Emos E5005 Wireless Weather Station Instruction Manual

E5005 Wireless Weather Station

Product Information

The E5005 Wireless Weather Station is a versatile device that
displays time, weather forecast, indoor and outdoor temperature,
humidity, atmospheric pressure, atmospheric pressure history, moon
phase, day, month, day of the week, and week of the year. It also
features a memory for minimum and maximum values measured and
indicators for temperature, pressure, and humidity trends. This
weather station is designed to provide accurate and reliable
weather information.

Product Usage Instructions

Before using the product, please read the manual carefully. The
weather station comes with control buttons for various settings
options:

  • Mode (A): Press this button to display time,
    alarm 1, and alarm 2.
  • CH (B): Press this button to repeat the search
    for sensor signal and pair sensors 1/2/3.
  • ALERT (C): Use this button to turn temperature
    alert on/off and set temperature alert. You can also set altitude
    and change the weather forecast icon.

To view the MAX/MIN measured values for temperature and
humidity, press the Mode button once. To erase MAX/MIN values from
memory, press the Mode button twice. The CH button allows you to
view pressure history in the last 0 to 12 hours. Pressing the CH
button twice will take you one step back in settings mode.

Getting Started

  1. Place the weather station and the remote sensor next to each
    other. The weather station will detect the remote sensor signal
    within 3 minutes. If the signal is not detected, long press the CH
    button on the weather station to repeat the search.
  2. If the outdoor temperature reading disappears from the display,
    long press the CH button on the weather station. This will reset
    all values and repeat the search for the sensor signal.
  3. It is recommended to place the sensor on the north side of the
    house. Please note that the range of the sensor may decrease in
    areas with many obstacles.
  4. The sensor is resistant to dripping water but should not be
    exposed to sustained rain.
  5. Avoid placing the sensor on metal objects as this can reduce
    the transmission range.
  6. If the low battery icon is displayed, replace the batteries in
    the sensor or weather station.

Displaying Data from Multiple Sensors, Automatic Cycling
through Values from Connected Sensors

You can display data from all connected sensors one by one by
repeatedly pressing the CH button. To activate cycling through data
from all connected sensors automatically:

  1. To turn on cycle mode, repeatedly press the CH button until the
    display shows the icon indicating cycling mode. Data from all
    connected sensors will be shown automatically and repeatedly.
  2. To turn off cycle mode, repeatedly press the CH button until
    the cycling icon disappears.

If you are having trouble receiving the DCF signal for time
synchronization, you can try the following:

  1. Move the weather station to another location and try to detect
    the DCF signal again.
  2. Check the distance of the clock from sources of interference
    such as computer monitors or television sets. It should be at least
    1.5 to 2 meters during signal reception.
  3. Avoid placing the weather station near metal doors or windows
    when receiving the DCF signal.

2606155000_31-E5005_00_01_WEB

105 × 148 mm

E5005

GB

Wireless Weather Station

CZ

Bezdrátová meteostanice

SK

Bezdrôtová meteostanica

PL

Bezprzewodowa stacja meteorologiczna

HU

Vezeték nélküli meteorológiai állomás

SI

Brezzicna meteoroloska postaja

RS|HR|BA|ME Bezicna meteoroloska stanica

DE

Drahtlose Wetterstation

UA

RO|MD

Staie meteorologic fr fir

LT

Belaid meteorologin stotel

LV

Bezvadu meteoroloisk stacija

EE

Juhtmevaba ilmajaam

BG

FR

Station météo sans fil

IT

Stazione meteo senza fili

ES

Estación meteorológica inalámbrica

NL

Draadloos weerstation

www.emos.eu

2

CH
H I
3

GB | Wireless Weather Station

Weather station E5005 displays time, weather forecast, nice environment icon, data about indoor and outdoor temperature, humidity, atmospheric pressure, atmospheric pressure history, moon phase, day, month, day of the week, week of the year. It has a memory of minimum and maximum values measured and indicators for temperature, pressure and humidity trends. Read this manual carefully before using the product.
Weather Station Display 1 ­ Outdoor temperature; 2 ­ Outdoor temperature trend; 3 ­ Indoor temperature trend; 4 ­ Indoor temperature; 5 ­ Display of MIN-MAX indoor temperature and humidity; 6 ­ Low batteries in the station; 7 ­ Indoor humidity trend; 8 ­ Indoor humidity; 9 ­ Display of MIN-MAX outdoor temperature and humidity; 10 ­ Outdoor humidity trend; 11 ­ Forecast; 12 ­ Low battery in the sensor; 13 ­ Outdoor humidity; 14 ­ Moon phase; 15 ­ Pressure history; 16 ­ Pressure value; 17 ­ Pressure trend; 18 ­ DCF signal reception; 19 ­ Alarm activation; 20 ­ Summer time; 21 ­ Clock; 22 ­ Week number; 23 ­ Day of the week; 24 ­ Month; 25 ­ Day; 26 ­ Temperature alert activation; 27 ­ Cycling of values from sensors 1/2/3; 28 ­ Outdoor sensor channel number; 29 ­ Symbol for signal reception from the sensor; 30 ­ Nice environment icon ­ smiley
Weather station: control buttons for settings options:

Button press

Press and hold (3 seconds)

Mode (A*)

Display time, alarm 1, alarm 2.

Settings for time format, time zone, calendar format, year, month, day, hour, minute, language for day of the week, switching between pressure units hPa/inHg, °C/°F units.

CH (B*)

Display values for sensor 1­3 and activate cycling mode to display values from sensors 1­3 .

Repeat search for sensor signal and pair sensors 1/2/3.

ALERT (C*)

Turn temperature alert on/off . Set temperature alert.

SNOOZE · LIGHT (D*)

1. Snooze ­ postpone alarm by 5 minutes. 2. Station backlight ­ when operating on batteries. 3. Change backlight mode ­ when operating on network adapter.

Set altitude and change weather forecast icon.

· MEM (E*)

1. View MAX/MIN measured values for temperature and humidity. 2. One step forward in settings mode.

1. Erase MAX/MIN values from memory. 2. Fast forward setting.

· HISTORY (F*)

1. View pressure history in the last

0 to 12 h.

Fast backward setting.

2. One step back in settings mode.

Weather Station Rear Description: G ­ Connector for plugging in power adapter; H ­ Battery cover; CH ­ Openings for hanging the station on a wall; I ­ Stand

4

Sensor J ­ LED indicator for signal transmission from sensor; K ­ Outdoor temperature and humidity; L ­ Changing channel number for the sensor (1,2,3); M ­ Temperature unit; N ­ Opening for hanging on a wall
Technical specifications
radio controlled clock time format: 12/24 h indoor temperature: 0 °C to +50 °C, 0.1 °C increments temperature measurement accuracy: ±1 °C for range 0 °C to +40 °C, otherwise ±2 °C outdoor temperature: -50 °C to +70 °C, 0.1 °C increments temperature measurement accuracy: ±1 °C for range 0 °C to +40 °C, otherwise ±2 °C relative humidity: 20­95 % RH, 1 % increments humidity measurement accuracy: 5 % temperature measurement units: °C/°F bar. pressure measurement range: 850 hPa to 1 050 hPa pressure unit: hPa/inHg radio signal range: up to 30 m in an open area number of sensors which can be connected: max. 3 wireless sensor: transmission frequency 433 MHz, 10 mW e.r.p. max. length of the sensor`s wire probe: 1 m station power supply: 3× 1.5 V AAA batteries (not supplied)
adapter AC 230 V/DC 5 V (included) sensor power supply: 2× 1.5 V AAA (not included) station dimensions and weight: 193 × 144 × 50 mm, 364 g sensor dimensions and weight: 60 × 100 × 21 mm, 54 g
Getting Started
1. Connect the adapter to the station/insert batteries first into the weather station (3× 1.5 V AAA), then into the wireless sensor (2× 1.5 V AAA). When inserting the batteries make sure the polarity is correct to avoid damaging the weather station or sensor. Only use alkaline batteries of the same type; do not use rechargeable batteries.
2. Place the two units next to each other. The weather station will detect the remote sensor signal within 3 minutes. If signal from the sensor is not detected, long press the CH button on the weather station to repeat the search.
3. If the outdoor temperature reading disappears from the display, long press the CH button on the weather station. The weather station will reset all values and repeat the search for the sensor signal.
4. We recommend placing the sensor on the north side of the house. The range of the sensor may decrease substantially in areas with large number of obstacles.
5. The sensor is resistant to dripping water; however, it should not be exposed to sustained rain. 6. Do not place the sensor on metal objects as this will reduce the transmission range. 7. If the low battery icon is displayed, replace batteries in the sensor or weather station.
Switching Channel and Connecting Additional Sensors 1. Choose the desired channel (1, 2, or 3) for the sensor by repeatedly pressing the CH button. Then long press the CH button; the icon will start flashing. 2. Remove the cover from the battery compartment and insert batteries (2× 1.5 V AAA). 3. Set the required sensor channel number (1, 2, 3) by repeatedly pressing the CH button located in the battery compartment of the sensor. The channel number will be shown on the sensor`s display. Data from the sensor will be loaded within 3 minutes. 4. If the sensor signal is not detected, remove the batteries and reinsert them.
5

Displaying Data from Multiple Sensors, Automatic Cycling through Values from Connected Sensors Press the CH button repeatedly to display data from all connected sensors one by one. You can also activate cycling through data from all connected sensors:
1. Turning on cycle mode Repeatedly press the CH button until the display shows icon . Data from all connected sensors will be shown automatically and repeatedly one after another.
2. Turning off cycle mode Repeatedly press the CH button until icon disappears.
Radio Controlled Clock (DCF77) After registering with the wireless sensor, the weather station will automatically begin searching for DCF77 signal (hereinafter referred to as DCF) for 7 minutes; the icon will be flashing. No other data on the display will be updated while the search is in progress and all buttons will be disabled (except for SNOOZE·LIGHT). Once signal is detected, the icon will stop flashing and the current time
will be displayed along with the DCF icon. If no signal is detected, the DCF icon will not be shown. To repeat the search for DCF signal, hold buttons MEM and HISTORY simultaneously. To cancel the search, again hold buttons MEM and HISTORY simultaneously. DCF signal will be synchronised daily between 2:00 and 3:00 am. Note: If the weather station detects DCF signal but the current time on the display is incorrect (e.g. shifted ±1 hour), you must always set the correct time zone for the country where you are using the station, see Manual Settings. In standard conditions (at safe distance from sources of interference, such as TV sets, computer monitors), the reception of time signal takes several minutes. If the weather station does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect DCF signal again. 2. Check the distance of the clock from sources of interference (computer monitors or television
sets). It should be at least 1.5 to 2 m during the reception of the signal. 3. When receiving DCF signal, do not place the weather station in the proximity of metal doors, win-
dow frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.). 4. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is
weaker, depending on the conditions. In extreme cases, place the weather station close to a window toward the transmitter. Reception of the DCF 77 radio signal is affected by the following factors: · thick walls and insulation, basements and cellars; · inadequate local geographical conditions (these are difficult to assess in advance); · atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination, television sets and computers located near the DCF receiver.
Manual Settings 1. Long press the MODE button. 2. Then, repeatedly press the MODE button to choose settings for: 12/24 time format ­ time zone ­ date format ­ year ­ month ­ day ­ hour ­ minute ­ calendar language ­ bar. pressure unit (hPa, InHg) ­ °C/°F temperature units.
You can move between the values by pressing the MODE button, set values using buttons MEM and HISTORY. Calendar languages are as follows: EN ­ English; GE ­ German; DA ­ Danish; SP ­ Spanish; DU ­ Dutch; FR ­ French; IT ­ Italian
Setting Altitude To achieve more accurate calculation of pressure values, it is advised to manually set the altitude for the place where the weather station is being used.
1. Hold the SNOOZE·LIGHT button until the altitude value starts flashing. 2. Set the desired altitude by pressing MEM or HISTORY. The settings range between -190 m
to 2,000 m, with 10 m increments.
6

Atmospheric pressure ­ History The station shows atmospheric pressure in hPa or inHg and keeps a history of pressure readings for the last 12 hours in field no. 16. Moving the weather station to another place will affect the measured values. Measurement will stabilise within 12 hours of battery insertion or weather station moving. Press the HISTORY button repeatedly to gradually display the pressure values for the last 12 hours. The measured value + time difference will be displayed in fields no. 15, 16.
Information After 20 seconds, the station will switch from settings mode back to standard mode once the setting process is complete.
Temperature, Humidity and Pressure Trends

indicator for temperature, humidity and pressure trends

rising

constant

falling

Moon Phases The moon phase is displayed in field no. 14. Icons for the main phases of the moon are as follows:

new moon

waxing

first

crescent quarter

waxing gibbous

full moon

waning gibbous

last

waning

quarter crescent

Displaying Maximum and Minimum Readings of Temperature and Humidity Press the MEM button repeatedly to gradually display the maximum and minimum readings of temperature and humidity. Holding the MEM button while viewing MAX/MIN values will erase the memory.
Alarm Settings 2 alarms can be set on the weather station. Pressing the MODE button will display the time for alarm A1. The selection will be shown in field no. 21. While showing the alarm time, hold the MODE button and use MEM and HISTORY to set the desired alarm time. Activate the alarm by pressing MEM or HISTORY while displaying alarm time in field no. 21.
After activation, the alarm will be indicated by icon in field no. 19. Pressing MEM or HISTORY again while displaying alarm time will deactivate the alarm and the icon will disappear.
The same procedure is used for setting up alarm A2 (icon ).
Snooze and Display Backlight Functions (SNOOZE/LIGHT) The alarm ringing can be delayed by 5 minutes using the SNOOZE·LIGHT button located on the top part of the weather station. Press the button when the alarm starts ringing. The alarm icon will be flashing. To cancel the SNOOZE mode, press any other button ­ the bell icon will stop flashing and will remain on the screen. The alarm will be re-activated the next day.
Weather Forecast The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12­24 hours for an area within the range of 15­20 km. The accuracy of weather forecast is 70­75 %. The forecast icon is displayed in field no. 11.
7

As the weather forecast may not be 100 % accurate, neither the manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused by an incorrect forecast. When you first set or reset the weather station, it takes about 12 hours before the weather station begins forecasting correctly.
Weather Forecast Icons:

sunny

cloudy

overcast

rain

heavy rain

­ the snowflake icon appears at outdoor temperature between -3 °C to +1 °C.
Nice Environment Icon ­ Smiley Nice environment icon is displayed in field no. 30. If the humidity is between 40­70 % RH and the temperature between 20­28 °C, the screen will show the COMFORT icon ­ nice environment. If the humidity is lower than 40 % RH, the screen will show the DRY icon ­ dry environment. If the humidity is higher than 70 % RH, the screen will show the WET icon ­ wet environment If temperature is not between 20­28 °C and humidity is not between 40­70 % RH, no icon will be displayed.
Setting Temperature Limits for Maximum and Minimum Temperature Temperature limits can be set independently for up to 3 outdoor temperature sensors. Long press the ALERT (C) button. The value for setting maximum temperature alert will begin flashing Use the MEM and HISTORY buttons to set the desired temperature between -49 °C and 70 °C. Then press the ALERT (C) button and set the minimum temperature for the alert between -50 °C and 69 °C . Press the ALERT button to activate/deactivate the temperature alert function. The icon will appear in field no. 26. Holding the adjustment buttons will make the values change faster. Temperature limit range is -50 °C to +70 °C, increment 1 °C. When the set temperature limit is exceeded, an audio alarm will sound repeatedly and the value will begin flashing. Pressing the ALERT button silences the audio signal.
Battery Replacement Warning Replace the batteries in the station or the sensor once the display of the station or the sensor shows the low battery icon .
Station Display Backlight
When powered via adapter Permanent backlighting is set automatically. Repeatedly pressing the SNOOZE·LIGHT button will allow you to set 3 different modes for permanent backlighting (off, medium backlight level, maximum backlight level).
When powered by 3× 1.5 V AAA batteries Display backlighting is off. Pressing the SNOOZE·LIGHT button will turn the display backlight on for 10 seconds, then it turns off again. When the station is only powered by batteries, permanent backlighting of the display cannot be activated! Note: The inserted batteries serve as backup for the measured/set data. If batteries are not inserted and you unplug the adapter, all data will be erased.
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately. Here are some tips for proper operation:
· Read the manual carefully before using this product.
8

· Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity, and sudden changes in temperature. This would reduce accuracy of detection. Do not place the product in locations prone to vibration and shocks ­ these may cause damage.
· Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity ­ these may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
· Do not expose the product to rain or moisture, if it is not designed for outdoor use. · Do not place any open flame sources on the product, e.g. a lit candle, etc. · Do not place the product in places with inadequate air flow. · Do not insert any objects in the product`s vents. · Do not tamper with the internal electric circuits of the product ­ doing so may damage the
product and will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a qualified professional. · To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents ­ they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits. · Do not immerse the product in water or other liquids. · The product must not be exposed to dripping or splashing water. · In the event of damage or defect on the product, do not perform any repairs by yourself. Have it repaired in the shop where you bought it. · This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Disclaimer · The manufacturer reserves the right to change the specifications of the product. · The manufacturer and supplier are not responsible for malfunction where interference occurs. · This product is not intended for medical or commercial purposes. · The product contains small parts, which is why it should be placed out of the reach of children. · No part of the manual may be reproduced without written permission from the manufacturer.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed in landfill, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it could affect human health.
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E5005 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
CZ | Bezdrátová meteostanice
Meteostanice E5005 zobrazuje hodiny, pedpov pocasí, ikonu pohodlí, údaje o vnitní a venkovní teplot, vlhkosti, atmosférickém tlaku, historii atmosférického tlaku, fázi msíce, den, msíc, den v týdnu, týden v roce. Má pam minimálních a maximálních namených hodnot a ukazatele vývoje teplot, tlaku a vlhkostí. Nez zacnete s výrobkem pracovat, pozorn si proctte tento návod.
Meteostanice: zobrazení displeje: 1 ­ Venkovní teplota; 2 ­ Trend venkovní teploty; 3 ­ Trend vnitní teploty; 4 ­ Vnitní teplota; 5 ­ Zobrazení MIN-MAX vnitní teploty a vlhkosti; 6 ­ Vybité baterie ve stanici; 7 ­ Trend vnitní vlhkosti; 8 ­ Vnitní vlhkost; 9 ­ Zobrazení MIN-MAX venkovní teploty a vlhkosti; 10 ­ Trend venkovní vlhkosti; 11 ­ Pedpov; 12 ­ Vybitá baterie v cidle; 13 ­ Venkovní vlhkost; 14 ­ Fáze msíce; 15 ­ Historie tlaku; 16 ­ Hodnota tlaku; 17 ­ Trend tlaku; 18 ­ Píjem DCF signálu; 19 ­ Aktivace budíku; 20 ­ Letní cas; 21 ­ Hodiny; 22 ­ Císlo týdne; 23 ­ Název dne v týdnu; 24 ­ Msíc; 25 ­ Den; 26 ­ Aktivace teplotního alarmu; 27 ­ Rotace zobrazení hodnot cidel 1/2/3; 28 ­ Císlo kanálu venkovního cidla; 29 ­ Symbol píjmu signálu z cidla; 30 ­ Ikona pohodlí ­ smajlík
9

Meteostanice: ovládací tlacítka moznosti nastavení: Stisk tlacítka

Mode (A*)

Zobrazení casu, budík 1, budík 2

CH (B*) ALERT (C*) SNOOZE · LIGHT (D*)
· MEM (E*) · HISTORY (F*)

Zobrazení hodnot cidla 1­3 a aktivace rotujícího rezimu zobrazení hodnot cidel 1­3 .
Zapnutí/vypnutí teplotního alarmu .
1. Opakované buzení ­ odlození o 5 minut. 2. Podsvícení stanice ­ pi provozu na baterie. 3. Zmna rezimu podsvícení ­ platí pi provozu na síový adaptér.
1. Kontrola namených MAX/MIN hodnot teplot a vlhkostí. 2. Jeden krok vped v rezimu nastavení.
1. Kontrola historie hodnot tlaku 0 az 12 h. 2. Jeden krok vzad v rezimu nastavení.

Pidrzení tlacítka (3 sekundy) Nastavení formátu casu, casového posunu, formátu kalendáe, roku, msíce, dne, hodiny, minuty, jazyku dne v týdnu, jednotky tlaku hPa/inHg, jednotky °C/°F. Optovné vyhledání signálu cidla a párování cidel 1/2/3.
Nastavení teplotního alarmu.
Nastavení nadmoské výsky a zmna ikony pedpovdi pocasí.
1. Vymazání MAX/MIN hodnot z pamti. 2. Zrychlení nastavení vped.
Zrychlení nastavení vzad.

Meteostanice: popis zadní strana: G ­ Konektor pro pipojení napájecího adaptéru; H ­ Kryt baterií; CH ­ Otvory pro zavsení stanice na ze; I ­ Stojánek stanice
Cidlo J ­ LED dioda penosu signálu z cidla; K ­ Venkovní teplota a vlhkost; L ­ Pepínání císla kanál cidla (1,2,3); M ­ Jednotka teploty; N ­ Otvor pro zavsení na ze
Technické specifikace
hodiny ízené rádiovým signálem formát casu: 12/24 h vnitní teplota: 0 °C az +50 °C, rozlisení 0,1 °C pesnost mení teploty: ±1 °C pro rozmezí 0 °C az +40 °C, jinak ±2 °C venkovní teplota: -50 °C az +70 °C, rozlisení 0,1 °C pesnost mení teploty: ±1 °C pro rozmezí 0 °C az +40 °C, jinak ±2 °C relativní vlhkost: 20­95 % RV, rozlisení 1 % pesnost mení vlhkosti: 5 % zobrazení teploty mení: °C/°F mící rozptí bar. tlaku: 850 hPa az 1 050 hPa jednotka tlaku: hPa/inHg dosah rádiového signálu: az 30 m ve volném prostoru pocet cidel, která lze pipojit: max. 3 bezdrátové cidlo: penosová frekvence 433 MHz, 10 mW e.r.p. max. délka drátové sondy cidla: 1 m

10

napájení stanice: 3× 1,5 V AAA baterie (nejsou soucástí) adaptér AC 230 V/DC 5 V (soucástí balení)
napájení cidla: 2× 1,5 V AAA (nejsou soucástí) rozmry a hmotnost stanice: 193 × 144 × 50 mm, 364 g rozmry a hmotnost cidla: 60 × 100 × 21 mm, 54 g
Uvedení do provozu
1. Pipojte do stanice síový zdroj/vlozte baterie nejdív do meteostanice (3× 1,5 V AAA), poté do bezdrátového cidla (2× 1,5 V AAA). Pi vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedoslo k poskození meteostanice nebo cidla. Pouzívejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepouzívejte nabíjecí baterie.
2. Ob jednotky umístte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z cidla do 3 minut. Není-li nalezen signál z cidla, stisknte na meteostanici dlouze tlacítko CH pro opakování vyhledávání.
3. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, dlouze stisknte tlacítko CH na meteostanici. Meteostanice vynuluje vsechny hodnoty a znovu vyhledá signál z cidla.
4. Doporucujeme umístit cidlo na severní stranu domu. V zastavních prostorách mze dosah cidla rapidn klesnout.
5. Cidlo je odolné proti kapající vod, nevystavujte jej vsak trvale psobení dest. 6. Cidlo nedávejte na kovové pedmty, snízí se dosah jeho vysílání. 7. Objeví-li se ikona slabé baterie, vymte baterie v cidle nebo v meteostanici.
Zmna kanálu a pipojení dalsích cidel 1. Opakovaným stiskem tlacítka CH zvolte pozadovaný kanál cidla ­ 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stisknte tlacítko CH, ikona zacne blikat. 2. Na zadní stran cidla oddlejte kryt bateriového prostoru a vlozte baterie (2× 1,5 V AAA). 3. Nastavte pozadované císlo kanálu cidla (1, 2, 3) opakovaným stiskem tlacítka CH, které je umístnné v bateriovém prostoru cidla. Císlo kanálu bude zobrazeno na displeji cidla. Do 3 minut dojde k nactení údaj z cidla. 4. Nedojde-li k vyhledání signálu cidla, vyjmte baterie a opt je vlozte.
Nastavení zobrazení údaj z více cidel, automatická rotace hodnot pipojených cidel Opakovaným stiskem tlacítka CH na meteostanici postupn zobrazíte údaje ze vsech pipojených cidel. Lze také aktivovat automatickou rotaci údaj z pipojených cidel:
1. Zapnutí rotace Stisknte nkolikrát tlacítko CH, dokud se na displeji nezobrazí ikona . Postupn budou automaticky a opakovan zobrazeny údaje ze vsech pipojených cidel.
2. Vypnutí rotace Stisknte nkolikrát tlacítko CH, dokud nezmizí ikona .
Rádiem ízené hodiny (DCF77) Meteostanice zacne po registraci bezdrátovým cidlem automaticky vyhledávat signál DCF77 (dále jen DCF) po dobu 7 minut, bliká ikona . Bhem vyhledávání nebude aktualizován zádný jiný údaj na displeji a tlacítka budou nefunkcní (krom SNOOZE·LIGHT). Jakmile je signál nalezen, ikona pestane
blikat a zobrazí se aktuální cas s ikonou DCF. Není-li signál nalezen, ikona DCF nebude zobrazena. Pro optovné vyhledání signálu DCF podrzte soucasn tlacítka MEM a HISTORY. Pro zrusení vyhledávání znovu podrzte soucasn tlacítka MEM a HISTORY. DCF signál bude denn synchronizován mezi 2:00 az 3:00 ráno. Poznámka: V pípad, ze stanice zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuální cas nebude správný (nap. posunutý o ±1 hodinu), je zapotebí vzdy nastavit správný casový posun v zemi, kde je stanice pouzívána, viz Manuální nastavení. V normálních podmínkách (v bezpecné vzdálenosti od zdroj rusení, jako jsou nap. televizní pijímace, monitory pocítac) trvá zachycení casového signálu nkolik minut. V pípad, ze meteostanice tento signál nezachytí, postupujte podle následujících krok:
1. Pemístte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
11

2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdroj rusení (monitory pocítac nebo televizní pijímace). Mla by být pi píjmu tohoto signálu alespo 1,5 az 2 metry.
3. Nedávejte meteostanici pi píjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveí, okenních rám nebo jiných kovových konstrukcí ci pedmt (pracky, susicky, chladnicky atd.).
4. V prostorách ze zelezobetonových konstrukcí (sklepy, výskové domy atd.) je píjem signálu DCF podle podmínek slabsí. V extrémních pípadech umístte meteostanici poblíz okna smrem k vysílaci.
Píjem rádiového signálu DCF 77 ovlivují následující faktory: · silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory; · nevhodné lokální geografické podmínky (lze tzko dopedu odhadnout); · atmosférické poruchy, bouky, neodrusené elektrospotebice, televizory a pocítace umístné v blízkosti radiopijímace DCF.
Manuální nastavení 1. Podrzte dlouze tlacítko MODE. 2. Opakovaným stiskem tlacítka MODE mzete volit nastavení: formát casu 12/24 ­ casový posun ­ formát data ­ rok ­msíc ­ den ­ hodina ­ minuty ­ jazyk kalendáe ­ jednotku bar. tlaku (hPa, InHg) ­ stupnici mení teploty °C/°F.
Mezi jednotlivými hodnotami se posunete stiskem MODE, nastavení provedete pomocí tlacítek MEM a HISTORY. Jazyky kalendáe jsou následující: EN ­ anglictina; GE ­ nmcina; DA ­ dánstina; SP ­ spanlstina; DU ­ holandstina; FR ­ francouzstina; IT ­ italstina
Nastavení nadmoské výsky Pro pesnjsí výpocet hodnoty tlaku je vhodné manuáln nastavit nadmoskou výsku místa, kde je meteostanice pouzívána.
1. Podrzte tlacítko SNOOZE·LIGHT, dokud nezacne blikat hodnota nadmoské výsky. 2. Tlacítky MEM a HISTORY nastavte pozadovanou nadmoskou výsku. Rozsah nastavení je od
-190 m do 2 000 m, rozlisení 10 m.
Atmosférický tlak ­ historie Stanice zobrazuje atmosférický tlak v hPa nebo inHg a také historii tlaku v uplynulých 12 hodinách v poli c. 16. Pi pemístní meteostanice na jiné místo dojde k ovlivnní mených hodnot. Mení se ustálí bhem 12 hodin od vlození baterií nebo pemístní. Opakovaným stiskem tlacítka HISTORY postupn zobrazíte hodnoty tlaku v uplynulých 12 hodinách. Namená hodnota + casový posun bude zobrazena v polích c. 15, 16.
Informace Po 20 sekundách se stanice vrátí z módu nastavení do standardního módu, jakmile ukoncíte proces nastavení.
Trend teploty, vlhkosti a tlaku

ukazatel trendu teploty, vlhkosti a tlaku displej

stoupající

stálý

klesající

Fáze msíce Fáze msíce je zobrazena v poli c. 14. Ikony hlavních fází msíce jsou následující:

novoluní

odcházející novoluní

první ctvr

dorstající úplnk

úplnk

12

ubývající poslední blízící se

úplnk

ctvr novoluní

Zobrazení maximálních a minimálních namených hodnot teploty a vlhkosti Opakovaným stiskem tlacítka MEM budou postupn zobrazeny maximální a minimální namené teploty a vlhkosti. Pidrzením tlacítka MEM v rezimu zobrazení MAX/MIN namené hodnoty z pamti vymazete.
Nastavení budíku Meteostanice umozuje nastavit 2 budíky. Stiskem tlacítka MODE se zobrazí cas budíku A1. Volba bude zobrazena v poli c. 21. Pi zobrazení casu budíku podrzte tlacítko MODE a tlacítky MEM a HISTORY nastavte pozadovaný cas buzení. Aktivaci budíku provedete stiskem tlacítka MEM nebo HISTORY, pi zobrazení casu budíku v poli c. 21.
Po aktivaci bude zobrazena ikona budíku A1 v poli c. 19. Optovným stiskem tlacítek MEM nebo HISTORY pi zobrazení casu budíku budík deaktivujete, ikona budíku zmizí. Stejný postup platí pro nastavení budíku A2 (ikona ).
Funkce opakovaného buzení a podsvícení displeje (SNOOZE/LIGHT) Zvonní budíku posunete o 5 minut tlacítkem SNOOZE·LIGHT umístným v horní cásti meteostanice. To stisknte, jakmile zvonní zacne. Ikona budíku bude blikat. Pro zrusení funkce SNOOZE stisknte jakékoliv jiné tlacítko ­ ikona pestane blikat a zstane zobrazena. Budík bude znovu aktivován dalsí den.
Pedpov pocasí Stanice pedpovídá pocasí na základ zmn atmosférického tlaku na pístích 12­24 hodin pro okolí vzdálené 15­20 km. Pesnost pedpovdi pocasí je 70­75 %. Ikona pedpovdi je zobrazena v poli c. 11. Protoze pedpov pocasí nemusí vzdy na 100 % vycházet, nemze být výrobce ani prodejce odpovdný za jakékoliv ztráty zpsobené nepesnou pedpovdi pocasí. Pi prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin, nez meteostanice zacne správn pedpovídat.
Ikony pedpovdi pocasí:

slunecno

oblacno

zatazeno

dés

bouka

­ ikona vlocky se zobrazí pi venkovní teplot v rozmezí -3 °C az +1 °C.

Ikona pohodlí ­ smajlík Ikona pohodlí je zobrazena v poli c. 30. Je-li vlhkost mezi 40­70 % RV a teplota mezi 20­28 °C, objeví se ikona COMFORT prostedí. Je-li vlhkost nizsí nez 40 % RV, objeví se ikona DRY ­ suché prostedí.
Je-li vlhkost vyssí nez 70 % RV, objeví se ikona WET ­ vlhké prostedí Není-li teplota v rozmezí 20­28 °C a 40­70 % RV, nebude zobrazena zádná ikona.

­ pohodlné

Nastavení teplotních limit maximální a minimální teploty Teplotní limity lze nastavit samostatn az pro 3 cidla venkovní teploty. Dlouhým stiskem tlacítka ALERT (C) zacne blikat hodnota pro nastavení maximální teploty alarmu Tlacítky MEM a HISTORY nastavte pozadovanou hodnotu od -49 °C do 70 °C. Poté stisknte tlacítko ALERT (C) a nastavte minimální teplotu alarmu od -50 °C do 69 °C .
Pro aktivaci/deaktivaci funkce teplotního alarmu stisknte tlacítko ALERT. Zobrazí se ikona v poli c. 26. Pidrzením tlacítek nastavení postupujte rychleji. Rozmezí pro teplotní limit je -50 °C az +70 °C, rozlisení 1 °C.

13

Pi pekrocení nastaveného teplotního limitu zazní opakovan zvukový signál a hodnota zacne blikat. Stiskem tlacítka ALERT zrusíte výstrazný zvukový signál.
Upozornní na výmnu baterií Vymte baterie ve stanici nebo cidle, jakmile se zobrazí na displeji stanice nebo na displeji cidla ikona vybité baterie .
Podsvícení displeje stanice
Pi napájení z adaptéru Automaticky je nastaveno trvalé podsvícení displeje. Opakovaným stiskem tlacítka SNOOZE·LIGHT lze nastavit 3 rezimy trvalého podsvícení (vypnuto, stední úrove podsvícení, maximální úrove podsvícení).
Pi napájení bateriemi 3× 1,5 V AAA Podsvícení displeje je vypnuté, po stlacení tlacítka SNOOZE·LIGHT se displej rozsvítí na 10 sekund a poté se vypne. Pi napájení pouze na baterie nelze aktivovat trvalé podsvícení displeje! Poznámka: Vlozené baterie slouzí jako záloha namených/nastavených dat. Pokud nebudou vlozeny baterie a odpojíte síový zdroj, vsechna data budou smazána.
Péce a údrzba
Výrobek je navrzen tak, aby pi vhodném zacházení spolehliv slouzil adu let. Zde je nkolik rad pro správnou obsluhu:
· Nez zacnete s výrobkem pracovat, pozorn si proctte uzivatelský manuál. · Nevystavujte výrobek pímému slunecnímu svtlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým zmnám
teploty. Snízilo by to pesnost snímání. Neumisujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otesm ­ mohou zpsobit jeho poskození. · Nevystavujte výrobek nadmrnému tlaku, nárazm, prachu, vysoké teplot nebo vlhkosti ­ mohou zpsobit poruchu funkcnosti výrobku, kratsí energetickou výdrz, poskození baterií a deformaci plastových cástí. · Nevystavujte výrobek desti ani vlhku, není-li urcen pro venkovní pouzití. · Neumisujte na výrobek zádné zdroje oteveného ohn, nap. zapálenou svícku apod. · Neumisujte výrobek na místa, kde není zajistno dostatecné proudní vzduchu. · Nevsunujte do vtracích otvor výrobku zádné pedmty. · Nezasahujte do vnitních elektrických obvod výrobku ­ mzete jej poskodit a automaticky tím ukoncit platnost záruky. Výrobek by ml opravovat pouze kvalifikovaný odborník. · K cistní pouzívejte mírn navlhcený jemný hadík. Nepouzívejte rozpoustdla ani cistící pípravky ­ mohly by poskrábat plastové cásti a narusit elektrické obvody. · Výrobek neponoujte do vody ani jiných kapalin. · Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stíkající vod. · Pi poskození nebo vad výrobku neprovádjte zádné opravy sami. Pedejte jej k oprav do prodejny, kde jste jej zakoupili. · Tento pístroj není urcen pro pouzívání osobami (vcetn dtí), jimz fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost ci nedostatek zkuseností a znalostí zabrauje v bezpecném pouzívání pístroje, pokud na n nebude dohlízeno nebo pokud nebyly instruovány ohledn pouzití tohoto pístroje osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost.
Upozornní · Výrobce si vyhrazuje právo na zmnu technických parametr výrobku. · Výrobce a dodavatel nenesou odpovdnost za nekorektní provoz v míst, kde se vyskytuje rusení. · Výrobek není urcen pro lékaské a komercní úcely. · Výrobek obsahuje drobné soucásti, proto jej umístte mimo dosah dtí. · Zádná cást návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce.
14

Nevyhazujte elektrické spotebice jako netídný komunální odpad, pouzijte sbrná místa tídného odpadu. Pro aktuální informace o sbrných místech kontaktujte místní úady. Pokud jsou elektrické spotebice ulozené na skládkách odpadk, nebezpecné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního etzce a poskozovat vase zdraví.
Tímto EMOS spol. s r. o. prohlasuje, ze typ rádiového zaízení E5005 je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na tchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download. Zaízení lze provozovat na základ vseobecného oprávnní c. VO-R/10/07.2021-8 v platném znní.

SK | Bezdrôtová meteostanica

Meteostanica E5005 zobrazuje hodiny, predpove pocasia, ikonu pohodlie, údaje o vnútornej a vonkajsej teplote, vlhkosti, atmosférickom tlaku, históriu atmosférického tlaku, fázu mesiaca, de, mesiac, de v týzdni, týzde v roku. Má pamä minimálnych a maximálnych nameraných hodnôt a ukazovatele vývoja teplôt, tlaku a vlhkosti. Skôr ako zacnete s výrobkom pracova, pozorne si precítajte tento návod.
Meteostanica zobrazenie displeja 1 ­ Vonkajsia teplota; 2 ­ Trend vonkajsej teploty; 3 ­ Trend vnútornej teploty; 4 ­ Vnútorná teplota; 5 ­ Zobrazenie MIN-MAX vnútornej teploty a vlhkosti; 6 ­ Vybité batérie v stanici; 7 ­ Trend vnútornej vlhkosti; 8 ­ Vnútorná vlhkos; 9 ­ Zobrazenie MIN-MAX vonkajsej teploty a vlhkosti; 10 ­ Trend vonkajsej vlhkosti; 11 ­ Predpove; 12 ­ Vybitá batéria v cidle; 13 ­ Vonkajsia vlhkos; 14 ­ Fázy mesiaca; 15 ­ História tlaku; 16 ­ Hodnota tlaku; 17 ­ Trend tlaku; 18 ­ Príjem DCF signálu; 19 ­ Aktivácia budíka; 20 ­ Letný cas; 21 ­ Hodiny; 22 ­ Císlo týzda; 23 ­ Názov da v týzdni; 24 ­ Mesiac; 25 ­ De; 26 ­ Aktivácia teplotného alarmu; 27 ­ Rotácia zobrazenie hodnôt cidiel 1/2/3; 28 ­ Císlo kanálu vonkajsieho cidla; 29 ­ Symbol príjmu signálu z cidla; 30 ­ Ikona pohodlie ­ smajlík
Meteostanica: ovládacie tlacidlá moznosti nastavenia:

Stlacenie tlacidla

Pridrzanie tlacidla (3 sekundy)

Mode (A*)

Zobrazenie casu, budík 1, budík 2.

Nastavenie formátu casu, casového posunu, formátu kalendára, roku, mesiaca, da, hodiny, minúty, jazyku da v týzdni, jednotky tlaku hPa/inHg, jednotky °C/°F.

CH (B*)

Zobrazenie hodnôt cidla 1­3 a aktivácia rotujúceho rezimu zobrazenia hodnôt cidiel 1­3 .

Opätovné vyhadanie signálu cidla a párovanie cidiel 1/2/3.

ALERT (C*)

Zapnutie/vypnutie teplotného alarmu .

Nastavenie teplotného alarmu.

SNOOZE · LIGHT (D*)

1. Opakované budenie­odlozenie o 5 minút. 2. Podsvietenie stanice-pri prevádzke na batérie. 3. Zmena rezimu podsvieteniaplatí pri prevádzke na sieový adaptér.

Nastavenie nadmorskej výsky a zmena ikony predpovede pocasia.

15

· MEM (E*) · HISTORY (F*)

Stlacenie tlacidla
1. Kontrola nameraných MAX/MIN hodnôt teplôt a vlhkosti. 2. Jeden krok vpred v rezime nastavenia.
1. Kontrola histórie hodnôt tlaku 0 az 12 h. 2. Jeden krok vzad v rezime nastavenia.

Pridrzanie tlacidla (3 sekundy) 1. Vymazanie MAX/MIN hodnôt z pamäte. 2. Zrýchlenie nastavenia vpred.
Zrýchlenie nastavenia vzad.

Meteostanica popis zadná strana: G ­ Konektor pre pripojenie napájacieho adaptéra; H ­ Kryt batérie; CH ­ Otvory pre zavesenie stanice na stenu; I ­ Stojan stanice
Cidlo J ­ LED dióda prenosu signálu z cidla; K ­ vonkajsia teplota a vlhkos; L ­ Prepínanie císla kanálov cidla (1,2,3); M ­ jednotka teploty; N ­ otvor pre zavesenie na stenu
Technické specifikácie
hodiny riadené rádiovým signálom formát casu: 12/24 h vnútorná teplota: 0 °C az +50 °C, rozlísenie 0,1 °C presnos merania teploty: ±1 °C pre rozmedzie 0 °C az +40 °C, inak ±2 °C vonkajsia teplota: -50 °C az +70 °C, rozlísenie 0,1 °C presnos merania teploty: ±1 °C pre rozmedzie 0 °C az +40 °C, inak ±2 °C relatívna vlhkos: 20­95 % RV, rozlísenie 1 % presnos merania vlhkosti: 5 % zobrazenie teploty merania: °C/°F meracie rozpätie bar. tlaku: 850 hPa az 1 050 hPa jednotka tlaku: hPa/inHg dosah rádiového signálu: az 30 m vo vonom priestore pocet cidiel, ktoré je mozné pripoji: max. 3 bezdrôtové cidlo: prenosová frekvencia 433 MHz, 10 mW e.r.p. max. dzka drôtovej sondy cidla: 1 m napájanie stanice: 3× 1,5 V AAA batérie (nie sú súcasou)
adaptér AC 230 V/DC 5 V (súcasou balenia) napájanie cidla: 2× 1,5 V AAA (nie sú súcasou) rozmery a hmotnos stanice: 193 × 144 × 50 mm, 364 g rozmery a hmotnos cidla: 60 × 100 × 21 mm, 54 g
Uvedenie do prevádzky
1. Pripojte do stanice sieový zdroj/vlozte batérie najskôr do meteostanice (3× 1,5 V AAA), potom do bezdrôtového cidla (2× 1,5 V AAA). Pri vkladaní batérii dbajte na správnu polaritu, aby nedoslo k poskodeniu meteostanice alebo cidla. Pouzívajte len alkalické batérie rovnakého typu, nepouzívajte nabíjacie batérie.
2. Obe jednotky umiestnite veda seba. Meteostanica vyhadá signál z cidla do 3 minút. Ak nie je nájdený signál z cidla, stlacte na meteostanici dlhsie tlacidlo CH pre opakovanie vyhadávania.
3. Ak zmizne údaj vonkajsej teploty na displeji, stlacte dlhsie tlacidlo CH na meteostanici. Meteostanica vynuluje vsetky hodnoty a znovu vyhadá signál z cidla.
4. Odporúcame umiestni cidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môze dosah cidla rapídne klesnú.
5. Cidlo je odolné proti kvapkajúcej vode, nevystavujte ho vsak trvalému pôsobeniu daza. 6. Cidlo nedávajte na kovové predmety, znízi sa dosah jeho vysielania. 7. Ak sa objaví ikona slabej batérie, vymete batérie v cidle alebo v meteostanici.
16

Zmena kanála a pripojenie alsích cidiel 1. Opakovaným stlacením tlacidla CH zvote pozadovaný kanál cidla ­ 1, 2 alebo 3. Potom dlhsie stlacte tlacidlo CH, ikona zacne blika. 2. Na zadnej strane cidla oddete kryt batériového priestoru a vlozte batérie (2× 1,5 V AAA). 3. Nastavte pozadované císlo kanálu cidla (1, 2, 3) opakovaným stlacením tlacidla CH, ktoré je umiestnené v batériovom priestore cidla. Císlo kanálu bude zobrazené na displeji cidla. Do 3 minút dôjde k nacítaniu údajov z cidla. 4. Ak nedôjde k vyhadaniu signálu cidla, vyberte batérie a opä ich vlozte.
Nastavenie zobrazenia údajov z viacerých cidiel, automatická rotácia hodnôt pripojenýc cidiel Opakovaným stlacením tlacidla CH na meteostanici postupne zobrazíte údaje zo vsetkých pripojených cidel. Mozno tiez aktivova automatickú rotáciu údajov z pripojených cidiel:
1. Zapnutie rotácie Stlacte niekokokrát tlacidlo CH, kým sa na displeji nezobrazí ikona . Postupne budú automaticky a opakovane zobrazené údaje zo vsetkých pripojených cidel.
2. Vypnutie rotácie Stlacte niekokokrát tlacidlo CH, kým nezmizne ikona .
Rádiom riadené hodiny (DCF77) Meteostanica zacne po registrácii bezdrôtovým cidlom automaticky vyhadáva signál DCF77 (alej len DCF) po dobu 7 minút, bliká ikona . Pocas vyhadávania nebude aktualizovaný ziadny iný údaj na displeji a tlacidlá budú nefunkcné (okrem SNOOZE·LIGHT). Ako náhle je signál nájdený, ikona prestane blika a zobrazí sa aktuálny cas s ikonou DCF. Ak nie je signál nájdený, ikona DCF nebude zobrazená. Pre opätovné vyhadanie signálu DCF podrzte súcasne tlacidlá MEM a HISTORY. Pre zrusenie vyhadávania znova podrzte súcasne tlacidlá MEM a HISTORY. DCF signál bude denne synchronizovaný medzi 2:00 az 3:00 ráno. Poznámka: V prípade, ze stanica zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuálny cas nebude správny (napr. posunutý o ± 1 hodinu), je potrebné vzdy nastavi správny casový posun v krajine, kde je stanica pouzívaná, pozri Manuálne nastavenie. V normálnych podmienkach (v bezpecnej vzdialenosti od zdrojov rusenia, ako sú napr. televízne prijímace, monitory pocítacov) trvá zachytenie casového signálu niekoko minút. V prípade, ze meteostanica tento signál nezachytí, postupujte poda nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF. 2. Skontrolujte vzdialenos hodín od zdrojov rusenia (monitory pocítacov alebo televízne prijímace).
Mala by by pri príjme tohto signálu aspo 1,5 az 2 metre. 3. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo
iných kovových konstrukcií ci predmetov (prácky, susicky, chladnicky at.). 4. V priestoroch zo zelezobetónových konstrukcií (pivnice, výskové domy at.) je príjem signálu
DCF poda podmienok slabsí. V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielacu. Príjem rádiového signálu DCF 77 ovplyvujú nasledujúce faktory: · silné múry a izolácie, suterénne a pivnicné priestory; · nevhodné lokálne geografické podmienky (mozno azko dopredu odhadnú); · atmosférické poruchy, búrky, neodrusené elektrospotrebice, televízory a pocítace umiestnené v blízkosti rádioprijímaca DCF.
Manuálne nastavenie 1. Podrzte dlhsie tlacidlo MODE. 2. Opakovaným stlacením tlacidla MODE môzete voli nastavenie: formát casu 12/24 ­ casový posun ­ formát dátumu ­ rok ­mesiac ­ de ­ hodina ­ minúty ­ jazyk kalendára ­ jednotku bar. tlaku (hPa, InHg) ­ stupnicu merania teploty °C/°F.
Medzi jednotlivými hodnotami sa posuniete stlacením MODE, nastavenie vykonáte pomocou tlacidiel MEM a HISTORY.
17

Jazyky kalendára sú nasledovné: EN ­ anglictina; GE ­ nemcina; DA ­ dáncina; SP ­ spanielcina; DU ­ holandcina; FR ­ francúzstina; IT ­ taliancina
Nastavenie nadmorskej výsky Pre presnejsí výpocet hodnoty tlaku je vhodné manuálne nastavi nadmorskú výsku miesta, kde je meteostanica pouzívaná.
1. Podrzte tlacidlo SNOOZE·LIGHT, kým nezacne blika hodnota nadmorskej výsky. 2. Tlacidlami MEM a HISTORY nastavte pozadovanú nadmorskú výsku. Rozsah nastavenia je
od -190 m do 2 000 m, rozlísenie 10 m.
Atmosférický tlak ­ história Stanica zobrazuje atmosférický tlak v hPa alebo inHg a tiez históriu tlaku v uplynulých 12 hodinách v poli c. 16. Pri premiestnení meteostanice na iné miesto dôjde k ovplyvneniu meraných hodnôt. Meranie sa ustáli do 12 hodín od vlozenia batérií alebo premiestnenia. Opakovaným stlacením tlacidla HISTORY postupne zobrazíte hodnoty tlaku v uplynulých 12 hodinách. Nameraná hodnota + casový posun bude zobrazená v poliach c. 15, 16.
Informácia Po 20 sekundách sa stanica vráti z módu nastavenia do standardného módu, ako náhle ukoncíte proces nastavenia.
Trend teploty, vlhkosti a tlaku

ukazovate trendu teploty, vlhkosti a tlaku displej

stúpajúci

stály

klesajúci

Fázy mesiaca Fáza mesiaca je zobrazená v poli c. 14. Ikony hlavných fáz mesiaca sú nasledovné:

Nov

Dorastajúci kosák

Prvá stvr

Dorastajúci Mesiac

Spln

Cúvajúci Posledná Ubúdajúci

Mesiac

stvr

kosák

Zobrazenie maximálnych a minimálnych nameraných hodnôt teploty a vlhkosti Opakovaným stlacením tlacidla MEM budú postupne zobrazené maximálne a minimálne namerané teploty a vlhkosti. Pridrzaním tlacidla MEM rezime zobrazenia MAX / MIN nameranej hodnoty z pamäte vymazete.
Nastavenie budíka Meteostanica umozuje nastavi 2 budíky. Stlacením tlacidla MODE sa zobrazí cas budíka A1. Voba bude zobrazená v poli c. 21. Pri zobrazení casu budíka podrzte tlacidlo MODE a tlacidlami MEM a HISTORY nastavte pozadovaný cas budenia. Aktiváciu budíka vykonáte stlacením tlacidla MEM alebo HISTORY, pri zobrazení casu budíka v poli c. 21.
Po aktivácii bude zobrazená ikona budíka A1 v poli c. 19. Opätovným stlacením tlacidiel MEM alebo HISTORY pri zobrazení casu budíka budík deaktivujete, ikona budíka zmizne. Rovnaký postup platí pre nastavenie budíka A2 (ikona ).

18

Funkcia opakovaného budenia a podsvietenie displeja (SNOOZE/LIGHT) Zvonenie budíka posuniete o 5 minút tlacidlom SNOOZE·LIGHT umiestneným v hornej casti meteostanice. To stlacte, ako náhle zvonenie zacne. Ikona budíka bude blika. Pre zrusenie funkcie SNOOZE stlacte akékovek iné tlacidlo ­ ikona prestane blika a zostane zobrazená. Budík bude znovu aktivovaný alsí de.
Predpove pocasia Stanica predpovedá pocasie na základe zmien atmosférického tlaku na najblizsích 12­24 hodín pre okolie vzdialené 15­20 km. Presnos predpovede pocasia je 70­75 %. Ikona predpovede je zobrazená v poli c. 11. Pretoze predpove pocasia nemusí vzdy na 100 % vychádza, nemôze by výrobca ani predajca zodpovedný za akékovek straty spôsobené nepresnou predpoveou pocasia. Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba 12 hodín, nez meteostanica zacne správne predpoveda.
Ikony predpovede pocasia:

slnecno

oblacno

zamracené

dáz

búrka

­ ikona vlocky sa zobrazí pri vonkajsej teplote v rozmedzí -3 °C az +1 °C.

Ikona pohodlie ­ smajlík Ikona pohodlie je zobrazená v poli c. 30. Ak je vlhkos medzi 40­70 % RV a teplota medzi 20­28 °C, objaví sa ikona COMFORT prostredie. Ak je vlhkos nizsia ako 40 % RV, objaví sa ikona DRY ­ suché prostredie.
Ak je vlhkos vyssia ako 70 % RV, objaví sa ikona WET ­ vlhké prostredie. Ak nie je teplota v rozmedzí 20­28 °C a 40­70 % RV, nebude zobrazená ziadna ikona.

­ pohodlné

Nastavenie teplotných limitov maximálnej a minimálnej teploty Teplotné limity mozno nastavi samostatne az pre 3 cidla vonkajsej teploty. Dlhým stlacením tlacidla ALERT (C) zacne blika hodnota pre nastavenie maximálnej teploty alarmu
. Tlacidlami MEM a HISTORY nastavte pozadovanú hodnotu od -49 °C do 70 °C. Potom stlacte tlacidlo ALERT (C) a nastavte minimálnu teplotu alarmu od -50 °C do 69 °C
Pre aktiváciu/deaktiváciu funkcie teplotného alarmu stlacte tlacidlo ALERT. Zobrazí sa ikona v poli c. 26. Pridrzaním tlacidiel nastavenie postupujte rýchlejsie. Rozmedzie pre teplotný limit je -50 °C az +70 °C, rozlísenie 1 °C. Pri prekrocení nastaveného teplotného limitu zaznie opakovane zvukový signál a hodnota zacne blika. Stlacením tlacidla ALERT zrusíte výstrazný zvukový signál.

Upozornenie na výmenu batérií Vymete batérie v stanici alebo v cidle, ako náhle sa zobrazí na displeji stanice alebo na displeji cidla ikona vybitej batérie.

Podsvietenie displeja stanice

Pri napájaní z adaptéra Automaticky je nastavené trvalé podsvietenie displeja. Opakovaným stlacením tlacidla SNOOZE·LIGHT mozno nastavi 3 rezimy trvalého podsvietenia (vypnuté, stredná úrove podsvietenia, maximálna úrove podsvietenia).

Pri napájaní batériami 3× 1,5 V AAA Podsvietenie displeja je vypnuté, po stlacení tlacidla SNOOZE·LIGHT sa displej rozsvieti na 10 sekúnd a potom sa vypne. Pri napájaní iba na batérie nie je mozné aktivova trvalé podsvietenie displeja!

19

Poznámka: Vlozené batérie slúzia ako záloha nameraných/nastavených dát. Pokia nebudú vlozené batérie a odpojíte sieový zdroj, vsetky dáta budú vymazané.
Starostlivos a údrzba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoahlivo slúzil niekoko rokov. Tu je niekoko rád pre správnu obsluhu:
· Skôr ako zacnete s výrobkom pracova, pozorne si precítajte uzívateský manuál. · Nevystavujte výrobok priamemu slnecnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám
teploty. Znízilo by to presnos snímania. · Neumiestujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom ­ môzu spôsobi jeho
poskodenie. · Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti ­ môzu
spôsobi poruchu funkcnosti výrobku, kratsiu energetickú výdrz, poskodenie batérií a deformáciu plastových castí. · Nevystavujte výrobok dazu ani vlhku, ak nie je urcený pre vonkajsie pouzitie. · Neumiestujte na výrobok ziadne zdroje otvoreného oha, napr. zapálenú sviecku, a pod. · Neumiestujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatocné prúdenie vzduchu. · Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku ziadne predmety. · Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku ­ môzete ho poskodi a automaticky tým ukonci platnos záruky. Výrobok by mal opravova len kvalifikovaný odborník. · Na cistenie pouzívajte mierne navlhcenú jemnú handricku. Nepouzívajte rozpúsadlá ani cistiace prípravky ­ mohli by poskriaba plastové casti a narusi elektrické obvody. · Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín. · Výrobok nesmie by vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode. · Pri poskodení alebo chybe výrobku nerobte ziadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili. · Tento prístroj nie je urcený pre pouzívanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnos ci nedostatok skúseností a znalostí zabrauje v bezpecnom pouzívaní prístroja, pokia na ne nebude dohliadané alebo pokia neboli instruované ohadom pouzitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpecnos.
Upozornenie · Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku. · Výrobca a dodávate nenesú zodpovednos za nekorektnú prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rusenie. · Výrobok nie je urcený pre lekárske a komercné úcely. · Výrobok obsahuje drobné súciastky, preto ho umiestnite mimo dosahu detí. · Ziadna cas návodu nesmie by reprodukovaná bez písomného povolenia výrobcu.
Nevyhadzujte elektrické spotrebice ako netriedený komunálny odpad, pouzite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokia sú elektrické spotrebice ulozené na skládkach odpadkov, nebezpecné látky môzu presakova do podzemnej vody a dosta sa do potravinového reazca a poskodzova vase zdravie.
EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu E5005 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
PL | Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Stacja meteorologiczna E5005 wywietla zegar, prognoz pogody, ikon komfortu, dane o temperaturze wewntrznej i zewntrznej, wilgotnoci, cinieniu atmosferycznym, historii cinienia atmosferycznego, faz Ksiyca, dzie, miesic, dzie w tygodniu i tydzie w roku.
20

Ma pami maksymalnych i minimalnych wartoci zmierzonych i wskanik rozwoju temperatury, cinienia i wilgotnoci. Przed uruchomieniem wyrobu prosimy uwanie przeczyta t instrukcj.
Stacja meteorologiczna ­ informacje na wywietlaczu 1 ­ Temperatura zewntrzna; 2 ­ Trend temperatury zewntrznej; 3 ­ Trend temperatury wewntrznej; 4 ­ Temperatura wewntrzna; 5 ­ Warto MIN-MAKS. temperatury wewntrznej i wilgotnoci; 6 ­ Rozladowane baterie w stacji; 7 ­ Trend wilgotnoci wewntrznej; 8 ­ Wilgotno wewntrzna; 9 ­ Warto MIN-MAKS. temperatury zewntrznej i wilgotnoci; 10 ­ Trend wilgotnoci zewntrznej; 11 ­ Prognoza; 12 ­ Rozladowana bateria w czujniku; 13 ­ Wilgotno zewntrzna; 14 ­ Faza Ksiyca; 15 ­ Historia cinienia; 16 ­ Warto cinienia; 17 ­ Trend cinienia; 18 ­ Odbiór sygnalu DCF 19 ­ Wlczenie budzika; 20 ­ Czas letni; 21 ­ Zegar; 22 ­ Numer tygodnia; 23 ­ Nazwa dnia w tygodniu; 24 ­ Miesic; 25 ­ Dzie; 26 ­ Wlczenie alarmu od temperatury; 27 ­ Rotacja wartoci wywietlanych z czujników 1/2/3; 28 ­ Numer kanalu czujnika zewntrznego; 29 ­ Symbol odbioru sygnalu z czujnika; 30 ­ Ikona komfortu ­ umieszek
Stacja meteorologiczna: przyciski sterujce, moliwoci ustawie:

Nacinicie przycisku

Przytrzymanie wcinitego przycisku (3 sekundy)

Mode (A*)

Wywietlanie czasu, budzik 1, budzik 2.

