollera att batterispänningen är < 21 V. 2. Använd batterier av angiven typ.
12
NO
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL!
Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på disse anvisningene og sikkerhetsanvisningene for fremtidig bruk.
ARBEIDSOMRÅDE
· Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir økt fare for skader.
· Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig væske, gass eller støv. El-verktøy skaper gnister som kan antenne støv og damp.
· Hold barn og andre personer på trygg avstand når el-verktøy er i bruk. Distraksjoner kan føre til at man mister kontroll over verktøyet.
EL-SIKKERHET
· El-verktøyets støpsel må passe til stikkontakten. Foreta aldri endringer på støpselet. Bruk aldri adaptere sammen med jordet el-verktøy. Ikke-modifiserte støpsler og egnede stikkontakter reduserer risikoen for el-ulykker.
· Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes.
· Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i el-verktøy, øker faren for el-ulykker.
· Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk ledningen til å bære eller dra verktøyet, og ikke trekk i ledningen når du skal trekke ut støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker.
· Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ledninger beregnet for utendørs bruk reduserer faren for el-ulykker.
· Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig miljø bruk jordfeilbeskyttet strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer faren for el-ulykker.
PERSONLIG SIKKERHET
· Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Når du bruker el-verktøy kan ett øyeblikks manglende oppmerksomhet føre til alvorlig personskade.
· Bruk personlig verneutstyr. Bruk beskyttelsesbriller. Sikkerhetsutstyr som støvfiltermaske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern, avhengig av verktøyets type og bruksområde, reduserer faren for personskade.
· Unngå utilsiktet start. Kontroller at strømbryteren står i avslått posisjon før du setter inn støpselet eller løfter/bærer verktøyet. Ulykkesfaren er stor hvis el-verktøyet bæres med en finger på strømbryteren, eller hvis strøm kobles til verktøy når strømbryteren er startstilling.
· Fjern skrunøkler og lignende før verktøyet startes. Nøkler eller lignende som sitter igjen på en roterende del på verktøyet, kan forårsake personskade.
· Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i uventede situasjoner.
· Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
13
NO
· Hvis det finnes utstyr for støvavsug og støvoppsamling, skal dette kobles til og benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan redusere faren for problemer forårsaket av støv.
· Ikke la din erfaring med arbeid med lignende verktøy gjøre deg altfor selvsikker og få deg til å ignorere sikkerhetsanvisningene for verktøyet. Husk at et brøkdels sekunds uoppmerksomhet eller slurv kan være nok for å forårsake alvorlig personskade.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV EL-VERKTØY
· El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for.
· Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må repareres.
· Trekk ut støpselet og/eller ta ut batteriet før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller rydder vekk el-verktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at el-verktøyet startes utilsiktet.
· El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn eller personer som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse anvisningene, bruke det. El-verktøy er farlige hvis de brukes av uerfarne personer.
· Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy.
· Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er lettere å kontrollere.
· Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til anvisningene, og ta hensyn til gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet som skal utføres. Det kan være farlig å bruke el-verktøy til andre formål enn det er beregnet for.
· Hold håndtak og gripeflater rene, tørre og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gjør verktøyet vanskelig å holde.
SERVICE
· Service på el-verktøy må bare utføres av kvalifisert personell som bruker originale reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet alltid er i forsvarlig stand.
· Forsøk aldri å reparere skadde batterier. Batteriservice skal kun utføres av kvalifisert servicerepresentant eller andre kvalifiserte personer. (Kun ved batteridrift).
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIDREVNE VERKTØY
· Lad batteriene bare med den laderen som produsenten anbefaler. Hvis det brukes en annen lader, er det fare for personskader og brann.
· Bruk bare batterier som er beregnet for el-verktøyet. Hvis det brukes andre batterier, er det fare for personskader og brann.
· La ikke batterier komme i nærheten av binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre metallgjenstander som kan forårsake kortslutning. Hvis batterikontaktene kortsluttes, er det fare for brannskader eller brann.
· Ved feil bruk kan det trenge væske ut av batteriet. Unngå berøring med denne. Skyll med vann ved utilsiktet kontakt. Oppsøk i tillegg lege hvis du får
14
NO
batterivæske i øynene. Batterivæske som renner ut, kan forårsake hudirritasjon eller brannskader.
· Ikke bruk skadde eller modifiserte batterier eller produkter. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg på uventet vis og kan forårsake brann, eksplosjon og/eller personskade.
· Batteriet og produktet må ikke utsettes for ild eller høye temperaturer. Batterier kan eksplodere ved temperaturer over 130 °C.
· Følg anvisningene for batteri og lader. Batteriet skal kun lades ved angitt temperatur. Feilaktig lading kan skade batteriet og medføre brannfare.
VIKTIG INFORMASJON OM BATTERI
· Ikke demonter batteriet, og ikke forsøk å bytte ut battericellene.
· Håntering av dette batteriet kan forårsake alvorlig brannskade dersom batteripolene kortsluttes av f.eks. smykker eller verktøy.
· Oppbevar batteriet tørt og ved maks. 27 °C.
· Oppbevar batteriet med 3050 % lading.
· Lad batteriet hver sjette måned ved langtidsoppbevaring.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR LADER
· Laderen er kun beregnet for innendørs bruk i tørre, godt ventilerte rom.
· Forsøk aldri å lade batterier som ikke er oppladbare.
· Forsøk aldri å lade batterier av noen annen type enn den som laderen er beregnet for.
· Hvis batteriladerens strømledning er skadet, må den skiftes av produsenten eller en kvalifisert person for å unngå fare for el-ulykker.
· Batteriladeren er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med funksjonshemminger, eller av personer
uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å bruke det, med mindre de har fått anvisninger om bruk av batteriladeren av noen som er ansvarlig for deres sikkerhet.
· Små barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med batteriladeren.
· Trekk støpselet ut fra stikkontakten før du setter i eller tar ut batteriet.
· Forlat aldri batteriladeren påslått uten tilsyn risiko for brann og el-ulykke.
· Beskytt batteriladeren mot fukt.
· Batteriladeren skal aldri dyppes i vann eller noen annen væske, og den skal aldri brukes på steder der det er risiko for at det blir sølt vann på den eller at den faller ned i vann.
· ADVARSEL! Eksplosiv gass. Unngå gnister og åpen ild. Sørg for god ventilasjon der hvor batteriladeren er i bruk.
· Batteriladeren skal kobles til et lett tilgjengelig strømuttak i nærheten av batteriladeren.
· Batteriladeren er bare beregnet for privat bruk, ikke kommersiell bruk.
SIKKERHETSANVISNINGER TIL BÅNDSLIPERE OG UNIVERSALSLIPEMASKINER
· Hold produktet i de isolerte gripeflatene under arbeid hvor det kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller sin egen ledning. Ved kontakt med en strømførende leder blir produktets metalldeler strømførende fare for el-ulykker.
REDUKSJON AV STØY OG VIBRASJON
· Planlegg arbeidet slik at eksponering for kraftig vibrasjon fordeles over lengre tid.
· For å begrense støy og vibrasjon ved bruk må du begrense brukstiden, bruke driftsfunksjoner med lavt vibrasjons- og støynivå og egnet verneutstyr.
15
NO
· Iverksett tiltakene nedenfor for å minimere farene ved eksponering for vibrasjon og/eller støy: Verktøyet må kun brukes i henhold til disse anvisningene. Kontroller at verktøyet er i god stand. Bruk tilbehør som er i god stand, og som egner seg for oppgaven. Hold godt fast i håndtak/gripeflater. Vedlikehold og smør verktøyet i henhold til disse anvisningene.
STØV
· Støv som dannes under arbeidet kan være helseskadelig, kreftfremkallende, brannfarlig eller eksplosivt. Bruk støvfiltermaske og passende utstyr for støvavsug/-oppsamling.
· Støv fra enkelte legeringer kan ta fyr eller eksplodere. Materialblandinger medfører større risiko hold arbeidsområdet rent.
ADVARSEL! Brannfare! Støv i støvpose, støvsuger eller filter kan selvantennes eller antennes av slipegnister, varme arbeidsemner eller andre flammekilder, særlig om de kommer i kontakt med polyuretan, løsemiddelbasert maling eller andre kjemikalier. Pass på at verktøyet ikke overopphetes. Tøm alltid støvbeholderen før du tar en pause fra arbeidet.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Kun til innendørs bruk.
16
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Poleringsmaskin Spenning Turtall Diameter, kappeskive Oscillerende Slag Lydtrykknivå, LpA Lydeffektnivå, LwA Vibrasjonsnivå, Ah
18 V DC 2100 5000 /min
125 mm Ja
15 mm 75 dB(A), K = 3 dB 86 dB(A), K=3 dB 4,56 m/s², K=1,5 m/s²
Batterilader Inngangsspenning Utgangseffekt Utgangsspenning Utgangsstrøm Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse Batteritype Celler (antall og spenning)
Bruk alltid hørselsvern!
230 V ~ 50 Hz 40 W
14,418 VDC 2,4 A II IPX0 Litium
5 x 3,6 V DC
Den angitte verdien for vibrasjon og støy, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i henhold til EN 62841-1, EN 62841-2-4.
ADVARSEL!
Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved bruk av verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet
NO
brukes og hvilket materiale som bearbeides. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått og når det kjøres på tomgang, i tillegg til igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
Batteridrevet poleringsmaskin med oscillerende bevegelsesmønster og et høyt justerbart turtall (21005000 omdreininger/minutt). Den kraftige motoren er børsteløs og utstyrt med overbelastningsvern. Med de komfortable gripeflatene arbeider du både ergonomisk og trygt. 1. Strømbryter 2. Display 3. Knapp for turtallsøkning 4. Knapp for turtallsreduksjon 5. Batterisperre 6. Ladeindikatorlampe 7. Batteri
BILDE 1
MEEC MULTISERIES
Produktet inngår i Meec Multiseries en serie elektroverktøy og hagemaskiner som kan benytte samme batteri og lader.
BRUK
TILBEHØR
Middel og tilbehør for rengjøring og polering samt personlig beskyttelsesutstyr selges separat i Julas varehus og på www.jula.com.
BATTERI
Lade batteriet
Batteriet må lades før det kan brukes sammen med et verktøy. Etter den første ladingen skal verktøyet brukes til batteriet er helt utladet. Gjenta denne lade- og utladingssyklusen 4 til 5 ganger.
· Hvis ikke lysdiodene på laderen tennes ved lading: kontroller at laderens strømadapter er satt skikkelig på plass i stikkontakten, og at laderen er slått på kontroller at batteriet er satt skikkelig på plass i laderen
1. Plasser batteriladeren på et plant og stabilt underlag. Koble laderens støpsel til et 230 V strømuttak.
2. Koble batteriet til batteriladeren slik at det “klikker på plass”. Hvis korrekt kontakt oppnås, tennes den røde lysdioden på laderen.
BILDE 2 3. Når batteriet er fulladet, etter ca. en time,
slokkes den røde lysdioden og bare den grønne lysdioden fortsetter å lyse. 4. Koble laderens støpsel fra stikkontakten og ta batteriet løs fra laderen. BILDE 3
Koble til/koble fra batteri
Koble batteriet til verktøyets batterifeste slik at det “klikker på plass”.
BILDE 4 For å ta av batteriet trykker du ned sperren (1) og løsner det som vist på bildet (2).
BILDE 5
17
NO
MERK! · Pass på at strømbryteren ikke holdes
inntrykt når du setter inn eller bytter batteri. · Koble til batteriet med moderat kraft ikke bruk makt. Feil tilkoblet batteri kan forårsake skader på batteripolene eller verktøyets batterifeste. · Kontroller batteriets ladenivå ved å trykke på knappen “Press”. Mellom 1 og 4 røde lamper lyser, der 1 tilsvarer laveste batterinivå.
START OG STOPP
Sett strømbryteren (1) til posisjon I for å starte. Displayet viser 00. Sett strømbryteren (1) til posisjon O for å slå av.
HASTIGHETSINNSTILLING
Turtallsøkning
Trykk på knappen for turtallsøkning (5) når produktet er i gang. Turtallsøkningen vises på displayet og veksler i rekkefølgen 20, 25, 30, 35, 40, 45, 48 for hvert knappetrykk. Dette tilsvarer turtall 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500 og 4800 omdreininger/min.
Turtallsreduksjon
Trykk på knappen for turtallsreduksjon (3) når produktet er i gang. Turtallsøkningen vises på displayet og veksler i rekkefølgen 20, 25, 30, 35, 40, 45, 48 for hvert knappetrykk. Dette tilsvarer turtall 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500 og 4800 omdreininger/min.
Turtallsinnstillinger
A = Innstilling, B = Indikering på displayet, C = Faktisk turtall (0 = ingen rotasjon, 7 = maks. turtall)
18
AB
C
0 00 Intet turtall
1 20 2000 ± 10 %
2 25 2500 ± 10 %
3 30 3000 ± 10 %
4 35 3500 ± 10 %
5 40 4000 ± 10 %
6 45 4500 ± 10 %
7 48 4800 ± 10 %
POLERING OG VOKSING
MERK!
· Pass på at flaten som skal poleres er ren og tørr.
· Ikke poler i direkte sollys.
· Ikke poler ved lave temperaturer eller høy luftfuktighet, det kan ved bruk av visse midler gi et skjoldete resultat.
· Ikke poler utendørs om det blåser, siden sand og andre partikler i luften kan feste seg i lakken og ha en slipende effekt ved polering.
· Masker ved behov kanter mot plast- og gummidetaljer som du ikke vil skal komme i kontakt med poleringsmiddelet.
· Slå alltid av maskinen før du løfter den opp fra flaten som poleres.
· Ikke legg trykk på maskinen, la maskinens egenvekt gjøre jobben.
· Husk at skarpe kanter bearbeides raskere, og at lakken på disse flatene kan være tynnere.
· Rengjør hettene regelmessig og/eller bytt dem ut i løpet av poleringen. Beregn 24 hetter per bil.
1. Påfør fem ertestore dråper med poleringsmiddel på hetten. Ikke bruk for mye poleringsmiddel, det gjør ingen
NO
nytte, men fester seg i poleringshetten og gir dårligere funksjon og resultat. 2. Legg hetten mot overflaten som skal poleres, og start maskinen på lav hastighet. 3. Fordel poleringsmiddelet jevnt over en mindre flate (rundt 30 x 30 cm). 4. Øk deretter turtallet og før poleringsmaskinen langsomt (ca. 4 cm/ sek) frem og tilbake over den valgte flaten noen ganger. Påfør noen dråper poleringsmiddel
på hetten dersom det føles som at det har blitt brukt opp. Husk at en ny eller nyvasket hette absorberer mer i begynnelsen. Husk å ALLTID slå av maskinen før den løftes fra flaten. 5. Bruk en mikrofiberklut til å tørke av poleringsmiddelet for å få en blank overflate. Kontroller resultatet og fortsett på en ny flate på rundt 30 x 30 cm. 6. Når hele bilen er polert, bør lakken beskyttes med en voks. Påfør et tynt lang for hånd eller med en ren og myk polerskive. Vent noen minutter og tørk deretter av med en ren mikrofiberklut. Et tips er å løsne rester av poleringsmiddel med isopropanol eller et annet dyptrengjørende middel som er beregnet for billakk før du påfører voksen. 7. Rengjør hetter og mikrofiberkluter og oppbevar utstyret tørt og støvfritt.
19
NO
FEILMELDINGER
Feilmelding E1 E3 E4
E5 E6 E7 E8 E9
Symptom/mulig årsak
Forslag til løsning
Overstrømsvern
8. Strømforbruket for høyt (over 50 A ± 4 A > 500 ms).
9. Produktet er defekt.
1. Slå av produktet.
2. Start produktet på nytt.
3. Kontakt forhandleren hvis produktet fortsatt ikke fungerer som det skal.
Produktet starter ikke
1. En ytre årsak gjør at produktet ikke starter.
2. Produktet er defekt.
1. Slå av produktet.
2. Start produktet på nytt.
3. Kontakt forhandleren hvis produktet fortsatt ikke fungerer som det skal.
Overbelastningsvern 1. For høy belastning. 2. Produktet er defekt.
1. Slå av produktet.
2. Start produktet på nytt.
3. Kontakt forhandleren hvis produktet fortsatt ikke fungerer som det skal.
Overopphetingsvern
Hvis produktet arbeider med høy belastning over lang tid, blir det overopphetet, og det fører til at overopphetingsvernet utløses og slår av produktet.
Slå av produktet og la det svalne i minst 30 minutter før du starter det igjen.
Underspenningsbeskyttelse
Spenningen er for lav (lavere enn 14 ± 0,5 V).
Lad batteriet eller bytt det ut med et fulladet batteri.
Maskinvarefeil
1. Slå av produktet.
2. Start produktet på nytt.
3. Kontakt forhandleren hvis produktet fortsatt ikke fungerer som det skal.
Motorfeil
1. Slå av produktet.
2. Start produktet på nytt.
3. Kontakt forhandleren hvis produktet fortsatt ikke fungerer som det skal.
Overspenningsvern
1. Spenningen er høyere enn 30 V.
1. Kontroller at batterispenningen er < 21 V. 2. Bruk batterier av angitt type.
20
PL
ZASADY BEZPIECZESTWA
OSTRZEENIE!
Zapoznaj si ze wszystkimi ostrzeeniami, zasadami bezpieczestwa i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie wszystkich zalece i zasad bezpieczestwa grozi poraeniem prdem, poarem i/lub powanymi obraeniami ciala. Zachowaj niniejsz instrukcj do przyszlego uytku.
MIEJSCE PRACY
· Zapewnij czysto i dobre owietlenie w miejscu pracy. Przeladowane miejsce pracy i niedostateczne owietlenie zwikszaj ryzyko wystpienia wypadków.
· Nie uywaj elektronarzdzi w otoczeniu zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych plynów, gazów lub pylów. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów.
· Dzieci i osoby przygldajce si pracy elektronarzdzia powinny przebywa w bezpiecznej odlegloci. Rozproszenie uwagi moe prowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem.
BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE
· Wtyk elektronarzdzia powinien pasowa do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj adnych zmian we wtyku. Nigdy nie uywaj przejciówek z uziemionymi elektronarzdziami. Niemodyfikowane wtyki i dopasowane gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
· Unikaj bezporedniego kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko poraenia prdem zwiksza si, jeli cialo uytkownika jest uziemione.
· Nie naraaj elektronarzdzia na dzialanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzdzia z wod zwiksza ryzyko poraenia prdem.
· Uwaaj na przewód. Nigdy nie uywaj przewodu do przenoszenia lub cignicia narzdzia ani do wyjmowania wtyku z gniazda. Zabezpiecz przewód przed wysok temperatur, olejami, ostrymi krawdziami i ruchomymi czciami narzdzia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem.
· Jeeli korzystasz z narzdzia na wieym powietrzu, uywaj wylcznie przedluacza przeznaczonego do uytku zewntrznego. Przewód przeznaczony do uytku zewntrznego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
· Jeeli konieczne jest uywanie elektronarzdzia w wilgotnym rodowisku, uyj polczenia sieciowego chronionego wylcznikiem rónicowoprdowym. Wylcznik rónicowoprdowy zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
BEZPIECZESTWO OSOBISTE
· Zachowuj ostrono. Podczas pracy z elektronarzdziem przez caly czas zachowuj ostrono i kieruj si zdrowym rozsdkiem. Nigdy nie uywaj elektronarzdzia w stanie zmczenia ani pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzdziem moe sta si przyczyn cikich obrae.
· Stosuj rodki ochrony indywidualnej. Uywaj okularów ochronnych. rodki ochrony indywidualnej stosowane w zalenoci od rodzaju narzdzia oraz sposobu poslugiwania si nim, np. maski przeciwpylowe, obuwie antypolizgowe, helm ochronny i rodki ochrony sluchu, zmniejszaj ryzyko odniesienia obrae.
· Unikaj niezamierzonego uruchomienia urzdzenia. Przed wloeniem akumulatora, wsadzeniem wtyku do gniazda albo podniesieniem/ przeniesieniem narzdzia upewnij si, e przelcznik jest wylczony. Ryzyko wystpienia wypadku zwiksza si podczas
21
PL
przenoszenia elektronarzdzia z palcem na przelczniku oraz podlczania narzdzia do prdu, jeli przelcznik jest w poloeniu startowym.
· Przed wlczeniem narzdzia zdejmij klucze nastawne i inne przedmioty. Klucz lub inne narzdzia pozostawione na obracajcej si czci urzdzenia mog spowodowa obraenia.
· Nie pochylaj si zbytnio do przodu. Przez caly czas utrzymuj stabiln postaw, aby nie straci równowagi. Dziki temu latwiej bdzie kontrolowa elektronarzdzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
· No odpowiedni odzie. Nie no lunych ubra ani biuterii. Trzymaj wlosy, ubrania i rkawice z dala od ruchomych czci urzdzenia. Lune ubrania, biuteria i dlugie wlosy mog zosta wcignite przez ruchome czci urzdzenia.
· Jeeli na wyposaeniu jest sprzt do odsysania i zbierania pylu, naley go podlczy i korzysta z niego w naleyty sposób. Takie urzdzenia minimalizuj ryzyko powstawania problemów spowodowanych zapyleniem.
· Dowiadczenie w pracy z podobnymi narzdziami moe dawa zludn pewno siebie, wane jest jednak, eby dokladnie zapozna si z zasadami bezpieczestwa. Pamitaj, e chwila nieuwagi wystarczy, eby spowodowa powane obraenia ciala.
OBSLUGA I CZYSZCZENIE ELEKTRONARZDZIA
· Nie przeciaj elektronarzdzia. Uywaj elektronarzdzia odpowiedniego do zaplanowanych prac. Narzdzie dziala lepiej i bezpieczniej przy obcieniu, które jest dla niego przewidziane.
· Nie uywaj narzdzia, którego nie mona wlczy i wylczy przelcznikiem. Elektronarzdzia, których nie mona wlczy lub wylczy przelcznikiem, s niebezpieczne i wymagaj naprawy.
· Przed regulacj elektronarzdzia, wymian akcesoriów lub odloeniem elektronarzdzia wyjmij akumulator i/lub wycignij wtyk z gniazda. Takie zapobiegawcze rodki ostronoci zmniejszaj ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.
· Przechowuj elektronarzdzia, z których nie korzystasz, w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzdzie bylo uywane przez dzieci lub osoby, które go nie znaj ani nie zapoznaly si z zaleceniami dotyczcymi jego bezpiecznej obslugi. W rkach osób niedowiadczonych elektronarzdzia mog by niebezpieczne.
· Konserwuj elektronarzdzia. Sprawd, czy ruchome czci s prawidlowo ustawione i poruszaj si bez przeszkód, czy wszystkie czci s zamontowane we wlaciwy sposób i czy nie s uszkodzone. Zwró równie uwag, czy nie istniej inne czynniki, które moglyby wplyn na dzialanie narzdzia. W razie uszkodzenia elektronarzdzie naley naprawi przed ponownym uyciem. Niedostateczny poziom konserwacji elektronarzdzia jest przyczyn wielu wypadków.
· Utrzymuj narzdzia tnce w czystoci i dbaj o ich ostro. Narzdzia tnce, które s prawidlowo konserwowane i maj zaostrzone krawdzie, rzadziej si zakleszczaj i s latwiejsze w obsludze.
· Stosuj elektronarzdzia, akcesoria, kocówki itp. zgodnie z zaleceniami i z uwzgldnieniem warunków pracy oraz przewidzianego zadania. Zastosowanie elektronarzdzi do celów innych ni te, do których s przeznaczone, moe by niebezpieczne.
· Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w czystoci i dbaj, by byly one suche i wolne od smaru oraz tluszczu. liskie uchwyty i powierzchnie chwytne utrudniaj trzymanie narzdzia.
22
PL
SERWIS
· Elektronarzdzie moe by serwisowane wylcznie przez wykwalifikowany personel, stosujcy identyczne czci zamienne. Gwarantuje to bezpieczn prac elektronarzdzia.
· Nigdy nie próbuj naprawia uszkodzonych akumulatorów. Serwis akumulatora moe przeprowadzi wylcznie autoryzowany przedstawiciel punktu serwisowego lub inny wykwalifikowany personel. (Wylcznie w przypadku zasilania akumulatorowego).
OBSLUGA I KONSERWACJA NARZDZI ZASILANYCH AKUMULATOREM
· Laduj akumulatory wylcznie ladowark zalecan przez producenta. Stosowanie innych ladowarek grozi obraeniami ciala i poarem.
· Uywaj wylcznie akumulatorów przeznaczonych do danego elektronarzdzia. Stosowanie innych akumulatorów grozi obraeniami ciala i poarem.
· Nie umieszczaj akumulatorów w pobliu spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub ani innych metalowych przedmiotów, które mog spowodowa zwarcie. Zwarcie styków akumulatora stwarza ryzyko oparze lub poaru.
· W przypadku niewlaciwego uytkowania z akumulatora moe wyciec plyn. Nie dotykaj go. W razie przypadkowego kontaktu z plynem splucz go wod. W razie kontaktu plynu z oczami skonsultuj si równie z lekarzem. Plyn wyciekajcy z akumulatora moe powodowa podranienie skóry lub oparzenia.
· Nie uywaj uszkodzonych ani zmodyfikowanych akumulatorów lub produktów. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog dziala nietypowo, co moe doprowadzi do poaru, eksplozji i/lub obrae ciala.
· Nie naraaj akumulatora ani produktu na dzialanie ognia ani wysokiej temperatury. W temperaturze powyej 130°C akumulator moe wybuchn.
· Stosuj si do zasad bezpieczestwa dotyczcych akumulatora i ladowarki. Laduj akumulator wylcznie w podanym zakresie temperatur. Niewlaciwe ladowanie moe uszkodzi akumulator i spowodowa poar.
WANA INFORMACJA O AKUMULATORACH
· Nie rozbieraj akumulatora na czci i nie próbuj wymienia jego ogniw.
· Uytkowanie akumulatora moe nie ze sob ryzyko oparze, jeli w wyniku kontaktu m.in. z biuteri lub narzdziami dojdzie do zwarcia biegunów.
· Przechowuj akumulator w suchym miejscu w temperaturze niszej ni 27°C.
· Przechowuj akumulator na poziomie naladowania 3050%.
· Przy dluszym przechowywaniu laduj akumulator co sze miesicy.
ZASADY BEZPIECZESTWA DOTYCZCE LADOWARKI
· Ladowarka do akumulatorów jest przeznaczona wylcznie do uytku wewntrz suchych, dobrze wentylowanych pomieszcze.
· Nigdy nie próbuj ladowa baterii jednorazowych.
· Nigdy nie próbuj ladowa akumulatorów innego typu ni ten, do którego przeznaczona jest ladowarka.
· Jeli przewód akumulatora jest uszkodzony, powinien zosta wymieniony przez producenta lub w autoryzowanym warsztacie. Pozwala to unikn poraenia prdem.
· Ladowarka do akumulatorów nie jest przeznaczona do stosowania przez osoby (dzieci lub doroslych) z jakkolwiek form dysfunkcji ani osoby, które nie maj
23
PL
odpowiedniego dowiadczenia lub umiejtnoci w zakresie jej obslugi, chyba e uzyskaj wskazówki dotyczce obslugi ladowarki od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo.
· Dzieci powinny przebywa pod nadzorem i nie bawi si ladowark.
· Przed wloeniem akumulatora lub wyjciem go z ladowarki wyjmij wtyk z gniazda.
· Nigdy nie zostawiaj podlczonej ladowarki bez nadzoru stwarza to ryzyko poaru lub poraenia prdem.
· Chro ladowark przed dzialaniem wilgoci.
· Nigdy nie zanurzaj ladowarki w wodzie ani innym plynie. Nie uywaj jej w miejscach, gdzie moe zosta zalana lub wpa do wody.
· OSTRZEENIE! Gaz wybuchowy. Unikaj iskrzenia oraz otwartego ognia. Zadbaj o dobr wentylacj miejsca, w którym ladowarka jest uywana.
· Podlcz ladowark do latwo dostpnego gniazda w jej pobliu.
· Ladowarka jest przeznaczona wylcznie do uytku domowego. Nie nadaje si do zastosowa komercyjnych.
ZASADY BEZPIECZESTWA DOTYCZCE SZLIFIEREK TAMOWYCH I SZLIFIEREK UNIWERSALNYCH
· Jeli podczas pracy zachodzi ryzyko kontaktu urzdzenia z ukrytymi przewodami lub jego wlasnym przewodem, trzymaj je za izolowane czci uchwytu. Zetknicie z przewodem pod napiciem spowoduje pojawienie si napicia na metalowych czciach obudowy ryzyko poraenia prdem.
OGRANICZANIE HALASU I DRGA
· Zaplanuj prac w taki sposób, by naraenie na silne drgania rozloy w dluszym okresie.
· Aby zmniejszy halas i drgania, ogranicz czas uytkowania narzdzia, korzystaj z trybów pracy o niskim poziomie drga i halasu oraz stosuj odpowiednie wyposaenie ochronne.
· Wykonaj ponisze czynnoci, aby zminimalizowa ryzyko zwizane z naraeniem na drgania i/lub halas:
Uywaj narzdzia zgodnie z niniejsz instrukcj obslugi.
Sprawd, czy narzdzie jest w dobrym stanie technicznym.
Korzystaj z akcesoriów w dobrym stanie technicznym odpowiednich do charakteru wykonywanego zadania.
Trzymaj pewnie za rkojeci/uchwyty.
Przeprowadzaj konserwacj i smarowanie narzdzia zgodnie z niniejszymi wskazówkami.
PYL
· Pyl powstajcy podczas pracy moe by szkodliwy dla zdrowia, rakotwórczy, palny lub wybuchowy. Uywaj maski przeciwpylowej i odpowiedniego sprztu do odsysania i zbierania pylu.
· Pyl z niektórych stopów moe przyczyni si do zaprószenia ognia lub wybuchu. Obróbka materialów mieszanych wie si ze zwikszonym ryzykiem zapewnij czysto w miejscu pracy.
OSTRZEENIE!
Niebezpieczestwo poaru! Istnieje moliwo samozaplonu bd zaplonu worka z pylem, odkurzacza lub filtra od iskier, gorcej powierzchni obrabianych elementów lub innego ródla. Jest to moliwe szczególnie w przypadku zetknicia si tych przedmiotów z poliuretanem, farb rozpuszczalnikow lub innymi substancjami chemicznymi. Nie dopuszczaj do przegrzania narzdzia
24
PL
i/lub obrabianego elementu. Przed przerw w pracy zawsze opróniaj zbiornik na pyl.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcj obslugi.
Wylcznie do uytku wewntrz pomieszcze.
Zatwierdzona zgodno z obowizujcymi dyrektywami/ rozporzdzeniami.
Zuyty produkt oddaj do utylizacji, postpujc zgodnie z obowizujcymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Polerka Napicie Prdko obrotowa rednica tarczy Oscylacyjny Uderzenia Poziom cinienia akustycznego, LpA Poziom mocy akustycznej, LwA Poziom drga, Ah
18 V DC 21005000 obr./min
125 mm Tak
15 mm
75 dB(A), K = 3 dB
86 dB(A), K = 3 dB 4,56 m/s², K = 1,5 m/s²
Ladowarka do akumulatora
Napicie wejciowe Moc wyjciowa
230 V ~ 50 Hz 40 W
Napicie wyjciowe
14,418 V DC
Prd wyjciowy
2,4 A
Klasa ochronnoci
II
Stopie ochrony obudowy
IPX0
Typ akumulatora
Litowy
Ogniwa (liczba i napicie)
5 x 3,6 V DC
Zawsze stosuj rodki ochrony sluchu!
Deklarowan warto drga i halasu zmierzon zgodnie ze standardow metod testow mona wykorzysta do porównania rónych narzdzi oraz dokonania wstpnej oceny naraenia na dzialanie drga. Wartoci pomiarowe okrelono zgodnie z norm EN 62841-1, EN 62841-2-4.
OSTRZEENIE!
W zalenoci od sposobu korzystania z elektronarzdzia i rodzaju obrabianego materialu rzeczywisty poziom drga i halasu podczas pracy z narzdziem moe róni si od podanej wartoci calkowitej. Dlatego rodki ostronoci wymagane do ochrony uytkownika naley zidentyfikowa na podstawie oceny naraenia na oddzialywanie szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (biorc pod uwag wszystkie etapy cyklu roboczego, jak równie czas, w którym narzdzie jest wylczone lub pracuje na biegu jalowym, poza czasem rozruchu).
OPIS
Akumulatorowa polerka z funkcj ruchu oscylacyjnego i du regulowan prdkoci obrotow (w zakresie 21005000 obr./ min). Silnik o duej mocy jest bezszczotkowy i wyposaony w zabezpieczenie przeciwprzecieniowe. Dziki wygodnym uchwytom pracujesz ergonomicznie i bezpiecznie. 1. Przelcznik 2. Wywietlacz 3. Przycisk zwikszania prdkoci obrotowej 4. Przycisk zmniejszania prdkoci obrotowej 5. Blokada akumulatora 6. Wskanik ladowania 7. Akumulator
RYS. 1
25
PL
MEEC MULTISERIES
Produkt naley do serii Meec Multiseries linii elektronarzdzi i urzdze ogrodowych, które mona zasila tym samym akumulatorem i ladowark.
OBSLUGA
AKCESORIA
rodki i akcesoria do czyszczenia i polerowania oraz rodki ochrony indywidualnej s sprzedawane osobno w multimarketach Jula oraz na stronie www.jula.pl.
AKUMULATOR
Ladowanie akumulatora
Przed uyciem akumulatora do zasilania narzdzia naley go naladowa. Po pierwszym naladowaniu uyj narzdzia, aby calkowicie rozladowa akumulator. Powtórz cykl ladowania/rozladowania cztery do piciu razy.
· Gdy diody nie zawiec podczas ladowania:
sprawd, czy zasilacz ladowarki jest wlaciwie umieszczony w gniedzie sieciowym oraz czy ladowarka jest wlczona;
sprawd, czy akumulator jest wlaciwie osadzony w ladowarce.
1. Umie ladowark na plaskim i stabilnym podlou. Podlcz wtyk ladowarki do gniazda sieciowego 230 V.
2. Podlcz akumulator do ladowarki, a uslyszysz kliknicie. Gdy bd wzgldem siebie odpowiednio ustawione, zawieci czerwona dioda ladowarki.
RYS. 2
3. Gdy akumulator zostanie calkowicie naladowany po ok. godzinie, czerwona dioda zganie wieci bdzie jedynie zielona.
4. Wyjmij wtyk ladowarki z gniazda i wyjmij akumulator z ladowarki.
RYS. 3
Podlczanie/wyjmowanie akumulatora
Podlcz akumulator do mocowania akumulatora, a uslyszysz kliknicie.
RYS. 4 eby odlczy akumulator, nacinij blokad (1) i odczep go zgodnie z ilustracj (2).
RYS. 5
UWAGA! · Podczas wkladania lub wymiany
akumulatora sprawd, czy przelcznik urzdzenia nie jest wcinity. · Podlczaj akumulator z wyczuciem nie uywaj zbyt duej sily. Niewlaciwie podlczony akumulator moe spowodowa uszkodzenie biegunów lub mocowania akumulatora w narzdziu. · Aby sprawdzi poziom naladowania akumulatora, nacinij przycisk ,,Press”. Zawieci jedna do czterech lamp, przy czym jedna odpowiada najniszemu poziomowi naladowania.
WLCZANIE I WYLCZANIE
Aby uruchomi urzdzenie, ustaw przelcznik (1) w poloeniu I. Na wywietlaczu pojawi si: ,,00″. Aby wylczy urzdzenie, ustaw przelcznik (1) w poloeniu 0.
26
PL
REGULACJA PRDKOCI
Zwikszanie prdkoci obrotowej
Nacinij przycisk zwikszania prdkoci obrotowej (5), gdy produkt jest uruchomiony. Warto ustawionej prdkoci obrotowej widnieje na wywietlaczu i zmienia si wraz z kadym naciniciem przycisku w nastpujcym porzdku: 20, 25, 30, 35, 40, 45, 48. Odpowiada to nastpujcym prdkociom obrotowym: 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500 oraz 4800 obr./min.
Zmniejszanie prdkoci obrotowej
Nacinij przycisk zmniejszania prdkoci obrotowej (3), gdy produkt jest uruchomiony. Warto ustawionej prdkoci obrotowej widnieje na wywietlaczu i zmienia si wraz z kadym naciniciem przycisku w nastpujcym porzdku: 20, 25, 30, 35, 40, 45, 48. Odpowiada to nastpujcym prdkociom obrotowym: 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500 oraz 4800 obr./min.
Ustawienia prdkoci obrotowej
A poloenie, B oznaczenie na wywietlaczu, C rzeczywista prdko obrotowa (0 brak obrotów, 7 maksymalna prdko obrotowa).
A
B
C
0 00 Brak obrotów
1 20 2000 ± 10%
2 25 2500 ± 10%
3 30 3000 ± 10%
4 35 3500 ± 10%
5 40 4000 ± 10%
6 45 4500 ± 10%
7 48 4800 ± 10%
POLEROWANIE I WOSKOWANIE
UWAGA!
· Zadbaj o to, by polerowana powierzchnia byla czysta i sucha.
· Nie przeprowadzaj polerowania w bezporednim wietle slonecznym.
· Nie przeprowadzaj polerowania w niskiej temperaturze albo przy wysokiej wilgotnoci, gdy w przypadku niektórych rodków moe to spowodowa smugi.
· Nie przeprowadzaj polerowania na zewntrz, gdy wieje wiatr, poniewa piasek i inne czstki w powietrzu mog przylgn do lakieru i wywola dzialanie cierne podczas polerowania.
· W razie potrzeby zakryj krawdzie przylegajce do elementów z tworzywa i gumy, jeli nie chcesz, by zetknly si ze rodkiem polerskim.
· Zawsze wylczaj urzdzenie przed uniesieniem go znad polerowanej powierzchni.
· Nie dociskaj urzdzenia praca powinna zosta wykonana jego wlasn mas.
· Pamitaj, e ostre krawdzie s obrabiane szybciej i e lakier na takich powierzchniach moe by cieszy.
· Regularnie czy nakladki i/lub wymieniaj je podczas polerowania. Naley liczy, e potrzeba dwóch do czterech nakladek na jeden samochód.
1. Naló na nakladk pi kropel rodka polerskiego wielkoci ziaren grochu. Nie stosuj zbyt duo rodka, gdy nie przynosi to adnych korzyci, ale przylega do nakladki, co pogarsza dzialanie i rezultaty.
2. Przyló nakladk do polerowanej powierzchni i uruchom urzdzenie z nisk prdkoci.
27
PL
3. Równomiernie rozprowad rodek po mniejszej powierzchni (ok. 30 x 30 cm).
4. Nastpnie zwiksz prdko obrotow i powoli (ok. 4 cm/s), kilkukrotnie poprowad urzdzenie do przodu i do tylu po wybranej powierzchni. Naló kilka kropel rodka polerskiego na nakladk, jeli si wydaje, e si skoczyl. Pamitaj, e nowa lub wieo wyczyszczona nakladka zasysa na pocztku wiksz ilo rodka. Pamitaj, eby ZAWSZE wylcza urzdzenie przed uniesieniem go znad polerowanej powierzchni.
5. Szmatk z mikrofibry zetrzyj rodek polerski, aby zachowa lnic powierzchni. Sprawd rezultat i kontynuuj na nowej powierzchni o wymiarach ok. 30 x 30 cm.
6. Po wypolerowaniu calego samochodu lakier naley zabezpieczy woskiem. Naló cienk warstw rcznie albo za pomoc czystego i mikkiego krka polerskiego. Odczekaj kilka minut, a nastpnie przetrzyj czyst szmatk z mikrofibry. Wskazówka: przed zaaplikowaniem wosku usu resztki rodka polerskiego za pomoc izopropanolu lub innego glboko czyszczcego rodka przeznaczonego do lakierów samochodowych.
7. Wyczy nakladki i szmatki z mikrofibry, a nastpnie odló sprzt do przechowania w suchym i niezapylonym miejscu.
28
PL
KOMUNIKATY O BLDACH
Komunikat o bldzie
E1 E3 E4
E5
E6 E7 E8 E9
Objawy bldu / moliwa przyczyna Propozycje rozwiza
Zabezpieczenie przed przeteniem 1. Wylcz produkt.
8. Zuycie prdu jest zbyt due 2. Uruchom produkt ponownie.
(ponad 50 A ± 4 A > 500 ms). 3. Skontaktuj si z dystrybutorem, jeli
9. Produkt jest uszkodzony.
produkt nadal nie dziala poprawnie.
Produkt si nie uruchamia
1. Przyczyna zewntrzna powoduje, e produkt si nie uruchamia.
2. Produkt jest uszkodzony.
1. Wylcz produkt.
2. Uruchom produkt ponownie.
3. Skontaktuj si z dystrybutorem, jeli produkt nadal nie dziala poprawnie.
Zabezpieczenie przecieniowe 1. Za due obcienie. 2. Produkt jest uszkodzony.
1. Wylcz produkt.
2. Uruchom produkt ponownie.
3. Skontaktuj si z dystrybutorem, jeli produkt nadal nie dziala poprawnie.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Jeli produkt przez dlugi czas pracuje z duym obcieniem, przegrzewa si, w zwizku z czym uruchamia si zabezpieczenie przed przegrzaniem i powoduje wylczenie produktu.
Przed ponownym uruchomieniem wylcz produkt i odczekaj co najmniej 30 minut, a ostygnie.
Zabezpieczenie przed spadkiem napicia
Napicie jest zbyt niskie (nisze ni 14 ± 0,5 V).
Naladuj akumulator lub wymie na calkowicie naladowany egzemplarz.
Bld sprztu
1. Wylcz produkt.
2. Uruchom produkt ponownie.
3. Skontaktuj si z dystrybutorem, jeli produkt nadal nie dziala poprawnie.
Usterka silnika
1. Wylcz produkt.
2. Uruchom produkt ponownie.
3. Skontaktuj si z dystrybutorem, jeli produkt nadal nie dziala poprawnie.
Zabezpieczenie przeciwprzepiciowe
1. Napicie jest wysze ni 30 V.
1. Sprawd, czy napicie akumulatora jest nisze ni 21 V.
2. Uywaj akumulatorów zalecanego typu.
29
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Read all warnings, safety instructions and other instructions. Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury. Save these instructions and safety instructions for future reference.
WORK AREA
· Keep the work area clean and well lit. Dark and cluttered work areas increase the risk of accidents and injuries.
· Do not use power tools in explosive environments, such as in the vicinity of flammable liquids, gas or dust. Power tools produce sparks that can ignite dust and fumes.
· Keep children and onlookers at a safe distance when using power tools. You can lose control of the tool if you are distracted.
ELECTRICAL SAFETY
· The plug on the power tool must match the power point. Never modify the plug in any way. Never use an adapter with earthed power tools. Unmodified plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
· Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
· Do not expose power tools to rain or moisture. There is a greater risk of electric shock if water gets into a power tool.
· Be careful with the power cord. Never use the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the power point. Keep the power cord away from heat, oil,
30
sharp edges and moving parts. Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock.
· If using the tool outdoors, only use an extension cord approved for outdoor use. Cords intended for outdoor use reduce the risk of electric shock.
· If it is absolutely necessary to use power tools in damp conditions, use a mains connection protected by a residual current device (RDC). Using an RCD reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
· Stay alert. Pay attention to what you are doing, and use your common sense when working with power tools. Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury.
· Use personal safety equipment. Depending on the type of tool and how it is used, safety equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets and ear protection reduce the risk of personal injury.
· Avoid accidental starting. Make sure the power switch is in the OFF position before inserting the battery or lifting/carrying the tool. Carrying a power tool with your finger on the switch, or connecting a tool to the mains when the switch is in the ON position, increases the risk of accidents and injuries.
· Remove adjuster keys/spanners before switching on the power tool. Spanners or the like that are left in a rotating part of the tool can cause personal injury.
· Do not overreach. Always maintain a firm footing and good balance. This ensures better control over the power tool in unexpected situations.
· Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
EN
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothing, jewellery and long hair can get caught in moving parts.
· If dust extraction and dust collection equipment is available, this should be connected and used correctly. The use of such equipment can reduce the risk of dust-related problems.
· Do not allow the fact that you are used to working with similar tools cause you to become over-confident and to disregard the safety instructions for the tool. A moment of inattention or carelessness can result in serious personal injury.
USING AND LOOKING AFTER POWER TOOLS
· Do not force the power tool. Use the correct power tool for the planned work. The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed.
· Do not use the tool if it cannot be switched on and off with the power switch. Power tools that cannot be controlled with the power switch are dangerous and must be repaired.
· Pull out the plug and/or remove the battery before making any adjustments, changing accessories or putting the power tool away. These safety precautions reduce the risk of accidently starting the power tool.
· Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions, to use the tool. Power tools are dangerous if used by inexperienced persons.
· Keep the power tool properly maintained. Check that moving parts are properly adjusted and do not jam, and that no parts are incorrectly fitted or damaged. Check for other factors that could affect functionality. If the power tool is
damaged, it must be repaired before being used again. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
· Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
· Use the power tool, accessories and bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the actual working conditions and the work that is to be done. It can be dangerous to use power tools for purposes other than those for which they are intended to be used.
· Keep handles and grips clean, dry and free from oil and grease. Greasy handles and grips make it difficult to hold the tool.
SERVICE
· The power tool must only be serviced by qualified personnel using identical spare parts. This will ensure that the power tool remains safe to use.
· Never attempt to repair damaged batteries. Batteries must only be serviced by an authorised service centre or other qualified personnel. (For battery operation only).
USING AND MAINTAINING BATTERY-POWERED TOOLS
· Charge the batteries only with the charger recommended by the manufacturer. The use of another charger can result in the risk of personal injury and fire.
· Only use batteries intended for the power tool. The use of other batteries can result in the risk of personal injury and fire.
· Do not allow batteries to come into contact with paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects that can result in short circuiting. Short circuiting the battery terminals can result in the risk of burn injuries or fire.
31
EN
· Incorrect use can cause liquid to leak from the battery. Avoid touching this. Rinse with water after unintentional contact. Seek medical attention if you get battery fluid in your eyes. Leaking battery fluid can cause skin irritation or burn injuries.
· Do not use damaged or modified batteries or products. Damaged or modified batteries can behave unexpectedly, which can result in fire, explosion and/or personal injury.
· Do not expose the battery or product to naked flames or heat. Batteries can explode at temperatures over 130°C.
· Follow the instructions for the battery and charger. Only charge the battery within the specified temperature range. Incorrect charging can damage the battery and cause a fire.
IMPORTANT INFORMATION ON BATTERY
· Do not dismantle the battery or attempt to replace the battery cells.
· Short circuiting the battery terminals on this battery by jewellery or tools can result in serious burn injuries.
· Store the battery in a dry place at no more than 27°C.
· Store the battery with a 30% 50% charge.
· Charge the battery every seven months during long-term storage.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER
· The battery charger is only intended for use indoors in dry, well ventilated areas.
· Never attempt to charge nonrechargeable batteries.
· Never attempt to charge batteries not intended to be used with this charger.
· If the battery charger’s power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre to prevent the risk of electric shock.
· The battery charger is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of functional disorders, or by persons who do not have sufficient experience or knowledge on how to use it, unless they have received instructions concerning the use of the appliance by someone who is responsible for their safety.
· Keep small children under supervision to make sure they do not play with the battery charger.
· Unplug the plug from the power point before inserting or removing the battery.
· Never leave the battery charger unattended when switched on risk of fire and electric shock.
· Protect the battery charger from moisture.
· Never immerse the battery charger in water or any other liquid, or use it where there is a risk of it being exposed to water, or falling into water.
· WARNING: Explosive gas. Avoid sparks and naked flames. Make sure there is adequate ventilation when using the battery charger.
· Connect the battery charger to an easily accessible power point nearby.
· The battery charger is only intended for household use, not for commercial use.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BELT SANDERS AND UNIVERSAL SANDERS
· Hold the product by the insulated grips when working in areas where it may come into contact with concealed electrical cables or its own power cord. Contact with a live cable will cause the metal parts on the product to also become live risk of electric shock.
32
EN
REDUCTION OF NOISE AND VIBRATIONS
· Plan the work so that exposure to heavy vibrations is spread over a longer period.
· To reduce noise and vibrations when in use, limit the time the tool is in use, and use low-power/vibration mode and suitable safety equipment.
· Take the following precautions to minimise the risks of exposure to vibrations and/or noise:
Only use the tool in accordance with these instructions.
Check that the tool is in good condition.
Use accessories in good condition, and which are suitable for the purpose.
Keep a firm grip on the handles/ grips.
Maintain and lubricate the tool in accordance with these instructions.
DUST
· Dust produced during the work can be harmful to health, carcinogenic, flammable or explosive. Use a dust filter mask and suitable equipment for dust extraction/collection.
· The dust from some alloys can catch fire, or explode. Mixtures of materials increase the risk keep the work area clean.
WARNING!
Fire risk. Dust in dust bags, vacuum cleaners or filters can self-ignite or be ignited by sparks, hot workpieces or other sources of heat, especially if it comes into contact with polyurethane, solvent-based paint and other chemicals. Make sure that the tool and/or workpiece do not overheat. Always empty the dust container before pausing the work.
SYMBOLS
Read the instructions.
For outdoor use only.
Approved in accordance with the relevant directives.
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
TECHNICAL DATA
Polishing machine
Voltage
18 V DC
Speed
2100 5000 rpm
Disc diameter
125 mm
Oscillating
Yes
Stroke rate
15 mm
Sound pressure level, LpA 75 dB(A), K=3 dB
Sound power level, LwA 86 dB(A), K=3 dB
Vibration level, Ah 4.56 m/s², K=1.5 m/s²
Battery charger Input voltage Power output Output voltage Output current Safety class Protection rating Battery type Cells (number and voltage)
230 V ~ 50 Hz 40 W
14.418 VDC 2.4 A II IPX0
Lithium 5 x 3.6 VDC
Always wear ear protection.
The declared values for vibration and noise, which have been measured according to a
33
EN
standardised test method, can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure. The measurement values have been determined in accordance with EN 62841-1, EN 62841-2-4.
WARNING!
The actual vibration and noise level when using tools may differ from the specified maximum value, depending on how the tool is used and the material. It is therefore necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start-up time).
DESCRIPTION
Battery powered polishing machine with oscillating movement pattern and a highly variable speed (21005000 rpm). The powerful motor is brushless and comes with overload protection. Thanks to the comfortable grip surfaces, you can work both ergonomically and safely. 1. Power switch 2. Display 3. Button to increase speed 4. Button to reduce speed 5. Battery lock 6. Charging status light 7. Battery
FIG. 1
MEEC MULTI-SERIES
The product is a part of the Meec Multi-series a series of power tools and garden equipment that uses the same battery and charger.
34
USE
ACCESSORIES
Materials and accessories for cleaning and polishing, including personal safety equipment, are sold separately in Jula’s department stores and at www.jula.com.
BATTERY
Charging the battery
The battery must be charged before it can be used with a tool. After charging for the first time, use the tool until the battery is completely flat. Repeat this charging and discharging cycle 4 to 5 times.
· If the LEDs on the charger do not go on when charging:
check that the charger’s mains adapter is properly plugged into the power point and that the charger is switched on
check that the battery is correctly inserted in the charger
1. Place the battery charger on a level and stable surface. Plug the charger into a 230 V power point.
2. Connect the battery to the charger so that it clicks in place. The red LED on the charger goes on when correct contact is made.
FIG. 2 3. When the battery is fully charged, after
about one hour, the red LED goes off and only the green LED stays on. 4. Pull out the plug from the power point and release the battery from the charger.
FIG. 3
EN
Connect/remove the battery
Connect the battery to the battery socket on the tool so that it clicks in place.
FIG. 4 To remove the battery, press the lock (1) and release as shown in the figure (2).
FIG. 5
NOTE: · Make sure that the power switch on the
tool is not pressed in when inserting or replacing the battery. · Connect the battery with moderate pressure do not force. An incorrectly connected battery can damage the battery terminals or the battery socket on the tool. · To check the battery charge level, press the “Press” button to see 1-4 red LEDs, where 1 indicates low battery level.
STARTING AND STOPPING
Set the power switch (1) in position I to start. The display shows 00. Set the power switch (1) in position O to switch off.
ADJUSTING THE SPEED
Increasing the speed
Push the button to increase the speed (5) when the product is running. The set speed is shown on the display and changes in the order of 20, 25, 30, 35, 40, 45, 48 each time the button is pressed. This corresponds to the speeds 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500 and 4800 rpm.
Reducing the speed
Push the button to reduce the speed (3) when the product is running. The set speed is shown on the display and changes in the order of
20, 25, 30, 35, 40, 45, 48 each time the button is pressed. This corresponds to the speeds 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500 and 4800 rpm.
Speed settings
A = Mode, B = Indication on display, C = Actual speed (0 = No rotation, 7 = max speed)
AB
C
0 00 Zero speed
1 20 2000 ± 10%
2 25 2500 ± 10%
3 30 3000 ± 10%
4 35 3500 ± 10%
5 40 4000 ± 10%
6 45 4500 ± 10%
7 48 4800 ± 10%
POLISHING AND WAXING
NOTE:
· Make sure the surface to be polished is clean and dry.
· Do not polish in direct sunlight.
· Do not polish in low temperatures or high humidity, this can produce a mottled result.
· Do not polish outdoors if it is windy; sand and other particles in the air can adhere to the paintwork and have an abrasive effect when polishing.
· Mask edges if necessary to plastic and rubber parts that you do not want to come in contact with the polish.
· Always switch off the machine before lifting it up from the surface being polished.
35
EN
· Do not press the machine, allow the inherent weight of the machine to do the job.
· Note that sharp edges are worked more quickly and that the paintwork on these surfaces can be thinner.
· Clean the bonnets at regular intervals and/or replace during the polishing. Expect to need 2-4 bonnets per car.
1. Apply five drops of polish the size of peas on the bonnet. Do not use too much polish, it does not do any good and will fasten in the bonnet and produce an inferior result.
2. Place the bonnet on the surface to be polished and start the machine at low speed.
3. Spread the polish over a small area (about 30 x 30 cm).
4. Increase the speed and move the polisher slowly (about 4 cm/sec) backwards and forwards over the surface a few times.
Apply a few drops of polish on the bonnet when it begins to be used up. Note that a new or newly washed bonnet sucks up more in the beginning. Remember to ALWAYS switch off the machine before lifting it up from the surface.
5. Use a microfibre cloth to wipe off the polish and produce a bright surface. Check the results and continue on a new small area (about 30 x 30 cm).
6. When the whole car has been polished the paintwork should be protected with wax. Apply a thin layer by hand, or with a clean and soft polishing wheel. Wait a few minutes and then wipe with a clean microfibre cloth. One tip is to remove residual polish with isopropanol or another deep-cleaning agent adapted for paintwork before applying the wax.
7. Clean the bonnets and microfibre cloths and store the equipment in a dry, dustless place.
36
EN
ERROR MESSAGES
Error message
E1
E3
E4
E5 E6 E7 E8 E9
Symptom/possible cause
Proposed action
Overcurrent protection 8. Power consumption too
high (over 50 A ± 4 A > 500 ms). 9. The product is defective. The product does not start 1. Some other reason prevents the product from starting. 2. The product is defective.
Overload protection 1. Overload. 2. The product is defective.
Overheating protection If the product is used continuously for a long time it can overheat, whereby the overheating protection trips and switches off the product. Undervoltage protection The voltage is too low (less than 14 ± 0.5 V).
Hardware fault
Motor failure
Surge protection 1. The voltage is more than
30 V.
1. Switch off the product. 2. Start the product again. 3. Contact the retailer if the product still does
not work properly.
1. Switch off the product. 2. Start the product again. 3. Contact the retailer if the product still does
not work properly.
1. Switch off the product. 2. Start the product again. 3. Contact the retailer if the product still does
not work properly.
Switch off the product and allow it to cool for at least 30 minutes before starting it again.
Charge the battery, or replace with a fully charged battery.
1. Switch off the product. 2. Start the product again. 3. Contact the retailer if the product still does
not work properly. 1. Switch off the product. 2. Start the product again. 3. Contact the retailer if the product still does
not work properly.
1. Check that the battery voltage is < 21 V. 2. Use the specified type of batteries.
37


















