CZ-2 TWS PAL Wireless Stereo Headphone
TWS PAL
Product Information
The TWS PAL is a wireless earphone set that allows you to
connect to your phone or other devices via Bluetooth. The earphone
set comes with a charging case, USB charge cable, and eartips. The
touch control area on the earphones allows you to control various
functions such as answering or rejecting calls, playing or pausing
music, and activating Siri or Google Assistant. The device has a
2-year warranty that covers manufacturing defects but not the
battery.
Product Usage Instructions
Power On & Pairing
- Take both earphones from the charging case. The red and green
lights on the left or right side flash alternately. - Go to the Bluetooth settings on your phone or other device and
select “GOGTWSPAL” to connect.
Touch Control Functions
To use the touch control functions on the earphones:
- To answer or reject calls, tap once on either the left or right
earphone. - To hang up during a call, tap once on either the left or right
earphone. - To activate Siri or Google Assistant, triple-tap either the
left or right earphone. - To play or pause music, tap once on either the left or right
earphone. - To skip to the next song, double-tap the right earphone.
- To go back to the previous song, double-tap the left
earphone. - To increase volume, press and hold the right earphone for 2
seconds. - To decrease volume, press and hold the left earphone for 2
seconds. - To mute during a call, press and hold the right earphone for 2
seconds. - To unmute during a call, press and hold the left earphone for 2
seconds.
Charging
To charge the earphones:
- Place the earphones in the charging case with the lid securely
closed. The indicator light on the earphones will turn red during
charging and turn off when fully charged. - Use the USB charge cable to charge the charging case. The
indicator light on the charging case will flash red during charging
and turn off when fully charged.
Restart
In case of pairing failure or abnormal functioning, reset the
earbuds by quickly pressing both L and R buttons 9 times to restore
factory settings.
TWS PAL
BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA BEZDRÔTOVÉ STEREOFÓNNE SLÚCHADLÁ BEZPRZEWODOWE SLUCHAWKI STEREO WIRELESS STEREO HEADPHONE VEZETÉK NÉLKÜLI SZTEREÓ FÜLHAL- L1GATÓ
NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE INSTRUKCJA OBSLUGI
USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ Abyste mohli hlavová sluchátka správn a bezpecn pouzívat, pectte si prosím pozorn tento návod k pouzití a uschovejte jej. Pi pouzívání hlavových sluchátek se ite následujícími pokyny:
VAROVÁNÍ · Pi pouzívání sluchátek byste mli odpovídajícím zpsobem nastavit hlasitost, aby
nedoslo k poskození sluchu. · V potenciáln nebezpecných situacích pestate z bezpecnostních dvod sluchátka
pouzívat. · Nepouzívejte sluchátka k poslechu hudby, telefonování nebo pijímání hovor v
pípad, ze by tím mohlo docházet k rozptylování pozornosti pi ízení. · Ulozte tento výrobek a jeho píslusenství mimo dosah dtí, abyste zabránili fatálním
rizikm zpsobeným nesprávným pouzitím. · Dbejte, aby se do sluchátek nedostala voda, coz by mohlo zpsobit snízení kvality
zvuku nebo poskození sluchátek. · Nedoporucujeme mít nastavenu hlasitost na takové úrovni, která znemozuje slyset
dní kolem vás. Pokud vám zvoní v usích nebo je hlasitost pílis vysoká, snizte ji. · Pokud cítíte zjevnou nevolnost, podrázdní nebo máte jiné negativní pocity, pestate
sluchátka pouzívat. · Sluchátka by se nemla skladovat ani pouzívat pi teplot nizsí, nez -10°C ani vyssí
nez 40°C, kdy dochází ke zkrácení zivotnosti sluchátek a baterie.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE Bluetooth verze: V 5.0 Bluetooth profil: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Frekvencní rozsah: 2402 MHz – 2480 MHz Operativní rozsah: 10 m Frekvence: 20 Hz – 20 KHz Výkon: 3 mW Citlivost: 90 dB (±3dB) @ 1 KHz Impedance: 20 ± 15% EIRP: 4 dBm Baterie: Lithium-polymerový 250 mAh nabíjecí obal + 40 mAh x 2 sluchátka Cas pehrávání hudby: do 4 hodin + 12 hodin s nabíjecím pouzdrem Váha: 4 g / spunt, 21 g nabíjecí obal
CZ – 2
PÍSLUSENSTVÍ
CZ
Spunty, USB nabíjecí kabel, nabíjecí obal
NÁKRES ZAÍZENÍ
1) Dotyková plocha
2) Mikrofón
2
3) Nabíjecí rozhraní
3
4) Indikátor baterie
nabíjecího obalu
1 4
ZAPNUTÍ & PÁROVÁNÍ Vyjmte ob sluchátka z nabíjecího pouzdra. LED kontrolky na sluchátkách budou blikat ceven a zelen.
RESTART Rychle 9x po sob zmácknte ovládací tlacítka na levém i pravém sluchátku.
POSTUP PIPOJENÍ BLUETOOTH 1) Sluchátka a mobilní telefon mjte co nejblíze u sebe, do vzdálenosti 1 metru. 2) V nastavení svého telefonu nebo jiného zaízení zapnte funkci Bluetooth a poté
najdte a vyberte GOGTWSPAL. 3) Po kliknutí na GOGTWSPAL se sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky spojí s vasím
telefonem nebo zaízením. (V nkterých pípadech mze být poteba zadat heslo, které je ,,0000″ (4 nuly)).
CZ – 3
INSTRUKCE PRO OVLÁDÁNÍ
FUNKCE
AKTUÁLNÍ STAV
AKTIVACE SIRI/GOOGLE ASISTENT
PIPOJENO K TELEFONU
ZVEDNUTÍ HOVORU
PICHÁZEJÍCI HOVOR
UKONCENÍ HOVORU
PI HOVORU
ZAMÍTNUTÍ HOVORU
PICHÁZEJÍCÍ HOVOR
PEHRÁVAT/ POZASTAVIT HUDBU
PIPOJENO & PEHRÁVANÍ HUDBY
PED. SKLADBA
PEHRÁVANÍ HUDBY
NÁSL. SKLADBA
PEHRÁVÁNÍ HUDBY
ZVÝSENÍ HLASITOSTI
PEHRÁVÁNÍ HUDBY
SNÍZENÍ HLASITOSTI
PEHRÁVÁNÍ HUDBY
AKCE
Zmácknte tikrát L nebo P sluchátko
Jednou zmácknete L nebo P sluchátko
Dvakrát zmácknte L nebo P sluchátko
Zmácknte dlouze L nebo P sluchátko
Jednou zmácknte L nebo P sluchátko
Dvakrát zmácknte L sluchátko
Dvakrát zmácknte P sluchátko
Zmácknte P sluchátko na 2 vteiny
Zmácknte L sluchátko na 2 vteiny
CZ – 4
NABÍJENÍ
CZ
NABÍJENÍ SLUCHÁTKOVÉ SADY Vlozte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavete jeho víko. Nabití sluchátek je signalizováno blikáním cervené LED kontrolky na sluchátkách. Po plném nabití sluchátek cervená LED kontrolka zhasne.
NABÍJENÍ ZÁKLADNY Pro nabití nabíjecího pouzdra pouzijte USB kabel. Bhem nabíjení bliká cervená LED
dioda na nabíjecím pouzde. Po plném nabití pouzdra svítí trvale.
VAROVÁNI:
· Pro nabíjení zvolte ovenou nabíjecku od bezného výrobce. Nabíjecí naptí: 5V nabíjecí proud: 900mA.
· Pln nabita sluchátková sada ztratí svoji energii automaticky, kdyz se nepouzívá. Doporucujeme nabíjet sluchátkovu sadu kazdé ti msíce.
· Nenechávejte sluchátkovu sadu na prílis horkých nebo prílis chladných místech (nejlépe v teplotním rozmezí mezi -10°C a +40°C).
UPOZORNNÍ
· K dosazení maximální kvality zvuku je teba tato sluchátka nosit správným zpsobem. · Nerozebírejte mechanické cásti. · K cistní pouzívejte mkkou a suchou bavlnnou látku. · Ped prvním pouzitím se ujistte, ze sluchátka jsou zcela nabita. · Sluchátka nejsou vodotsná. Nepouzívejte je pi plavání nebo potápní. · Sluchátka a zaízení mjte co nejblíze u sebe, aby nedoslo k rusení cesty signálu.
CZ – 5
ZÁRUKA Nás výrobek má záruku 2 roky od data zakoupení. Záruka se poskytuje na vsechny vady materiálu a dílenského zpracování. Záruka 24 msíc se nevztahuje na snízení uzitecné kapacity akumulátoru z dvodu jejího pouzívání nebo stáí. Uzitecná kapacita se snizuje v závislosti na zpsobu pouzívání akumulátoru.
ZMNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM. Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.gogen.cz
NEBEZPECÍ UDUSENÍ. PE SÁCEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DTÍ. SÁCEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUZÍVEJTE TENTO SÁCEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOCÁRCÍCH NEBO DTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace nepotebného elektrického elektronického zaízení (platné Evropské unii a v dalsích evropských státech uplatujících oddlený systém sbru)Tento symbol
umístný na výrobku nebo jeho balení upozoruje, ze by s výrobkem po ukoncení jeho zivotnosti nemlo být nakládáno jako s bzným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sbrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaízení. Zajistním správné likvidace tohoto výrobku pomzete zabránit pípadným negativním dopadm na zivotní prostedí a lidské zdraví, které by jinak byly zpsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiál, z nichz je vyroben, pomzete ochránit pírodní zdroje. Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u píslusného místního obecního úadu, podniku pro likvidaci domovních odpad nebo v obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlasuje, ze typ rádiového zaízení TWSPAL je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
CZ – 6
BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA
SK
Aby ste mohli hlavové slúchadlá správne a bezpecne pouzíva, precítajte si prosím pozorne tento návod na pouzitie a uschovajte ho. Pri pouzívaní hlavových slúchadiel sa riate nasledujúcimi pokynmi:
VAROVÁNÍ
· Pri pouzívaní slúchadiel by ste mali zodpovedajúcim spôsobom nastavi hlasitos, aby nedoslo k poskodeniu sluchu.
· V potenciálne nebezpecných situáciách prestate z bezpecnostných dôvodov slúchadlá pouzíva.
· Nepouzívajte slúchadlá na pocúvanie hudby, telefonovanie alebo prijímanie hovorov v prípade, ze by tým mohlo dochádza k rozptyovaniu pozornosti pri riadení.
· Ulozte tento výrobok a jeho príslusenstvo mimo dosahu detí, aby ste zabránili fatálnym rizikám spôsobeným nesprávnym pouzitím.
· Dbajte, aby sa do slúchadiel nedostala voda, co by mohlo spôsobi znízenie kvality zvuku alebo poskodenie slúchadiel.
· Neodporúcame ma nastavenú hlasitos na takej úrovni, ktorá znemozuje pocu dianie okolo vás. Ak vám zvoní v usiach alebo je hlasitos prílis vysoká, znízte ju.
· Ak cítite zjavnú nevonos, podrázdenie alebo máte iné negatívne pocity, prestate slúchadlá pouzíva.
· Slúchadlá by sa nemali skladova ani pouzíva pri teplote nizsej, nez -10° C a vyssej ako 40° C, kedy dochádza ku skráteniu zivotnosti slúchadiel a batérie.
TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE
Bluetooth verzia: V 5.0 Bluetooth profil: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Frekvencný rozsah: 2402 MHz – 2480 MHz Operatívny rozsah: 10 m Frekvencie: 20 Hz – 20 KHz Menovitý výkon: 3 mW Senzitivita: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz Impedancia: 20 ± 15% EIRP: 4 dBm Batéria: Lithium-polymerový 250 mAh nabíjací obal + 40 mAh x 2 slúchadlá Prehrávací cas hudby: do 4 hodín + 12 hodín s nabíjacím obalom Váha.: 4 g / spunt, 21 g zahrujúc nabíjací obal
PRÍSLUSENSTVO Stuple, USB nabíjací kábel, nabíjací obal
SK – 7
NÁKRES ZARIADENIA
1) Dotyková plocha
2
2) Mikrofón
3
3) Nabíjacie rozhranie
4) Indikátor batérie
nabíjacieho obalu
1 4
ZAPNUTIE & PÁROVANIE Vyberte obe slúchadlá z nabíjacieho puzdra. LED kontrolky na slúchadlách budú blika na cerveno a na zeleno.
POSTUP PRIPOJENIA BLUETOOTH
1) Sluchátka a mobilní telefon mjte co nejblíze u sebe, do vzdálenosti 1 metru. 2) V nastavení svého telefonu nebo jiného zaízení zapnte funkci Bluetooth a poté
najdte a vyberte GOGTWSPAL. 3) Po kliknutí na GOGTWSPAL se sluchátka s funkcí Bluetooth automaticky spojí s vasím
telefonem nebo zaízením. (V nkterých pípadech mze být poteba zadat heslo, které je ,,0000″ (4 nuly)).
RESET
V prípade nestandardného chovania slúchadiel, alebo pri pretrvávajúcich problémoch s párovaním je potrebné slúchadlá restartova: Rýchlo 9x po sebe zatlacte ovládacie tlacidlá na avom aj pravom slúchadle.
SK – 8
INSTRUKCIE PRE OVLÁDANIE
FUNKCE
AKTUÁLNÍ STAV
AKTIVÁCIA SIRI/GOOGLE ASSISTANT
POHOTOVOSTNÝ MÓD
ZDVIHNUTIE HOVORU
PRICHÁDZAJÚCI HOVOR
UKONCENIE HOVORU
PRI HOVORE
ZAMIETNUTIE HOVORU
PRICHÁDZAJÚCI HOVOR
PREHRÁVANIE HUDBY
PRIPOJENÉ & PREHRÁVANIE HUDBY
POZASTAVI HUDBU
PREHRÁVANIE HUDBY
PRED. PESNICKA PREHRÁVANIE HUDBY
NASL. PESNICKA PREHRÁVANIE HUDBY
HLASITOS +
PREHRÁVANIE HUDBY
HLASITOS –
PREHRÁVANIE HUDBY
SK
AKCE Zatlacte 3x krátko L alebo P slúchadlo k aktivácii Siri alebo Google Assistant. Raz stlacte L alebo P slúchadlo
Dvakrát stlacte L alebo P slúchadlo Dvakrát stlacte L alebo P slúchadlo Raz stlacte L alebo P slúchadlo
Raz stlacte L nebo P slúchadlo
Dvakrát stlacte L slúchadlo Dvakrát stlacte P slúchadlo Zatlacte dlho P slúchadlo Zatlacte dlho L slúchadlo
SK – 9
NABÍJANIE NABÍJACIE SPÔSOBY SLÚCHADLOVEJ SADY Vlozte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite jeho veko. Nabitie slúchadiel je signalizované blikaním cervenej LED kontrolky na slúchadlách. Po plnom nabití slúchadiel cervená LED kontrolka zhasne.
NABÍJACIE SPÔSOBY NABÍJACEJ ZÁKLADNE Pre nabitie nabíjacieho puzdra pouzite USB kábel. Behom nabíjania bliká cervená LED dióda na nabíjacom puzdre. Po plnom nabití puzdra svieti trvale.
VAROVANIE: · Musíte zvoli overenú nabíjacku od bezného výrobcu. (Nabíjacie napätie: 5V nabíjacie-
ho prúdu: 900mA pre nabíjací obal) · Plne nabitá slúchadlová sada stratí svoju energiu automaticky ke sa nepouzíva.
Odporúca sa nabíja slúchadlovú sadu kazdé tri mesiace. · Nenechávajte slúchadlovú sadu na prílis horkých alebo prílis chladných miestach (na-
jlepsie medzi -10°C a +40°C) pretoze by to mohlo ma dopad na nabitie slúchadlovej sady aj ke je úplne nabitá UPOZORNNÍ · Ak chcete dosiahnu maximálnu kvalitu zvuku, mali by ste tieto slúchadlá nosi správnym spôsobom. Mechanické casti nerozoberajte. Na cistenie pouzívajte mäkkú a suchú bavlnu. · Pred prvým pouzitím skontrolujte, ci sú slúchadlá úplne nabité. · Slúchadlá nie sú vodotesné. Nepouzívajte ich pri plávaní alebo potápanie. · Ak dlhsiu dobu slúchadlá nepouzívate, nabíjajte ich raz týzdenne, aby ste zvýsili výdrz batérie. · Slúchadlá a zariadenie majte co najblizsie, aby ste sa vyhli ruseniu signálu.
SK – 10
ZÁRUKA
SK
Nás výrobok má záruku 2 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa poskytuje na vsetky chyby materiálu a dielenského spracovania. Záruka 24 mesiacov sa nevzahuje na znízenie uzitocnej kapacity akumulátora z dôvodu jej pouzívania alebo staroby. Uzitocná kapacita sa znizuje v závislosti na spôsobe pouzívania akumulátora. VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ SPECIFIKÁCIE VÝROBKU. Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.gogen.sk
NEBEZPECENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUZÍVAJTE TOTO VRECÚSKO V KOLÍSKACH, POSTIEKACH, KOCÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH. POSTÝLKÁCH, KOCÁRCÍCH NEBO DTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, ze s výrobkom po ukoncení jeho zivotnosti nemôze by nakladané ako s bezným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzda do príslusnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zarucením správnej likvidácie tohto výrobku pomôzete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a na zdravie cloveka, ktoré by mohli byt zaprícinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôzete zachova prírodné zdroje. Podrobnejsie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na poziadanie poskytne miestny úrad, sluzba likvidácie komunálneho odpadu alebo predaja, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, ze typ rádiového zariadenia TWSPAL je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
SK – 11
WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA Aby w sposób prawidlowy i bezpieczny uywa urzdzenia, naley uwanie i dokladnie przeczyta t instrukcj oraz zachowa j na przyszlo. Podczas uytkowania naley przestrzega poniej przedstawionych zasad: · Regulowa glono w sluchawkach w sposób delikatny, eby unikn uszkodze
sluchu. · Nie uywa urzdzenia w sytuacjach, w których sluchanie na sluchawkach moe
stanowi zagroenie dla bezpieczestwa uytkownika. · Nie uywa urzdzenia podczas jazdy, kiedy sluchanie na sluchawkach muzyki
albo odbieranie / wykonywanie polcze moe skutkowa oslabieniem uwagi kierowcy. · Urzdzenie i wszystkie jego akcesoria naley przechowywa poza zasigiem
dzieci, eby unikn powanych niebezpieczestw zwizanych z nieprawidlowym uytkowaniem. · Nie dopuszcza do przedostania si wody do urzdzenia moe to spowodowa uszkodzenie go lub pogorszenie jakoci pracy. · Nie ustawia glonoci na poziomie tak wysokim, e dwiki z otoczenia przestaj by slyszalne. W przypadku odczuwania szumu w uszach lub zbyt wysokiego natenia dwiku, naley zmniejszy glono. · Przesta uywa rzdzenia w przypadku odczuwania dyskomfortu, rozdranienia lub wystpienia innych niepodanych reakcji. · Urzdzenia nie naley przechowywa ani uytkowa, jeli temperatura otoczenia jest nisza ni -10 °C lub wysza ni 55 °C moe to skróci trwalo baterii.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Wersja Bluetooth: V 5.0 Profil/ Charakterystyka Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Zakres czstotliwoci: 2402 MHz – 2480 MHz Zakres operacyjny: 10 m Czstotliwo: 20 Hz – 20 KHz Moc klasyfikowana: 3 mW Czulo urzdzenia/ miernika: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz Impedancja: 20 ± 15% EIRP: 4 dBm Baterie: ladowarka Li-polimerowa 250 mAh + x2 sluchawki douszne 40 mAh Czas sluchania muzyki: do 4 godzin + 12 godzin ze stacj ladujc N.W. (waga netto) 4 g/ sluchawka douszna, 21 g wlcznie ze stacj ladujc
PL – 12
AKCESORIA:
PL
Kocówki wymienne do sluchawek, Kabel ladujcy USB, Stacja ladujca
WYGLD URZDZENIAÍ
1) Obszar sterowania
dotykowego
2
2) Mikrofon
3
3) Interfejs ladowania
4) Wskanik poziomu
naladowania bateri
1 4
WLCZANIE & PAROWANIE
Wyjmij obie sluchawki z etui ladujcego. Czerwone i zielone wiatla po lewej lub prawej stronie migaj na przemian.
RESTART Nacinij szybko, 9 razy oba przyciski L i R, aby przywróci ustawienia fabryczne.
POLCZENIE BLUETOOTH
1) Prosz trzyma zestaw sluchawkowy i telefon komórkowy tak blisko, jak to tylko moliwe, nie dalej ni 1 metr.
2) Przejd do opcji Bluetooth na Twoim telefonie lub innym urzdzeniu i znajd GOGTWSPAL.
3) Wybierz GOGTWSPAL zestaw sluchawkowy zostanie wówczas automatycznie polczony. (Niektóre urzdzenia wymagaj hasla, haslo to: “0000” (cztery zera)).
PL – 13
INSTRUKCJA STEROWANIA DOTYKOWEGO
FUNKCJA
WLCZONY AKTYWATOR
BIECY STATUS TRYB CZUWANIA
ODBIERANIE POLCZE
ZAKACZANIE POLCZE
ODRZUCANIE POLCZE
SLUCHANIE MUZYKI
PAUZOWANIE MUZYKI
ZWIKSZENIE GLONOCI
POLCZENIE PRZYCHODZCE
PODCZAS POLCZENIA
POLCZENIE PRZYCHODZCE
SLUCHAWKI POLCZONE & MUZYKA WLCZONA
MUZYKA GRA
MUZYKA GRA
AKCJA
Jeli chcesz przej do Siri lub Google Assistance, nacinij 3 razy lew lub praw sluchawk
Pojedyncze stuknicie w praw lub lew sluchawk
Podwójne stuknicie w praw lub lew sluchawk
Podwójne stuknicie lew lub praw sluchawk
Pojedyncze stuknicie w praw lub lew sluchawk
Pojedyncze stuknicie w praw lub lew sluchawk
Nacinij i przytrzymaj praw sluchawk przez 2 sekundy
ZMNIEJSZENIE GLONOCI
MUZYKA GRA
NASTEPNY UTWÓR
MUZYKA GRA
POPRZEDNI UTWÓR
MUZYKA GRA
Nacinij i przytrzymaj lew sluchawk przez 2 sekundy
Podwójne stuknicie w praw sluchawk
Podwójne stuknicie w lew sluchawk
PL – 14
LADOWANIE
PL
LADOWANIE POPRZEZ STACJ LADUJC Umie zestaw sluchawkowy w odpowiedniej pozycji na spodzie podstawy ladujcej, szczelnie zamknij pokryw. Kontrolka zestawu sluchawkowego wieci na czerwono podczas ladowania i ganie automatycznie po pelnym naladowaniu. SPOSOBY LADOWANIA STACJI LADUJCEJ Do ladowania uyj kabla ladujcego USB. Kontrolka stacji ladujcej miga na czerwono podczas ladowania, natomiast po pelnym naladowaniu wieci na czerwono.
UWAGA: · Wybierz odpowiedni ladowark od zwyklego producenta (napicie ladowania: 5V, prd
ladowania: 900mA dla stacji ladujcej, 50mAh dla sluchawek dousznych). · W pelni naladowany zestaw sluchawkowy straci swoj moc automatycznie, gdy bdzie
nieuywany. Rekomendowany okres pomidzy ladowaniami zestawu sluchawkowego to trzy miesice. · Nie zostawiaj zestawu sluchawkowego w za gorcych lub za zimnych warunkach (najlepiej pomidzy -10°C – +40°C), które mog mie wplyw na dzialanie zestawu sluchawkowego, pomimo ich pelnego.
OSTRZEENIE · No sluchawki wlaciwie dla jak najlepszej jakoci dwiku. Nie demontuj urzdzenia. W
celu wyczyszczenia urzdzenia uywaj mikkich i suchych materialów. · Przed pierwszym uyciem upewnij si, e zestaw jest w pelni naladowany. · Ten zestaw sluchawkowy nie jest wodoodporny. Nie uywaj go podczas plywania i
nurkowania. · Jeli zestaw sluchawkowy nie bdzie uywany przez dluszy czas, prosz ladowa
urzdzenie raz na tydzie, eby przedluy czas dzialania baterii. · Trzymaj zestaw sluchawkowy i urzdzenie tak blisko, jak to tylko jest moliwe, w celu
uniknicia zaklóce sygnalu.
PL – 15
GWARANCJA Urzdzenie posiada 2-letni peln gwarancj biegnc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady materialowe i wynikajce z nieprawidlowego wykonania urzdzenia. 24 miesiczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemno akumulatora oraz jego efektywno ulega stopniowo zmniejszeniu w zalenoci od sposobu uytkowania.
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEONA PRZEZ PRODUCENTA. Wicej informacji dotyczcych urzdzenia oraz serwisu znajduje si na naszej stronie internetowej www.gogen.pl
NIEBEZPIECZESTWO UDUSZENIA. TOREBK Z PE POLOY W MIEJSCU BDCYM POZA ZASIGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SLUY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEY UYWA W KOLYSKACH, LÓECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECICYCH.
Utylizacja zuytego sprztu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich stosujcych systemy zbiórki)Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, e produkt nie moe by traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno si go dostarczy do odpowiedniego punktu zbiórki sprztu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na rodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystpi w przypadku niewlaciwego zagospodarowania odpadów. Recykling materialów pomaga chroni rodowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat recyklingu tego produktu, naley skontaktowa si z lokaln jednostk samorzdu terytorialnego, ze slubami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony zostal ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. owiadcza, e sprzt radiowy typu TWSPAL spelnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pelny tekst deklaracji zgodnoci jest dostpny pod poniszym adresem internetowym: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
PL – 16
SECURITY PRECAUTIONS
EN
In order to have a proper and safe use of the headset, please read this user manual in detail and save it. Be aware of the following guidelines when using your headset:
WARNING
· You should adjust the volume carefully when using the headset to prevent hearing damage.
· Please stop using the headset in potentially hazardous situations to ensure your safety.
· Please avoid using the headset to listen to music, make or receive calls which may cause a distraction while driving.
· Put this product and its accessories somewhere out of the reach of children, to avoid a fatal danger caused by inappropriate use.
· You should keep water from entering the headset, which may cause damage to the sound quality or the headset.
· You should avoid turning the volume so high that you can’t hear anything around you. If you feel a tinnitus or the volume is too high, please reduce the volume.
· Stop using the headset if you feel obvious discomfort, irritation or have other adverse reactions.
· The headset should not be stored or used at temperatures below -10 °C or above 55 °C which may shorten headset or battery life.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth Version: V 5.0 Bluetooth Profile: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Frequency range: 2402 MHz – 2480 MHz Operating range: 10 m Frequency Response: 20 Hz – 20 KHz Rated Power: 3 mW Sensitivity: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz Impedance: 20 ± 15% EIRP: 4 dBm Battery: Li-Polymer 250 mAh Charging Case + 40 mAh X 2 earbuds Music playing time: up to 4 hours + 12 hours with charging case N.W.: 4 g / earbud, 21 g charging case
EN – 17
ACCESSORIES Eartips, USB Charge Cable, Charging Case
DEVICE LAYOUT
1) Touch control area
2) Mic
2
3) Charging interface
3
4) Charging case battery
indicator
1 4
POWER ON & PAIRING
Take both earphones from the charging case. The red and green lights on the left or right side flash alternately.
RESTART In case of failure pairing or unnormal working, you need to RESET the earbuds as following: Quickly press 9 times for both L and R buttons to restore the factory setting.
BLUETOOTH CONNECTION STEPS
1) Please keep your headset and mobile phone as close as you can, within 1 meter.
2) Turn on “Bluetooth” in setting on your phone or other devices, and then find and select GOGTWSPAL.
3) Click on GOGTWSPAL and Bluetooth Headset gets connected with your phone or devices automatically. (Some may require pass code which is “0000” (4 zeros)).
EN – 18
TAP CONTROL INSTRUCTIONS
EN
FUNCTION
CURRENT STATUS
ACTION
ACTIVATOR OFF
CONNECTING TO PHONE
Press 3 times L or R earphone to acitavte Siri
ANSWER CALL
INCOMING CALL
Short press the L or R earphone
END CALL
ON CALL
Double press the L or R earphone
REJECT CALL
INCOMING CALL
Double press L or R earphone
PLAY & PAUSE MUSIC
PREVIOUS TRACK
NEXT TRACK
MUSIC PLAYING MUSIC PLAYING MUSIC PLAYING
Short press L or R earphone Double press L earphone Double press R earphone
VOLUME UP
MUSIC PLAYING
Long press R earphone
VOLUME DOWN MUSIC PLAYING
Long press L earphone
EN – 19
CHARGING CHARGING WAYS OF HEADSET Put the headset(L)(R)to the corresponding position in the bottom of the charging base, close the charging base tightly. The indicator light of the headset is red when being charged, and will turn off automatically after being fully charged.
CHARGING WAYS OF CHARGING BASE Use the USB charging cable to charge. The indicator light of the charging base is flashing red when being charged and lights red after being fully charged.
WARNING: · You must select a qualified charger from a regular manufacturer. (Charging Voltage:
5V Charging Current: 900mA for charging case) · A fully charged headset will lose its power automatically if left unused. It is recommen-
ded to charge the headset each three months. · Do not leave the headset in a too hot or too cold condition (best between -10°C and
+40°C) which may affect the headset`s operations although it is fully. · Please wear this Headset properly for best tone quality.
Do not disassemble hardware. Please use soft and dry cottons for cleaning. · Make sure the headset is fully charged before first use. · This Headset is not waterproof. Do not use it while swimming or diving. · If do not use this Headset for long time, please charge once a week to extend
battery life. · Keep your Headset and device as close as you can
to avoid interference of signal path.
WARRANTY Our product is warranted for 2 full year from the date of purchase. The warranty is provided on all material defects and workmanship. Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
EN – 20
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL EN SPECIFICATIONS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)This symbol on the
product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type TWSPAL is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
EN – 21
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A megfelel használat érdekében kérjük, olvassa el a használati utasítást figyelmesen és tartsa meg a késbbi használathoz! Figyeljen oda a következ óvintézkedésekre: · Óvatosan állítsa be a hangert a halláskárosodás elkerülése érdekében! · Kérjük, a biztonság érdekében ne használja a headset-et veszélyes szituációkban! · Ne használja a készüléket zene hallgatásához, illetve hívás fogadásához, ha az
vezetés közben megzavarhatja! · Tárolja a készüléket gyerekektl távol, a nem megfelel használatból származó
veszély elkerülése érdekében! · Ne tegye ki a készüléket víznek, ellenkez esetben
a headset károsodását, vagy a hang minség csökkenését eredményezheti! · Ne állítsa be a hangert olyan szintre, hogy a küls hangokat ne hallja! Ha fülzúgást
érez, vagy a hanger túl magas, kérjük, csökkentse a hanger szintjét! · Ne használja a készüléket, ha bármilyen kellemetlenséget, zavarást, vagy más
problémát észlel! · Ne tárolja a headset-et 10°C-nál alacsonyabb, vagy 40°C-nál magasabb
hmérsékletben! Ellenkez esetben az akkumulátor élettartamát csökkentheti!
MSZAKI ADATOK Bluetooth Verzió: V 5,0 Bluetooth Profil: HSP, HFP, A2DP, AVRCP Frekvencia tartomány: 2402 MHz – 2480 MHz Mködési tartomány: 10 m Frekencia válasz: 20 Hz – 20 KHz Névleges teljesítmény: 3 mW Érzékenység: 90 dB (±3 dB) @ 1 KHz Impedancia: 20 ± 15% EIRP: 4 dBm Akkumulátor: Li-Polymer 250 mAh Töltdoboz + 40 mAh X 2 fülhallgató Zenelejátszási id: Legfeljebb 4 óra + 12 óra töltés esetén N.W.: 4 g/fülhallgató, 21 g a töltdobozzal együtt
HU – 22
KIEGÉSZÍTK
HU
Füldugók, USB tölt kábel, Töltdoboz
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1) Érintésvezérl terület
2) Mikrofon
2
3) Tölt felület
3
4) Töltöttség jelzése
1 4
BEKAPCSOLÁS & PÁROSÍTÁS Vegye ki mindkét fülhallgatót a töltdobozból. A piros és zöld fények a bal- vagy jobboldalon felváltva villognak.
RESTART Nyomja meg gyorsan 9 alkalommal a bal-és jobboldali fülhallgató gombjait a gyári beállítások visszaállításához.
BLUETOOTH CSATLAKOZÁS 1) Kérjük, tartsa a készüléket és a saját mobiltelefonját minél közelebb egymáshoz,
legjobb, ha 1 méteren belül vannak! 2) Kapcsolja be a saját eszközén lév “Bluetooth” funkciót és keresse meg a GO-
GTWSPAL készüléket! 3) Válassza ki GOGTWSPAL lehetséget, majd a Bluetooth csatlakozás automatikusan
létrejön. (Ha szükséges, adja meg a “0000” jelszót (4 nulla)).
HU – 23
ÉRINTÉSVEZÉRLÉS UTASÍTÁSAI
FUNKCIÓ
JELENLEGI ÁLLAPOT
AKCIÓ
AKTIVÁLÁS BE
STAND BY MODE
Nyomja meg 3 alkalommal a bal-és jobboldali fülhallgatókat a Siri vagy Google assistant aktiválásához.
HÍVÁSFOGADÁS
BEJÖV HÍVÁS
Érintse meg a jobb (R) vagy bal (L) fülhallgatót
HÍVÁS BEFEJEZÉSE
HÍVÁS
Hosszan nyomja meg a balvagy jobboldali fülhallgatót 2 másodpercig
HÍVÁS ELUTASÍTÁSA
BEJÖV HÍVÁS
Hosszan nyomja meg a balvagy jobboldali fülhallgatót 2 másodpercig
ZENE SZÜNETELTETÉS
ZENELEJÁTSZÁS
Érintse meg a jobb (R) vagy bal (L) fülhallgatót
ELZ SZÁM
ZENELEJÁTSZÁS
Duplán érintse meg a bal (L) fülhallgatót
KÖVETKEZ SZÁM
ZENELEJÁTSZÁS
Duplán érintse meg a jobb (R) fülhallgatót
HANGER EMELÉSE
ZENELEJÁTSZÁS
Hosszan nyomja a jobb oldali fülhallgatót 2 másodpercig
HANGER CSÖKKENTÉSE
ZENELEJÁTSZÁS
Hosszan nyomja a bal oldali fülhallgatót 2 másodpercig
HU – 24
TÖLTÉS
HU
A HEADSET TÖLTÉSE Tegye a fülhallgatókat (L)(R) a megfelel pozícióban a tölttokba,majd szorosan zárja le a tölttokot. A fülhallgatók jelzfénye pirosan világít a töltés során, és a feltöltést követen automatikusan kikapcsol.
A TÖLTDOBOZ TÖLTÉSE Használjon USB kábelt a töltéshez. A tölttok jelzfénye pirosan villog a töltés során,
majd pirosan világít a teljes feltöltést követen.
FIGYELMEZTETÉS:
· Olyan töltt válasszon, mely megbízható gyártótól származik. (Tölt feszültség: 5V Töltáram: 900mA a töltdoboz esetén)
· A teljesen feltöltött fülhallgatók veszítenek a töltöttési szintjükbl akkor is, ha nincsenek használatba véve. Javasolt a fülhallgatók töltése legalább három havonta.
· Ne hagyja a fülhallgatókat túl hideg, vagy túl meleg körlmények között (a legoptimálisabb -10° és +40°C), mert az hatással lehet a fülhallgatók múködésére.
· Kérjük, megfelelen használja a készüléket a legjobb hang érdekében! Ne szedje szét a készüléket! Tisztításhoz használjon puha és száraz ruhát!
· Els használat eltt töltse fel a készüléket teljesen! · Ez a fülhallgató nem vízálló. Ne használja úszás vagy búvárkodás közben. · Ha nem használja a készüléket hosszabb ideig, töltse azt fel hetente egyszer az
akkumulátor élettartamának meghosszabbításához! · Tartsa a headsetet és a saját eszközét minél közelebb egymáshoz a legjobb jel
érdekében!
GARANCIA
A garanciális id a készülék vásárlásától számított 2 teljes év. A garanciát a készülék minden anyagára és összeszerelésére biztosítjuk. A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függen.
HU – 25
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyjtési rendszereiben)Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyjtésére kijelölt gyjthelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erforrások megrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lév hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta! Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a TWSPAL típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ internetes címen érhet el: http://www.gogen.cz/declaration_of_conformity
HU – 26
HU HU – 27


