Ustawienie formatu czasu, strefy czasowej, formatu kalendarza, roku, miesica, dnia, godziny, minuty, jzyka dnia w tygodniu, jednostki cinienia hPa/inHg, jednostki °C/°F.

CH (B*)

Wywietlanie wartoci z czujników 1­3 i uruchomienie trybu rotacji wywietlania wartoci z czujników 1­3.

Ponowne wyszukiwanie sygnalu czujnika i parowanie czujników 1/2/3.

ALERT (C*)

Wlczenie/wylczenie alarmu od Ustawienie alarmu od

temperatury.

temperatury.

SNOOZE · LIGHT (D*)

1. Powtórne budzenie ­opónienie o 5 minut. 2. Podwietlenie stacji ­przy pracy na baterie. 3. Zmiana trybu podwietlania ­dotyczy zasiania z adaptera sieciowego.

Ustawienie wysokoci nad poziomem morza i zmiana ikony prognozy pogody.

· MEM (E*)

1. Kontrola zmierzonych wartoci MAKS./MIN temperatury i wilgotnoci. 2. Jeden krok do przodu w trybie ustawiania.

1. Kasowanie wartoci MAKS./MIN z pamici. 2. Przyspieszenie ustawiania do przodu.

· HISTORY (F*)

1. Kontrola historii wartoci cinienia 0 do12 h. 2. Jeden krok do tylu w trybie ustawiania.

Przyspieszenie ustawiania do tylu.

Stacja meteorologiczna, opis tylnej czci: G ­ Gniazdko do podlczenia adaptera zasilajcego; H ­ Oslona pojemnika baterii; CH ­ Otwory do zawieszenia stacji na cianie; I ­ Podstawka do stacji

21

Czujnik J ­ LED dioda transmisji sygnalu z czujnika; K ­ zewntrzna temperatura i wilgotno; L ­ Przelczanie numeru kanalu czujnika (1,2,3); M ­ jednostka temperatury; N ­ otwór do zawieszania na cianie
Specyfikacja techniczna
zegar sterowany sygnalem radiowym format czasu: 12/24 godz. temperatura wewntrzna: 0 °C do +50 °C, rozdzielczo 0,1 °C dokladno pomiaru temperatury: ±1 °C w granicach 0 °C do +40 °C, poza ±2 °C temperatura zewntrzna: -50 °C do +70 °C, rozdzielczo 0,1 °C dokladno pomiaru temperatury: ±1 °C w granicach 0 °C do +40 °C, poza ±2 °C wilgotno wzgldna: 20­95 % RV, rozdzielczo 1 % dokladno pomiaru wilgotnoci: 5 % wywietlanie jednostki temperatury: °C/°F zakres pomiarowy cinienia barometrycznego: 850 hPa do 1 050 hPa jednostka cinienia: hPa/inHg zasig sygnalu radiowego: do 30 m na wolnej przestrzeni liczba czujników do podlczenia: maks. 3 czujnik bezprzewodowy: czstotliwo transmisji 433 MHz, 10 mW e.r.p. maks. dlugo sondy przewodowej czujnika: 1 m zasilanie stacji: baterie 3× 1,5 V AAA (nie ma w komplecie)
adapter AC 230 V/DC 5 V (jest w komplecie) zasilanie czujnika: baterie 2× 1,5 V AAA (nie ma w komplecie) wymiary i ciar stacji: 193 × 144 × 50 mm, 364 g wymiary i ciar czujnika: 60 × 100 × 21 mm, 54 g
Uruchomienie do pracy
1. Podlczamy do stacji zasilacz sieciowy/wkladamy baterie najpierw do stacji meteorologicznej (3× 1,5 V AAA), potem do czujnika bezprzewodowego (2× 1,5 V AAA). Przy wkladaniu baterii zachowujemy poprawn polaryzacj, aby nie doszlo do uszkodzenia stacji meteorologicznej albo czujnika. Stosujemy tylko baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy z baterii przystosowanych do doladowywania.
2. Obie jednostki ustawiamy kolo siebie. Stacja meteorologiczna odbiera sygnal z czujnika w czasie do 3 minut. Jeeli stacja nie znajdzie sygnalu z czujnik, naciskamy przycisk CH w stacji meteorologicznej, aby powtórzy wyszukiwanie.
3. Jeeli dane o temperaturze zewntrznej znikn z wywietlacza, dluej naciskamy przycisk CH w stacji meteorologicznej. Stacja meteorologiczna zeruje wszystkie wartoci i ponownie wyszukuje sygnal z czujnika.
4. Zalecamy umieci czujnik z pólnocnej strony domu. W zastawionych pomieszczeniach zasig czujnika moe gwaltownie zmale.
5. Czujnik jest odporny na kapic wod, ale nie naley go wystawia na deszcz. 6. Czujnika nie umieszczamy na przedmiotach metalowych, bo zmniejsza to jego zasig. 7. Jeeli na wywietlaczu pojawi si ikona rozladowanych baterii, wymieniamy baterie w czujniku
albo w stacji meteorologicznej.
Zmiana kanalu i podlczenie kolejnych czujników 1. Kolejno naciskajc przycisk CH wybieramy wymagany kanal czujnika ­ 1, 2 albo 3. Potem dluej
naciskamy przycisk CH, ikona zacznie miga. 2. W tylnej czci czujnika zdejmujemy oslon pojemnika na baterie i wkladamy baterie (2× 1,5 V
AAA). 3. Ustawiamy wymagany numer kanalu czujnika (1, 2, 3) kolejno naciskajc przycisk CH, który
znajduje si w pojemniku na baterie czujnika. Numer kanalu bdzie wywietlany na wywietlaczu czujnika. W czasie do 3 minut dojdzie do odczytania danych z czujnika. 4. Jeeli nie dojdzie do odebrania sygnalu z czujnika, naley wyj baterie i ponownie je wloy.
22

Ustawienie wywietlania danych z kilku czujników, automatyczna rotacja wartoci pochodzcych z podlczonych czujników Kolejno naciskajc przycisk CH w stacji meteorologicznej wywietlamy kolejno dane ze wszystkich podlczonych czujników. Mona równie uruchomi automatyczn rotacj danych z podlczonych czujników:
1. Wlczenie rotacji Kilka razy naciskamy przycisk CH, a na wywietlaczu pojawi si ikona . Kolejno bd automatycznie wywietlane dane ze wszystkich podlczonych czujników.
2. Wylczenie rotacji Kilka razy naciskamy przycisk CH, a z wywietlacza nie zniknie ikona
Zegar sterowany radiowo (DCF77) Stacja meteorologiczna po skomunikowaniu si z czujnikiem bezprzewodowym rozpocznie automatycznie wyszukiwa sygnal DCF77 (dalej tylko DCF) w czasie 7 minut, miga ikona . Podczas wyszukiwania nie bd aktualizowane adne inne dane na wywietlaczu, a przyciski bd nieczynne
(oprócz SNOOZE·LIGHT). Jak tylko sygnal zostanie odebrany, ikona przestanie miga i pojawi si aktualny czas z ikon DCF. Jeeli sygnal nie zostanie odebrany, ikona DCF nie zostanie wywietlona. Aby ponownie wyszuka sygnal DCF przytrzymujemy wcinite jednoczenie przyciski MEM i HISTORY. Aby skasowa wyszukiwanie ponownie przytrzymujemy wcinite jednoczenie przyciski MEM i HISTORY. Sygnal DCF77 bdzie codziennie synchronizowany POMIDZY GODZ. 2:00, a 3:00 rano. Uwaga: W przypadku, gdy stacja odbierze sygnal DCF, ale wywietlany aktualny czas nie bdzie poprawny (na przyklad przesunity o ±1 godzin), to zawsze trzeba bdzie ustawi poprawn stref czasow dla kraju, w którym stacja jest uywana, patrz Ustawienia rczne. W normalnych warunkach (w bezpiecznej odlegloci od ródel zaklóce takich, jak na przyklad odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów) odbiór tego sygnalu radiowego trwa kilka minut. W przypadku, gdy stacja meteorologiczna nie odbierze tego sygnalu, naley postpowa nastpujco:
1. Przenosimy stacj meteorologiczn na inne miejsce i próbujemy znowu odebra sygnal DCF. 2. Sprawdzamy odleglo zegara od ródel zaklóce (monitory komputerów albo odbiorniki telewi-
zyjne). Powinna by zachowana odleglo przynajmniej 1,5 do 2 metrów. 3. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnalu DCF w pobliu metalowych
drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.). 4. W miejscach z konstrukcj elbetow (piwnice, wieowce, itp.) odbiór sygnalu DCF jest gorszy i zaley od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stacj meteorologiczn umieszczamy w pobliu okna skierowanego w stron nadajnika. Na odbiór sygnalu radiowego DCF 77 wplywaj nastpujce czynniki: · grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia; · niekorzystne warunki geograficzne (trudno je wczeniej oceni); · zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez filtrów przeciwzaklóceniowych, telewizory i komputery, umieszczone w pobliu odbiornika sygnalu radiowego DCF.
Ustawianie rczne 1. Przytrzymujemy wcinity przycisk MODE. 2. Kolejno naciskajc przycisk MODE moemy wybiera ustawienia: format czasu 12/24 ­ strefa czasowa ­ format daty­ rok ­ miesic ­ dzie ­ godziny ­ minuty ­ jzyk kalendarza ­ jednostka cinienia barometrycznego (hPa, InHg) ­ jednostka pomiaru temperatury °C/°F.
Pomidzy poszczególnymi wartociami przechodzimy, naciskajc MODE, ustawianie wykonujemy za pomoc przycisków MEM a HISTORY. Jzyki kalendarza s nastpujce: EN ­ angielski; GE ­ niemiecki; DA ­ duski; SP ­ hiszpaski; DU ­ holenderski; FR ­ francuski; IT ­ wloski
Ustawienie wysokoci nad poziomem morza Aby dokladniej mierzy warto cinienia, dobrze jest rcznie wprowadzi wysoko nad poziomem morza miejsca, w którym stacja meteorologiczna jest uywana.
23

1. Przytrzymujemy wcinity przycisk SNOOZE·LIGHT, a nie zacznie miga warto wysokoci nad poziomem morza.
2. Przyciskami MEM i HISTORY ustawiamy faktyczn wysoko nad poziomem morza. Zakres ustawie wynosi od -190 m do 2 000 m, rozdzielczo 10 m.
Cinienie atmosferyczne ­ historia Stacja wywietla cinienie atmosferyczne w hPa albo inHg oraz histori cinienia w ostatnich 12 godzinach w polu nr 16. Przy przemieszczeniu stacji meteorologicznej w inne miejsce, bdzie to mie wplyw na wywietlane wartoci zmierzone. Wartoci mierzone ustabilizuj si w czasie 12 godzin od wloenia baterii albo od przemieszczenia stacji. Kolejnym naciskaniem przycisku HISTORY wywietlamy wartoci cinienia z okresu ostatnich 12 godzin. Warto zmierzona + przesunicie czasowe bd wywietlane w polach nr 15, 16.
Informacje Po 20 sekundach stacja przechodzi z trybu ustawie do trybu standardowego, jak tylko zostanie zakoczony proces ustawiania.
Trend temperatury, wilgotnoci i cinienia

wskanik trendu temperatury, wilgotnoci i cinienia na wywietlaczu

wzrost

stabilizacja

spadek

Faza Ksiyca Faza Ksiyca jest wywietlana w polu nr 14. Ikony glównych faz Ksiyca s nastpujce:

nów

odchodzcy pierwsza narastajcy

nów

kwadra wycinek

pelnia

malejca ostatnia zbliajcy pelnia kwadra si nów

Wywietlanie maksymalnych/minimalnych wartoci zmierzonych temperatury i wilgotnoci Naciskajc przycisk MEM kolejno wywietlamy maksymalne i minimalne zmierzone wartoci temperatury i wilgotnoci. Przytrzymujc dluej przycisk MEM w trybie wywietlania MAKS./MIN wartoci zmierzonych, kasujemy je w pamici.
Ustawianie budzika Stacja meteorologiczna umoliwia ustawianie 2 budzików. Naciskajc przycisk MODE wywietlamy czas budzika A1. Wybór zostanie wywietlony w polu nr 21. Przy wywietlaniu czasu budzika przytrzymujemy przycisk MODE, a przyciskami MEM i HISTORY ustawiamy wymagany czas budzenia. Aktywacj budzika wykonuje si naciniciem przycisku MEM albo HISTORY, przy wywietlaniu czasu budzika w polu nr 21. Po aktywacji zostanie wywietlona ikona budzika A1 w polu nr 19. Ponownym naciniciem przycisków MEM albo HISTORY przy wywietlaniu czasu budzika, wylczamy budzik i ikona budzika znika. Taka sama procedura obowizuje do ustawiania budzika A2 (ikona ).
Funkcja powtórnego budzenia i podwietlanie wywietlacza (SNOOZE/LIGHT) Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut naciskajc przycisk SNOOZE·LIGHT znajdujcy si w górnej czci stacji meteorologicznej.
24

Naciskamy go, jak tylko dzwonienie si rozpocznie. Ikona budzika bdzie miga. Aby skasowa funkcj SNOOZE naciskamy dowolny inny przycisk ­ ikona przestanie miga i bdzie wywietlana. Budzik wlczy si ponownie nastpnego dnia.
Prognoza pogody Stacja prognozuje pogod na nastpne 12­24 godzin na podstawie zmian cinienia atmosferycznego dla terenów odleglych do 15­20 km. Wiarygodno prognozy pogody wynosi 70­75 %. Ikona prognozy znajduje si w polu nr 11. Poniewa prognoza pogody nie moe si sprawdza w 100 %, to producent, ani sprzedawca nie moe odpowiada za jakiekolwiek straty wynikajce z niedokladnej prognozy pogody. Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija okolo 12 godzin do czasu, kiedy stacja meteorologiczna zacznie dobrze prognozowa pogod.
Ikony prognozy pogody:

slonecznie

pochmurno

zachmurzenie

deszcz

burza

­ ikona nieynki wywietli si przy temperaturze zewntrznej w granicach -3 °C do +1 °C.
Ikona komfortu ­ umieszek Ikona komfortu jest wywietlana w polu nr 30. Jeeli wilgotno jest w granicach 40­70 % RV, a temperatura pomidzy 20­28 °C, wywietla si ikona COMFORT ­ rodowisko komfortowe. Jeeli wilgotno jest mniejsza, ni z 40 % RV, wywietla si ikona DRY ­ rodowisko suche. Jeeli wilgotno jest wiksza, ni 70 % RV, wywietla si ikona WET ­ rodowisko wilgotne. Jeeli temperatura nie mieci si w granicach 20­28 °C przy 40­70 % RV, nie wywietli si adna ikona. Ustawienie limitów temperatury maksymalnej i minimalnej.
Limity temperatury mona ustawi osobno dla 3 czujników temperatury zewntrznej. Dlusze nacinicie przycisku ALERT (C) wlcza miganie wartoci do ustawienia maksymalnej temperatury dla alarmu . Przyciskami MEM i HISTORY ustawiamy wymagan warto od -49 °C do 70 °C. Potem naciskamy przycisk ALERT (C) i ustawiamy minimaln temperatur dla alarmu od -50 °C do 69 °C . Aby wlczy/wylczy funkcj alarmu od temperatury naciskamy przycisk ALERT. Pojawi si ikona
w polu nr 26. Przytrzymanie przycisku przyspiesza ustawienie. Granice do limitu temperatury wynosz -50 °C do +70 °C, rozdzielczo 1 °C. Przy przekroczeniu ustawionego limitu temperatury wlczy si przerywany sygnal dwikowy, a warto zacznie miga. Nacinicie przycisku ALERT kasuje dwikowy sygnal ostrzegawczy.
Uwaga do wymiany baterii Baterie wymieniamy w stacji albo w czujniku, jak tylko na wywietlaczu stacji albo na wywietlaczu czujnika pojawi si ikona rozladowanej baterii .
Podwietlenie wywietlacza stacji
Przy zasilaniu z adaptera Automatycznie ustawia si cigle podwietlanie wywietlacza. Kolejno przyciskajc przycisk SNOOZE·LIGHT mona ustawi 3 tryby wiecenia ciglego (wylcz, redni poziom podwietlenia maksymalne podwietlenie).

25

Przy zasilaniu z baterii 3× 1,5 V AAA Podwietlenie wywietlacza jest wylczone, po naciniciu przycisku SNOOZE·LIGHT wywietlacz podwietli si na 10 sekund, a potem wylczy si. Przy zasilaniu tylko z baterie nie mona wlczy na stale podwietlenia wywietlacza! Uwaga: Baterie slu do rezerwowania zmierzonych/ustawionych danych. Jeeli nie bdzie wloonych baterii, a zasilacz zostanie wylczony, wszystkie dane zostan skasowane.
Czyszczenie i konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy wlaciwym obchodzeniu si z nim mógl sluy przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag zwizanych z wlaciw obslug:
· Przed uruchomieniem wyrobu naley uwanie przeczyta instrukcj uytkownika. · Wyrobu nie wystawiamy na dzialanie bezporedniego wiatla slonecznego, ekstremalne zimno
albo wilgo oraz nie naraamy na nagle zmiany temperatury. Powoduje to pogorszenie dokladnoci pomiarów. Wyrobu nie umieszczamy w miejscach naraonych na wibracje i wstrzsy ­ mog spowodowa jego uszkodzenie. · Wyrobu nie naraamy na nadmierne naciski i uderzenia, pyl, wysok temperatur albo wilgotno ­ mog one spowodowa uszkodzenie wyrobu, zwikszony pobór prdu, uszkodzenie baterii i deformacj plastikowych czci. · Wyrobu nie naraamy na dzialanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do uytku na zewntrz. · Na wyrobie nie ustawiamy adnych ródel otwartego ognia, na przyklad zapalonej wieczki, itp. · Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przeplywu powietrza. · Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy adnych przedmiotów. · Nie ingerujemy do wewntrznych elektronicznych obwodów w wyrobie ­ moemy go uszkodzi i utraci uprawnienia gwarancyjne. Wyrób moe naprawia wylcznie przeszkolony specjalista. · Do czyszczenia uywamy lekko zwilon, delikatn ciereczk. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia ­ mog one podrapa plastikowe czci i uszkodzi obwody elektroniczne. · Wyrobu nie wolno zanurza do wody, ani do innych cieczy. · Wyrobu nie naraamy na dzialanie kapicej, ani pryskajcej wody. · Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu adnych napraw nie wykonujemy we wlasnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym zostal zakupiony. · Tego urzdzenia nie mog obslugiwa osoby (lcznie z dziemi), których predyspozycje fizyczne, umyslowe albo mentalne oraz brak wiedzy i dowiadczenia nie pozwalaj na bezpieczne korzystanie z urzdzenia, jeeli nie s pod nadzorem albo nie zostaly poinstruowane w zakresie zastosowania tego urzdzenia przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo.
Uwaga · Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych wyrobu. · Producent i dostawca nie ponosz odpowiedzialnoci za niedokladn prac w miejscu, w którym wystpuj zaklócenia. · Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych. · Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego naley go umieci poza zasigiem dzieci. · adna cz instrukcji nie moe by reprodukowana bez pisemnej zgody producenta.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie lcznie z innymi odpadami zuytego sprztu oznakowanego symbolem przekrelonego kosza. Uytkownik, chcc pozby si sprztu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowizany do oddania go do punktu zbierania zuytego sprztu. W sprzcie nie znajduj si skladniki niebezpieczne, które maj szczególnie negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r. o. niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego E5005 jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: http://www.emos.eu/download.
26

HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás

Az E5005 vezeték nélküli meteorológiai állomás megjeleníti az idt, az idjárás-elrejelzést, a ,,kellemes környezet” ikont, a beltéri és a kültéri hmérsékletet, páratartalmat, légköri nyomást, korábbi légköri nyomási értékeket, a holdfázist, a napot, a hónapot, a hét napját és az év napját. A memóriájában tárolja a mért minimális és maximális értékeket, valamint a hmérséklet, a légnyomás és a páratartalom alakulásának jelzéseit. A termék használata eltt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót.
Meteorológiai állomás ­ Kijelz 1 ­ kültéri hmérséklet; 2 ­ kültéri hmérséklet alakulása; 3 ­ beltéri hmérséklet alakulása; 4 ­ beltéri hmérséklet; 5 ­ a minimális és a maximális (MIN/MAX) beltéri hmérséklet és páratartalom kijelzése; 6 ­ az állomás elemei lemerülben vannak; 7 ­ beltéri páratartalom alakulása; 8 ­ beltéri páratartalom; 9 ­ a minimális és a maximális (MIN/MAX) kültéri hmérséklet és páratartalom kijelzése; 10 ­ kültéri páratartalom alakulása; 11 ­ elrejelzés; 12 ­ az érzékel elemei lemerülben vannak; 13 ­ kültéri páratartalom; 14 ­ holdfázis; 15 ­ a légnyomás korábbi értékei; 16 ­ légnyomás értéke; 17 ­ légnyomás alakulása; 18 ­ DCF-jel vétel; 19 ­ ébresztés aktiválása; 20 ­ nyári idszámítás; 21 ­ óra; 22 ­ a hét száma; 23 ­ a hét napja; 24 ­ hónap; 25 ­ nap; 26 ­ hmérsékleti riasztás aktiválása; 27 ­ értékek ciklikus fogadása az 1./2./3. érzékeltl; 28 ­ kültéri érzékel csatornaszáma; 29 ­ érzékeltl érkez jel fogadásának szimbóluma; 30 ­ ,,kellemes környezet” ikon (mosolygó arc)
Meteorológiai állomás: vezérlgombok a beállítások megadásához:

Rövid gombnyomás

Lenyomva tartás (3 másodperc)

Mode (Üzemmód) (A*)

Id kijelzése, 1. ébresztés, 2. ébresztés.

Az idformátum, az idzóna, a naptárformátum, az év, a hónap, a nap, az óra, a perc, a hét napjához tartozó nyelv beállítása, valamint váltás a hPa/inHg, illetve a °C/°F egységek között

CH (CSATORNA) (B*)

Az 1­3. érzékel értékének megjelenítése és a ciklikus mód aktiválása az 1­3. érzékel
értékének megjelenítéséhez .

Az érzékel jele keresésének megismétlése és az 1./2./3. érzékel párosítása

ALERT (RIASZTÁS) (C*)

A hmérsékleti riasztás be- és kikapcsolása .

Hmérsékleti riasztás beállítása

SNOOZE · LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) (D*)

1. Szundi ­ az ébresztés elhalasztása 5 perccel. 2. Állomás hátérvilágítása ­ elemrl történ üzemeléskor. 3. Háttérvilágítási mód váltása ­ hálózati adapterrl történ üzemeléskor.

Tengerszint feletti magasság beállítása és az idjáráselrejelzés ikon módosítása.

· MEM (E*)

1. A hmérséklet és a páratartalom mért minimális és maximális értékének megtekintése. 2. Egy lépés elre a beállítási módban.

1. A maximális és minimális értékek törlése a memóriából. 2. Gyors elretekerés beállítása.

27

· HISTORY (ELZMÉNYEK) (F*)

Rövid gombnyomás
1. Az utóbbi 12 órában rögzített légnyomásértékek megtekintése. 2. Egy lépés vissza a beállítási módban.

Lenyomva tartás (3 másodperc) Gyors visszatekerés beállítása.

A meteorológiai állomás hátsó panelének leírása: G ­ hálózati adapter csatlakozója; H ­ elemtartó fedele; CH ­ nyílások az állomás falra akasztásához; I ­ állvány
Érzékel J ­ LED-es jelzfény az érzékeltl kapott jel átvitelének jelzéséhez; K ­ kültéri hmérséklet és páratartalom; L ­ az érzékel csatornaszámának módosítása (1., 2., 3.); M ­ hmérsékleti mértékegység; N ­ nyílás falra akasztáshoz
Mszaki jellemzk
rádió-távirányítású óra idformátum: 12/24 óra beltéri hmérséklet: 0 °C és +50 °C között, 0,1 °C-os léptetéssel mérési pontosság (hmérséklet): ±1 °C 0 °C és +40 °C között, más esetben ±2 °C kültéri hmérséklet: -50 °C és +70 °C között, 0,1 °C-os léptetéssel mérési pontosság (hmérséklet): ±1 °C 0 °C és +40 °C között, más esetben ±2 °C relatív páratartalom: 20­95 %, 1 %-os léptetéssel mérési pontosság (páratartalom): 5 % hmérsékletmérési tartomány: °C/°F mérési tartomány (bar nyomás): 850­1 050 hPa légnyomás mértékegysége: hPa/inHg rádiójel hatótávolsága: nyílt területen legfeljebb 30 m csatlakoztatható érzékelk száma: max. 3 db vezeték nélküli érzékel: átviteli frekvencia 433 MHz, max. 10 mW kisugárzott teljesítmény az érzékel vezetékes szondájának hossza: 1 m az állomás energiaellátása: 3 db 1,5 V AAA elem (nem tartozék)
AC 230 V/DC 5 V adapter (a csomag része) érzékel tápellátása: 2 db 1,5 V AAA elem (nem tartozék) az állomás mérete és tömege: 193 × 144 × 50 mm, 364 g az érzékel mérete és tömege: 60 × 100 × 21 mm, 54 g
Els lépések 1. Elször csatlakoztassa az adaptert az állomáshoz/helyezze be az elemeket a meteorológiai állomásba (3 db 1,5 V-os AAA), majd helyezze be a vezeték nélküli érzékelbe (2 db 1,5 V-os AAA). A meteorológiai állomás és az érzékel károsodásának elkerülése érdekében az elemek behelyezésekor ügyeljen a megfelel polaritásra. Kizárólag azonos típusú alkálielemeket használjon. Ne használjon újratölthet elemeket. 2. Helyezze egymás mellé a két egységet. A meteorológiai állomás 3 percen belül érzékeli a távoli érzékel által kibocsátott jelet. Ha a készülék nem érzékeli az érzékel által kibocsátott jelet, a keresés megismétléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva hosszan az állomás CH (CSATORNA) gombját. 3. Ha a kültéri hmérsékleti érték eltnik a kijelzrl, nyomja meg és tartsa lenyomva a meteorológiai állomás CH (CSATORNA) gombját. A meteorológiai állomás alaphelyzetbe állítja az összes értéket, és ismét keresni kezdi az érzékel által kibocsátott jelet. 4. Javasoljuk, hogy az érzékelt a lakás északi oldalán helyezze el. Az érzékel hatótávolsága akadályokkal teli környezetben jelentsen csökkenhet. 5. Az érzékel mérsékelten vízálló, ennek ellenére ne tegye ki állandó csapadéknak. 6. Ne helyezze az érzékelt fémtárgyakra, mivel azok csökkentik a hatótávolságot.
28

7. Az elem alacsony töltöttségét jelz ikon megjelenésekor cserélje ki az érzékel vagy a meteorológiai állomás elemeit.
Csatorna váltása és további érzékelk csatlakoztatása 1. Válassza ki az érzékelhöz a kívánt csatornát (1., 2. vagy 3.): ehhez nyomja meg többször a CH (CSATORNA) gombot. Ezután nyomja meg hosszan a CH (CSATORNA) gombot; a ikon villogni kezd. 2. Vegye le az elemtartó fedelét, és helyezze be az elemeket (2 db 1,5 V AAA). 3. Állítsa be a kívánt érzékel csatornaszámát (1., 2. vagy 3.) az érzékel elemtartó rekeszében található CH (CSATORNA) gomb többszöri megnyomásával. A csatorna száma megjelenik az érzékel kijelzjén. Az érzékeltl érkez adatok 3 percen belül betöltdnek. 4. Ha a készülék nem érzékeli az érzékel által kibocsátott jelet, vegye ki, majd tegye vissza az elemeket.
Több érzékeltl származó adatok megjelenítése, a csatlakoztatott érzékelktl származó értékek automatikus végiglapozása Nyomja meg többször a CH (CSATORNA) gombot az összes csatlakoztatott érzékeltl származó adat egyenként történ megjelenítéséhez. Aktiválhatja is az összes csatlakoztatott érzékeltl származó adat végiglapozását:
1. A végiglapozási mód bekapcsolása Nyomja meg többször a CH (CSATORNA) gombot, amíg a kijelzn megjelenik a ikon. A csatlakoztatott érzékelktl származó adatok automatikusan és ismétlden, egymás után láthatók.
2. A végiglapozási mód kikapcsolása Nyomja meg többször a CH (CSATORNA) gombot, amíg a ikon eltnik.
Rádió-távirányítású óra (DCF77) A vezeték nélküli érzékel regisztrációját követen a meteorológiai állomás automatikusan elindítja a DCF77-jel keresését (a továbbiakban: DCF), amely 7 percig tart; a ikon villog. A keresés alatt a kijelzn lév többi adat nem frissül, és a gombok nem mködnek (kivéve SZUNDI·VILÁGÍTÁS). Amint a készülék megtalálja a jelet, az ikon nem villog tovább, és a kijelzn a pontos id látható a DCF ikon kíséretében. Ha a készülék nem érzékel jelet, a DCF ikon nem jelenik meg. A DCF-jel keresésének megismétléséhez tartsa lenyomva egyszerre a MEM és a HISTORY (ELZMÉNYEK) gombot. A keresés megszakításához tartsa ismét lenyomva egyszerre a MEM és a HISTORY (ELZMÉNYEK) gombot. A DCF-jel szinkronizációja naponta történik hajnali 2:00 és 3:00 óra között. Megjegyzés: Ha a meteorológiai állomás DCF-jelet észlel, de a kijelzn megjelen pontos id nem helyes (például ±1 óra eltérés van), a készüléket a használati helyének megfelel idzónához kell beállítani, lásd: Kézi beállítások. Normál körülmények között (azaz biztonságos távolságra az olyan interferenciaforrásoktól, mint a televíziókészülékek, számítógép-monitorok) az idjel vétele néhány percig tart. Ha a meteorológiai állomás nem érzékeli a jelet, hajtsa végre a következ lépéseket:
1. Helyezze máshova a meteorológiai állomást, és próbálja ismét fogni a DCF-jelet. 2. Ellenrizze, hogy az óra megfelel távolságra van-e az interferenciaforrásoktól (pl. számítógép
monitorja, televíziókészülék). Ez a távolság a jel vételekor legalább 1,5­2 m legyen. 3. A DCF-jel vételekor ne helyezze a meteorológiai állomást fémajtó, fém ablakkeret vagy egyéb
fémszerkezet, fémtárgy (mosógép, szárítógép, htszekrény stb.) közelébe. 4. Vasbeton szerkezetek (pince, magas épület stb.) esetén a DCF-jel vétele az adott feltételektl
függen gyengébb lehet. Szélsséges esetben helyezze a meteorológiai állomást a jeladóra néz ablak közelébe. A DCF 77 rádiójel vételét a következ tényezk befolyásolják: · vastag falak és szigetelés, alagsor vagy pince; · nem megfelel helyi földrajzi feltételek (ezek elre nehezen felmérhetk); · légköri zavar, zivatar, interferenciaszr nélküli elektromos készülékek, a DCF-jelvev közelében található televíziókészülékek és számítógépek.
29

Kézi beállítások 1. Nyomja meg hosszan a MODE (ÜZEMMÓD) gombot. 2. Ezután nyomja meg többször a MODE (ÜZEMMÓD) gombot az alábbiak beállításához: 12/24 órás idformátum ­ idzóna ­ dátumformátum ­ év ­ hónap ­ nap ­ óra ­ perc ­ naptár nyelve ­ légnyomás mértékegysége (hPa, InHg) ­ °C/°F hmérsékleti mértékegység.
Az értékek között a MODE (ÜZEMMÓD) gomb megnyomásával mozoghat, és a MEM és a HISTORY (ELZMÉNYEK) gombbal állíthatja be az értékeket. A naptárnál az alábbi nyelvek állíthatók be: EN (angol); GE (német); DA (dán); SP (spanyol); DU (holland); FR (francia); IT (olasz)
A tengerszint feletti magasság beállítása A légnyomásértékek pontosabb kiszámítása érdekében javasolt manuálisan beállítani a meteorológiai állomás használati helyének tengerszint feletti magasságát.
1. Tartsa lenyomva a SNOOZE·LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gombot, amíg a tengerszint feletti magasság értéke villogni kezd.
2. Állítsa be a kívánt értéket a MEM vagy a HISTORY (ELZMÉNYEK) gomb megnyomásával. Az érték -190 m és 2 000 m közötti lehet, 10 m-es léptetéssel.
Légköri nyomás ­ Elzmények Az állomás a légköri nyomást hPa vagy inHg mértékegységben jeleníti meg, és az elmúlt 12 órában rögzített értékek megtekinthetk a 16. Ha áthelyezi a meteorológiai állomást, az hatással lesz a mért értékekre. A mérés az elem behelyezését vagy a meteorológiai állomás áthelyezését követ 12 órán belül stabilizálódik. Nyomja meg többször a HISTORY (ELZMÉNYEK) gombot az elmúlt 12 óra nyomásértékeinek egymás utáni megjelenítéséhez. A mért érték és az ideltérés a 15-ös és a 16-os mezben 15, 16.
Információ A beállítások befejezése után 20 másodperccel az állomás beállítási üzemmódról visszavált normál üzemmódra.
Hmérséklet, páratartalom és légnyomás alakulása

a hmérséklet, a páratartalom és a légnyomás alakulásának jelzése

emelked

állandó

csökken

Holdfázisok A holdfázis a 14. A hold f fázisaira az alábbi ikonok vonatkoznak:

újhold

növ

els

holdsarló negyed

növ félhold

telihold

fogyó félhold

utolsó

fogyó

negyed holdsarló

A legmagasabb és legalacsonyabb hmérsékleti és páratartalom-értékek kijelzése Nyomja meg többször a MEM gombot a hmérséklet és a páratartalom maximális és minimális értékeinek egymás utáni megjelenítéséhez. Ha a maximális és a minimális értékek megtekintése közben lenyomva tartja a MEM gombot, azzal törli a memóriát.
Ébresztés beállításai A meteorológiai állomáson 2 ébreszt állítható be.
30

A MODE (ÜZEMMÓD) gomb megnyomásával megjelenítheti az A1 ébresztés idejét. A kiválasztott érték a 21. Az ébresztés idejének megjelenítése közben tartsa lenyomva a MODE (ÜZEMMÓD) gombot, és a MEM és a HISTORY (ELZMÉNYEK) gombbal állítsa be a kívánt ébresztési idt. Aktiválja az ébresztést a MEM vagy a HISTORY (ELZMÉNYEK) gomb megnyomásával, miközben az ébresztési id megjelenik a 21.
Az aktiválást követen az ébresztést a ikon jelzi a 19. Ha ismét megnyomja a MEM vagy a HISTORY (ELZMÉNYEK) gombot az ébresztési id megjelenítése közben, azzal inaktiválja az ébresztést, és az ikon eltnik.
Ugyanezzel az eljárással állítható be az A2 ébresztés ( ikon).
A szundi és a kijelz háttérvilágítása funkció (SNOOZE/LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) Az ébreszt hangjelzést 5 perccel el lehet halasztani a meteorológiai állomás tetején található SNOOZE·LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gombbal. Nyomja meg a gombot, amikor az ébreszt csengeni kezd. Az ébreszt ikonja villog. A SNOOZE (SZUNDI) üzemmód megszakításához nyomja meg bármely másik gombot ­ a cseng ikon villogása leáll, és a képernyn marad. Az ébreszt másnap újraindul.
Idjárás-elrejelzés Az állomás a légköri nyomás alakulása alapján jelzi elre az idjárást a következ 12­24 órára egy 15­20 km-es tartományban. Az idjárás-elrejelzés pontossága 70­75 %-os. Az elrejelzés ikon a 11. Mivel az idjárás-elrejelzés nem lehet 100 %-os pontosságú, a gyártó és a forgalmazó nem vállal felelsséget a nem megfelel idjárás-elrejelzésbl ered károkért. A meteorológiai állomás els beállításakor vagy újraindításakor körülbelül 12 óra szükséges ahhoz, hogy az állomás megfelel elrejelzéseket szolgáltasson.
Idjárás-elrejelzési ikonok:

napos

felhs

borult

es

heves eszés

­ A hópehely ikon akkor jelenik meg, ha a kültéri hmérséklet -3 °C és +1 °C közötti.
,,Kellemes környezet” ikon (mosolygó arc) A kellemes környezet ikon a 30. Ha a relatív páratartalom 40­70 % és a hmérséklet 20­28 °C, a képernyn a megjelenik a KELLEMES ikon , amely kellemes környezetet jelöl. Ha a relatív páratartalom alacsonyabb, mint 40 %, a képernyn megjelenik a SZÁRAZ ikon , amely száraz környezetet jelöl. Ha a relatív páratartalom magasabb, mint 70 %, a képernyn megjelenik a NEDVES ikon , amely nedves környezetet jelöl. Ha a hmérséklet a 20­28 °C-os, a relatív páratartalom pedig a 40­70 %-os tartományon kívül esik, egyik ikon sem látható a kijelzn.
Hmérsékleti korlátok (maximális és minimális hmérséklet) beállítása A hmérsékleti korlátok egymástól függetlenül beállíthatók legfeljebb 3 kültéri hmérséklet-érzékel esetében. Nyomja meg hosszan az ALERT (RIASZTÁS) (C) gombot. A maximális hmérsékleti riasztás beállítható értéke villogni kezd . A MEM és a HISTORY (ELZMÉNYEK) gombbal állítsa be a kívánt hmérsékletet -49 °C és 70 °C közötti értékre.

31

Ezután nyomja meg az ALERT (RIASZTÁS) (C) gombot, és állítsa be a riasztás minimális értékét -50 °C és 69 °C közötti értékre . Nyomja meg az ALERT (RIASZTÁS) gombot a hmérsékleti riasztási funkció aktiválásához és inaktiválásához. A ikon megjelenik a 26. Ha lenyomva tartja a beállítógombokat, gyorsabban válthat értéket. A hmérsékleti korlát tartománya -50 °C és +70 °C közötti, 1 °C-os léptetéssel. A beállított hmérséklet túllépésekor ismétlden megszólal a hangjelzés, és az érték villog. Az ALERT (RIASZTÁS) gomb megnyomásával elnémíthatja a hangjelzést.
Figyelmeztetés az elem cseréjére Ha az állomás vagy az érzékel kijelzjén megjelenik az elem alacsony töltöttségét jelz ikon , cserélje ki az állomás vagy az érzékel elemét.
Az állomás kijelzjének háttérvilágítása
Adapterrl történ mködtetés esetén Automatikusan be van állítva a folyamatos háttérvilágítás. Ha többször megnyomja a SNOOZE·LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gombot, választhat a folyamatos háttérvilágítás 3 különböz üzemmódja (kikapcsolva, közepes háttérvilágítási szint, maximális háttérvilágítási szint) közül.
3 db 1,5 V-os AAA elemrl történ mködtetés esetén A kijelz háttérvilágítása ki van kapcsolva. A SNOOZE·LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gomb megnyomásával 10 másodpercre bekapcsol a kijelz háttérvilágítása, majd ismét kikapcsol. Ha az állomás csak elemrl mködik, a kijelz folyamatos háttérvilágítása nem aktiválható! Megjegyzés: A behelyezett elemek a mért és beállított adatok megrzését is biztosítják. Ha nincs behelyezve elem, és kihúzza az adaptert, azzal minden adatot töröl.
Ápolás és karbantartás
A termék megfelel használat esetén hosszú évekig hibátlanul mködik. Néhány tipp a megfelel használathoz:
· A termék használata eltt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. · Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsséges hidegnek vagy nedvességnek, illetve
hirtelen hmérséklet-változásnak. Ez rontja az érzékelés pontosságát. Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják a terméket. · Óvja a terméket a túlzott erhatástól, ütésektl, portól, magas hmérséklettl és páratartalomtól, mivel ezek hibás mködéshez, az elemek élettartamának lerövidüléséhez, azok károsodásához vagy a manyag részek deformálódásához vezethetnek. · Ne tegye ki a terméket csapadéknak vagy nedvességnek, ha nem kültéri használatra készült. · Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. ég gyertyát). · Ne helyezze a terméket nem megfelelen szellz helyre. · Ne helyezzen tárgyakat a termék nyílásaiba. · Ne módosítsa a termék bels elektromos áramköreit ­ ezzel károsíthatja a készüléket, illetve automatikusan érvényét veszti a garancia. A termék javítását kizárólag szakképzett személy végezheti. · A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot. Ne használjon oldószert vagy tisztítószert ­ ezek megkarcolhatják a manyag részeket, és korróziót okozhatnak az elektromos áramkörökön. · Ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba. · Óvja a készüléket a csepeg és fröccsen víztl. · Károsodás vagy meghibásodás esetén ne végezze el önállóan a készülék javítását. Bízza a javítást az üzletre, ahol a készüléket vásárolta. · A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élk, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem ért személyek (beleértve a gyermekeket) kizárólag a biztonságukért felels személy felügyelete vagy használatra vonatkozó útmutatásai mellett használhatják.
32

Jognyilatkozat · A gyártó fenntartja a jogot a termék jellemzinek módosítására. · A gyártó és a szállító nem vállal felelsséget az interferenciából adódó nem megfelel mködésért. · A termék nem orvosi vagy kereskedelmi célú felhasználásra készült. · A termék apró alkatrészeket tartalmaz, ezért tartsa távol a gyermekektl. · A használati útmutató akár részben történ másolása a gyártó írásos engedélye nélkül tilos.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyjt helyeket. A gyjthelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E5005 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: http://www.emos.eu/download.

SI | Brezzicna meteoroloska postaja

Vremenska postaja E5005 prikazuje uro, vremensko napoved, ikono udobja, podatke o zunanji in notranji temperaturi, vlaznosti, atmosferskem tlaku, zgodovino atmosferskega tlaka, lunino fazo, dan, mesec, dan v tednu, teden v letu. Ima pomnilnik minimalnih in maksimalnih izmerjenih vrednosti in kazalce razvoja temperatur, tlaka in vlaznosti. Preden zacnete izdelek uporabljati, pazljivo preberite ta navodila.
Vremenska postaja prikaz na zaslonu 1 ­ Zunanja temperatura; 2 ­ Trend zunanje temperature; 3 ­ Trend notranje temperature; 4 ­ Notranja temperatura; 5 ­ prikaz MIN-MAX notranje temperature in vlaznosti; 6 ­ Izpraznjene baterije v postaji; 7 ­ Trend notranje vlaznosti; 8 ­ Notranja vlaznost; 9 ­ Prikaz MIN-MAX zunanje temperature in vlaznosti; 10 ­ Trend zunanje vlaznosti; 11 ­ Napoved; 12 ­ Izpraznjena baterija v senzorju; 13 ­ Zunanja vlaznost; 14 ­ Lunina faza; 15 ­ Zgodovina tlaka; 16 ­ Vrednost tlaka; 17 ­ Trend tlaka; 18 ­ Sprejem signala DCF; 19 ­ Aktivacija budilke; 20 ­ Poletni cas; 21 ­ Ura; 22 ­ Stevilka tedna; 23 ­ Ime dneva v tednu; 24 ­ Mesec; 25 ­ Dan; 26 ­ Aktivacija temperaturnega alarma; 27 ­ Rotacija prikaza vrednosti senzorjev 1/2/3; 28 ­ Stevilka kanala zunanjega senzorja; 29 ­ Simbol sprejema signala iz senzorja; 30 ­ Ikona udobja ­ smesko
Vremenska postaja: upravljalne tipke moznosti nastavitve:

Pritisk tipke

Pridrzanje tipke (3 sekunde)

Mode (A*)

Prikaz casa, budilka 1, budilka 2.

Nastavitev urnega formata, casovnega premika, formata koledarja, leta, meseca, dneva, ure, minute, jezika dneva v tednu, enote tlaka hPa/inHg, enote °C/°F.

CH (B*)

Prikaz vrednosti senzorja 1­3 in aktivacija rotirajocega nacina prikaza vrednosti senzorjev 1­3
.

Ponovno iskanje signala senzorja in povezovanje senzorjev 1/2/3.

ALERT (C*)

Vklop/izklop temperaturnega alarma .

Nastavitev temperaturnega alarma.

33

SNOOZE · LIGHT (D*) · MEM (E*) · HISTORY (F*)

Pritisk tipke
1. Dremez­zakasnitev za 5 minut. 2. Osvetlitev postaje­pri delovanju na baterije. 3. Sprememba nacina osvetlitve­ velja pri delovanju preko omreznega usmernika.
1. Kontrola izmerjenih MAX/MIN vrednosti temperatur in vlaznosti. 2. En korak naprej v nacinu nastavitve.
1. Kontrola zgodovine vrednosti tlaka 0 do 12 h. 2. En korak nazaj v nacinu nastavitve.

Pridrzanje tipke (3 sekunde)
Nastavitev nadmorske visine in sprememba ikone vremenske napovedi.
1. Izbris MAX/MIN vrednosti iz pomnilnika. 2. Pospesitev nastavitve naprej.
Pospesitev nastavitve nazaj.

Vremenska postaja opis zadnje strani: G ­ Prikljucek za prikljucitev omreznega usmernika; H ­ Pokrov za baterije; CH ­ Odprtine za obesenje postaje na steno; I ­ Stojalo postaje
Senzor J ­ LED dioda prenosa signala iz senzorja; K ­ zunanja temperatura in vlaznost; L ­ Preklapljanje stevilke kanalov senzorja (1,2,3); M ­ enota temperature; N ­ odprtina za obesenje na steno
Tehnicne specifikacije
ura vodena z radijskim signalom urni format: 12/24 h notranja temperatura: 0 °C do +50 °C, locljivost 0,1 °C natancnost merjenja temperature: ±1 °C za obmocje 0 °C do +40 °C, drugace ±2 °C zunanja temperatura: -50 °C do +70 °C, locljivost 0,1 °C natancnost merjenja temperature: ±1 °C za obmocje 0 °C do +40 °C, drugace ±2 °C relativna vlaznost: 20­95 % RV, locljivost 1 % natancnost merjenja vlaznosti: 5 % prikaz temperature merjenja: °C/°F merilno obmocje bar. tlaka: 850 hPa do 1 050 hPa enota tlaka: hPa/inHg doseg radijskega signala: do 30 m na prostem stevilo senzorjev za prikljucitev: max. 3 brezzicni senzor: prenosna frekvenca 433 MHz, 10 mW e.r.p. max. dolzina zicne sonde senzorja: 1 m napajanje postaje: 3× 1,5 V AAA baterija (niso prilozene)
adapter AC 230 V/DC 5 V (prilozen) napajanje senzorja: 2× 1,5 V AAA (nista prilozeni) dimenzije in teza postaje: 193 × 144 × 50 mm, 364 g dimenzije in teza senzorja: 60 × 100 × 21 mm, 54 g
Aktiviranje naprave
1. V postajo prikljucite omrezni vir/baterije vstavite najprej v vremensko postajo (3× 1,5 V AAA), in nato v brezzicni senzor (2× 1,5 V AAA). Pri vstavitvi baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prislo do poskodovanja vremenske postaje ali senzorja. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij.
2. Obe enoti postavite poleg sebe. Vremenska postaja poisce signal iz senzorja v 3 minutah. Ce signala iz senzorja ne najde, pritisnite za dolgo na tipko CH za ponovitev iskanja.
34

3. Ce podatek o zunanji temperaturi na zaslonu izgine, pritisnite za dolgo tipko CH na vremenski postaji. Vremenska postaja izbrise vse vrednosti in signal iz senzorja ponovno poisce.
4. Senzor priporocamo namestiti na severno stran hise. Doseg senzorja v gosto pozidanih obmocjih lahko naglo pade.
5. Senzor je odporen na kapljajoco vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim vplivom dezja. 6. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniza doseg njegovega oddajanja. 7. Ce se prikaze ikona izpraznjene baterije, baterije v senzorju ali vremenski postaji zamenjajte.
Sprememba kanala in prikljucitev drugih senzorjev 1. Z veckratnim pritiskom na tipko CH izberite zelen kanal senzorja ­ 1, 2 ali 3. Nato pritisnite za
dolgo na tipko CH, ikona zacne utripati. 2. Na zadnji strani senzorja odstranite pokrov prostora za baterije in vstavite bateriji (2× 1,5 V AAA). 3. Z veckratnim pritiskom na tipko CH nastavite zeleno stevilko kanala senzorja (1, 2, 3), ki je
namescena v prostoru za baterije senzorja. Stevilka kanala bo prikazana na zaslonu senzorja. V 3 minutah pride do nalozitve podatkov iz senzorja. 4. Ce signala iz senzorja ne najde, baterije odstranite in spet vstavite.
Nastavitev prikaza podatkov iz vec senzorjev, avtomatska rotacija vrednosti prikljucenih senzorjev Z veckratnim pritiskom tipke CH na vremenski postaji boste postopoma prikazali podatke iz vseh prikljucenih senzorjev. Lahko aktivirate tudi avtomatsko rotacijo podatkov iz prikljucenih senzorjev:
1. Vklop rotacije Pritisnite veckrat tipko CH, dokler se na zaslonu ne prikaze ikona . Postopoma se bodo avtomatsko in ponovno prikazovali podatki iz vseh prikljucenih senzorjev.
2. Izklop rotacije Pritisnite veckrat tipko CH, dokler ikona ne izgine.
Radijsko vodena ura (DCF77) Vremenska postaja zacne po registraciji z brezzicnim senzorjem avtomatsko iskati signal DCF77 (v nadaljevanju DCF) 7 minut, utripa ikona . Med iskanjem ne bo posodobljen noben drug podatek na zaslonu in tipke ne bodo delovale (razen SNOOZE·LIGHT). Ko je signal najden, ikona neha utripati in prikaze se trenutni cas z ikono DCF. Ce signal DCF ne bo najden, ikona DCF ne bo prikazana. Za ponovno iskanje signala DCF pritisnite hkrati tipki MEM in HISTORY. Za prekinitev iskanja signala DCF drzite ponovno hkrati tipki MEM in HISTORY. DCF signal bo sinhroniziran dnevno vsako uro med 2:00 do 3:00 zjutraj. Opomba: V primeru, da postaja signal DCF sprejme, vendar prikazan trenutni cas ni pravilen (npr. premaknjen za ±1 uro), je treba vedno nastaviti pravilen casovni zamik v drzavi, kjer se postaja uporablja, glej.
Rocna nastavitev. V normalnih pogojih (v varni razdalji od virov motenja, kot so npr. televizijski sprejemniki, zasloni racunalnikov) traja iskanje casovnega signala nekaj minut. V primeru, da termometer signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih:
1. Vremensko postajo premestite na drugo mesto in poskusite signal DCF ponovno poiskati. 2. Preverite oddaljenost ure od virov motenja (zasloni racunalnikov ali televizijski sprejemniki).
Oddaljenost pri sprejemu tega signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra. 3. Vremenske postaje med sprejemom DCF signala ne namescajte v blizino kovinskih vrat, okenskih
okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, susilniki, hladilniki itn.). 4. V prostorih z zelezobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signálu DCF
odvisno od pogojev sibkejsi. V skrajnih primerih namestite vremensko postajo v blizino okna v smeri oddajnika. Na sprejem radijskega signala DCF 77 vplivajo naslednji dejavniki: · debele stene in izolacije, pritlicni ali kletni prostori; · neprimerni lokalni geografski pogoji (le tezko mozno predvidevati vnaprej);
35

· atmosferske motnje, nevihte, elektricne naprave, televizorji in racunalniki brez odpravljenih radijskih motenj, namesceni v blizini radijskega sprejemnika DCF.
Rocna nastavitev 1. Pritisnite za dolgo na tipko MODE. 2. Z veckratnim pritiskom na tipko MODE lahko izbirate nastavitev: urni format 12/24 ­ casovni premik ­ format datuma ­ leto ­mesec ­ dan ­ uro ­ minute ­ jezik koledarja ­ enoto bar. tlaka (hPa, InHg) ­ skalo merjenja temperature °C/°F.
Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom MODE, nastavitev izvedete s pomocjo tipk MEM in HISTORY.
Jeziki koledarja so naslednji: EN ­ anglescina; GE ­ nemscina; DA ­ danscina; SP ­ spanscina; DU ­ nizozemscina; FR ­ francoscina; IT ­ italijanscina
Nastavitev nadmorske visine Za natancnejsi izracun vrednosti tlaka je primerno rocno nastaviti nadmorsko visino lokacije, kjer se vremenska postaja uporablja.
1. Drzite tipko SNOOZE·LIGHT, dokler ne zacne utripati vrednost nadmorske visine. 2. S tipkama MEM in HISTORY nastavite zeleno nadmorsko visino. Obmocje nastavitve je od
-190 m do 2 000 m, locljivost 10 m.
Atmosferski tlak ­ zgodovina Postaja prikazuje atmosferski tlak v hPa ali inHg, pa tudi zgodovino tlaka za preteklih 12 ur v polju st. 16. Premestitev vremenske postaje na drugo mesto vpliva na izmerjene vrednosti. Merjenje se stabilizira v 12-ih urah od vstavitve baterije ali premestitve. Z veckratnim pritiskom tipke HISTORY boste postopoma prikazali vrednosti tlaka za preteklih 12 ur. Izmerjena vrednost + casovni premik bosta prikazana v poljih st. 15, 16.
Opomba Ko postopek nastavljanja koncate, se vremenska postaja po 20 sekundah vrne iz nacina nastavitve v standardni nacin.
Trend temperature, vlaznosti in tlaka

kazalec trenda temperature, vlaznosti in tlaka zaslon

narascajoc

trajen

padajoc

Lunine faze Lunina faza je prikazana v polju st. 14. Ikone glavnih luninih faz so naslednje:

mlaj

odhajajoci mlaj

prvi krajec

narascajoca polna luna

polna

luna

izginjajoca polna luna

zadnji krajec

blizajoci se mlaj

Prikaz maksimalnih in minimalnih namerjenih vrednosti temperature in vlaznosti Z veckratnim pritiskom tipke MEM bodo postopoma prikazane maksimalne in minimalne izmerjene vrednosti temperature in vlaznosti. S pridrzanjem tipke MEM v nacinu prikaza MAX/MIN izmerjene vrednosti iz pomnilnika izbrisete.
Nastavitev budilke Vremenska postaja omogoca nastaviti 2 budilki. S pritiskom MODE se prikaze cas budilke A1. Izbira bo prikazana v polju st. 21. Pri prikazu casa budilke drzite tipko MODE in s tipkama MEM in HISTORY nastavite zelen cas bujenja.
36

Aktivacijo budilke izvedete s pritiskom tipke MEM ali HISTORY, pri prikazu casa budilke v polju st. 21.
Po aktivaciji bo v polju st. 19 prikazana ikona budilke A1 . S ponovnim pritiskom tipk MEM ali HISTORY pri prikazu casa budilke boste budilko izklopili, ikona budilke izgine. Enak postopek velja za nastavitve budilke A2 (ikona ).
Funkcija dremez in osvetlitev zaslona (SNOOZE/LIGHT) Zvonjenje budilke premaknete za 5 minut s pritiskom na tipko SNOOZE·LIGHT, namesceno v zgornjem delu vremenske postaje. To pritisnite, ko se zvonjenje sprozi. Ikona budilke bo utripala. Za prekinitev funkcije SNOOZE pritisnite katerokoli drugo tipko ­ ikona neha utripati in ostane prikazana. Budilka se spet aktivira naslednji dan.
Vremenska napoved Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12­24 ur za okolje oddaljeno 15­20 km. Natancnost vremenske napovedi je 70­75 %. Ikona napovedi je prikazana v polju st. 11. Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100 % natancna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakrsne koli izgube povzrocene zaradi nenatancne vremenske napovedi. Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi vremenske postaje, traja priblizno 12 ur preden zacne vremenska postaja pravilno napovedovati.
Ikone vremenske napovedi:

soncno

delno oblacno

oblacno

dez

nevihta

­ ikona se prikaze pri zunanji temperaturi na obmocju -3 °C do +1 °C.
Ikona udobja ­ smesko Ikona udobja je prikazana v polju st. 30. Ce je vlaznost med 40­70 % RV in temperatura med 20­28 °C, prikaze se ikona COMFORT ­ udobno okolje. Ce je vlaznost nizja kot 40 % RV, prikaze se ikona DRY ­ suho okolje. Ce je vlaznost visja kot 70 % RV, prikaze se ikona WET ­ vlazno okolje. Ce temperatura ni v obmocju 20­28 °C in 40­70 % RV, ne bo prikazana nobena ikona.
Nastavitev temperaturnih limitov maksimalne in minimalne zunanje temperature Temperaturne limite je mozno nastaviti loceno vse za 3 senzorje zunanje temperature. Z dolgim pritiskom tipke ALERT (C) zacne utripati vrednost za nastavitev maksimalne temperature
alarma. S tipkama MEM in HISTORY nastavite zeleno vrednost od -49 °C do 70 °C. Nato pritisnite tipko ALERT (C) in nastavite minimalno temperaturo alarma od -50 °C do 69 °C . Za aktivacijo/deaktivacijo funkcije temperaturnega alarma pritisnite tipko ALERT. Prikaze se ikona
v polju st. 26. S pridrzanjem tipk se v nastavitvi premikate hitreje. Obmocje temperaturnega limita je -50 °C do +70 °C, locljivost 1 °C. Pri prekoracitvi nastavljenega limita se oglasi zvocni signal in vrednost zacne utripati. S pritiskom tipke ALERT opozorilni zvocni signal izklopite.
Opozorilo na zamenjavo baterij KO se na zaslonu postaje ali zaslonu senzorja prikaze ikona izpraznjene baterije , baterije v postaji ali senzorju zamenjajte.

37

Osvetlitev zaslona postaje
Pri napajanju iz adapterja Avtomatsko je nastavljena stalna osvetlitev zaslona. Z veckratnim pritiskom tipke SNOOZE·LIGHT se lahko nastavijo 3 nacini stalne osvetlitve (izklopljeno, sredinski nivo osvetlitve, maksimalen nivo osvetlitve).
Pri napajanju z baterijami 3× 1,5 V AAA Osvetlitev zaslona je izklopljena, po pritisku tipke SNOOZE·LIGHT se zaslon za 10 sekund prizge in nato se izklopi. Pri napajanju samo na baterije ni mozno stalne osvetlitev zaslona aktivirati! Opomba: Vstavljene baterije sluzijo kot rezervna kopija izmerjenih/nastavljenih podatkov. Ce baterije ne bodo vstavljene in omrezni vir izklopite, se vsi podatki izbrisejo.
Skrb in vzdrzevanje
Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
· Preden zacnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo. · Izdelka ne izpostavljajte neposredni soncni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremem-
bam temperature. To bi znizalo natancnost snemanja. Izdelka ne namescajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom ­ to lahko povzroci poskodbe. · Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi ­ lahko povzrocijo poskodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajso energetsko vzdrzljivost, poskodbo baterij in deformacije plasticnih delov. · Izdelka ne izpostavljajte dezju ali vlagi, ni predviden za zunanjo uporabo. · Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prizgane svecke ipd. · Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega krozenja zraka. · V prezracevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov. · Ne posegajte v notranjo elektricno napeljavo izdelka ­ lahko ga poskodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak. · Za ciscenje uporabljajte zmerno navlazeno blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali cistilnih izdelkov ­ lahko poskodujejo plasticne dele in elektricno napeljavo. · Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekocine. · Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali skropljenju vode. · Pri poskodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili. · Naprave ne smejo uporabljati osebe (vkljucno otrok), ki jih fizicna, cutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkusenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, ce pri tem ne bodo nadzorovane, ali ce jih o uporabi naprave ni poucila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Opozorilo · Proizvajalec si pridrzuje pravico do spremembe tehnicnih parametrov izdelka. · Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno delovanje na mestu, kjer se pojavljajo motnje. · Izdelek ni namenjen za zdravniske in komercialne namene. · Izdelek vsebuje drobne dele, zato ga hranite izven dosega otrok. · Nobenega dela teh navodil se ne sme razmnozevati brez pisnega dovoljenja proizvajalca.
Elektricnih naprav ne odlagajte med mesane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta locenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Ce so elektricne naprave odlozene na odlagaliscih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in skodijo vasemu zdravju.
EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E5005 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
38

RS|HR|BA|ME | Bezicna meteoroloska stanica

Meteoroloska stanica E5005 prikazuje vrijeme, vremensku prognozu, ikonu lijepog vremena, podatke o vanjskoj temperaturi i temperaturi u prostoriji, vlaznost, atmosferski tlak, povijest atmosferskog tlaka, mjesecevu mijenu, dan, mjesec, dan u tjednu, tjedan u godini. Ima memoriju minimalnih i maksimalnih izmjerenih vrijednosti i indikatore za trendove temperature, tlaka i vlaznosti. Prije upotrebe proizvoda pazljivo procitajte ovaj prirucnik.
Zaslon meteoroloske stanice 1 ­ Vanjska temperatura; 2 ­ Trend vanjske temperature; 3 ­ Trend temperature u prostoriji; 4 ­ Temperatura u prostoriji; 5 ­ Prikaz MIN/MAKS. temperature i vlaznosti u prostoriji; 6 ­ Niska razina napunjenosti baterija u stanici; 7 ­ Trend vlaznosti u prostoriji; 8 ­ Vlaznost u prostoriji; 9 ­ Prikaz MIN/MAKS. vanjske temperature i vlaznosti; 10 ­ Trend vanjske vlaznosti; 11 ­ Vremenska prognoza; 12 ­ Slaba baterija u senzoru; 13 ­ Vanjska vlaznost; 14 ­ Mjeseceva mijena; 15 ­ Povijest tlaka; 16 ­ Vrijednost tlaka; 17 ­ Trend tlaka; 18 ­ Prijem DCF signala; 19 ­ Aktivacija alarma; 20 ­ Ljetno vrijeme; 21 ­ Sat; 22 ­ Broj tjedna; 23 ­ Dan u tjednu; 24 ­ Mjesec; 25 ­ Dan; 26 ­ Aktivacija upozorenja za temperaturu; 27 ­ Promjena vrijednosti sa senzora 1/2/3; 28 ­ Broj kanala vanjskog senzora; 29 ­ Simbol prijema signala sa senzora; 30 ­ Ikona lijepog vremena ­ smjesko
Meteoroloska stanica: upravljacki gumbi za opcije postavki:

Pritisak gumba

Pritisnite i drzite (3 sekunde)

Mode (A*)

Prikaz vremena, alarma 1, alarma 2.

Postavke za format vremena, vremensku zonu, format kalendara, godinu, mjesec, dan, sat, minutu, jezik za dan u tjednu, promjenu mjerenih jedinica tlaka izmeu hPa i inHg, mjerne jedinice °C/°F.

CH (B*)

Prikaz vrijednosti za senzor 1­3 i aktivacija nacina promjene za prikaz vrijednosti sa senzora
1­3 .

Ponovno trazenje signala senzora i uparivanje senzora 1/2/3.

ALERT (C*)

Ukljucivanje/iskljucivanje upozorenja za temperaturu .

Postavljanje upozorenja za temperaturu.

SNOOZE · LIGHT (D*)

1. Odgoda alarma ­ odgoda alarma za 5 minuta. 2. Pozadinsko osvjetljenje stanice ­ prilikom rada na baterije. 3. Promjena nacina pozadinskog osvjetljenja ­ prilikom rada na mrezni adapter.

Postavljanje nadmorske visine i promjena ikone vremenske prognoze.

· MEM (E*)

1. Prikaz MAKS./MIN izmjerenih vrijednosti temperature i vlaznosti. 2. Pomicanje jedan korak prema naprijed u nacinu rada za namjestanje postavki.

1. Brisanje MAKS./MIN vrijednosti iz memorije. 2. Postavka brzog premotavanja prema naprijed.

39

· HISTORY (F*)

Pritisak gumba
1. Prikaz povijesti tlaka u posljednjih 0­12 h. 2. Pomicanje jedan korak unatrag u nacinu rada za namjestanje postavki.

Pritisnite i drzite (3 sekunde)
Postavka brzog premotavanja unatrag.

Opis straznjeg dijela meteoroloske stanice: G ­ Prikljucnica za prikljucivanje strujnog adaptera; H ­ Poklopac odjeljka za baterije; CH ­ Otvori za vjesanje stanice na zid; I ­ Postolje
Senzor J ­ LED indikator za prijenos signala sa senzora; K ­ Vanjska temperatura i vlaznost; L ­ Promjena broja kanala za senzor (1, 2, 3); M ­ Mjerna jedinica za temperaturu; N ­ Otvor za vjesanje na zid
Tehnicke specifikacije
sat s radijskim upravljanjem format vremena: 12/24 h temperatura u prostoriji: Od 0 °C do +50 °C, u rasponima poveanja od 0,1 °C tocnost mjerenja temperature: ±1 °C za raspon od 0 °C do +40 °C, u protivnom ±2 °C vanjska temperatura: Od -50 °C do +70 °C, u rasponima poveanja od 0,1 °C tocnost mjerenja temperature: ±1 °C za raspon od 0 °C do +40 °C, u protivnom ±2 °C relativna vlaznost: 20­95 % RH, u rasponima poveanja od 1 % tocnost mjerenja vlaznosti: 5 % mjerne jedinice za temperaturu: °C/°F raspon mjerenja barometarskog tlaka: Od 850 hPa do 1 050 hPa mjerna jedinica tlaka: hPa/inHg domet radijskog signala: do 30 m na otvorenom broj senzora koji se mogu povezati: maks. 3 bezicni senzor: frekvencija emitiranja 433 MHz, 10 mW e.r.p. maks. duljina zicane sonde senzora: 1 m napajanje stanice: 3 baterije AAA od 1,5 V (nisu prilozene)
adapter AC 230 V/DC 5 V (prilozen) napajanje senzora: 2 baterije AAA od 1,5 V (nisu prilozene) dimenzije i tezina stanice: 193 × 144 × 50 mm, 364 g dimenzije i tezina senzora: 60 × 100 × 21 mm, 54 g
Pocetak rada
1. Prikljucite adapter u stanicu/prvo umetnite baterije u meteorolosku stanicu (3 baterije AAA od 1,5 V), a zatim i u bezicni senzor (2 baterije AAA od 1,5 V). Prilikom umetanja baterija pripazite na pravilan polaritet kako ne bi doslo do osteenja meteoroloske stanice ili senzora. Upotrebljavajte iskljucivo alkalne baterije iste vrste. Nemojte upotrebljavati baterije s mogunosu ponovnog punjenja.
2. Dvije jedinice postavite jednu pored druge. Meteoroloska stanica automatski ocitava signal senzora u roku 3 minute. Ako se ne otkrije signal senzora, pritisnite i drzite gumb CH na meteoroloskoj stanici za ponovno trazenje.
3. Ako ocitana vrijednost vanjske temperature nestane sa zaslona, pritisnite i dulje drzite gumb CH na meteoroloskoj stanici. Meteoroloska e stanica resetirati sve vrijednosti i ponovno traziti signal senzora.
4. Preporucujemo postavljanje senzora na sjevernu stranu kue. Domet senzora moze biti znacajno smanjen u podrucjima s velikim brojem prepreka.
5. Senzor je otporan na kapanje vode. Meutim, ne smije dulje vrijeme biti izlozen kisi. 6. Ne postavljajte senzor na metalne predmete jer to smanjuje domet prijenosa signala.

40

7. Ako se prikaze ikona niske razine napunjenosti baterije, zamijenite baterije u senzoru ili meteoroloskoj stanici.
Promjena kanala i povezivanje dodatnih senzora 1. Vise puta zaredom pritisnite gumb CH kako biste odabrali zeljeni kanal (1, 2 ili 3) za senzor. Potom dulje drzite pritisnut gumb CH. Ikona pocet e treperiti. 2. Uklonite poklopac s odjeljka za baterije i umetnite baterije (2 baterije AAA od 1,5 V). 3. Vise puta zaredom pritisnite gumb CH smjesten na odjeljku za bateriju senzora kako biste postavili zeljeni broj kanala senzora (1, 2, 3). Broj kanala prikazat e se na zaslonu senzora. Podaci iz senzora ucitavaju se u roku 3 minute. 4. Ako senzor nije otkriven, izvadite baterije pa ih ponovno umetnite.
Prikaz podataka s vise senzora, automatsko prebacivanje vrijednosti povezanih senzora Vise puta zaredom pritisnite gumb CH kako biste prikazali podatke sa svih povezanih senzora, jedan po jedan. Mozete i aktivirati naizmjenicno prikazivanje podataka sa svih povezanih senzora:
1. Ukljucivanje naizmjenicnog prikazivanja Pritisite gumb CH sve dok se na zaslonu ne prikaze ikona . Automatski se prikazuju podaci sa svih povezanih senzora, jedni za drugima.
2. Iskljucivanje naizmjenicnog prikazivanja Pritisite gumb CH sve dok ikona ne nestane.
Sat s radijskim upravljanjem (DCF77) Nakon registracije s bezicnim senzorom, meteoroloska stanica automatski zapocinje trazenje signala DCF77 (u nastavku DCF signal) u trajanju od 7 minuta. Ikona pocinje treperiti. Tijekom trazenja ostali se podaci na zaslonu ne azuriraju i svi su gumbi onemogueni (osim gumba SNOOZE·LIGHT). Nakon otkrivanja signala, ikona prestaje treperiti i prikazuje se trenutno vrijeme zajedno s ikonom DCF. Ako se signal ne otkrije, ikona DCF se ne prikazuje. Za ponovno trazenje DCF signala istodobno pritisnite i drzite gumbe MEM i HISTORY. Za ponistavanje trazenja, ponovno istodobno pritisnite gumbe MEM i HISTORY. DCF signal sinkronizira se svaki dan izmeu 2:00 i 3:00 ujutro. Napomena: Ako meteoroloska stanica otkrije DCF signal, ali je trenutno vrijeme na zaslonu netocno (npr. prikazuje ±1 sat), uvijek morate postaviti tocnu vremensku zonu drzave u kojoj stanicu upotrebljavate, pogledajte odjeljak Rucno namjestanje postavki. U standardnim uvjetima (na sigurnoj udaljenosti od izvora smetnji kao sto su televizor ili monitor racunala) za prijem vremenskog signala potrebno je nekoliko minuta. Ako meteoroloska stanica ne otkrije signal, ucinite sljedee:
1. Premjestite meteorolosku stanicu na drugo mjesto i ponovno pokusajte otkriti DCF signal. 2. Provjerite udaljenost sata od izvora smetnji (monitora racunala ili televizora). Tijekom prijema
signala udaljenost treba biti najmanje 1,5 do 2 metra. 3. Prilikom prijema DCF signala, meteorolosku stanicu ne drzite u blizini metalnih vrata, prozorskih
okvira ili drugih metalnih konstrukcija ili predmeta (perilica, susilica, hladnjaka itd.). 4. U zgradama od armiranog betona (podrumi, visoke zgrade itd.), prijem DCF signala je slabiji,
ovisno o uvjetima. U ekstremnim slucajevima meteorolosku stanicu postavite blizu prozora prema odasiljacu. Na prijem DCF 77 radijskog signala utjecu sljedei faktori: · debeli zidovi i izolacija, temelji i podrumi; · neodgovarajui lokalni geografski uvjeti (njih je tesko unaprijed procijeniti); · atmosferske smetnje, grmljavinska nevremena, elektricnu ureaji bez mehanizma za uklanjanje smetnji, televizori u racunala pored DCF prijemnika.
Rucno namjestanje postavki 1. Dulje drzite pritisnut gumb MODE. 2. Zatim vise puta zaredom pritisnite gumb MODE za odabir postavki za sljedee stavke: format vremena 12/24 ­ vremenska zona ­ format datuma ­ godina ­ mjesec ­ dan ­ sat ­ minuta ­ jezik kalendara ­ mjerna jedinica barometarskog tlaka (hPa, InHg) ­ mjerne jedinice °C/°F.
41

Vrijednosti mozete mijenjati pritiskanjem gumba MODE, a postavljati ih mozete pomou gumba MEM i HISTORY.
Dostupni su sljedei jezici kalendara: EN ­ engleski GE ­ njemacki DA ­ danski SP ­ spanjolski DU ­ nizozemski FR ­ francuski IT ­ talijanski
Postavljanje nadmorske visine Za precizniji izracun vrijednosti tlaka preporucujemo rucno postavljanje nadmorske visine za mjesto na kojem se upotrebljava meteoroloska stanica.
1. Drzite pritisnut gumb SNOOZE·LIGHT sve dok vrijednost nadmorske visine ne pocne treperiti. 2. Postavite zeljenu nadmorsku visinu pritiskanjem gumba MEM ili HISTORY. Dostupan je
sljedei raspon postavki: Od -190 m do 2 000 m, u rasponima poveanja od 10 m.
Atmosferski tlak ­ povijest Stanica prikazuje atmosferski tlak u hPa ili inHg i cuva u memoriji povijest ocitanja tlaka za posljednjih 12 sati u polju br. 16. Premjestanje meteoroloske stanice utjece na izmjerene vrijednosti. Mjerenja se stabiliziraju u roku 12 sati od umetanja baterije ili prestanka pomicanja meteoroloske stanice. Vise puta zaredom pritisnite gumb HISTORY za postepeni prikaz vrijednosti tlaka za proteklih 12 sati. Izmjerena vrijednost + vremenska razlika prikazuju se u poljima br. 15, 16.
Informacije Nakon 20 sekundi stanica se prebacuje iz nacina rada za namjestanje postavki natrag u standardni nacin rada kada postupak namjestanja postavki zavrsi.
Trendovi temperature, vlaznosti i tlaka

indikator za trendove temperature, vlaznosti i tlaka

u porastu

konstantna vrijednost

u padu

Mjeseceve mijene Mjeseceva mijena prikazuje se u polju br. 14. Ikone glavnih mjesecevih mijene su sljedee:

mlaak

rastui

prva

polumjesec cetvrtina

rastui

padajui

izboceni puni mjesec izboceni

mjesec

mjesec

posljednja padajui cetvrtina polumjesec

Prikaz maksimalnih i minimalnih ocitanih vrijednosti za temperaturu i vlaznost Vise puta zaredom pritisnite gumb MEM za postepeni prikaz maksimalnih i minimalnih ocitanih vrijednosti za temperaturu i vlaznost. Ako drzite pritisnut gumb MEM tijekom prikaza MAKS./MIN vrijednosti, izbrisat e se memorija.
Postavke alarma Na meteoroloskoj stanici mogu se postaviti 2 alarma. Ako pritisnete gumb MODE, prikazat e se vrijeme za alarm A1. Odabir e se prikazati u polju br. 21. Dok je prikazano vrijeme alarma, drzite pritisnut gumb MODE i upotrijebite gumbe MEM i HISTORY kako biste postavili zeljeno vrijeme alarma. Aktivirajte alarm pritiskom gumba MEM ili HISTORY dok je prikazano vrijeme alarma u polju br. 21. Nakon aktivacije, alarm je oznacen prikazom ikone u polju br. 19.

42

Ako ponovno pritisnete gumb MEM ili HISTORY dok je prikazano vrijeme alarma, alarm e se deaktivirati i ikona e nestati. Isti se postupak upotrebljava za postavljanje alarma A2 (ikona ).
Funkcije odgode alarma i pozadinskog osvjetljenja zaslona (SNOOZE/LIGHT) Zvonjava alarma moze se odgoditi za 5 minuta pomou gumba SNOOZE·LIGHT smjestenog na gornjem dijelu meteoroloske stanice. Pritisnite gumb kada alarm pocne zvoniti. Ikona alarma e treperiti. Za ponistenje nacina rada SNOOZE pritisnite bilo koji gumb ­ ikona zvona prestat e treperiti i ostat e prikazana na zaslonu. Alarm e se ponovno aktivirati sljedeeg dana.
Vremenska prognoza Stanica daje vremensku prognozu temeljem promjena atmosferskog tlaka u narednih 12­24 sata unutar podrucja u rasponu 15­20 km. Tocnost vremenske prognoze je 70­75 %. Ikona vremenske prognoze prikazuje se u polju br. 11. Budui da vremenska prognoza ne moze biti 100 % tocna, proizvoac i prodavac ne snose odgovornost za gubitke uzrokovane netocnom prognozom. Prilikom prvog postavljanja ili resetiranja meteoroloske stanice, potrebno je otprilike 12 sati da meteoroloska stanica zapocne s pravilnim prognoziranjem vremena.
Ikone vremenske prognoze:

suncano

oblacno

potpuno oblacno

kisa

jaka kisa

­ Ikona pahulje snijega prikazuje se kada je vanjska temperatura izmeu -3 °C i +1 °C.
Ikona lijepog vremena ­ smjesko Ikona lijepog vremena prikazuje se u polju br. 30. Ako je vlaznost izmeu 40 i 70 % RH i temperatura izmeu 20 i 28 °C, na zaslonu se prikazuje ikona COMFORT ­ lijepo vrijeme. Ako je vlaznost manja od 40 % RH, na zaslonu se prikazuje ikona DRY ­ suho vrijeme. Ako je vlaznost vea od 70 % RH, na zaslonu se prikazuje ikona WET ­ mokro vrijeme. Ako temperatura nije izmeu 20 i 28 °C, a vlaznost nije izmeu 40 i 70 % RH, ne prikazuje se nijedna ikona.
Postavljanje granicnih vrijednosti za maksimalnu i minimalnu temperaturu Granicne vrijednosti temperature mogu se postavljati neovisno za do 3 senzora vanjske temperature. Dulje drzite pritisnut gumb ALERT (C). Vrijednost postavljanja upozorenja za maksimalnu temperature pocinje treperiti . Upotrijebite gumbe MEM i HISTORY za postavljanje zeljene temperature na vrijednosti izmeu -49 °C i 70 °C. Zatim pritisnite gumb ALERT (C) i postavite minimalnu temperaturu za upozorenje izmeu -50 °C i 69 °C . Pritisnite gumb ALERT kako biste aktivirali/deaktivirali funkciju upozorenja za temperaturu. Ikona prikazat e se u polju br. 26. Ako drzite pritisnute gumbe za namjestanje, vrijednosti e se brze mijenjati. Raspon ogranicenja temperature iznosi od -50 °C do +70 °C, u rasponima poveanja od 1 °C. Nakon prekoracenja postavljenog ogranicenja temperature, aktivira se zvucni alarm i treperi vrijednost. Zvucni signal iskljucuje se pritiskom na gumb ALERT.

43

Upozorenje za zamjenu baterije Baterije u stanici ili senzoru zamijenite kada se na zaslonu stanice ili senzoru prikaze ikona slabe baterije .
Pozadinsko osvjetljenje zaslona stanice
Prilikom napajanja putem adaptera Neprekidno pozadinsko osvjetljenje postavljeno je automatski. Ako vise puta zaredom pritisnete gumb SNOOZE·LIGHT, moi ete postaviti 3 razlicita nacina neprekidnog pozadinskog osvjetljenja (iskljuceno, srednje jaka razina pozadinskog osvjetljenja i maksimalna razina pozadinskog osvjetljenja).
Prilikom napajanja putem 3 baterije AAA od 1,5 V Pozadinsko osvjetljenje zaslona je iskljuceno. Ako pritisnete gumb SNOOZE·LIGHT, pozadinsko osvjetljenje zaslona ukljucit e se na 10 sekundi, a potom e se ponovno iskljuciti. Ako stanicu napajaju samo baterije, aktivacija neprekidnog pozadinskog osvjetljenja zaslona nije mogua! Napomena: Umetnute baterije sluze kao rezerva za izmjerene ili postavljene podatke. Ako baterije nisu umetnute dok iskopcate adapter, svi e se podaci izbrisati.
Cisenje i odrzavanje
Proizvod je projektiran za dugogodisnji neometani rad ako se njime pravilno rukuje. Nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
· Prije upotrebe proizvoda pazljivo procitajte prirucnik. · Proizvod ne izlazite izravnoj suncevoj svjetlosti, ekstremno niskim temperaturama ili vlazi te
naglim promjenama temperature. To moze umanjiti tocnost otkrivanja. Proizvod ne stavljajte na mjesta na kojima se javljaju vibracije ili udarci ­ to moze izazvati osteenja. · Proizvod ne izlazite pretjeranoj sili, udarcima, prasini, visokim temperaturama, kisi ili vlazi ­ to moze izazvati neispravnosti, krae trajanje baterija, osteenje baterija ili iskrivljenje plasticnih dijelova. · Proizvod ne izlazite kisi ili vlazi jer nije namijenjen za upotrebu na otvorenom. · Na proizvod ne stavljajte nikakav izvor otvorenog plamena, primjerice upaljenu svijeu i sl. · Proizvod ne postavljajte na mjesta gdje nema dovoljnog protoka zraka. · Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za prozracivanje proizvoda. · Ne dirajte interne strujne krugove proizvoda ­ tako mozete ostetiti proizvod, sto automatski dovodi do ponistenja jamstva. Popravak je dopusten iskljucivo osposobljenim strucnjacima. · Proizvod cistite vlaznom krpom. Ne upotrebljavajte otapala ili sredstva za cisenje ­ ona bi mogla izgrepsti plasticne dijelove te dovesti do pojave korozije na strujnim krugovima. · Proizvod ne uranjajte u vodu i druge tekuine. · Proizvod se ne smije izlagati kapanju ili prskanju vodom. · U slucaju osteenja proizvoda ili kvara, proizvod ne popravljajte sami. Odnesite ga na popravak u trgovinu u kojoj ste ga kupili. · Nije predvieno da ovaj ureaj upotrebljavaju osobe (ukljucujui djecu) smanjenih fizickih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu osim ako nisu pod nadzorom ili ako ne dobivaju upute od osobe zaduzene za njihovu sigurnost.
Izjava o odricanju odgovornosti · Proizvoac pridrzava pravo izmjene specifikacija proizvoda. · Proizvoac i dobavljac ne snose odgovornost za kvarove nastale uslijed pojave smetnji. · Ovaj proizvod nije namijenjen za upotrebu u medicinske ili komercijalne svrhe. · Proizvod sadrzi sitne dijelove pa ga treba drzati izvan dohvata djece. · Zabranjeno je reproduciranje prirucnika, u cijelosti i djelomicno, bez prethodnog pisanog odobrenja proizvoaca.
44

Ne bacajte elektricne ureaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se elektricni ureaji odloze na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ui u lanac ishrane i ostetiti vase zdravlje.
EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E5005 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.

DE | Drahtlose Wetterstation

Die Wetterstation E5005 verfügt über folgenden Anzeigen: Stunden, Wettervorhersage, Behaglichkeitssymbol, Innen- und Außentemperaturangabe, Feuchtigkeit, atmosphärischer Druck, Mondphase, Tag, Monat, Wochentage und Wochen im Jahr. Sie verfügt über einen Speicher mit den gemessenen Mindest- und Höchstwerten sowie über Außentemperatur-, Druck- und Feuchtigkeitsanzeiger. Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung durch.
Displayanzeigen auf der Wetterstation 1 ­ Außentemperatur; 2 ­ Außentemperaturtrend; 3 ­ Innentemperaturtrend; 4 ­ Innentemperatur; 5 ­ Anzeige der max./min. gemessenen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte; 6 ­ Entladene Batterien in der Station; 7 ­ Innenfeuchtigkeitstrend; 8 ­ Innenfeuchtigkeit; 9 ­ Anzeige der max./ min. gemessenen Außentemperatur- und -feuchtigkeitswerte; 10 ­ Außenfeuchtigkeitstrend; 11 ­ Vorhersage; 12 ­ Entladene Batterie im Sensor; 13 ­ Außenfeuchtigkeit; 14 ­ Mondphase; 15 ­ Druck-Historie; 16 ­ Druckwert; 17 ­ Drucktrend; 18 ­ DCF-Signalempfang; 19 ­ Aktivierung des Weckers; 20 ­ Sommerzeit; 21 ­ Stunden; 22 ­ Nummer der Kalenderwoche; 23 ­ Wochentagname; 24 ­ Monat; 25 ­ Tag 26 ­ Aktivierung des Temperaturalarms; 27 ­ Rotierende Anzeige der Sensorwerte 1/2/3; 28 ­ Kanalnummer des Außensensors; 29 ­ Signalempfangssymbol vom Sensor; 30 ­ Behaglichkeitssymbol ­ Smiley
Wetterstation: Bedienungstasten Einstellungsmöglichkeiten:

Taste betätigen

Taste halten (3 Sekunden)

Mode (A*)

Anzeige der Zeit, Wecker 1, Wecker 2.

Einstellung des Zeitformats, der Zeitverschiebung, des Kalenderformats, des Jahrs, des Monats, des Tags, der Stunde, der Minute, der Sprache, des Wochentags, der Druckeinheit hPa/inHg, der Einheit °C/°F.

CH (B*)

Anzeige der Sensorwerte 1­3 sowie Aktivierung des rotierenden Anzeigemodus der Sensorwerte
1­3 .

Erneute Suche des Sensorsignals und Verbinden der Sensoren 1/2/3.

ALERT (C*)

Einschalten/Ausschalten des Temperaturalarms .

Einstellung des Temperaturalarms.

45

SNOOZE · LIGHT (D*) · MEM (E*) · HISTORY (F*)

Taste betätigen

Taste halten (3 Sekunden)

1. Schlummerfunktion ­ Verschiebung um 5 Minuten. 2. Stationsbeleuchtung ­ bei Batteriebetrieb. 3. Änderung des Beleuchtungsmodus­gilt bei Netzadapterbetrieb.

Einstellung der Meereshöhe und Änderung des Wettervorhersagesymbols.

1. Kontrolle der max./ min. Temperatur- und Feuchtigkeitsmesswerte. 2. Einen Schritt vorwärts im Einstellungsmodus.

1. Löschen der max./min. Werte aus dem Speicher. 2. Einstellung beschleunigen.

1. Kontrolle der Druckwert-Historie 0 bis 12 h. 2. Einen Schritt zurück im Einstellungsmodus.

Einstellung beschleunigen.

Wetterstation ­ Beschreibung der Rückseite: G ­ Verbindungsstecker zum Anschluss des Stromversorgungsadapters; H ­ Batteriefachabdeckung; CH ­ Bohrungen für die Wandaufhängung; I ­ Ständer für die Station
Sensor J ­ LED-Diode für das Übertragungssignal vom Sensor; K ­ Außentemperatur und -feuchtigkeit; L ­ Sensorkanalnummer-Umschaltfunktion (1,2,3); M ­ Temperatureinheit; N ­ Öffnung für die Wandaufhängung
Technische Spezifikation
Funksignal-gesteuerte Uhr Zeitformat: 12/24 h Innentemperatur: 0 °C bis +50 °C, Abweichung 0,1 °C Genauigkeit der Messtemperatur: ±1 °C für Bereich von 0 °C bis +40 °C, ansonsten ±2 °C Außentemperatur: -50 °C bis +70 °C, Abweichung 0,1 °C Genauigkeit der Messtemperatur: ±1 °C für Bereich von 0 °C bis +40 °C, ansonsten ±2 °C relative Feuchtigkeit: 20­95 % relative Feuchtigkeit, Abweichung 1 % Genauigkeit der Luftfeuchtigkeitsmessung: 5 % Anzeige der Messtemperatur: °C/°F Messspannung Bar. Druck: 850 hPa bis 1 050 hPa Druckeinheit: hPa/inHg Reichweite des Funksignals: bis zu 30 m im freien Raum Anzahl der Sensoren, die sich anschließen lassen: max. 3 Funksensor: Übertragungsfrequenz 433 MHz, 10 mW effektive Sendeleistung max. Länge der Draht-Sonde vom Sensor: 1 m Stromversorgung der Station: 3× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Adapter AC 230 V/DC 5 V (im Lieferumfang enthalten Stromversorgung des Sensors: 2× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Maße und Gewicht der Station: 193 × 144 × 50 mm, 364 g Maße und Gewicht des Sensors: 60 × 100 × 21 mm, 54 g
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie die Station an eine Stromquelle an /legen Sie die Batterien (3× 1,5 V AAA) zuerst in die Wetterstation, danach in den drahtlosen Sensor (2× 1,5 V AAA). Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität der Batterien, damit es nicht zu einer Beschädigung der Wetterstation
46

oder des Sensors kommt. Verwenden Sie nur alkalische Batterien des gleichen Typs, verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. 2. Stellen Sie beide Einheiten nebeneinander. Innerhalb von drei Minuten sucht die Wetterstation das Sensorsignal. Wenn kein Sensorsignal gefunden wird, halten Sie an der Wetterstation lange die CH-Taste gedrückt, um die Suche zu wiederholen. 3. Falls die Außentemperaturdaten auf dem Display verschwinden, drücken Sie lange die DOWN-Taste an der Wetterstation. Die Wetterstation stellt alle Werte auf Null und suchterneut das Sensorsignal. 4. Wir empfehlen, dass Sie den Sensor an der Nordseite des Hauses aufstellen. In verbauten Räumen kann die Sensorreichweite erheblich sinken. 5. Der Sensor ist widerstandsfähig gegen Tropfwasser. Setzen Sie jedoch das Gerät nicht Dauerregen aus. 6. Stellen Sie den Sensor nicht auf metallische Gegenstände, dies senkt die Reichweite des Sendesignals. 7. Falls das Symbol der schwachen Batterie erscheint, tauschen Sie die Batterien im Sensor oder in der Wetterstation aus.
Kanaländerung und Anschluss weiterer Sensoren 1. Durch wiederholtes Drücken der CH-Taste wählen Sie den gewünschten Sensorkanal ­ 1, 2 oder 3. Danach drücken Sie die SENSOR-Taste, es blinkt das Symbol zu blinken. 2. Auf der Rückseite des Sensors öffnen Sie das Batteriefach und legen die Batterien ein (2× 1,5 V AAA). 3. Stellen Sie die gewünschte Kanalnummer des Sensors (1, 2, 3) durch wiederholtes Drücken der CH-Taste ein, welche sich im Batteriebereich des Sensors befindet. Die Kanalnummer wird auf dem Sensordisplay angezeigt. Innerhalb von 3 Minuten werden die Sensordaten eingelesen. 4. Falls die Signalsuche des Sensors nicht funktioniert, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie sie erneut ein.
Einstellung der Datenanzeige von mehreren Sensoren, automatische Rotierfunktion der angeschlossenen Sensorwerte Durch wiederholtes Drücken der CH-Taste an der Wetterstation werden sukzessive die Daten von allen angeschlossenen Sensoren angezeigt. Auch die automatische Rotierfunktion der Daten von den angeschlossenen Sensoren kann aktiviert werden:
1. Einschalten der Rotierfunktion Drücken Sie solange die CH-Taste, bis auf dem Display das Symbol erscheint. Sukzessive werden automatisch sowie wiederholt die Daten von allen angeschlossenen Sensoren angezeigt.
2. Ausschalten der Rotierfunktion Drücken Sie solange die CH-Taste, bis das Symbol verschwunden ist.
Funkgesteuerte Uhr (DCF77) Nach der Registrierung des Funksensors beginnt die Wetterstation automatisch mit der Suche des DCF77-Signals (im Weiteren nur DCF), was 7 Minuten dauert, das Symbol blinkt Während der Suche werden keine anderen Angaben auf dem Display aktualisiert und die Tasten funktionieren nicht außer SNOOZE·LIGHT). Wenn das Signal gefunden wurde, hört das Symbol zu blinken auf und die aktuelle Zeit mit dem DCF-Symbol wird angezeigt. Wenn das DCF-Signal nicht gefunden wird, wird das Symbol nicht angezeigt. Zur erneuten Suche des DCF-Signals drücken Sie gleichzeitig die Tasten MEM und HISTORY. Zum Beenden der Suche drücken Sie wieder gleichzeitig die Tasten MEM und HISTORY. Das DCF-Signal wird täglich zwischen 2:00 und 3:00 Uhr morgens synchronisiert. Anmerkung: Sofern die Station das DCF-Signal empfängt, aber die aktuelle Zeit nicht korrekt angezeigt wird (z. B. Verschiebung um ±1 Stunde, ist immer die korrekte Zeitverschiebung in dem Land einzustellen, in welchem die Station verwendet wird ­ siehe manuelle Uhrzeit- und Datumseinstellung).
47

Unter normalen Bedingungen (in sicherer Entfernung von der Störquelle, wie z. B. Fernsehgeräte, Computermonitore) dauert der Empfang des Zeitsignals einige Minuten. Falls die Uhr dieses Signal nicht empfängt, verfahren Sie nach den folgenden Schritten:
1. Stellen Sie die Wetterstation an einem anderen Ort auf und v

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals