Deltaco Dh420 Wireless Rgb Gaming Headset Instruction Manual

DH420 Wireless RGB Gaming Headset

Product Information

The Wireless RGB Gaming Headset is a versatile gaming headset
that offers wireless connectivity and customizable LED lighting. It
features a detachable microphone, volume adjustment wheel, USB-C
charge port, and various buttons for controlling the headset’s
functions. The headset is compatible with PC, Mac, PS5, Xbox One
(wired only), and mobile devices (wired only). It also supports
different audio modes and has a built-in equalizer for personalized
sound settings.

Product Usage Instructions

  1. Power On/Off: Press and hold the power button
    for 2 seconds to power on the headset. Press and hold for 4 seconds
    to power it off.
  2. Microphone: The microphone is detachable.
    Press the microphone mute button to turn it on or off. To insert
    the microphone, match the lock icon with the notch and turn it
    counterclockwise to lock it in place. To detach the microphone,
    turn it to unlock it and pull it out.
  3. Volume Adjustment: Use the volume adjustment
    wheel to adjust the volume.
  4. LEDs: Short press the power button to change
    the LED mode. The available modes are automatic mode (RGB), static
    red, static greenish blue, static purple, static yellow, static
    teal, static white, and light off.
  5. Equalizer: Press the equalizer button to
    switch between audio modes: Hifi, bass, and 3D. The headset
    remembers the last used mode even after being turned off and on
    again.
  6. Wireless Connection:
    1. Connect the USB receiver to your computer or device.
    2. Power on the headset.
    3. The LED on the headset confirms the power on status.
    4. Pairing: Press and hold the power button for about 5 seconds to
      pair or re-pair. If the headset is already paired, you can skip
      this step.
    5. If the LEDs change to automatic mode (RGB), the connection was
      successful. If they are flashing green, the connection failed. In
      case of failure, try disconnecting and reconnecting. Note that you
      can connect 2 headsets to 1 USB receiver, but not vice versa.
    6. Ensure that you have set the audio output and input correctly
      in your computer or device settings if you are using both the
      headset and microphone.
    7. If you move out of range, the headset will flash green. When
      you move back within range, the headset will automatically
      reconnect. If you disconnect the USB receiver, the headset will
      also flash green, indicating it is not currently paired.
  7. Wired Connection: To use the 3.5 mm
    connection, turn off the headset if it’s powered on. Connect the
    included 3.5 mm audio cable to your device. The headset will
    automatically activate wired mode. Note that in wired mode, the
    LEDs and equalizer functions will be temporarily disabled.
  8. Charging: You can use the headset while it is
    charging. Connect the USB cable to the headset and a USB power
    adapter (5V/1A) to charge it. When the battery level drops below
    10%, the headset will play a tone 5 times. The headset will
    automatically turn off after 30 minutes of inactivity or after 10
    minutes if it has not been paired. Charging typically takes about 3
    hours. The LED will flash red while charging and turn green when
    fully charged.
  9. Compatibility: The headset is compatible with
    PC, Mac, PS5, Xbox One (wired only), and mobile devices (wired
    only). The microphone mute function is disabled in wired mode (3.5
    mm), but it works in wireless mode (USB receiver) with PC,
    PlayStation 4/5, and Mac.

WIRELESS RGB GAMING HEADSET

ENG Instruction manual

LAV Lietosanas instrukcija

SWE Användarmanual

EST Kasutusjuhend

FIN Käyttöopas

DEU Betriebsanleitung

DAN Brukermanual

FRA Manuel d’utilisation

NOR Brukermanual

POL Instrukcja obslugi

LIT Naudojimo instrukcija NLD Gebruiksaanwijzing

SPA Manual de instrucciones HUN Használati utasítás

2

ENG

1.

Headset

2.

Power on/off button and LEDs on/off

3.

Equalizer button

4.

USB-C charge port

5.

Microphone mute button

6.

Volume adjustment wheel

7.

Microphone port

8.

Microphone

9.

USB receiver

10.

USB-A to USB-C charge cable

11.

3.5 mm audio cable

On/off Press and hold the power button for 2 seconds to power the headset on. Press and hold for 4
seconds to power it off.

Microphone The microphone is detachable.
Press the microphone mute button to turn it on or off. Insert the microphone by matching the lock icon with the notch. Then turn the microphone counterclockwise to lock it in place. To detach the microphone, turn it to unlock it, and pull it out.

Volume Use the volume wheel to adjust volume.

LEDs
Short press the on/off button to change LED mode. Automatic mode (RGB) > static red > static greenish blue > static purple > static yellow > static teal > static white
> light off.

Equalizer
Press the equalizer button to change between modes: Hifi, bass, 3D. The headset remembers last used mode after being turned off and turned on again.

Connect wirelessly 1. Connect the USB receiver to your computer or device. 2. Power the headset on.
3. The LED powers on to confirm power on status. 4. Pairing: Press and hold the power button for about 5 seconds to pair or re-pair. If the headset has already been paired, then you skip the pairing step. It can also be used as a troubleshooting step.
5. If the LEDs changes to automatic mode (RGB), then the connection was successful.
If the LEDs are flashing green, then the connection failed. If it failed, please try disconnecting and connecting again.It is possible to have 2 headsets connected to 1 USB receiver. But it is not possible to connect 2 USB receivers to 1 headset. In the settings of your computer or device, make sure you have set the audio output correctly. If you are also using the microphone, please set the audio input correctly. If you move out of range
the headset will flash green. When you move in range again, the headset will automatically reconnect. If you
disconnect the USB receiver, the headset will flash green. Flashing green = currently not paired.

Wired connection To use 3.5 mm connection, you need to first turn the headset off (if it was on).

Use the including 3.5 mm audio cable to connect the headset to your device. The headset will activate wired mode automatically. When using the 3.5 mm connection, the LEDs and the equalizer will be temporally disabled.
Charging You can use the headset while it is charging. Connect the USB cable to the headset and a USB power adapter (5V/1A) to charge it. When the battery has less then 10% left, the headset will play a tone 5 times. The headset turns off automatically after 30 minutes of inactivity, and after 10 minutes if it has not been paired. Charging takes about 3 hours. Flashing red = Charging. Green = Fully charged.
Compatibility Compatibility: PC | Mac | PS5 | Xbox One (wired only) | Mobile (wired only) Microphone mute function is disabled while in wired mode (3.5 mm). Microphone mute function in wireless mode (USB receiver) is compatible with PC, PlayStation 4/5 and Mac.
Cleaning Clean the product by using a dry cloth.
Safety instructions 1. Keep the product dry. Keep it away from all liquids. This product is not waterproof. 2. Do not open up or try to repair the product by yourself. 3. Keep the product and packaging out of reach of children to prevent accidents and chocking hazards. 4. Do not drop or expose to shock damage.
Warranty Please, see www.deltaco.eu for warranty information.
Support More product information can be found at www.deltaco.eu. Contact us by e-mail: [email protected].

3

SWE

1.

Headset

2.

Strömknapp av/på och lysdiod på/av

3.

Equalizerknapp

4.

USB-C-laddport

5.

Ljud av/på-knapp för mikrofon

6.

Volymjusteringshjul

7.

Mikrofonport

8.

Mikrofon

9.

USB-mottagare

10.

USB-A till USB-C laddkabel

11.

3,5 mm ljudkabel

Av/på Tryck och håll ner strömknappen i 2 sekunder för att slå på headsetet. Tryck och håll ner i 4 sekunder för att stänga av den.

Mikrofon Mikrofonen är avtagbar. Tryck ljud av/på-knappen för mikrofonen för att stänga av den eller slå på den. Sätt in mikrofonen genom att matcha låsikonen med skåran. Vrid sedan mikrofonen moturs för att låsa fast den. För att ta bort mikrofonen, vrid den för att låsa upp den och dra sedan ut den.

Volym Använd volymhjulet för att justera volymen.

Lysdioder Kort tryck på av/på-knappen för att ändra lysdiodläge. Automatiskt läge (RGB) > statiskt röd > statiskt grönblå > statiskt lila > statiskt gul > statiskt turkos > statisk vit > släck ljuset.

Equalizer
Tryck på equalizer-knappen för att växla mellan lägena: Hifi, bas, 3D. Headsetet kommer ihåg senast använda läge efter att ha stängts av och blivit påslagen igen.

Anslut trådlöst 1. Anslut USB-mottagaren till datorn eller enheten. 2. Slå på headsetet. 3. Lysdioden tänds för att bekräfta att den är påslagen.
4. Parkoppla: Tryck och håll ner strömknappen i ca 5 sekunder för att parkoppla eller för att återparkoppla.
Om headsetet redan har parkopplats hoppar du över parkopplingssteget. Det kan också användas som ett felsökningssteg.
5. Om lysdioden ändras till automatiskt läge (RGB) lyckades anslutningen.
Om lysdioderna blinkar grönt misslyckades anslutningen. Om det misslyckades kan du försöka koppla från och ansluta igen.
Det är möjligt att ha 2 headset anslutna till 1 USBmottagare. Men det är inte möjligt att ansluta 2 USBmottagare till 1 headset. Kontrollera att ljudutgången är korrekt inställd i
inställningarna på datorn eller din enhet. Om du även använder mikrofonen ställer du även in ljudingången korrekt.
Om du flyttar dig utanför räckvidden blinkar headsetet grönt. När du flyttar dig inom räckhåll igen återansluter headsetet automatiskt.
Om du kopplar bort USB-mottagaren blinkar headsetet grönt. Blinkar grönt = för närvarande inte parkopplad.

Trådbunden anslutning För att använda 3,5 mm-anslutning måste du först stänga av headsetet (om det var på). Använd den inkluderade 3,5 mm ljudkabeln för att ansluta headsetet till din enhet. Headsetet aktiverar trådbundet läge automatiskt. När du använder 3,5 mm-anslutningen kommer lysdioderna och equalizern att tillfälligt inaktiveras.
Ladda Du kan använda headsetet medan den laddas. Anslut USB-kabeln till headsetet och en USB-strömadapter (5V/1A) för att ladda den. När batteriet har mindre än 10% kvar spelar headsetet upp en ton 5 gånger. Headsetet stängs av automatiskt efter 30 minuters inaktivitet och efter 10 minuter om det inte har parkopplats. Det tar ca 3 timmar att ladda. Blinkar rött = Laddar. Grönt = Fulladdad.
Kompatibilitet Kompatibilitet: PC | Mac | PS5 | Xbox One (endast trådbundet) | Mobil (endast trådbundet) Mikrofonens ljud av/på-funktion är inaktiverad i trådbundet läge (3,5 mm). Mikrofonens ljud av/på-funktion i trådlöst läge (USBmottagare) är kompatibel med PC, PlayStation 4/5 och Mac.
Rengöring Rengör produkten med en torr trasa.
Säkerhetsinstruktioner 1. Håll produkten torr. Håll den borta från alla vätskor. Denna produkt är inte vattentät. 2. Öppna inte upp eller försök reparera produkten själv. 3. Förvara produkten och förpackningen utom räckhåll för barn för att förhindra olyckor och kvävningsrisker. 4. Skall ej tappas eller utsättas för stötar.
Garanti Se www.deltaco.eu garantiinformation.
Support Mer produktinformation finns på www.deltaco.eu. Kontakta oss via e-post: [email protected].

4

FIN

1.

Kuulokemikrofoni

2.

Virtapainike

3.

Taajuuskorjaimen painike

4.

USB-C-latausportti

5.

Mikrofonin mykistyspainike

6.

Äänenvoimakkuuden säätöpyörä

7.

Mikrofoniportti

8.

Mikrofoni

9.

USB-vastaanotin

10.

USB-A­USB-C-latauskaapeli

11.

3,5 mm äänikaapeli

Virran kytkentä Pidä virtapainiketta pohjassa 2 sekuntia, niin saat kytkettyä kuulokemikrofonin päälle. Sammuttaminen tapahtuu pitämällä painiketta pohjassa 4 sekunnin ajan.

Mikrofoni Mikrofoni on mahdollista irrottaa. Mikrofonissa on painike, jolla voi mykistää sen tai poistaa aiemmin asetetun mykistyksen. Aseta mikrofoni paikalleen niin, että lukon symboli kohdistuu loveen. Käännä sen jälkeen mikrofonia vastapäivään, niin saat lukittua sen. Jos haluat irrottaa mikrofonin, avaa sen lukitus kääntämällä ja vedä osa lopulta ulos.
Äänenvoimakkuus Säätöpyörällä voi pienentää ja suurentaa äänenvoimakkuutta.
LED-valot Saat vaihdettua valaistustilaa, kun painat virtapainiketta lyhyesti. Automaattinen tila (RGB) > kiinteä punainen > kiinteä vihreä/sininen > kiinteä violetti > kiinteä keltainen > kiinteä turkoosi > kiinteä valkoinen > poissa päältä.
Taajuuskorjain Kun painaa taajuuskorjaimen painiketta, saa vaihdettua seuraavien tilojen välillä: hifi, basso, 3D. Kun kuulokemikrofoni on ollut välillä sammutettuna, se muistaa viimeksi käytetyn toimintatilan.
Langaton liitäntä 1. Kytke USB-vastaanotin tietokoneeseen tai muuhun laitteeseen. 2. Kytke kuulokkeet päälle. 3. LED-valot syttyvät ilmaistakseen, että kuulokkeet ovat päällä. 4. Laiteparin muodostaminen: pidä virtapainiketta pohjassa n. 5 sekuntia. Jos laitepari on jo muodostettuna, tämän kohdan voi ohittaa. Jos tuotteen käytössä ilmenee ongelmia, niin laiteparin muodostamista uudelleen voi kokeilla vianmääritysmielessä. 5. Jos LED-valot menevät automaattiseen tilaan (RGB), yhdistäminen onnistui. Jos LED-valot vilkuttavat vihreää, yhdistäminen epäonnistui. Tällöin voi kokeilla laiteparin muodostamista uudelleen. Yhteen USB-vastaanottimeen voi liittää kerrallaan kaksi eri kuulokemikrofonia, mutta yhteen kuulokemikrofoniin ei voi liittää kahta eri USB-vastaanotinta. Tarkista myös, että äänilähtö on otettu käyttöön ääntä toistavan laitteen asetuksista. Jos käytät mikrofonia, myös äänitulo tulee ottaa käyttöön.

Jos kuulokkeen kanssa siirtyy kantaman ulkopuolelle, LED-valot alkavat vilkuttaa vihreää. Yhteys muodostuu uudestaan, kun siirtyy takaisin kantaman sisälle. Jos USB-vastaanottimen irrottaa laitteesta, kuulokkeet vilkuttavat vihreää. Vihreä vilkkuvalo: laiteparia ei ole muodostettu.
Langallinen liitäntä Jos kuulokkeet ovat päällä, sammuta ne ennen 3,5 mm liitäntään siirtymistä. Kytke mukana tuleva 3,5 mm äänikaapeli haluamaasi laitteeseen. Kuulokemikrofoni aktivoi langallisen toimintatilan automaattisesti. LED-valot ja taajuuskorjain menevät pois päältä siksi aikaa, kun 3,5 mm liitäntä on käytössä.
Lataaminen Kuulokemikrofonia on mahdollista käyttää sen latautumisen aikana. Kytke USB-kaapeli kuulokkeiden ja virtasovittimen (5 V, 1 A) välille. Kun akun varaustaso on alle 10 %, kuulokkeet toistavat merkkiäänen viidesti. Kuulokemikrofoni kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos sitä ei ole käytetty 30 minuuttiin. Jos laiteparia ei ole muodostettu, aikamääränä on 10 minuuttia. Lataaminen kestää n. 3 tuntia. Punainen vilkkuvalo: latautuu. Kiinteä vihreä valo: lataus valmis.
Laitteistotuki Tuetut ympäristöt: PC | Mac | PS5 | Xbox One (ainoastaan langallisena) | älypuhelimet (ainoastaan langallisena) Mikrofonin mykistyspainike ei ole käytettävissä langallisessa tilassa (3,5 mm liitäntä). Kun käytetään langatonta tilaa (USB-vastaanotin), mikrofonin mykistyspainike toimii seuraavilla laitteilla: PC, PlayStation 4/5 ja Mac.
Puhdistus Tuotteen voi pyyhkiä kuivalla liinalla.
Turvallisuusohjeet 1. Pidä kuulokemikrofoni kuivana ja poissa kaikkien nesteiden läheisyydestä. Tuote ei ole vesitiivis. 2. Älä avaa tuotetta äläkä yritä korjata sitä itse. 3. Säilytä tuotetta ja sen pakkausta lasten ulottumattomissa. Näin saat estettyä onnettomuudet ja tukehtumisvaaran. 4. Älä pudota tuotetta äläkä altista sitä kolhuille.
Takuu Takuuehdot voi lukea osoitteesta www.deltaco.eu.
Tuotetuki Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu. Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].

5

DAN

1.

Headset

2.

Tænd/sluk-knap og LED til/fra

3.

Equalizer knap

4.

USB-C-opladningsport

5.

Mute knap

6.

Volumenjusteringshjul

7.

Mikrofonport

8.

Mikrofon

9.

USB-modtager

10.

USB-A til USB-C-ladekabel

11.

3,5 mm lydkabel

Tænd/Sluk Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede i 2 sekunder for at tænde for headsettet. Tryk og hold i 4 sekunder for at slukke den.

Mikrofon Mikrofonen kan tages af. Tryk på mikrofonens mute-knap for at tænde eller slukke den. Indsæt mikrofonen ved at matche låseikonet med hakket.
Drej derefter mikrofonen mod uret for at låse den på plads. Hvis du vil fjerne mikrofonen, skal du dreje den for at låse den op og trække den ud.

Lydstyrke Brug volumenhjulet til at justere lydstyrken.

LED
Kort tryk på tænd/sluk-knappen for at skifte LED-tilstand. Automatisk tilstand (RGB) > statisk rød > statisk grønligt blå > statisk lilla > statisk gul > statisk blågrøn >
statisk hvid > LED slukket.

Equalizer
Tryk på equalizerknappen for at skifte mellem tilstande: Hi-fi, bas, 3D. Headsettet husker sidst anvendte tilstand, efter at det er slukket og tændt igen.

Opret trådløs forbindelse 1. Tilslut USB-modtageren til computeren eller enheden. 2. Tænd for headsettet.
3. LED tændes for at bekræfte status. 4. Parring: Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede i ca. 5 sekunder for at parre eller parre igen. Hvis headsettet allerede er parret, springer du
parringstrinnet over. Det kan også bruges som et fejlfindingstrin. 5. Hvis LED’en ændres til automatisk tilstand (RGB), lykkedes forbindelsen.
Hvis LED’en blinker grønt, mislykkedes forbindelsen. Hvis det mislykkedes, skal du prøve at afbryde forbindelsen og oprette forbindelse igen.
Det er muligt at have 2 headsets tilsluttet 1 USBmodtager. Men det er ikke muligt at tilslutte 2 USBmodtagere til 1 headset. Kontroller, at du har indstillet lydoutputtet korrekt i indstillingerne for computeren eller enheden. Hvis du også bruger mikrofonen, skal du indstille lydindgangen korrekt. Hvis du bevæger dig uden for rækkevidde, blinker headsettet grønt. Når du bevæger dig inden for rækkevidde igen, tilsluttes headsettet automatisk igen. Hvis du frakobler USB-modtageren, blinker headsettet grønt. Blinkende grøn = i øjeblikket ikke parret.

Kablet forbindelse Hvis du vil bruge en 3,5 mm forbindelse, skal du først slukke for headsettet (hvis det var tændt). Brug det medfølgende 3,5 mm lydkabel til at slutte headsettet til enheden. Headsettet aktiverer automatisk kabelforbundet tilstand. Ved brug af 3,5 mm-forbindelsen deaktiveres LED’erne og equalizeren midlertidigt.
Opladning Du kan bruge headsettet, mens det oplades. Tilslut USB-kablet til headsettet og en USB-strømforsyning (5V/1A) for at oplade det. Når batteriet har mindre end 10% tilbage, afspiller headsettet en tone 5 gange. Headsettet slukkes automatisk efter 30 minutters inaktivitet og efter 10 minutter, hvis det ikke er blevet parret. Opladning tager cirka 3 timer. Blinkende rød = Opladning. Grøn = Fuldt opladet.
Kompatibilitet Kompatibilitet: PC | Mac-| PS5 | Xbox One (kun kabelforbundet) | Mobil (kun kabelforbundet) Mikrofonens mute-funktion er deaktiveret, mens den er i wired-tilstand (3,5 mm). Mikrofonens mute-funktion i trådløs tilstand (USBmodtager) er kompatibel med PC, PlayStation 4/5 og Mac.
Rengøring Rengør produktet ved hjælp af en tør klud.
Sikkerhedsinstruktioner 1. Hold produktet tørt. Hold den væk fra alle væsker. Dette produkt er ikke vandtæt. 2. Du må ikke åbne eller forsøge at reparere produktet selv. 3. Hold produktet og emballagen uden for børns rækkevidde for at forhindre ulykker og kvælningsfarer. 4. Undgå at tabe eller udsætte headsettet for stødskader.
Garanti Se www.deltaco.eu for at få garantioplysninger.
Support Du kan finde flere produktoplysninger på www.deltaco.eu. Kontakt os via e-mail: [email protected].

6

NOR

1.

Headset

2.

Strømknapp av/på og lysdiode på/av

3.

Equalizer-knapp

4.

USB-C ladeport

5.

Lyd av/på-knapp for mikrofon

6.

Volumjusteringshjul

7.

Mikrofonport

8.

Mikrofon

9.

USB-mottaker

10.

USB-A til USB-C ladekabel

11.

3,5 mm lydkabel

Av/på Trykk og hold inne strømknappen i 2 sekunder for å slå på headsettet. Trykk og hold inne i 4 sekunder for å slå av den.

Mikrofon Mikrofonen er avtagbar. Trykk lyd av/på-knappen for mikrofonen for å slå av eller på den. Sett inn mikrofonen ved å matche lås-ikonet med hakket. Vri deretter mikrofonen mot klokken for å låse fast den. For å ta bort mikrofonen, vri den for å låse opp den og dra den deretter ut.

Volum Bruk volumhjulet for å justere volumet.

Lysdioder Kort trykk på av/på-knappen for å endre lysdiodemodus. Automatisk modus (RGB) > statisk rød > statisk grøn-blå > statisk lilla > statisk gul > statisk turkis > statisk hvit > slukk lyset.

Equalizer
Trykk på equalizer-knappen for å bytte mellom modusene: Hifi, bass, 3D. Headsettet husker siste brukte modus etter å ha blitt slått av og på igjen.

Koble til trådløst 1. Koble USB-mottakeren til PCen eller enheten. 2. Slå på headsettet. 3. Lysdioden slås på for å bekrefte at den er påslått.
4. Sammenkoble: Trykk og hold inne strømknappen i ca. 5 sekunder for å sammenkoble eller koble til på nytt.
Om headsettet allerede har blitt sammenkoblet hopper du over sammenkoblingssteget. Det kan også brukes som ett feilsøkningssteg.
5. Om lysdioden endres til automatisk modus (RGB) var tilkoblingen vellykket.
Om lysdiodene blinker grønt var ikke tilkoblingen vellykket.
Om det ikke var vellykket kan du forsøke å koble fra og koble til igjen.
Det er mulig å ha 2 headset koblet til 1 USB-mottaker, men det er ikke mulig å ha 2 USB-mottakere koblet til ett headset. Kontroller at lydutgangen er korrekt innstilt i
innstillingene på PCen eller din enhet. Om du også bruker mikrofonen stiller du også inn lydinngangen korrekt.
Om du flytter deg utenfor rekkevidden blinker headsettet grønt. Når du flytter deg innenfor rekkevidde igjen kobler headsettet seg til igjen automatisk.
Om du kobler bort USB-mottakeren blinker headsettet grønt. Blinker grønt = for tilfellet ikke sammenkoblet.

Kablet tilkobling For å bruke 3,5 mm-tilkobling må du først slå av headsettet (om det var på). Bruk den inkluderte 3,5 mm lydkabelen for å koble headsettet til din enhet. Headsettet aktiverer kablet modus automatisk. Når du bruker 3,5 mm-tilkoblingen kommer lysdiodene og equalizeren til å deaktiveres.
Lade Du kan bruke headsettet mens den lades. Koble USB-kabelen til headsettet og en USB-strømadapter (5V/1A) for å lade den. Når batteriet har mindre enn 10% igjen spiller headsettet av en lyd 5 ganger. Headsettet slås av automatisk etter 30 minutters inaktivitet og etter 10 minutter om det ikke har blitt sammenkoblet. Det tar ca. 3 timer å lade. Blinker rødt = Lader. Grønt = Fulladet.
Kompatibilitet Kompatibilitet: PC | Mac | PS5 | Xbox One (kun kablet) | Mobil (kun kablet) Mikrofonens lyd av/på-funksjon fungerer ikke i kablet modus (3,5 mm). Mikrofonens lyd av/på-funksjon i trådløst modus (USBmottaker) er kompatibel med PC, PlayStation 4/5 og Mac.
Rengjøring Rengjør produktet med en tørr klut.
Sikkerhetsinstruksjoner 1. Hold produktet tørt. Hold den vekk fra alle væsker. Dette produktet er ikke vanntett. 2. Åpne ikke opp eller forsøk å reparere produktet selv. 3. Oppbevar produktet utenfor rekkevidde for barn for å forhindre ulykker og kvelningsrisikoer. 4. Må ikke mistes eller utsettes for slag/fall.
Garanti Se www.deltaco.eu garantiinformasjon.
Support Mer produktinformasjon finnes på www.deltaco.eu. Kontakt oss via e-post: [email protected].

7

LIT

1.

Ausins

2.

Maitinimo jungimo / isjungimo mygtukas ir LED

indikatori jungimas / isjungimas

3.

Vienodintuvo (ekvalaizerio) mygtukas

4.

USB-C krovimo jungtis

5.

Mikrofono nutildymo mygtukas

6.

Garso reguliavimo ratukas

7.

Mikrofono jungtis

8.

Mikrofonas

9.

USB gaviklis

10.

USB-A ­ USB-C krovimo laidas

11.

3,5 mm audio laidas

jungimas / isjungimas Nuspauskite ir 2 sekundes palaikykite maitinimo mygtuk, kad jungtumte ausines. Nuspauskite ir palaikykite s mygtuk 4 sekundes, kad jas isjungtumte.

Mikrofonas
Mikrofon galima nuimti. Nuspauskite mikrofono nutildymo mygtuk, kad j jungtumte arba isjungtumte. dkite mikrofon atitaikydami uzrakto ikon griovel. Tuomet pasukite mikrofon pries laikrodzio rodykl, kad j uzfiksuotumte. Nordami nuimti mikrofon, pasukite, kad j atrakintumte ir istraukite.

Garsas Gars reguliuokite garso ratuku.

LED
Trumpai spustelkite jungimo / isjungimo mygtuk, kad pakeistumte LED rezim. Automatinis rezimas (RGB) > sviecianti raudona > sviecianti zaliai mlyna > sviecianti violetin > sviecianti geltona > sviecianti zalsvai mlyna > sviecianti balta > sviesa isjungta.

Vienodintuvas
Spustelkite vienodintuvo mygtuk, kad pakeistumte rezim: ,,Hifi”, bosai, 3D. Isjungus ir vl jungus ausines, jos simins paskutin naudot rezim.

Bevielis rysys 1. Prijunkite USB gavikl prie savo kompiuterio ar renginio. 2. junkite ausines. 3. LED sviesos sijungs, kad patvirtint jums apie jungimo status. 4. Poravimas: Nuspauskite ir mazdaug 5 sekundes palaikykite maitinimo mygtuk, kad suporuotumte arba is naujo suporuotumte renginius. Jei ausins jau buvo suporuotos, praleiskite s zingsn. Taip pat galite tai atlikti kaip trikci salinimo zingsn. 5. Jei LED sviesos pasikeicia automatin rezim (RGB), tuomet susijungimas buvo skmingas. Jei LED sviesos zybsi zaliai, susijungimas nepavyko. Susijungimui nepavykus, pabandykite atsijungti ir vl prisijungti. Prie 1 USB gaviklio galima prijungti dvejas ausines.
Taciau negalima prijungti 2 USB gavikli prie vieneri ausini. Savo kompiuterio ar renginio nustatymuose sitikinkite, kad teisingai nustatte garso isvesties rengin. Jei taip pat naudojate mikrofon, teisingai nustatykite ir garso vesties rengin. Jei nutolsite nuo ausini veikimo diapazono, ausini indikatoriai ims zybsti zaliai. Jums vl jus ausini

veikimo diapazon, ausins automatiskai prisijungs is naujo. Jei atjungsite USB gavikl, ausins ims zybsti zaliai. Zybsinti zalia = siuo metu nesuporuota.
Laidin jungtis Nordami naudotis 3,5 mm jungtimi, pirmiausia turite isjungti ausines (jei jos buvo jungtos). Naudokite pridedam 3,5 mm audio laid, kad prijungtumte ausines prie savo renginio. Ausins automatiskai aktyvuos laidin rezim. Naudojant 3,5 mm jungt, LED sviesos ir vienodintuvas laikinai nebus pasiekiami.
Krovimas Ausinms kraunantis galite jomis naudotis. Nordami ausines krauti, prijunkite USB laid prie ausini ir USB maitinimo adapterio (5V/1A). Likus maziau nei 10 proc. Baterijos talpos, ausinse 5 kartus pasigirs spjamasis signalas. Ausins automatiskai issijungs, jei nebus naudojamos 30 minuci, o jei ausins nesuporuotos, po 10 minuci. Krovimas trunka apie 3 valandas. Zybsinti raudona = Kraunama. Zalia = Visiskai krauta.
Suderinamumas Suderinamumas: PC | ,,Mac” | PS5 | ,,Xbox One” (tik laidine jungtimi) | Mobilieji (tik laidine jungtimi) Prisijungus laidine jungtimi (3,5 mm), mikrofono nutildymo funkcija negalima. Mikrofono nutildymo funkcija bevieliu rezimu (USB gaviklis) suderinama su PC, ,,PlayStation” 4/5 ir ,,Mac”.
Valymas Valykite produkt sausa sluoste.
Saugos instrukcijos 1. Laikykite produkt sausoje vietoje. Saugokite j nuo vis rsi skysci. Sis produktas nra atsparus vandeniui. 2. Neardykite produkto ir nebandykite patys jo taisyti. 3. Laikykite produkt ir pakuot vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad isvengtumte nelaiming atsitikim ir pavojaus uzspringti. 4. Nemtykite produkto ir saugokite nuo smgi keliamos zalos.
Garantija Nordami suzinoti informacijos apie produkto garantij, apsilankykite adresu www.deltaco.eu.
Pagalba Daugiau informacijos apie produkt galite rasti adresu www.deltaco.eu. Susisiekite su mumis elektroniniu pastu: [email protected].

8

LAV

1.

Austias

2.

Ieslgsanas/izslgsanas poga un ieslgsanas/

izslgsanas LED indikatori

3.

Ekvalaizera poga

4.

USB-C uzldsanas ports

5.

Mikrofona izslgsanas poga

6.

Skauma regulsanas ritultis

7.

Mikrofona ports

8.

Mikrofons

9.

USB uztvrjs

10.

Uzldes vads no USB-A uz USB-C

11.

3,5 mm audio vads

Ieslgsana/izslgsana Nospiediet un 2 sekundes turiet ieslgsanas pogu, lai ieslgtu austias. Nospiediet un 4 sekundes turiet, lai izslgtu.

Mikrofons
Mikrofons ir noemams. Nospiediet mikrofona izslgsanas pogu, lai to ieslgtu vai izslgtu. Ievietojiet mikrofonu, salgojot blosanas ikonu ar ierobu. Tad pagrieziet mikrofonu pretji pulkstea rdtju virzienam, lai to nofikstu. Lai atvienotu mikrofonu, pagrieziet un atblojiet to, tad izvelciet to r.

Skaums Izmantojiet skauma regulsanas ritulti, lai pielgotu skaumu.

LED diodes
si nospiediet ieslgsanas/izslgsanas pogu, lai maintu LED rezmu. Automtiskais rezms (RGB) > neprtraukti spd sarkan krs > neprtraukti spd zagani zil krs > neprtraukti spd violet krs > neprtraukti spd dzelten krs > neprtraukti spd zilganza krs > neprtraukti spd balt krs > gaisma izslgta.

Ekvalaizers
Nospiediet ekvalaizera pogu, lai maintu rezmu: Hifi, basi, 3D. Pc austiu izslgsanas un ieslgsanas no jauna ts atceras pdjo izmantoto rezmu. Bezvadu savienojums
1. Savienojiet USB uztvrju ar savu datoru vai ierci. 2. Iesldziet austias. 3. Iedegas LED diode, apstiprinot to, ka ierce ir ieslgta. 4. Saprosana: Nospiediet un apmram 5 sekundes turiet nospiestu pogu, lai saprotu vai vlreiz veiktu savienosanu pr. Ja austim jau ir veikta saprosana, varat izlaist saprosanas soli. To var izmantot ar k problmu novrsanas soli. 5. Ja LED indikatori prsldzas uz automtisko rezmu (RGB), savienojums bija veiksmgs. Ja LED indikatori mirgo za krs, savienojums neizdevs. Ja tas neizdevs, miniet atvienot un savienot no jauna. 2 austias var bt savienotas ar 1 USB uztvrju. Bet 2 USB uztvrjus nevar savienot ar 1 austim. Sava datora vai ierces iestatjumos prliecinieties, ka esat pareizi nordjis audio izeju. Ja izmantojat ar mikrofonu, pareizi nordiet audio ieeju. Ja pametsiet darbbas diapazonu, austias mirgos za krs. Ja atgriezsieties darbbas diapazon, austias automtiski savienosies.

Ja atvienosiet USB uztvrju, austias mirgos za krs. Mirgo za krs = paslaik nav saprotas.
Savienojums ar vadu Lai izmantotu 3,5 mm vadu, austias vispirms jizsldz (ja ts bija ieslgtas). Izmantojiet komplekt iekauto 3,5 mm audio vadu, lai savienotu austias ar savu ierci. Austias automtiski ieslgs vada rezmu. Izmantojot 3,5 mm vadu, LED indikatori un ekvalaizers slaicgi tiks atspjoti.
Uzlde Varat izmantot austias, kamr ts ldjas. Lai uzldtu, pievienojiet austim USB vadu un USB strvas adapteri (5V/1A). Kad akumulatora uzldes lmenis bs zemks par 10 %, austias 5 reizes atskaos signlu. Pc 30 neaktivittes mintm austias automtiski izslgsies. Ja ts nebs saprotas, tas notiks pc 10 mintm. Uzldei nepieciesamas aptuveni 3 stundas. Mirgo sarkan krs = notiek uzlde. Za krsa = pilnb uzldts.
Saderba Saderba: PC | Mac | PS5 | Xbox One (tikai ar vadu) | Mobile (tikai ar vadu) Vada rezm (3,5 mm) mikrofona izslgsanas funkcija ir atspjota. Bezvadu rezm (USB uztvrjs) mikrofona izslgsanas funkcija ir saderga ar PC, PlayStation 4/5 un Mac.
Trsana Triet preci ar sausu drnu.
Drosbas instrukcijas 1. Saglabjiet preci sausu. Sargjiet to no visiem sidrumiem. S prece nav densizturga. 2. Neminiet pats atvrt vai remontt preci. 3. Sargjiet preci un iepakojumu no brniem, lai novrstu negadjumus un aizrsans riskus. 4. Nenometiet un nepakaujiet preci triecienam.
Garantija Ldzu, apmekljiet www.deltaco.eu, lai uzzintu par garantiju.
Atbalsts Vairk informcijas par precm atrodama tmeka vietn www.deltaco.eu. Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu: [email protected].

9

EST

1.

Peakomplekt

2.

Toite sisse/välja nupp ja valgusdioodid

sisse/välja

3.

Ekvalaiseri nupp

4.

USB-C laadimisport

5.

Mikrofoni vaigistamise nupp

6.

Helitugevuse reguleerimise ratas

7.

Mikrofoni port

8.

Mikrofon

9.

USB-vastuvõtja

10.

USB-A – USB-C laadimiskaabel

11.

3,5 mm helikaabel

Sisse/välja Peakomplekti sisse lülitamiseks vajutage ja hoidke toitenuppu umbes 2 sekundit. Selle välja lülitamiseks vajutage ja hoidke 4 sekundit

Mikrofon Mikrofon on eemaldatav. Vajutage selle sisse või välja lülitamiseks mikrofoni vaigistamise nuppu. Sisestage mikrofon sobitades luku ikooni sälguga. Seejärel pöörake mikrofoni selle kohale lukustamiseks vastupäeva. Mikrofoni eraldamiseks pöörake seda lukustuse avamiseks ning tõmmake see välja.

Helitugevus Helitugevuse reguleerimiseks kasutage helitugevuse ratast. Valgusdioodid
Lühike vajutus sisse/välja nupule valdusdioodide reziimi vahetamiseks.
Automaatreziim (RGB) > pidev punane > pidev rohekassinine > pidev lilla > pidev kollane > pidev sinakasroheline > pidev valge > valgus väljas.

Ekvalaiser
Reziimide vahel lülitamiseks vajutage ekvalaiseri nuppu: Hifi, bass, 3D. Peakomplekt peab pärast välja ja uuesti sisse lülitamist
meeles viimati kasutatud reziimi.

Juhtmevaba ühendamine 1. Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti või seadmega. 2. Lülitage peakomplekt sisse. 3. Valgusdiood süttib sisse lülitatud oleku kinnitamiseks.
4. Sidumine: Sidumiseks või uuesti sidumiseks vajutage ja hoidke toitenuppu 5 sekundit. Kui peakomplekt on juba seotud, jätate sidumise sammu vahele. Seda saab kasutada ka tõrkeotsingu sammuna.
5. Kui valgusdioodid lülituvad automaatsesse reziimi (RGB), siis ühendamine õnnestus. Kui valgusdioodid vilguvad roheliselt, siis ühendamine ebaõnnestus. Kui see ebaõnnestus, proovige lahti ühendada ja uuesti ühendada. Võimalik on ühendada 2 peakompleti 1 USB-vastuvõtjaga. Kuid 2 USB-vastuvõtja ühendamine 1 peakomplektiga ei ole võimalik. Veenduge, et olete oma arvuti või seadme seadistustes heliväljundi õigesti määranud. Kui kasutate ka mikrofoni, seadistage palun helisisend õigesti. Kui liigute leviulatusest välja, vilgub peakomplekt roheliselt. Kui liigute tagasi leviulatusse, ühendub peakomplekt automaatselt uuesti. USB-vastuvõtja lahtiühendamisel vilgub peakomplekt roheliselt. Vilkuv roheline = hetkel sidumata.

Juhtmega ühendus 3,5 mm ühenduse kasutamiseks peate peakomplekti esmalt välja lülitama (kui see oli sisse lülitatud). Kasutage peakomplekti oma seadmega ühendamiseks lisatud 3,5 mm helikaablit. Peakomplekt aktiveerib automaatselt juhtmega reziimi. 3,5 mm ühenduse kasutamisel on valgusdioodid ja ekvalaiser ajutiselt keelatud.
Laadimine Võite oma peakomplekti laadimise ajal kasutada. Ühendage peakomplekti ja USB toiteadapteri (5 V / 1 A) vahele USB-kaabel. Kui aku laetusest on järel alla 10%, esitab peakomplekt 5 korda tooni. Peakomplekt lülitub 30 minuti pikkuse tegevusetuse järel automaatselt välja ning 10 minuti järel, kui see ei ole seotud. Laadimine kestab umbes 3 tundi. Vilkuv punane = laadimine. Roheline = täielikult laetud.
Ühilduvus Ühilduvus: PC | Mac | PS5 | Xbox One (ainult juhtmega) | mobiil (ainult juhtmega) Mikrofoni vaigistamise funktsioon on juhtmega reziimis (3,5 mm) keelatud. Mikrofoni vaigistamise funktsioon juhtmeta reziimis (USBvastuvõtja) ühildub PC, PlayStation 4/5 ja Maciga.
Puhastamine Puhastage toodet kuiva lapiga.
Ohutusjuhised 1. Hoidke toode kuivana. Hoidke see eemal kõigist vedelikest. See toode ei ole veekindel. 2. Ärge avage toodet ega püüdke seda ise remontida. 3. Õnnetuste ja lämbumisohu ennetamiseks hoidke toodet ja pakendit väljaspool laste käeulatust. 4. Ärge laske sellel maha kukkuda ega saada löögikahjustusi.
Garantii Garantiiteabe kohta vaadake palun www.deltaco.eu.
Tugi Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.deltaco.eu. Võtke meiega ühendust e-posti teel: [email protected].

10

DEU

1.

Kopfhörer

2.

Ein- / Aus-Taste und LEDs Ein / Aus

3.

Equalizer-Taste

4.

USB-C-Ladeanschluss

5.

Taste zum Stummschalten des Mikrofons

6.

Lautstärkeregler

7.

Mikrofonanschluss

8.

Mikrofon

9.

USB-Empfänger

10.

USB-A-zu-USB-C-Ladekabel

11.

3,5-mm-Audiokabel

Ein / Aus
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Headset einzuschalten. Halten Sie 4 Sekunden lang gedrückt, um es auszuschalten.

Mikrofon
Das Mikrofon ist abnehmbar. Drücken Sie die Mikrofon-Stummschalttaste, um es ein- oder auszuschalten. Setzen Sie das Mikrofon ein, indem Sie das Schlosssymbol
mit der Kerbe übereinstimmen. Drehen Sie dann das Mikrofon gegen den Uhrzeigersinn, um es zu verriegeln. Um das Mikrofon abzunehmen, drehen Sie es, um es zu entriegeln, und ziehen Sie es heraus.

Lautstärke Verwenden Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.

LEDs
Drücken Sie kurz die Ein / Aus-Taste, um den LED-Modus zu ändern. Automatikmodus (RGB) > statisch rot > statisch grünblau > statisch lila > statisch gelb > statisch blaugrün > statisch weiß > Licht aus.

Equalizer
Drücken Sie die Equalizer-Taste, um zwischen den Modi zu wechseln: Hifi, Bass, 3D. Das Headset merkt sich den zuletzt verwendeten Modus, nachdem es aus- und wieder eingeschaltet wurde.

Drahtlose Verbindung
1. Verbinden Sie den USB-Empfänger mit Ihrem Computer oder Gerät. 2. Schalten Sie das Headset ein.
3. Die LED schaltet sich ein, um den Einschaltstatus zu bestätigen.
4. Pairing: Halten Sie die Power-Taste etwa 5 Sekunden lang gedrückt, um das Pairing oder erneute Pairing durchzuführen.
Wenn das Headset bereits gekoppelt wurde, überspringen Sie den Kopplungsschritt. Es kann auch als Fehlerbehebungsschritt verwendet werden.
5. Wechseln die LEDs in den Automatikmodus (RGB), dann war die Verbindung erfolgreich.
Wenn die LEDs grün blinken, ist die Verbindung fehlgeschlagen.
Wenn sie fehlgeschlagen ist, versuchen Sie bitte, die Verbindung zu trennen und erneut zu verbinden. Flashing green = currently not paired.
Es ist möglich, 2 Headsets an 1 USB-Empfänger anzuschließen. Es ist jedoch nicht möglich, 2 USBEmpfänger an 1 Headset anzuschließen. Stellen Sie in den Einstellungen Ihres Computers oder Geräts sicher, dass Sie die Audioausgabe richtig

eingestellt haben. Wenn Sie auch das Mikrofon verwenden, stellen Sie bitte den Audioeingang richtig ein. Wenn Sie sich außerhalb der Reichweite bewegen, blinkt das Headset grün. Wenn Sie sich wieder in Reichweite bewegen, wird das Headset automatisch wieder verbunden. Wenn Sie den USB-Empfänger trennen, blinkt das Headset grün. Grün blinkend = derzeit nicht gekoppelt.
Verbindung mit Kabel Um eine 3,5-mm-Verbindung zu verwenden, müssen Sie zuerst das Headset ausschalten (falls es eingeschaltet war). Verwenden Sie das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel, um das Headset mit Ihrem Gerät zu verbinden. Das Headset aktiviert automatisch den kabelgebundenen Modus. Bei Verwendung des 3,5-mm-Anschlusses werden die LEDs und der Equalizer vorübergehend deaktiviert.
Ladevorgang Sie können das Headset während des Ladevorgangs verwenden. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Headset und einem USB-Netzteil (5V/1A), um es aufzuladen. Wenn die Batterie weniger als 10 % ihrer Kapazität aufweist, gibt das Headset 5 Mal einen Ton aus. Das Headset schaltet sich nach 30 Minuten Inaktivität automatisch aus und nach 10 Minuten, wenn es nicht gekoppelt wurde. Das Aufladen dauert etwa 3 Stunden. Rot blinkend = Laden. Grün = Vollständig aufgeladen.
Kompatibilität Kompatibilität: PC | Mac | PS5 | Xbox One (nur kabelgebunden) | Mobil (nur kabelgebunden) Die Mikrofonstummschaltung ist im kabelgebundenen Modus (3,5 mm) deaktiviert. Die Mikrofonstummschaltung im Wireless-Modus (USBEmpfänger) ist kompatibel mit PC, PlayStation 4/5 und Mac.
Reinigung Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
Sicherheitshinweise 1. Halten Sie das Produkt trocken. Halten Sie es von allen Flüssigkeiten fern. Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. 2. Öffnen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. 3. Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um Unfälle und Erstickungsgefahr zu vermeiden. 4. Nicht fallen lassen oder Stoßschäden aussetzen.
Garantie Bitte besuchen Sie www.deltaco.eu für Garantieinformationen.
Unterstützung Weitere Produktinformationen finden Sie unter www.deltaco.eu. Kontaktieren Sie uns per E-Mail [email protected].

11

FRA

1.

Casque

2.

Bouton marche / arrêt et LED marche / arrêt

3.

Bouton égaliseur

4.

Port de charge USB-C

5.

Bouton de mode silencieux pour le microphone

6.

Molette de réglage du volume

7.

Port du microphone

8.

Microphone

9.

Récepteur USB

10.

Câble de charge USB-A vers USB-C

11.

Câble audio 3,5 mm

Marche / arrêt Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes pour allumer le casque. Appuyez et maintenez pendant 4 secondes pour l’éteindre.

Microphone Le microphone est amovible.
Appuyez sur le bouton de mode silencieux du microphone pour l’activer ou le désactiver. Insérez le microphone en faisant correspondre l’icône de verrouillage avec l’encoche. Tournez ensuite le microphone dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place. Pour détacher le microphone, tournez-le pour le déverrouiller et retirez-le.

Volume Utilisez la molette de volume pour régler le volume.

LED Appuyez brièvement sur le bouton marche / arrêt pour
changer le mode LED. Mode automatique (RVB) > rouge statique > bleu verdâtre statique > violet statique > jaune statique > bleu sarcelle statique > blanc statique > lumière éteinte.

Égaliseur Appuyez sur le bouton de l’égaliseur pour basculer entre
les modes : Hifi, basse, 3D. Le casque mémorise le dernier mode utilisé après avoir été éteint et rallumé.

Connexion sans fil 1. Connectez le récepteur USB à votre ordinateur ou appareil.
2. Allumez le casque. 3. La LED s’allume pour confirmer l’état de mise sous tension.
4. Appairage : appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant environ 5 secondes pour appairer ou réappairer.
Si le casque a déjà été appairé, alors vous ignorez l’étape d’appairage. Cette étape peut également être utilisée comme étape de dépannage.
5. Si les LED passent en mode automatique (RVB), la connexion a réussi. Si les LED clignotent en vert, la connexion a échoué. En cas d’échec, essayez de vous déconnecter et de vous reconnecter.
Il est possible d’avoir 2 casques connectés à 1 récepteur USB. Mais il n’est pas possible de connecter 2 récepteurs
USB à 1 casque. Dans les paramètres de votre ordinateur ou appareil, assurez-vous d’avoir correctement réglé la sortie audio. Si vous utilisez également le microphone, veuillez régler correctement l’entrée audio.

Si vous vous déplacez hors de la portée, le casque clignotera en vert. Lorsque vous vous déplacez à nouveau dans la portée, le casque se reconnecte automatiquement. Si vous déconnectez le récepteur USB, le casque clignotera en vert. Vert clignotant = actuellement non appairé.
Connexion filaire Pour utiliser une connexion 3,5 mm, vous devez d’abord éteindre le casque (s’il était allumé). Utilisez le câble audio 3,5 mm inclus pour connecter le casque à votre appareil. Le casque activera automatiquement le mode filaire. Lors de l’utilisation de la connexion 3,5 mm, les LED et l’égaliseur seront temporairement désactivés.
Chargement Vous pouvez utiliser le casque pendant qu’il est en charge. Connectez le câble USB au casque et à un adaptateur secteur USB (5 V / 1 A) pour le charger. Lorsqu’il reste moins de 10 % de la batterie, le casque émet 5 tonalités. Le casque s’éteint automatiquement après 30 minutes d’inactivité et après 10 minutes s’il n’a pas été appairé. Le chargement prend environ 3 heures. Rouge clignotant = En charge. Vert = complètement chargé.
Compatibilité Compatibilité : PC | Mac | PS5 | Xbox One (filaire uniquement) | Mobile (filaire uniquement). Le mode silencieux du microphone est désactivé en mode filaire (3,5 mm). Le mode silencieux du microphone en mode sans fil (récepteur USB) est compatible avec les PC, PlayStation 4/5 et Mac.
Nettoyage Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon sec.
Consignes de sécurité 1. Gardez le produit au sec. Gardez-le loin de tous les liquides. Ce produit n’est pas étanche. 2. N’ouvrez pas et n’essayez pas de réparer le produit vous-même. 3. Gardez le produit et l’emballage hors de portée des enfants pour éviter les accidents et les risques d’étouffement. 4. Ne pas laisser tomber ni exposer à des chocs.
Garantie Veuillez consulter www.deltaco.eu pour l’information sur la garantie.
Assistance Plus d’information sur le produit disponible sur le site www.deltaco.eu. Contactez-nous par e-mail : [email protected].

12

POL

1.

Sluchawki

2.

Przycisk wlczania/wylczania i

wlczanie/wylczanie LED

3.

Przycisk korektora

4.

Port ladowania USB-C

5.

Przycisk wyciszania mikrofonu

6.

Pokrtlo dostosowywania glonoci

7.

Port mikrofonu

8.

Mikrofon

9.

Odbiornik USB

10.

Kabel do ladowania, przejciówka z

USB-A na USB-C

11.

Kabel audio 3,5 mm

Wl./wyl. Nacinij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby wlczy sluchawki. Nacinij i przytrzymaj przez 4 sekundy, aby je wylczy.

Mikrofon
Mikrofon mona odlczy. Nacinij przycisk wyciszenia mikrofonu, aby go wlczy lub wylczy. Wló mikrofon, dopasowujc ikon klódki do wycicia. Nastpnie obró mikrofon w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go przytwierdzi na miejscu. Odlczanie mikrofonu: obró go, aby go odblokowa, a nastpnie wycignij.

Glono Uywaj pokrtla do regulowania glonoci.

LEDy
Krótko nacinij przycisk wlczania/wylczania, aby zmieni tryb LED. Tryb automatyczny (RGB) > staly czerwony > staly zielonkawo-niebieski > staly fioletowy > staly ólty > staly morski > staly bialy > wiatlo wylczone.

Korektor
Nacinij przycisk korektora, aby przelcza si midzy trybami: Hi-fi, bass, 3D. Sluchawki po wylczeniu i ponownym wlczeniu pamitaj ostatnio uywany tryb.

Polczenie bezprzewodowe 1. Podlcz odbiornik USB do komputera lub urzdzenia. 2. Wlcz sluchawki. 3. Dioda LED wlczy si, by potwierdzi status ,,wlczony”. 4. Parowanie: Aby sparowa lub ponownie sparowa urzdzenie, nacinij i przytrzymaj przycisk przez okolo 5 sekund.
Jeli sluchawki zostaly ju sparowane, pomi krok parowania. Moe to by równie krok uywany jako krok rozwizywania problemów. 5. Jeli LEDy przelcz si na tryb automatyczny RGB ­ polczenie powiodlo si. Jeli LEDy migaj na zielono ­ polczenie nie powiodlo si. Jeli polczenie nie powiodlo si, spróbuj si rozlczy i ponownie polczy. Moliwe jest podlczenie 2 par sluchawek do 1 odbiornika USB. Nie mona jednak podlczy 2 odbiorników USB do 1 pary sluchawek. Upewnij si, e w ustawieniach komputera lub urzdzenia poprawnie ustawile wyjcie audio. Jeli uywasz równie mikrofonu, ustaw poprawnie wejcie audio.

Jeli wyjdziesz poza zasig, sluchawki zaczn miga na zielono. Gdy ponownie znajdziesz si w zasigu, sluchawki automatycznie polcz si ponownie. Jeli odlczysz odbiornik USB, sluchawki zaczn miga na zielono. Miganie na zielono = aktualnie niesparowane.
Polczenie przewodowe Aby skorzysta z kabla 3,5 mm, musisz najpierw wylczy sluchawki (jeli byly wlczone). Uyj zalczonego kabla audio 3,5 mm, by podlczy sluchawki do urzdzenia. Sluchawki automatycznie aktywuj tryb przewodowy. Podczas korzystania z kabla 3,5 mm LEDy i korektor zostan tymczasowo wylczone.
Ladowanie Mona korzysta ze sluchawek podczas ladowania. Podlcz kabel USB do sluchawek i do zasilacza (5V/1A), aby je naladowa. Gdy poziom baterii wynosi mniej ni 10%, sluchawki 5 razy odtworz sygnal. Sluchawki wylcz si automatycznie po 30 minutach bezczynnoci oraz po 10 minutach, jeli nie zostaly sparowane. Ladowanie trwa okolo 3 godzin. Miganie na czerwono = Ladowanie. Na zielono = Urzdzenie w pelni naladowane.
Kompatybilno Kompatybilno: PC | Mac | PS5 | Xbox One (tylko przewodowo) | Telefon komórkowy (tylko przewodowo) Funkcja wyciszania mikrofonu jest wylczona w trybie przewodowym (3,5 mm). Funkcja wyciszania mikrofonu w trybie bezprzewodowym (odbiornik USB) jest kompatybilna z PC, PlayStation 4/5 i Mac.
Czyszczenie Czy produkt such szmatk.
Instrukcja bezpieczestwa 1. Utrzymuj produkt w suchoci. Trzymaj go z dala od plynów. Ten produkt nie jest wodoodporny. 2. Nie próbuj otwiera lub samodzielnie naprawia produktu. 3. Produkt i opakowanie naley przechowywa poza zasigiem dzieci, aby unikn wypadków i lub potencjalnego zadlawienia. 4. Nie naraaj produktu na upadek lub inne wstrzsy.
Gwarancja Zajrzyj na stron www.deltaco.eu w celu uzyskania informacji dotyczcych gwarancji.
Pomoc Wicej informacji o produkcie mona znale na stronie www.deltaco.eu. Skontaktuj si z nami poprzez e-mail: [email protected].

13

NLD

1.

Headset

2.

Aan/uit-knop en LED’s aan/uit

3.

Equalizer-knop

4.

USB-C oplaadpoort

5.

Muteknop van microfoon

6.

Volume-instelwiel

7.

Microfoonpoort

8.

Microfoon

9.

USB-ontvanger

10.

USB-A naar USB-C oplaadkabel

11.

3.5 mm audiokabel

Aan/uit Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om de headset in te schakelen. Houd 4 seconden ingedrukt om het uit te schakelen.

Microfoon
De microfoon is afneembaar. Druk op de muteknop van de microfoon om deze in of uit te schakelen. Plaats de microfoon door het slotpictogram met de inkeping
te matchen. Draai de microfoon vervolgens tegen de klok in om deze op zijn plaats te vergrendelen. Om de microfoon los te maken, draai deze om te ontgrendelen en trek de microfoon eruit.

Volume Gebruik het volumewiel om het volume aan te passen.

LED’s
Druk kort op de aan/uit-knop om de LED-modus te wijzigen. Automatische modus (RGB) > statisch rood > statisch groenachtig blauw > statisch paars > statisch geel > statisch groenblauw > statisch wit > licht uit.

Equalizer
Druk op de equalizerknop om tussen de volgende modi te wisselen: Hifi, bas, 3D. De headset onthoudt de laatst gebruikte modus nadat deze is uit- en weer ingeschakeld.
Draadloze verbinding 1. Sluit de USB-ontvanger op uw computer of apparaat aan. 2. Zet de headset aan.
3. De LED gaat aan om de inschakelstatus te bevestigen. 4. Koppelen: houd de aan / uit-knop ongeveer 5 seconden ingedrukt om te koppelen of opnieuw te koppelen. Als de headset al is gekoppeld, sla je de koppelstap over. Het kan ook worden gebruikt als een stap voor probleemoplossing.
5. Als de LED’s veranderen in automatische modus (RGB), dan was de verbinding succesvol.
Als de LED’s groen knipperen, is de verbinding mislukt. Als het is mislukt, probeer dan de verbinding te verbreken en opnieuw te verbinden. Het is mogelijk om 2 headsets op 1 USB-ontvanger aan te sluiten. Maar het is niet mogelijk om 2 USB-ontvangers op 1 headset aan te sluiten. Zorg ervoor dat je in de instellingen van je computer of apparaat de audio-uitgang correct hebt ingesteld. Als je ook de microfoon gebruikt, stel dan de audio-ingang correct in. Als u zich buiten het bereik bevindt, knippert de headset
groen. Wanneer u weer binnen bereik komt, maakt de headset automatisch opnieuw verbinding. Als u de USB-ontvanger loskoppelt, knippert de headset groen. Groen knipperend = momenteel niet gekoppeld.

Bekabelde verbinding Om een 3,5 mm-aansluiting te gebruiken, moet u eerst de headset uitschakelen (als deze aan stond). Gebruik de meegeleverde 3,5 mm audiokabel om de headset op je apparaat aan te sluiten. De headset activeert de bekabelde modus automatisch. Bij gebruik van de 3,5 mm-aansluiting worden de LED’s en de equalizer tijdelijk uitgeschakeld.
Opladen U kunt de headset gebruiken terwijl deze wordt opgeladen. Sluit de USB-kabel op de headset en op de USBstroomadapter (5V/1A) aan om deze op te laden. Als de batterij minder dan 10% over heeft, speelt de headset 5 keer een toon. De headset wordt automatisch uitgeschakeld na 30 minuten inactiviteit en na 10 minuten als deze niet is gekoppeld. Het opladen duurt ongeveer 3 uur. Rood knipperend = Aan het opladen. Groen = Volledig opgeladen.
Compatibiliteit Compatibiliteit: PC | Mac | PS5 | Xbox One (alleen bekabeld) | Mobiel (alleen bekabeld) De mute-functie van de microfoon is in bekabelde modus (3,5 mm) uitgeschakeld. Microfoondempingsfunctie in draadloze modus (USBontvanger) is compatibel met pc, PlayStation 4/5 en Mac.
Reiniging Reinig het product met een droge doek.
Veiligheidsinstructies 1. Houd het product droog. Houd het uit de buurt van alle vloeistoffen. Dit product is niet waterdicht. 2. Maak het product niet zelf open of probeer het niet zelf te repareren. 3. Houd het product en de verpakking buiten het bereik van kinderen om ongelukken en verstikkingsgevaar te voorkomen. 4. Niet laten vallen of blootstellen aan schokschade.
Garantie Zie www.deltaco.eu voor garantie-informatie.
Ondersteuning Meer informatie over het product is te vinden op www. deltaco.eu. Neem contact met ons op: [email protected].

14

SPA

1.

Auriculares

2.

Botón de encendido (on/off) y LED

encendido/apagado (on/off)

3.

Botón de ecualizador

4.

Puerto de carga USB-C

5.

Botón de silencio del micrófono

6.

Rueda de ajuste de volumen

7.

Puerto de micrófono

8.

Micrófono

9.

Receptor USB

10.

Cable de carga USB-A a USB-C

11.

Cable de audio de 3,5 mm

Encendido/apagado (On/off) Para encender el auricular pulse y mantenga presionado
el botón de encendido durante 2 segundos. Para apagarlo pulse y mantenga presionado el botón durante 4 segundo.

Micrófono
El micrófono es extraíble. Para encenderlo o apagarlo pulse el botón de silencio. Inserte el micrófono haciendo coincidir el icono de candado con la marca. A continuación gire el micrófono en sentido contrario a las agujas del reloj para bloquearlo en su lugar. Para extraer el micrófono, gírelo para desbloquearlo y extráigalo.

Volumen Para ajustar el volumen use la rueda de volumen.

LED
Para cambiar el modo LED presione brevemente el botón de encendido/apagado. Modo automático (RGB)> rojo estático> azul verdoso estático> violeta estático> amarillo estático> verde azulado estático> blanco estático> luz apagada.

Ecualizador
Para cambiar entre los modos presione el botón del ecualizador: Hifi, bass, 3D. El auricular guarda en la memoria el último modo utilizado después de apagarlo y encenderlo de nuevo.

Conexión inalámbrica 1. Conecte el receptor USB a su ordenador o dispositivo.
2. Encienda los auriculares. 3. El LED se enciende para confirmar el estado de encendido.
4. Emparejamiento: Para emparejar o volver a emparejar pulse y mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos. Si los auriculares ya han sido emparejados, omita este
paso. También puede utilizarlo como un paso de solución de problemas.
5. Si los LED cambian al modo automático (RGB), la conexión se realizó correctamente. Si los LED parpadean en verde, significa fallo de conexión. Si falla la conexión, intente desconectarlo y conectarlo de nuevo.
Es posible conectar 2 auriculares a 1 receptor USB. Pero no es posible conectar 2 receptores USB a 1 auricular.
Asegúrese de haber configurado la salida de audio correctamente en la configuración de su ordenador o dispositivo. Si además está utilizando el micrófono, configure la entrada de audio correctamente. Si sale de la zona de alcance, el auricular parpadeará en verde. Cuando vuelva a estar dentro del alcance, el auricular volverá a conectarse automáticamente.

Si desconecta el receptor USB, el auricular parpadeará en verde. Verde intermitente = actualmente no emparejado.
Conexión por cable Para utilizar una conexión de 3,5 mm, primero debe apagar los auriculares (si estaban encendidos). Para conectar los auriculares a su dispositivo utilice el cable de audio de 3,5 mm (incluido). Los auriculares activarán el modo por cable automáticamente. Cuando se utiliza la conexión de 3,5 mm, los LED y el ecualizador estarán temporalmente desactivados.
Carga Puede utilizar los auriculares mientras se están cargando. Para cargarlos conecte el cable USB a los auriculares y un adaptador de corriente USB (5V/1A). Cuando la carga restante de la batería es menos del 10 %, los auriculares reproducirán un tono 5 veces. Los auriculares se apagarán automáticamente después de 30 minutos de inactividad y después de 10 minutos si no han sido emparejados. La carga tarda unas 3 horas. Rojo intermitente = Carga. Verde = Carga completa.
Compatibilidad Compatibilidad: PC | Mac | PS5 | Xbox One (solo por cable) | Móvil (solo por cable) La función de silencio del micrófono está desactivada en el modo por cable (3,5 mm). La función de silencio del micrófono en modo inalámbrico (receptor USB) es compatible con PC, PlayStation 4/5 y Mac.
Limpieza Limpie el producto con un paño seco.
Instrucciones de seguridad 1. Mantenga el producto seco. Manténgalo alejado de todo tipo de líquidos. Este producto no es resistente al agua. 2. No abra ni intente reparar el producto usted mismo. 3. Mantenga el producto y el embalaje fuera del alcance de los niños para evitar accidentes y riesgos de asfixia. 4. Protégelo de golpes y caídas.
Garantía Más información sobre la garantía obtendrá en la página web www.deltaco.eu.
Servicio técnico Más información sobre el producto puede encontrar en www.deltaco.eu. Correo electrónico: [email protected].

15

HUN

1.

Fejhallgató

2.

Be-/kikapcsoló gomb és

be-/kikapcsolást jelz LED-ek

3.

Hangszínszabályozó gomb

4.

USB-C töltport

5.

Mikrofonnémítás gomb

6.

Hangerszabályozó tárcsa

7.

Mikrofonport

8.

Mikrofon

9.

USB-vev

10.

USB-A ­ USB-C töltkábel

11.

3,5 mm-es audiokábel

Be-/kikapcsolás
Nyomja le 2 másodpercig a be-/kikapcsológombot a headset bekapcsolásához. Tartsa nyomva 4 másodpercig a kikapcsolásához.

Mikrofon
A mikrofon lecsatlakoztatható. Nyomja meg a mikrofonnémítás gombot a be- vagy kikapcsolásához.
Csatlakoztassa a mikrofont úgy, hogy a zár ikon egy szintbe kerüljön a bemetszéssel. Ezt követen fordítsa el a mikrofont az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy rögzítse a helyén. A mikrofont a lecsatlakoztatásához
elször fordítsa el, hogy feloldja a rögzítést, majd húzza ki.

Hanger A hangerállító tárcsával állíthat a hangern. LED-ek Nyomja meg röviden a be/ki gombot a LED-üzemmód módosításához. Automatikus üzemmód (RGB) > állandó vörös > állandó zöldeskék > állandó lila > állandó sárga > állandó pávakék > állandó fehér > nem világít.

Hangszínszabályozó
Nyomja meg a hangszínszabályozó gombot az üzemmódok közötti váltáshoz: Hifi, basszus, 3D. A headset emlékezik az utolsó használt üzemmódra a kikapcsolása után, és ismét bekapcsol. Vezeték nélküli csatlakoztatás
1. Csatlakoztassa az USB-vevegységet a számítógépez vagy egy eszközhöz. 2. Kapcsolja be a headsetet.
3. A LED világítani kezd a bekapcsolt állapot megersítéséhez. 4. Párosítás: Tartsa nyomva kb. 5 percig a bekapcsológombot a párosításhoz vagy újrapárosításhoz. Ha a headsetet már párosította, ugorja át a párosítás
lépését. Ez hibaelhárítási lépésként is használható. 5. Ha a LED-ek automatikus üzemmódra (RGB) váltanak, akkor a csatlakozás sikeres volt.
Ha a LED-ek villogó zöldre váltanak, akkor a csatlakozás sikertelen volt.
Sikertelenség esetén próbálja meg lecsatlakoztatni, majd újra csatlakoztatni az eszközt. Lehetséges 2 headsetet csatlakoztatni egy USB-
vevegységhez. Nem lehet azonban 2 USB-vevegységet csatlakoztatni 1 headsethez.
A számítógép vagy eszköz beállításaiban ügyeljen a hangkimenet megfelel beállítására. Ha mikrofont is használ, állítsa be helyesen a hangkimenetet. Ha tartományon kívül mozog, a headset zölden villog. Ha
ismét tartományba kerül, a headset automatikusan újra csatlakozik.

Ha lecsatlakoztatja az USB-veveszközt, a headset zölden villog. Zöld villogás = jelenleg nincs párosítva.
Vezetékes kapcsolat 3,5 mm-es kapcsolat használatához elször ki kell kapcsolnia a headsetet (ha be volt kapcsolva). Csatlakoztassa a 3,5 mm-es audiokábellel a headsetet az eszközéhez. A headset automatikusan aktiválja a vezetékes üzemmódot. 3,5 mm-es csatlakozás esetén a LED-ek és a hangszínszabályzó átmenetileg letiltásra kerül.
Töltés A headsetet használhatja töltés közben. Csatlakoztassa az USB-kábelt a headsethez és egy USBtápadapterhez (5 V/ 1 A) a headset töltéséhez. Amikor az akkumulátor töltöttsége 10%-nál kevesebb, a headset 5-ször hangjelzést ad. Ha a headsetet 30 percig nem használják vagy 10 percig nem párosítják, akkor automatikusan kikapcsol. A töltési id kb. 3 órát vesz igénybe. Villogó piros = töltés. Zöld = teljesen feltöltve.
Kompatibilitás Kompatibilitás: PC | Mac | PS5 | Xbox One (csak vezetékes) | Mobil (csak vezetékes) A mikrofon némítás funkciója vezetékes üzemmódban letiltott (3,5 mm). A mikrofon némítás funkciója vezeték nélküli (USB-vevs) üzemmódban kompatibilis a számítógépekkel, a PlayStation 4/5-tel és a Mac-kal.
Tisztítás A terméket száraz ruhával tisztítsa.
Biztonsági utasítások 1. A terméket tartsa szárazon. Tartsa a terméket minden folyadéktól távol. A termék nem vízálló. 2. Ne nyissa fel vagy próbálja meg saját maga megjavítani a terméket. 3. A balesetek és a fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a terméket és a csomagolást gyermekektl távol. 4. Ne ejtse le a terméket, illetve ne tegye ki ütéskárnak.
Garancia A garanciális információkat lásd a www.deltaco.eu webhelyen.
Támogatás A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a termékrl. A következ e-mail-címen keresztül léphet velünk kapcsolatba: [email protected].

16

DAN

FRA

Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske oygdeerlleikgterroeniospkleysanpipnagreartehro.s Dduinkaknomimnudnhee,ntdee kfoomrmruentanliengb,orhtvsokrafdfeulsheasrvikrøkbstomphreoddeurkteeltl.er den DEU

Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques eptluésleacmtprloensiqrueenss.eiVgonuesmepnotusveazuporbètsendiervdoetre municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez acheté votre produit.

Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zIunfeoirnmeartioofnfizeinelelrehnalStaemnmeSlisetevlolne.IhWreeirteGreemeinde, ddeenm ESnitesodragsunGgesrdäitengsetkeanufotdehrabdeenm. Händler, bei ELL 2012/19/ . , . , . ENG Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. EST Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite. FIN Sähkö- ja elektronisten laitteiden htäuvoittettätmaineeinsEaUa-dkiärseiktteililväit2a0v1a2l/l1i9s/eEnUa Tätä kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen.

Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). HUN Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása 2012/19/EU irányelv Ehzulalatdeérkmkéékntn.emA kleezseellheejttezáélstéahleáznoesl hkáezltlartási juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyjtpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezel szolgáltatói vagy az amekgevráessákreodltaa.dhat, akitl a terméket LAV EK direktva 2012/19/EU So izstrdjumu nedrkst izmest sadzves atkritumos. Tas ir jnodod savksanas punkt elektrisko un elektronisko iercu otrreizjai prstrdei. Papildinformciju Js saemsiet Jsu pagast, komunlaj dienest vai veikal, kur iLeIgTdjties izstrdjumu. Elektrini ir elektronini prietais salinimo EB direktyva 2012/19/EU Sio gaminio negalima tvarkyti kaip prastini buitini atliek, bet reikia palikti elektrini ir elektronini prietais perdirbimu uzsiimanciame primimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybje, komunalinse atliek tvarkymo monse arba parduotuvje, kurioje pirkote gamin. NLD Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/ EaUl.s Dgietwopornodhuucitshmoaugdenliiejtk waofrvdaeln, bmeahaarndmeoledt worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht.

17

NOR Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EeUr-diikrkeektåivbl2i01b2e/h1a9n/dElUetDestotmevparnoldiugktet husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet. POL Usuwanie urzdze elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie moe by traktowany jak zwykle odpady gospodarcze, ale musi by zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostpne s w Twojej gminie, w gminnych zakladach utylizacji odpadów lub w pzuankkucpiieonsyp.rzeday, w którym produkt zostal POR Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no seu mruensiícdíupoiso,donosseusemruvniiçcoíspidoeoeulinmoincaoçnãcoesdseionário onde adquiriu o seu produto. SPA Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde adquirió el aparato. SWE Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/ EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.

Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes
som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EUoverensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/
DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden
Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.aurdel.com/compliance/ ELL 10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : www.aurdel.com/compliance/
ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be
provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.aurdel.com/compliance/
EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel
kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/
EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/

FIN
YKSINKERTAISTETTU EUVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EUvaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava
seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite
on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/ FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l’article 10, paragraphe 9, est
établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett
egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.aurdel.com/compliance/ LAV
VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: www.aurdel.com/compliance/ LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje,
suformuluojama taip: As, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/
NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:

www.aurdel.com/compliance/
NOR See other languages. www.aurdel.com/compliance/
POL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/
POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/ SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/
SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9
ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/

ENG [email protected] SWE [email protected] (0200-877771) FIN [email protected] (020 712 0390) DAN [email protected] NOR [email protected]
www.deltacogaming.com DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals