Lexman 3295822 Outdoor Digital Timer F Type Instruction Manual

3295822 Outdoor Digital Timer F Type

Product Information:
This is a digital outdoor timer with the following
specifications:
– Maximum power capacity: 3600W
– Compatible with AC (alternating current)
– IP44 rated for outdoor use
– Dimensions: 65×139.5×87.9mm
– LCD screen with seconds display
– 10 ON/OFF programs with 1-minute increments
– Selectable 12/24-hour mode
– Accessories included
– Warranty and limited liability
Product Usage
Instructions:

1. Start-up:
– Connect the timer to the power source.
– Configure the current time.
– Set the ON/OFF programs.
– Select the 12/24-hour mode if desired.
2. Setting the current time:
– Press the “SET” button.
– Use the buttons or knobs to adjust the hour and minute.
– Press “SET” again to save the time.
3. Setting ON/OFF programs:
– Press the “TIMER” button.
– Use the buttons or knobs to select the day, hour, and minute for
each program.
– Press “TIMER” again to save the program.
4. Selecting 12/24-hour mode:
– Press the “CLOCK” button.
– Use the buttons or knobs to toggle between 12-hour and 24-hour
mode.
– Press “CLOCK” again to save the mode.
5. Operation priority:
Please note the order of operation priority when using the
timer:
1. Device ON or OFF
2. Random mode
3. ON/OFF events
For any further information or troubleshooting, refer to the user
manual or contact customer support.

ES PROGRAMADOR/TEMPORIZADOR DIGITAL PARA EXTERIOR

PT TEMPORIZADOR DIGITAL DE EXTERIOR TIPO F

EL

F

UA F

RO CRONOMETRU DIGITAL DE EXTERIOR TIP F

EN OUTDOOR DIGITAL TIMER F TYPE

Max.3600W

Courant alternatif (CA) / Corriente alterna (CA) / Corrente alternada (CA) / Corrente Alternata (CA) Prad przemienny (AC) / Alternative Current (AC)

Limitaciones de garantía y de responsabilidad

ES

LEXMAN garantiza que el producto no presentará ningún defecto de material ni de fabricación durante cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no se aplica a los daños causados por accidentes, negligencia, uso indebido, modificación, contaminación o manipulación inadecuada. El distribuidor no tendrá derecho a dar ninguna otra garantía en nombre de LEXMAN. Si necesita el servicio de garantía durante el período de garantía, póngase en contacto directamente con el vendedor. LEXMAN no se hará responsable de ningún daño o pérdida especial, indirecto, incidental o posterior causado por el uso de este aparato. Dado que algunos países o regiones no permiten la limitación de las garantías implícitas y de los daños incidentales o subsiguientes, puede que la anterior limitación de responsabilidad no se aplique en su caso.
Accesorios

Abra la caja y saque el aparato. Por favor, compruebe si los siguientes elementos no están presentes o si están dañados. a) Manual de usuario ………………….. 1 unidad b) PROGRAMADOR/TEMPORIZADOR digital ……….. 1 unidad En caso de que alguno de los elementos mencionados falte o esté dañado, póngase en contacto con su proveedor inmediatamente.

Introducción de seguridad

Este producto está adaptado para controlar: lámpara, guirnalda de luces, sistema de riego automático, acuario, pequeño calentador, máquina de café No utilice el producto si hay algún daño o defecto en el producto No abra ni repare el producto usted mismo, solicite que lo haga un profesional Para limpiar el producto, desconéctelo de la toma de corriente y utilice un paño suave y seco Mantenga el producto fuera del alcance de los niños No utilice el producto con una carga superior a la indicada No conecte un enchufe múltiple a la salida del producto Enchufe el producto solamente a una toma de corriente equipada con una conexión a tierra No enchufe este tipo de productos en serie Evite la humedad, las temperaturas extremas, las vibraciones y los golpes ¡Riesgo de descarga eléctrica! No abra el producto. Ninguna pieza puede ser reparada por el usuario El producto se apaga sólo cuando se desenchufa de la toma de corriente
Batería: NIMH 1.2V, R100h ­ se debe retirar la batería del mando antes de desecharlo; ­ cuando se retire la batería, asegúrese de que el mando está desconectado de red eléctrica; ­ la batería debe eliminarse de forma segura.

2022/08-V01

ADEO KEY: 84586343 EAN CODE: 3276007458183
ES Manual de Instrucciones PT Manual de Instruções EL UA RO Manual de Instruciuni EN Instructions Manual

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de que niños o animales se la traguen. Si esto sucede, póngase en contacto con un médico de inmediato.
Especificaciones generales

Configuración TIPO de enchufe

Función manual del modo cuenta atrás aleatoria del programador activada (On) TIPO F

potencia Max Load Temperatura de trabajo Humedad de trabajo Grado de protección Dimensiones
Marca Garantía Método de montaje de los mandos Método de control de puesta a tierra Acción de tipo 1 o de tipo 2 Características adicionales de las acciones de tipo 1 o de tipo 2 Controlar el grado de contaminación Tensión nominal a los impulsos

230 V~ 50 Hz 3600 W, 16(2) A de -10°c a +40°c de +5 % HR a +95 % HR agua sin condensación
IP44 65×139.5×87.9mm
Lexman 5 años Enchufar Enchufar Tipo 1 1.B.S Grado de contaminación 2 2.5 kV

CARACTERÍSTICAS GENERALES

10 programas de Apagado/Encendido (ON/OFF) con 1 paso de un minuto
Pantalla LCD con segundos
Función aleatoria de 10-31 minutos entre las 6:00 PM y las 6:00 AM

Modo seleccionable de Encendido/Au-

tomático/Apagado (ON/AUTO/OFF)

Modo seleccionable de 12/24 horas.

Función de horario de verano disponible
16 combinaciones de días y bloques de días disponibles: MO > TU > WE > TH > FR > SA > SU > MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU > MO, TU, WE, TH, FR > SA, SU > MO, TU, WE, TH, FR, SA > MO, WE, FR > TU, TH, SA > MO, TU, WE > TH, FR, SA > MO, WE, FR, SU

Descripción del botón

g

h

a

f

i

c

b

d

e

DESCRIPCIÓN TECLADO a. MASTER CLEAR (Borrar configuración): Permite borrar todos los datos de la memoria, incluida la hora actual y todos los programas. b. RANDOM (ALEATORIO): Permite configurar o cancelar la función aleatoria. c. CLOCK (RELOJ): Permite ajustar la hora actual con los botones WEEK, HOUR, MINUTE (SEMANA, HORA, MINUTO). Seleccione el modo de 12 o 24 horas con el botón TIMER (TEMPORIZADOR). Active la función de horario de verano con el botón ON/AUTO/OFF (ENCENDIDO/AUTÓMATICO/APAGADO). d. TIMER (TEMPORIZADOR): Permite realizar programas con los botones WEEK, HOUR, MINUTE (SEMANA, HORA, MINUTO). Seleccione el modo de 12 o 24 horas con el botón CLOCK (RELOJ). e. ON/AUTO/OFF (ENCENDIDO/AUTÓMATICO/APAGADO): Permite seleccionar los modos de funcionamiento del temporizador Active la función de horario de verano con el botón CLOCK (RELOJ). f. WEEK (SEMANA): Permite realizar el ajuste de la semana con el botón CLOCK (RELOJ) o TIMER (TEMPORIZADOR). g. HOUR (HORA): Permite realizar el ajuste de la hora con el botón CLOCK (RELOJ) o TIMER (TEMPORIZADOR). h. MINUTE (MINUTOS): Permite realizar el ajuste de los minutos con el botón CLOCK (RELOJ) o TIMER (TEMPORIZADOR). i. RST/RCL: Permite Restaurar o eliminar programas ON/OFF.
PUESTA EN MARCHA
Inserte el programador en un enchufe normal de 230 VCA Déjelo durante aproximadamente 1 hora para cargar la batería de memoria secundaria Después de la carga, borre toda la información existente pulsando el botón MASTER CLEAR con ayuda de un objeto punzante (como un bolígrafo o un lápiz). El programador ya está listo para su uso.
CONFIGURAR LA HORA ACTUAL
Mientras el programador está en modo reloj, pulse el botón CLOCK (RELOJ) y manténgalo pulsado, simultáneamente pulse el botón WEEK (SEMANA) hasta que aparezca el día actual en la pantalla. Siga pulsando el botón HOUR (HORA) o MINUTE (MINUTO) hasta que aparezca la hora o el minuto actual en la pantalla. Durante el ajuste, se pueden mantener pulsados los botones WEEK(SEMANA), HOUR (HORA) o MINUTE (MINUTO) para realizar un conteo rápido hacia adelante. Para completar la configuración, suelte los dos botones. Para reiniciar la hora incorrecta, repita los pasos anteriores.
CONFIGURAR PROGRAMAS DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
1. Cuando el programador esté en modo reloj (clock), pulse el botón TIMER una vez y suéltelo. La pantalla LCD mostrará 1ON –:–. Ya se puede realizar el primer ajuste de ON. 2. Pulse el botón WEEK para fijar el día o el bloque de días. Ajuste la hora pulsando el botón de HOUR y MINUTE respectivamente. 3. Pulse el botón TIMER una vez más para terminar el primer ajuste ON y entrar en el primer ajuste OFF. La pantalla LCD mostrará 1OFF–:–. Repita el paso 2 para completar el primer ajuste OFF. En caso de que sea necesario, repita los pasos 1, 2 y 3 para programar otros 9 ajustes ON/OFF. Durante el ajuste, se pueden mantener pulsados los botones TIMER (TEMPORIZADOR), WEEK (SEMANA), HOUR (HORA) o MINUTE (MINUTO) para realizar un conteo rápido hacia adelante. Durante la programación, pulse el botón CLOCK para salir del modo de ajuste de los programas ON/OFF y volver al modo reloj (CLOCK). Durante la programación, si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos, el programador volverá a modo reloj (CLOCK). EJEMPLO: Programador ON (encendido) a las 17:15 y OFF (apagado) a las 22:30 todos los días a. Pulse una vez el botón TIMER y suéltelo. La pantalla LCD mostrará 1ON –:–. b. Pulse el botón WEEK hasta que la pantalla muestre “MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”.

c. Pulse el botón HOUR hasta que la pantalla muestre 5:00 PM o 17:00. d. Pulse el botón MINUTE hasta que la pantalla muestre 5:15 PM o 17:15. e. Pulse otra vez el botón TIMER y suéltelo. La pantalla LCD mostrará 1OFF–:–. Repita los pasos b, c y d hasta que la pantalla LCD muestre “MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”, 10:30 PM o 22:30. Por favor, tenga en cuenta que: 1. Compruebe los programas para asegurarse de que los ajustes no se solapan, especialmente cuando se utiliza la opción de bloqueo. Si los ajustes del programa se solapan, el programador ON o OFF se ejecutará según el tiempo del programa, no por el número de programa. El programa OFF tiene prioridad sobre el programa ON. 2. Para eliminar cualquier programa ON/OFF, pulse el botón RST/RCL en el modo de ajuste del programa. La pantalla sustituirá el programa por guiones “–:–” . Pulse el botón RST/RCL otra vez para recuperar la configuración anterior. En caso de que solamente desee utilizar unos cuantos programas ON/OFF, asegúrese de que el resto de los programas ON/OFF muestren “–:–” . 3. Si quiere activar programas ON/OFF, asegúrese de que el programador está en modo automático (AUTO). La función aleatoria se cancelará.
MODO DE CONFIGURACIÓN
Cuando el programador esté en modo reloj, pulse el botón MANUAL las veces que sea necesario para mostrar: “ON” – el dispositivo enchufado permanecerá encendido (ON). “OFF” – el dispositivo enchufado permanecerá apagado (OFF). “AUTO” – el dispositivo enchufado sigue la configuración del programador que se haya programado. Por favor, tenga en cuenta que: Si se cambia el modo de ON a AUTO, el dispositivo enchufado seguirá encendido hasta el siguiente evento de apagado (OFF) programado. Si se cambia el modo de OFF a AUTO, el dispositivo enchufado seguirá apagado hasta el siguiente evento de encendido (ON) programado
FUNCIÓN ALEATORIA
Pulse el botón RANDOM (modo aleatorio). La letra “R” aparecerá en pantalla. La función aleatoria está activada. Cuando el modo aleatorio esté activado, el programador permanecerá en un estado aleatorio durante 10-31 minutos desde las 6:00 PM a las 6:00 AM Pulse el botón RANDOM de nuevo si desea cancelar esta función. Por favor, tenga en cuenta que: 1. Para activar la función aleatoria, asegúrese de que el programador está en modo “AUTO” . 2. Cuando se activa la función aleatoria, los programas de encendido/apagado (ON/OFF) que estén entre las 6:00 PM a 6:00 AM se bloquean automáticamente.
MODO 12/24 HORAS
Pulse de forma simultánea los botones CD y SET para cambiar la visualización de la hora entre el modo de 12 y de 24 horas.
FUNCIÓN DE HORARIO DE VERANO
Pulse simultáneamente los botones MANUAL y SET y la letra S (horario de verano) aparecerá en la pantalla LCD. El reloj avanzará 1 hora. Para volver al horario de invierno, pulse de nuevo los dos botones. El reloj se retrasará 1 hora. La letra S desaparecerá de la pantalla LCD.

FUNCIONAMIENTO PRIORITARIO (de mayor a menor)
Por favor, tenga en cuenta el orden de prioridad de funcionamiento cuando utilice el programador: 1.DISPOSITIVO ENCENDIDO (ON) O APAGADO (OFF) ——2. MODO ALEATORIO——3. EVENTOS ON/OFF.
No tire los productos eléctricos con el resto de la basura doméstica. Deben llevarse a un punto de recogida comunal para eliminarlos de forma respetuosa con el medioambiente de acuerdo con la normativa local. Póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informe sobre el reciclaje. El material de embalaje es reciclable. Elimine los envases de forma respetuosa con el medioambiente y póngalos a disposición del servicio de recogida de material reciclable.
Las baterías deben reciclarse o eliminarse de forma apropiada. No las tire con los residuos domésticos ni urbanos o al fuego ya que pueden tener fugas o explotar. Cualquier cortocircuito o batería dañada puede causar lesiones (de venderse el producto con batería).

Garantia e responsabilidade limitadas

PT

A LEXMAN garante que o produto está livre de qualquer defeito de material e deformidade no prazo de cinco anos a contar da data de compra. Esta garantia não se aplica a danos causados por acidente, negligência, mau uso, modificação, contaminação ou manuseamento incorreto. O distribuidor não poderá atribuir qualquer outra garantia em nome da LEXMAN. Se necessitar de um serviço coberto pela garantia, por favor contacte diretamente o seu vendedor. A Lexman não será responsável por quaisquer danos ou perdas especiais, indiretos, acidentais ou subsequentes causados pela utilização deste dispositivo. Como alguns países ou regiões não permitem limitações em garantias implícitas e danos incidentais ou subsequentes, a limitação de responsabilidade acima referida pode não se aplicar a si.

Acessórios

Abra a embalagem e retire o temporizador. Por favor, verificar duas vezes se os seguintes itens estão em falta ou danificados. a) Manual do utilizador ………………….. 1 peça b) TEMPORIZADOR Digital ……….. 1 peça Se algum dos elementos acima referidos estiver em falta ou danificado, por favor contacte imediatamente o seu fornecedor.

Introdução à segurança

Este produto está adaptado ao controlo: lâmpadas, correntes de iluminação, sistemas de rega automática, aquários, pequenos aquecedores, máquinas de café. Não utilize o produto se este tiver qualquer dano ou defeito. Não abra ou repare o produto por sua iniciativa; solicite a intervenção de um trabalhador especializado. Para limpar o produto, retire-o da tomada mural e utilize um pano macio e seco. Mantenha o produto fora do alcance das crianças. Não exponha o produto a uma carga superior à que vem indicada. Não ligue uma extensão à saída do produto. Apenas ligue o produto a uma tomada mural com ligação à terra. Não ligue este tipo de produtos em série. Evite a humidade, temperaturas extremas, vibrações e choques. Risco de choque elétrico! Não abra o temporizador. Nenhuma peça pode ser reparada pelo utilizador. O produto só se encontra desligado quando fora da tomada mural.
Pilha: NIMH 1,2V, R100h ­ A pilha deve ser removida do controlo antes de ser desmantelada; ­ O controlo deve ser desligado da rede de alimentação ao retirar a pilha; ­ A pilha deve ser eliminada de forma segura.

Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Existe o risco de crianças ou animais as engolirem. Consulte imediatamente um médico se uma pilha for engolida.
Especificações gerais

configuração TIPO de ficha
potência Carga máx. Temperatura de trabalho Humidade de trabalho Grau de proteção Dimensões
Marca Garantia Método de montagem dos comandos Método de ligação à terra do comando Ação Tipo 1 ou Tipo 2 Recursos adicionais de ações Tipo 1 ou Tipo 2 Controlar o grau de poluição Tensão de impulso nominal

Temporizador Modo Função aleatória Manual On TIPO F
230V~ 50Hz 3600 W, 16(2) A de -10°C a +40°C de +5% RH a +95% RH não-condensação de água
IP44 65×139,5×87,9mm
Lexman 5 anos Conexão Conexão Tipo 1 1.B.S Grau de poluição 2 2.5 kV

CARACTERÍSTICAS GERAIS

10 programas ON/OFF com passo Valores ao segundo.

de 1 minuto.

ON/ AUTO/ OFF selecionável.

Pantalla LCD com segundos

Função hora de Verão disponível.

modo de 12/24 horas selecionável.

Função aleatória nos 10-31 minutos entre as 18:00 e as 6:00 da manhã.

16 combinações de dias ou blocos de dias disponíveis, como se segue: SEG > TER > QUA > QUI > SEX > SAB > DOM > SEG, TER, QUA, QUI, SEX, SAB, DOM > SEG, TER, QUA, QUI, SEX > SAB, DOM > SEG, TER, QUA, QUI, SEX, SAB > SEG, QUA, SEX > TER, QUI, SAB > SEG, TER, QUA > QUI, SEX, SAB > SEG, QUA, SEX, DOM

Descrição dos botões

g

h

a

f

i

c

b

d

e

DEFINIÇÃO DO TECLADO a. MASTER CLEAR: Limpa todos os dados em memória, incluindo a hora atual e todos os programas. b. RANDOM: Define ou cancela a função aleatória. c. CLOCK: Define a hora atual em combinação com os botões WEEK, HOUR, MINUTE. Selecione o modo 12 ou 24 horas em combinação com o botão TIMER. Ative a função de horário de verão em combinação com o botão ON/AUTO/OFF. d. TIMER: Defina programas em combinação com os botões WEEK, HOUR, MINUTE. Selecione o modo 12 ou 24 horas em combinação com o botão CLOCK. e. ON/AUTO/OFF: Selecione os modos de funcionamento do temporizador. Ative a função horário de verão em combinação com o botão CLOCK. f. WEEK: Defina a semana em combinação com o botão CLOCK ou TIMER. g. HOUR: Defina a hora em combinação com o botão CLOCK ou TIMER. h. MINUTE: Defina o minuto em combinação com o botão CLOCK ou TIMER. i. RST/RCL: Restaure ou relembre programas ON/OFF.
OPERAÇÃO INICIAL

Ligue o temporizador a uma tomada regular de 230 VAC. Deixe durante sobre 1 hora para carregar a bateria de reserva de memória. Limpe toda a informação premindo o botão MASTER CLEAR com um objeto afiado como uma caneta ou um lápis, depois de carregado. O temporizador está agora pronto a ser configurado para ser utilizado.

DEFINIR HORA ATUAL

Com o temporizador no modo de relógio, prima CLOCK e mantenha o botão premido; simultaneamente, prima o botão WEEK até que o dia atual seja exibido. Continue premindo HOUR ou MINUTE até que a hora ou o minuto atuais sejam exibidos. Ao fazer definições, os botões WEEK,HOUR ou MINUTE podem ser premidos continuamente para uma contagem rápida para a frente. Solte ambos os botões para completar a configuração. Para repor uma hora incorreta, repita os passos acima.

DEFINIR PROGRAMAS ON/OFF
1. Com o temporizador no modo de relógio, prima uma vez TIMER e solte. O LCD mostra “1ON –:–“. A primeira configuração ON pode ser feita agora. 2. Prima WEEK para definir o dia ou bloco de dias. Defina a hora premindo HOUR e MINUTE respetivamente. 3. Prima TIMER mais uma vez para terminar a primeira configuração ON e entrar na primeira configuração OFF. O LCD mostra “1OFF–:–“. Repita o passo 2 para completar a primeira configuração OFF. Se necessário, repita os passos 1, 2 e 3 para programar 9 definições adicionais ON/OFF. Durante a configuração, os botões TIMER, WEEK, HOUR ou MINUTE podem ser premidos continuamente para uma contagem rápida para a frente. Durante a programação, prima o botão CLOCK para sair do modo de definição de programas ON/OFF e voltar ao modo CLOCK. Durante a programação, se nenhum botão for premido durante 30 segundos, o temporizador voltará ao modo RELÓGIO. EXEMPLO: Temporizador ON às 17:15 e OFF às 22:30, todos os dias a. Prima TIMER uma vez e solte. O LCD mostra “1ON –:–“. b. Prima WEEK até que o LCD mostre “MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU” [dias da semana]. c. Prima HOUR até que o LCD mostre “5:00PM” ou “17:00”. d. Prima MINUTE até que o LCD mostre “5:15PM” ou “17:15”. e. Prima TIMER novamente e solte. O LCD mostra “1OFF–:–“. Repita os passos b, c e d acima até que o LCD mostre “MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”, “10:30PM” ou “22:30”. Por favor note: 1. Verifique os seus programas, certifique-se que as configurações não se sobrepõem, especialmente, quando utilizar a opção de bloco. Se as definições de programa se sobrepuserem, o temporizador ON ou OFF é executado de acordo com o tempo do programa, e não pelo número do programa. O programa OFF tem prioridade sobre o programa ON. 2. Para replicar qualquer programa ON/OFF, prima o botão RST/RCL no modo de definição do programa. O visor substitui o programa por traços “–:–” . Prima RST/RCL mais uma vez para retomar a configuração anterior. Se apenas quiser usar alguns programas ON/OFF, por favor certifique-se que os restantes programas ON/OFF mostram “–:–” . 3. Se quiser ativar programas ON/OFF, certifique-se de que o temporizador está em modo AUTO. A função aleatória é cancelada.
MODO SET
Enquanto o temporizador estiver no modo de relógio, prima ON/AUTO/OFF conforme necessário para exibir: “ON” – o dispositivo ligado permanece ligado. “OFF” – o dispositivo ligado permanece desligado. “AUTO”- o dispositivo ligado segue as suas definições de temporizador programadas. NotaSe o modo passar de ON para AUTO, o respetivo dispositivo continuará ligado até à próxima hora programada de OFF. Se o modo passar de OFF para AUTO, o respetivo dispositivo continuará ligado até à próxima hora programada de ON.
FUNÇÃO ALEATÓRIA
Enquanto o temporizador está no modo relógio, prima RANDOM; o LCD mostra R. A função aleatória é ativada. Quando o modo aleatório é ativado, o temporizador estará na posição ON, aleatoriamente, durante 10-31 minutos, durante o intervalo de tempo entre as 18h00 e as 6h00 da manhã. Prima novamente RANDOM para cancelar esta função. Por favor note: 1. Para ativar a função aleatória, certifique-se de que o temporizador está no modo “AUTO”. 2. Quando o modo aleatório é ativado, os programas ON/OFF entre as 18h00 e as 6h00 são automaticamente bloqueados.

MODO 12/24 HORAS
Prima CLOCK e TIMER simultaneamente para rodar a visualização da hora entre o modo de 12 e 24 horas.
FUNÇÃO DE VERÃO
Prima CLOCK e ON/AUTO/OFF simultaneamente. O LCD mostra S (Horário de Verão). O relógio avança 1 hora. Para voltar ao horário de Inverno, prima novamente os dois botões. O relógio retrocede 1 hora. S desaparece do LCD.
PRIORIDADE DE OPERAÇÃO (do mais alto para o mais baixo)
Por favor, repare na prioridade da operação quando utiliza o temporizador: 1.ON OU OFF ——2. RANDOM——3. EVENTOS ON/OFF.
Os produtos elétricos não devem ser eliminados com o desperdício doméstico. Devem ser levados a um ponto de recolha municipal para uma eliminação amiga do ambiente, de acordo com os regulamentos locais. Contacte as autoridades locais ou ecocentros para obter informações sobre reciclagem. O material da embalagem é reciclável. Elimine a embalagem de uma maneira amiga do ambiente e coloque-a à disposição dos serviços de recolha de reciclagem.
As pilhas devem ser recicladas ou destruídas de forma apropriada. Não deite fora as pilhas com lixo doméstico, lixo municipal ou para uma fogueira, pois podem vazar ou explodir. Não abra, provoque um curto-circuitar ou danifique as pilhas, pois tal pode causar ferimentos. (se vendido com pilha)

EL

LEXMAN . , , , , . LEXMAN. , . LEXMAN , , . , .

. . ) ………………….. 1 . b) ……….. 1 . , .

: , , , , , , , , ,

, , ! . : NIMH 1.2V, R100h ­ . ­ . ­ .

. . , .

1 2 1 2

F 230 V~ 50 Hz 3600 W, 16(2) A -10 °C +40 °C
+5% (RH) +95% (RH) IP44 65×139.5×87.9mm Lexman 5 1 1.B.S 2 2.5 kV

10 / (ON/OFF) 1
LCD

/ / (ON/UTO/OFF).

12/24

10-31 6:00 .. 6:00 ..

16 : MO > TU > WE > TH > FR > SA > SU > MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU > MO, TU, WE, TH, FR > SA, SU > MO, TU, WE, TH, FR, SA > MON, WE, FR > TU, TH, SA > MON, TU, WE > TH, FR, SA > MON, WE, FR, SU

. (MASTER CLEAR): , . . (RANDOM): . . (CLOCK): (WEEK), (HOUR), (MINUTE). 12 24 (TIMER). (ON), (AUTO), (OFF). . (TIMER): (WEEK), (HOUR), (MINUTE). 12 24 (CLOCK). . (ON), (AUTO), (OFF). . (CLOCK). . (WEEK): (CLOCK) (IMER): . (HOUR): (CLOCK) ( IMER). . (MINUTE): (CLOCK) (IMER). . (RST)/ (RCL): / (ON//OFF).

230 VAC. 1 , . , MASTER CLEAR , . .

, CLOCK . , WEEK, . , HOUR MINUTE, . , WEEK, HOUR MINUTE . , . , .
/ (ON/OFF)
1. , TIMER . LCD 1ON –:–. () . 2. WEEK, . , HOUR MINUTE, . 3. TIMER , () (OFF). LCD 1OFF –:–. 2, (OFF). , 1, 2, 3, 9 / (ON/OFF). , TIMER, WEEK, HOUR MINUTE . , CLOCK, / (ON/OFF) (CLOCK). , 30 , (CLOCK). : ON 17:15 OFF 22:30 . TIMER . LCD 1ON –:–. . WEEK, LCD «, , , , , , ». . HOUR, LCD 5:00 . 17:00. . MINUTE, LCD 5:15 . 17:15. . TIMER . LCD 1OFF –:–. , , LCD «, , , , , , », 10:30 .. 22:30. : 1. , . , (ON FF) . (OFF) (). 2. / (ON/OFF), RST/RCL . «–:–». RST/RCL , . / (ON/OFF), / (ON/OFF), «–:–». 3. . / (ON/OFF), (AUTO). .

, MANUAL, , : «ON»- (). «OFF»- (FF). «AUTO»- . : (ON) (AUTO), (OFF). (OFF) (AUTO), (ON).
T (RANDOM)
RANDOM. «R» . . , 10-31 , 6:00 .. 6:00 .. RANDOM , . : 1. , (AUTO). 2. , / (ON/OFF) 6:00 . 6:00 .. .
12/24
CLOCK TIMER , 12 24 .

CLOCK ON/AUTO/OFF . LCD S ( ). 1 . , . 1 . S LCD.
( )
Please notice the operation priority when you use the timer: 1. (ON OFF) ——2. (RANDOM)——3. / (ON/OFF).
. , . . . , . . , , . , , . ( )

UA

LEXMAN – ‘ . , , , , , . – LEXMAN. , . LEXMAN – , , , . , , .

. : ) ………………….. 1 . ) ……….. 1 . – , ‘ .

: , , , , , , – , , ‘ , , . ! , : NIMH 1,2 , R100h – ; – ; – .

. , . .

1 2 1 2

F
230 ~ 50 3600 , 16(2) -10°C +40°C +5% + 95% ,
IP44 65 x 139.5 x 87.9
Lexman 5 ‘ ‘ 1 1.B.S 2 2.5

10 / 1 .

ON/AUTO/OFF (.//.)

12/24- .

.

.

10 31 18:00 6:00 .

16 : MO > TU > WE > TH > FR > SA > SU > MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU > MO, TU, WE, TH, FR > SA, SU ( > > > > > > > , , , , , , > , , , , > , ) > MO, TU, WE, TH, FR, SA > MO, WE, FR > TU, TH, SA > MO, TU, WE > TH, FR, SA > MO, WE, FR, SU (> , , , , , > , , > , , > , , > , , > , , , )

. MASTER CLEAR ( ‘): ‘, . . RANDOM ( ): . . CLOCK (): WEEK (), HOUR (), MINUTE (). 12- 24- TIMER (). ON/AUTO/OFF. . TIMER: WEEK, HOUR, MINUTE. 12- 24- CLOCK. . ON/AUTO/OFF: . CLOCK. . WEEK: CLOCK TIMER. . HOUR: CLOCK TIMER. . MINUTE: CLOCK TIMER. . RST/RCL (/): /.

230 . 1 ‘. , MASTER CLEAR , , . .

, CLOCK, WEEK, . , HOUR MINUTE, . , WEEK, HOUR MINUTE . , . , .

/
1. , TIMER . – 1ON–:–. . 2. WEEK . , HOUR MINUTE. 3. TIMER , . – 1OFF–:–. 2, . 1, 2 3, 9 /. , TIMER, WEEK, HOUR MINUTE . , CLOCK / CLOCK. , 30 , CLOCK. : 17:15 22:30 a. TIMER . – 1ON–:–. b. WEEK, – «MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU» «, , , , , , ». c. HOUR, – ‘ 5:00PM 17:00. d. MINUTE, – ‘ 5:15PM 17:15. e. TIMER . – 1OFF–:–. b, c d, – ‘ «MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU» «, , , , , , », 10:30PM 22:30. , : 1. , , , . , , . . . 2. – /, RST/RCL . «–:–». RST/RCL , . /, , / «–:–». 3. /, , AUTO. .

, ON/AUTO/OFF : «ON» – . «OFF» – . «AUTO» – . : ON AUTO, . OFF AUTO, .

, RANDOM, – ‘ R. .

, 10 31 18:00 6:00 . RANDOM , . , : 1. , , «AUTO». 2. , / 18:00 6:00 .
12/24-
CLOCK TIMER 12 24- .

CLOCK ON/AUTO/OFF. – S ( ). 1 . , . 1 . S -.
( )
: 1.ON OFF ——2. RANDOM——3. . ON/OFF.
. . . . , . . , , . , , ( ).

Garanie i rspundere limitate

RO

LEXMAN garanteaz c produsul nu are defecte de material sau manoper pentru cinci ani de la data achiziionrii. Aceast garanie nu acoper daunele cauzate prin accident, neglijen, folosire necorespunztoare, modificare, contaminare sau manipulare neadecvat. Distribuitorul nu ar dreptul s acorde vreo alt garanie în numele LEXMAN. Dac avei nevoie de reparaii pe garanie în perioada de garanie, v rugm s îl contactai direct pe distribuitorul dvs. LEXMAN nu poate fi tras la rspundere pentru daune speciale, indirecte, accidentale sau ulterioare sau pentru pierderi cauzate de folosirea acestui dispozitiv. Deoarece unele ri sau regiuni nu permit limitarea garaniilor implicite sau a daunelor accidentale sau ulterioare, este posibil ca limitarea rspunderii de mai sus s nu fie valabil pentru dvs.

Accesorii

Deschidei cutia în care este ambalat i scoatei aparatul. V rugm s verificai de dou ori dac articolele de mai jos lipsesc sau sunt deteriorate. a) Manual de utilizare ………………….. 1 buc. b) CRONOMETRU digital ……….. 1 buc. Dac vreunul din articolele de mai sus lipsete sau este deteriorat, contactai imediat distribuitorul dvs.

Introducere privind sigurana
Acest produs este adaptat pentru a controla: lmpi, lanuri de iluminare, sisteme automate de udare, acvarii, înclzitoare mici, cafetiere. Nu folosii produsul dac acesta prezint vreo deteriorare sau vreun defect. Nu deschidei i nu reparai produsul dvs. îniv, ci apelai la un profesionist calificat. Pentru a cura produsul, scoatei-l din priz i folosii o cârp moale i uscat. A nu se pstra la îndemâna copiilor. Nu aplicai asupra produsului o sarcin care depete valoarea maxim indicat. Nu conectai o priz multipl la ieirea produsului. Conectai produsul numai la prize din perete care sunt dotate cu împmântare. Nu conectai acest tip de produs în serie. A se evita umiditatea, temperaturile extreme, vibraiile i ocurile. Risc de ocuri electrice! Nu deschidei produsul. Nicio component a acestuia nu poate fi reparat de utilizator. Produsul nu este sub tensiune doar când nu este conectat la priza din perete. Baterie: NIMH 1,2V, R100h ­ bateria trebuie s fie deconectat de la control înainte de a fi schimbat; ­ controlul trebuie s fie deconectat de la reeaua de alimentare înainte de a scoate bateria; ­ bateria trebuie s fie aruncat în siguran.

Nu pstrai bateriile la îndemâna copiilor. Exist riscul ca copiii sau animalele s le înghit. Consultai imediat un medic dac a fost înghiit o baterie.
Specificaii generale

Setare TIP muf Alimentare Sarcina max. Temperatura de funcionare Umiditatea de funcionare Grad de protecie Dimensiuni Marca Garanie Metoda de montare a comenzilor Metoda de împmântare a comenzii Aciune de tip 1 sau de tip 2 Caracteristici suplimentare ale aciunilor de tip 1 sau tip 2 Controlul gradului de poluare Tensiune nominal de impuls
CARACTERISTICI GENERALE

Funcia manual de cronometru cu numrare aleatorie activ TIP F
230 V~ 50 Hz 3600 W, 16(2) A între -10°C i +40°C între +5% RH i +95% RH ap fr condens
IP44 65×139,5×87,9mm
Lexman 5 ani Conectare Conectare Tip 1 1.B.S Gradul de poluare 2 2.5 kV

10 programe PORNIT/OPRIT cu intervale de 1 minut.
Afiaj cu secunde.

Se poate selecta PORNIT/ AUTO/ OPRIT.
Funcia pentru var disponibil.

Se poate selecta modul 12/24 de ore.

Funcie aleatorie cu un interval de 16 combinaii de zile sau blocuri de zile disponibile, dup cum urmeaz:

10-31 minute între 6:00 PM i 6:00 L > Ma > Mi > J > Vi > S > D > L, Ma, Mi, J, V, S, D > L, Ma, Mi, J, V > S, D >

AM.

L, Ma, Mi, J, V, S > L, Mi, V > Ma, J, S > L, Ma, Mi > J, V, S > L, Mi, V, D

Descrierea butoanelor

g

h

a

f

i

c

b

d

e

DEFINIIA TASTELOR a. MASTER CLEAR (tergere total): Se terg toate datele din memorie, inclusiv ora actual i toate programele. b. RANDOM (Aleatoriu): Setarea sau anularea funciei Aleatoriu. c. CLOCK (Ceas): Setarea orei actuale în combinaie cu tastele WEEK, HOUR, MINUTE. Se selecteaz modul de 12 sau 24 de ore în combinaie cu tasta TIMER. Se activeaz funcia pentru var în combinaie cu tasta ON/AUTO/OFF. d. TIMER (Cronometru): Setarea programelor în combinaie cu tastele WEEK, HOUR, MINUTE. Se selecteaz modul de 12 sau 24 de ore în combinaie cu tasta CLOCK. e. ON/AUTO/OFF (Pornit/Auto/Oprit): Selectarea modurilor de funcionare pentru cronometru. Se activeaz funcia pentru var în combinaie cu tasta CLOCK. f. WEEK (Sptmân): Setarea sptmânii în combinaie cu tasta CLOCK sau tasta TIMER. g. HOUR (Ora): Setarea orei în combinaie cu tasta CLOCK sau tasta TIMER. h. MINUTE (Minut): Setarea minutului în combinaie cu tasta CLOCK sau tasta TIMER. i. RST/RCL: Reactivarea sau reapelarea programelor de PORNIRE/OPRIRE.
PORNIREA INIIAL
Conectai cronometrul la o priz normal de 230 V c.a.. Ateptai cam 1 or s se încarce bateria pentru Memoria de rezerv. Resetai toate informaiile actuale prin apsarea tastei MASTER CLEAR cu un obiect ascuit, cum ar fi un creion sau un pix, dup încrcare. Cronometrul este acum gata s fie setat pentru utilizare.
SETAREA OREI ACTUALE

Cu cronometrul în modul CLOCK, apsai tasta CLOCK i simultan apsai tasta WEEK pân când se afieaz

ziua actual. Continuai prin apsarea tastei HOUR sau MINUTE pân când se afieaz ora actual sau minutul actual. În timpul setrii, tastele WEEK, HOUR sau MINUTE pot fi inute apsate pentru o numrare mai rapid. Eliberai ambele taste pentru a finaliza setrile. Pentru a reseta o or incorect, repetai paii de mai sus.
SETAREA PROGRAMELOR DE PORNIRE/OPRIRE
1. Cu cronometrul în modul CLOCK, apsai o dat tasta TIMER ; pe LCD va aprea 1ON –:–. Prima setare de PORNIRE poate fi efectuat acum. 2. Apsai tasta WEEK pentru a seta ziua sau blocul de zile. Setai ora apsând pe tasta HOUR sau tasta MINUTE. 3. Apsai din nou tasta TIMER pentru a finaliza prima setare de PORNIRE i a trece la prima setare de OPRIRE. Pe LCD va aprea 1OFF–:–. Repetai pasul 2 pentru a finaliza prima setare de OPRIRE. Dac este necesar, repetai paii 1, 2 i 3 pentru a programa înc 9 setri suplimentare de PORNIRE/OPRIRE. În timpul setrii, tastele TIMER, WEEK, HOUR sau MINUTE pot fi inute apsate pentru o numrare mai rapid. În timpul programrii, apsai tasta CLOCK pentru a iei din setarea programelor de PORNIRE/OPRIRE i a reveni la modul CLOCK. În timpul programrii, dac nu se apas nicio tast timp de 30 de secunde, cronometrul va reveni la modul CLOCK (Ceas). EXEMPLU: Cronometru PORNIT la 17:15 i OPRIT la 22:30 în fiecare zi a. Apsai o dat tasta TIMER ; pe LCD va aprea 1ON –:–. b. Apsai tasta WEEK pân apare pe LCD: “MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”. c. Apsai tasta HOUR pân apare pe LCD 5:00PM sau 17:00. d. Apsai tasta MINUTE pân apare pe LCD 5:15PM sau 17:15. e. Apsai din nou tasta TIMER. Pe LCD va aprea 1OFF–:–. Repetai paii b, c i d de mai sus pân pe LCD apare “MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”, 10:30PM sau 22:30. Note: 1. Verificai programele dvs. pentru a v asigura c setrile nu se suprapun, mai ales atunci când folosii opiunea cu un bloc de zile. Dac setrile programelor se suprapun, PORNIREA sau OPRIREA cronometrului se execut în funcie de orele setate în programe, nu în funcie de numrul programului. Programul de OPRIRE are prioritate fa de programul de PORNIRE. 2. Pentru a reapela orice program de PORNIRE/OPRIRE, apsai tasta RST/RCL în modul de setare a programelor. Pe afiaj apare “–:–” . Apsai din nou tasta RST/RCL pentru a reveni la setarea anterioar. Dac dorii s folosii doar câteva programe de PORNIRE/OPRIRE, asigurai-v c pentru restul programelor pe afiaj apare “–:–” . 3. Dac dorii s activai programe de PORNIRE/OPRIRE, asigurai-v c modul selectat este modul AUTO. Funcia Aleatoriu este anulat.
SETAREA MODULUI
Cu cronometrul în modul CLOCK, apsai tasta ON/AUTO/OFF cât este necesar pentru ca pe ecran s apar: “ON” – dispozitivul conectat rmâne PORNIT. “OFF” – dispozitivul conectat rmâne OPRIT. “AUTO” – dispozitivul conectat urmeaz setrile programate pentru cronometru. NotDac modul este schimbat de la PORNIT la AUTO, dispozitivul aferent va rmâne pornit pân la urmtoarea or programat pentru OPRIRE. Dac modul este schimbat de la OPRIT la AUTO, dispozitivul aferent va rmâne OPRIT pân la urmtoarea or de PORNIRE.
FUNCIA ALEATORIU
Apsai tasta RANDOM. Pe ecran va aprea “R” . Funcia Aleatoriu este activat. Când aceast funcie este activat, cronometrul va fi pornit aleatoriu pentru 10-31 de minute în intervalul orar dintre 6:00PM i 6:00AM.

Apsai din nou tasta RANDOM pentru a anula aceast funcie. Note: 1. Dac dorii s activai funcia Aleatoriu, asigurai-v c cronometrul este în modul “AUTO” . 2. Dup activarea funciei Aleatoriu, programele de PORNIRE/OPRIRE din intervalul orar 6:00PM i 6:00AM sunt blocate automat.
MODUL 12/24 DE ORE
Apsai tasta CLOCK i tasta TIMER simultan pentru a trece de la modul de afiare cu 12 ore la cel cu 24 de ore i invers.
FUNCIA SUMMERTIME (VAR)
Apsai tasta CLOCK i tasta ON/AUTO/OFF simultan. Pe LCD apare S (Vara). Ceasul se d înainte cu 1 or. Pentru a reveni la setarea de iarn, apsai din nou cele dou taste. Ceasul de d înapoi cu 1 or i S dispare de pe LCD.
PRIORITATEA OPERAIUNILOR (De la cea mai mare la cea mai mic)
Aceasta este prioritatea operaiunilor atunci când folosii cronometrul: 1. ON (PORNIRE) sau OFF (OPRIRE) ——2. RANDOM (ALEATORIU) ——3. PROGRAMELE DE PORNIRE/OPRIRE.
Produsele electrice nu trebuie s fie aruncate la gunoiul menajer. Acestea trebuie s fie duse la un punct de colectare comunal pentru a fi reciclat într-o manier prietenoas pentru mediu în conformitate cu reglementrile locale. Contactai autoritile locale sau pe distribuitorul dvs. pentru îndrumri cu privire la reciclare. Materialul ambalajului este reciclabil. Aruncai ambalajul într-o manier prietenoas pentru mediul înconjurtor i punei-l la dispoziia serviciului de colectare a materialelor reciclabile. Bateriile trebuie s fie reciclate sau distruse în mod adecvat. Nu aruncai bateriile la gunoiul menajer, gunoiul municipal sau pe foc, deoarece acestea pot prezenta scurgeri sau pot exploda. Nu deschidei, nu scurtcircuitai i nu deteriorai bateriile, deoarece aceste lucruri pot cauza vtmri corporale (dac produsul este vândut împreun cu bateria).

Limited warranty and liability

EN

LEXMAN guarantee that the product is free from any defect in material and workmanship within five year from the purchase date. This warranty does not apply to damages caused by accident, negligence, misuse, modification, contamination or improper handling. The dealer shall not be entitled to give any other warranty on behalf of LEXMAN. If you need warranty service within the warranty period, please contact your seller directly. LEXMAN will not be responsible for any special, indirect, incidental or subsequent damage or loss caused by using this device. As some countries or regions do not allow limitations on implied warranties and incidental or subsequent damages, the above limitation of lisbility may not apply to you.

Accessories

Open the package box and take out the meter. Please double check whether the following items are missing or damaged. a) User manual ………………….. 1pc c) MECHANICAL TIMER ……….. 1pc If any of the above is missing or damaged, please contact your supplier immediately.

Safety introduction
This product is adapted to control: lamp, lighting chain, automatic watering system, aquarium, small heater, coffee machine. Do not use the product if there is any damage or defect on the product. Do not open or repair the product by yourself but request it to a professional worker. To clean the product, remove it from the wall socket and use a soft, dry cloth. Keep the product out of access to the childrens. Do not put a load to the product over than the maximum indicated. Do not plug a multi socket on the product output. Plug the product only to a wall socket equipped with a earth connection. Do not plug this kind of product in series. Avoid humidity, extreme temperatures, vibrations & shocks. Risk of electrical shock! do not open the product. No part can be repaired by the user. The product is power off only when it is unplugged from wall socket.
Battery: NIMH 1.2V, R100h ­ the battery must be removed from the control before it is scrapped; ­ the control must be disconnected from the supply mains when removing the battery; ­ the battery is to be disposed of safely.

Keep the batteries out of the reach of children. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
General specifications

Setting
Plug TYPE
Power Max Load
Working temperature
Working humidity
Dimensions Branding Warrantie
Method of mounting controls Method of providing earthing of control
Type 1 or Type 2 action Additional features of Type 1 or Type 2 actions
Control pollution degree Rated impulse voltage

Timer Mode Random Function Manual On
F-TYPE
230 V~ 50Hz 3600W,16(2)A
from -10 °c to +40°c
from +5% RH to +95% RH non condensing water
65×139.5×87.9mm Lexman 5 Years Plug-in Plug-in Type 1 1.B.S
Pollution degree 2 2.5kV

General features

10 ON/OFF programs ON/AUTO/OFF Selectable with 1 minute step

12/24 hour mode selectable

LCD display with second Summer time function available

Random function with a randomly on 10-31minutes between 6:00 PM and 6:00 AM

16 combinations of day or blocks of days available as follows: MO > TU > WE > TH > FR > SA > SU > MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU > MO, TU, WE, TH, FR > SA, SU > MO, TU, WE, TH, FR, SA > MO, WE, FR > TU, TH, SA > MO, TU, WE > TH, FR, SA > MO, WE, FR, SU

Button description

g

h

a

f

i

c

b

d

e

KEYBOARD DEFINITION a. MASTER CLEAR: Clear all data in memory including current time and all programs. b. RANDOM: Set or cancel random function. c. CLOCK: Set current time combined with buttons WEEK, HOUR, MINUTE. Select 12 or 24 hour mode combined with button TIMER. Activate summertime function combined with button ON/AUTO/OFF. d. TIMER: Set programs combined with buttons WEEK, HOUR, MINUTE. Select 12 or 24 hour mode combined with button CLOCK. e. ON/AUTO/OFF: Select operating modes of timer. Activate summertime function combined with button CLOCK. f. WEEK: Set week combined with button CLOCK or TIMER. g. HOUR: Set hour combined with button CLOCK or TIMER. h. MINUTE: Set minute combined with button CLOCK or TIMER. i. RST/RCL: Restore or recall ON/OFF programs.

Initial operation

Plug the timer into a regular 230VAC power outlet. Leave for approximately 1 hour to charge the Memory

Back-up battery. Clear all current information by pressing MASTER CLEAR button with a sharp object such as a pen or pencil after charging. The timer is now ready to be set up for use.
Set current time
While the timer is at clock mode, press CLOCK button and hold, simultaneously press WEEK button until the actual day is displayed. Continue by pressing HOUR or MINUTE button until the current hour or minute is displayed. When setting, the buttons WEEK, HOUR or MINUTE can be held down for rapid forward counting. Release both buttons to complete the setup. To reset incorrect time, repeat above steps.
Set on/off programs
1. While the timer is at clock mode, press TIMER button once and release. LCD shows 1ON –:–. The first ON setting can be made now. 2. Press WEEK button to set the day or block of days.Set the time by pressing HOUR and MINUTE button respectively. 3. Press TIMER button once again to finish the first ON setting and enter into the first OFF setting. LCD shows 1OFF–:–. Repeat step 2 to complete the first OFF setting. If necessary, repeat step 1, 2 and 3 to program additional 9 ON/OFF settings. While setting,TIMER, WEEK, HOUR or MINUTE button can be held down for rapid forward counting. While programming, press CLOCK button to exit ON/OFF programs setting mode and return to CLOCK mode. While programming, if no button is pushed for 30 seconds the timer will return to CLOCK mode. EXAMPLE: Timer ON at 17:15 and OFF at 22:30 everyday a. Press TIMER once and release. LCD displays 1ON –:–. b. Press WEEK till LCD displays “MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”. c. Press HOUR till LCD displays 5:00PM or 17:00. d. Press MINUTE till LCD displays 5:15PM or 17:15. e. Press TIMER again and release. LCD displays 1OFF–:–. Repeat the above b, c and d till LCD displays “MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”,10:30PM or 22:30. Please note: 1.Check your programs ensure that the settings do not overlap, especially when using the block option. If program settings are overlapped, the timer ON or OFF is executed according to program time, not by program number. Program OFF has the priority over program ON. 2.To recall any ON/OFF program, press RST/RCL button in the program setting mode. The display replaces the program with dashes “–:–” . Press RST/RCL button once again to resume the previous setting. If you just want to use few ON/OFF programs, please make sure the rest ON/OFF programs shows “–:–” . 3. If you want to activate ON/OFF programs, ensure the timer must be in AUTO mode. Random function is canceled.
Set mode
While the timer is at clock mode, press ON/AUTO/OFF button as necessary to display: “ON” – the plugged in device remain ON. “OFF” – the plugged in device remain OFF. “AUTO” – the plugged in device follows your programmed timer settings. Please noteIf the mode is turned from ON to AUTO, the attached device will keep on until the next programmed OFF time. If the mode is turned from OFF to AUTO, the attached device will keep off until the next programmed ON time.

Random function
While the timer is at clock mode, press RANDOM button, LCD displays R. Random function is activated. When random is activated, the timer is in ON position randomly for 10-31 minutes during the time gap from 6:00PM to 6:00AM. Press RANDOM button again to cancel this function. Please note: 1. To activate random function, ensure the timer is in “AUTO” mode. 2. When random is activated, ON/OFF programs between 6:00PM and 6:00AM are automatically blocked.
12/24 Hour Mode
Press CLOCK and TIMER simultaneously to turn the time display between 12 and 24 hour mode.
Summertime function
Press CLOCK and ON/AUTO/OFF simultaneously. LCD shows S(Summer time). Clock advances 1 hour. To revert to winter setting, press the two buttons again. Clock moves backward 1 hour. S disappears in LCD.
Operation priority (from the highest to the lowest)
Please notice the operation priority when you use the timer: 1.ON OR OFF ——2. RANDOM——3. ON/OFF EVENTS.
Electrical products must not be thrown out with domestic waste. They must be taken to a communal collecting point for environmentally friendly disposal in accordance with local regulations. Contact your local authorities or stockiest for advice on recycling. The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service.
Batteries must be recycled or destroyed appropriately. Do not throw batteries away with household waste, municipal waste or on a fire as they may leak or explode. Do not open, short circuit or damage batteries as this may cause injury. (if sold with battery)

Made in China
5 años de garantía / Garantia de 5 anos / 5 / 5 / Garanie 5 ani / 5-year guarantee Version originale du mode d’ emploi / Tlumaczenie z oryginalnej instrukcji obslugi / Traducción de la versión original del modo de empleo / Traducción de la versión original del modo de empleo / Traducerea versiunii originale a modului de folosire / / / Translation of the original version of user manual .
ADEO Services – 135 Rue Sadi Carnot – CS 00001 59790 RONCHIN – France UA : ” ..”, . , S 00001, 59790 , . : ” “, 04201 , ., . 17, +380 44 498 46 00. , , .

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals