02L-092000-02 Marathon Digital Watch
Product Information:
The product is a Timex watch with various features including
extended warranty, time setting, stopwatch, alarm setting, water
resistance, and shock resistance.
Extended Warranty:
An extended warranty is available for customers in the U.S. It
extends the warranty for an additional 4 years from the date of
purchase. The cost of the extended warranty is $5. Payment can be
made by calling 1-800-448-4639 with AMEX, Discover, Visa, or
MasterCard during normal business hours. Payment must be made
within 30 days of purchase. Alternatively, customers can mail a
check for $5 to Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF,
Little Rock, AR 72203.
Features and Basic Operation:
The watch has several modes and buttons to operate its
features.
Time Setting:
- Press the MODE button until the screen shows the flashing
seconds. - Use the ST/STP/ALM button to set the seconds to zero or add one
minute if seconds are 30 or greater. - Press the RESET/NEXT button to set the hours (flashing).
Stopwatch:
- Press the MODE button until “ST” appears on the screen.
- Press the ST/STP/ALM button to start timing.
- While the stopwatch is running, press the RESET/NEXT button to
record a split time. The stopwatch will continue running in the
background. - Press the RESET/NEXT button to display the current running
stopwatch time. - Press the RESET/NEXT button to record another split time.
- Press the ST/STP/ALM button to pause the timing.
- Press the ST/STP/ALM button to resume timing or press the
RESET/NEXT button to reset the stopwatch to zero.
Alarm:
To turn on/off or set a daily alarm with a one-time snooze
feature:
- Press the MODE button until “AL” appears on the screen.
- Press the ST/STP/ALM button repeatedly to turn on/off the alarm
or hourly chime. - To set the alarm, press the RESET/NEXT button. The hour digit
will flash and the alarm will turn on. - Use the ST/STP/ALM button to advance the hours setting.
- Press the RESET/NEXT button to set the minutes (flashing). Use
the ST/STP/ALM button to advance the minutes setting. - Press the RESET/NEXT button to exit the alarm setting
mode. - When the alarm sounds, the alarm indicator will flash to
confirm snooze mode.
Water and Shock Resistance:
The watch is water-resistant and shock-resistant. The water
resistance depth is indicated on the watch face or caseback. The
following water resistance depths and corresponding water pressure
below the surface are provided:
- 30m/98ft – Water Pressure Below Surface: 60 psi
- 50m/164ft – Water Pressure Below Surface: 86 psi
- 100m/328ft – Water Pressure Below Surface: 160 psi
It is important to note that the watch should not be used for
diving. To maintain water-resistance, do not press any buttons
underwater. After exposure to saltwater, rinse the watch with fresh
water.
Additionally, the watch is shock-resistant as indicated on the
watch face or caseback.
01384_INS20
MARATHON® DIGITAL
USER GUIDE ………………………………………… 1 MODE D’EMPLOI ……………………………… 3 GUÍA DEL USUARIO …………………………… 5 GUIA DO USUÁRIO …………………………… 6 GUIDA DELL’UTENTE………………………… 8 BENUTZERHANDBUCH …………………… 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING ………… 11 ………………………………………… 12 ………………………………………………… 13 ……… 14
02L-092000-02 9.23.20 Register your product at https://www…timex…com/product-registration…html Enregistrez votre produit sur fr…timex…ca/product-registration…html www…timex…fr/fr_FR/product-registration…html Registra tu producto en www…timex…es/es_ES/product-registration…html Registre o seu produto no site www…timex…eu/en_GB/product-registration…html Registrare il prodotto all’indirizzo www…timex…it/it_IT/product-registration…html Registrieren Sie Ihr Produkt bei www…timex…de/de_DE/product-registration…html Registreer uw product bij www…timex…eu/en_GB/product-registration…html https://www…timexwatch…jp/ www…timex…eu/en_GB/product-registration…html www…timex…eu/en_GB/product-registration…html
ENGLISH 02L-092000-02
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5… You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours… Payment must be made within 30 days of purchase… Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required… You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203…
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® watch… Your model may not have all of the features described in this booklet.
FEATURES AND BASIC OPERATION
1… Date with MM-DD (month/day) format 2… Daily Alarm with Snooze feature 3… Hourly Chime 4… 24-Hour Stopwatch with Split time 5… INDIGLO® night-light
INDIGLO® BUTTON
MODE
ST/STP/ALM (INCREASE VALUE)
RESET/NEXT (NEXT STEP)
Button functions shown with setting functions in parentheses
TIME
To set time and date 1… Press MODE until you get to the screen where the Seconds can be seen
flashing. 2… Press ST/STP/ALM to set Seconds to zero adding one minute if seconds
are “30” or greater… 3… Press RESET/NEXT to set Hours, as indicated by its flashing. Press
ST/STP/ALM to advance the Hours setting… Press and hold to increment quickly… Note: As the Hours are incremented, the time indicator changes from “A” (AM), to “P” (PM) to “H” (24-hour time) 4… Press RESET/NEXT to set Minutes, as indicated by its flashing. Press ST/STP/ALM to advance the Minutes setting… Press and hold to increment quickly… 5… Press RESET/NEXT to set the Month number, as indicated by its flashing. Press ST/STP/ALM to advance the Month setting… Press and hold to increment quickly… 6… Press RESET/NEXT to set the Day, as indicated by its flashing. Press ST/STP/ALM to advance the Day setting… Press and hold to increment quickly… 7… Press RESET/NEXT to set Day of the Week, as indicated by its flashing. Press ST/STP/ALM to advance the Day of the Week setting… Press and hold to increment quickly… 8… Press MODE to exit Time Set…
STOPWATCH
Use this function for timing events… 1… Press MODE until “ST” appears… 2… Press ST/STP/ALM to start timing… 3… With the stopwatch running, press RESET/NEXT to record a Split time…
The stopwatch will continue timing in the background… 4… Press RESET/NEXT to release the display and show the current running
stopwatch time… 5… Press RESET/NEXT to record another Split time… 6… Press ST/STP/ALM to pause the timing… 7… Either press ST/STP/ALM to resume timing, or press RESET/NEXT to
reset the Stopwatch to zero…
Note: If the Stopwatch was paused when the display was showing a Split time, the first press of RESET/NEXT will show the final recorded time, and the second press will reset the Stopwatch to zero…
ALARM
To turn on/off or to set a Daily alarm with a one-time snooze feature… To turn on/off an hourly chime…
1… Press MODE until “AL” appears…
2… Press ST/STP/ALM repeatedly to turn on/off the Alarm (ALM or ) or the
Hourly Chime (CHI, SIG or
) or both…
3… To Set the Alarm, press RESET/NEXT. The Hour digit flashes and the Alarm ON (ALM or ) lights…
4… Press ST/STP/ALM to advance the Hours setting… Press and hold to increment quickly…
Note: The Hours will be presented in the same format (12- or 24-hour time) as the time setting…
5… Press RESET/NEXT to set the Minutes as indicated by its flashing. Press ST/STP/ALM to advance the Minutes setting… Press and hold to increment quickly…
6… Press RESET/NEXT to exit the Alarm Setting mode…
7… When the alarm sounds:
· Press ST/STP/ALM or RESET/NEXT to stop the alert, and the alarm will sound at the same time on the next day… OR,
· Press MODE while the alert is sounding… This will stop the alert and postpone the alarm for 5 minutes…
Note: The Alarm ON (ALM or ) will flash to confirm Snooze mode.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press INDIGLO® button to illuminate watch display for 2-3 seconds… Electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates watch face at night and in low light conditions…
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated
Water-Resistance Depth
30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft
p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface
60 86 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER. 1… Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact… 2… Watch is not a diver watch and should not be used for diving… 3… Rinse watch with fresh water after exposure to salt water… 4… Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback… Watches
are designed to pass ISO test for shock-resistance… However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens…
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery… If applicable, push reset button when replacing battery… Battery type is indicated on caseback… Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage… DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
http://www…timex…com/productWarranty…html
©2018 Timex Group USA, Inc… TIMEX, INDIGLO and MARATHON are registered trademarks of Timex Group B…V… and its subsidiaries…
2
FRANÇAIS 02L-092000-02
GARANTIE ÉTENDUE
Proposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être étendue de 4 années supplémentaires à compter de la date d’achat pour 5 $… Le paiement peut se faire par carte AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en appelant le 1 800-448-4639 durant les heures ouvrables… Le paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat… Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d’achat et numéro de modèle à 5 chiffres… Il est également possible d’envoyer un chèque de 5 USD par courrier à : Timex Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203 États-Unis…
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex®… Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE
1… Date au format MM-JJ (mois/jour) 2… Alarme quotidienne avec fonction Rappel 3… Carillon horaire
4. Chronomètre 24-heures avec affichage du temps intermédiaire 5… Veilleuse INDIGLO®
BOUTON INDIGLO®
MODE
ST/STP/ALM (DÉM/ARR/ALARME) (AUGMENTER LA VALEUR)
RESET/NEXT (RÉGLER/ PROCHAINE ÉTAPE)
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions de réglage entre parenthèses
HEURE
Réglage de l’heure et de la date
1… Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à arriver à l’écran où les Secondes sont affichées et clignotent.
2… Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour que les Secondes soient réglées à zéro (une minute sera ajoutée à l’heure affichée si les secondes sont égales ou supérieures à 30)…
3… Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour régler les Heures. Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours… Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage de l’Heure… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…
Remarque : Pendant le réglage de l’heure, l’indication de l’heure passe de « A » (AM pour le matin) à « P » (PM pour l’après-midi) à « H » (format 24 heures)…
4… Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour régler les Minutes… Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage des Minutes… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…
5… Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour régler le Mois. Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours… Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage du Mois… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…
6… Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour régler la Date. Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours… Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage de la Date… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…
7… Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour régler le Jour de le semaine… Un affichage qui clignote indique que son réglage est activé. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage du Jour de la semaine… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…
8… Appuyer sur MODE pour quitter Réglage de l’heure…
3
CHRONOGRAPHE
Utiliser cette fonction pour chronométrer des événements… 1… Appuyer sur MODE jusqu’à affichage du message « ST ». 2… Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour démarrer le chronométrage… 3… Quand le chronomètre est en marche, appuyer sur le bouton RESET/
NEXT pour enregistrer un temps intermédiaire… Le chronomètre continuera le chronométrage dans l’arrière-plan… 4… Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour enlever l’affichage et montrer la durée chronométrée en cours… 5… Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour enregistrer le temps intermédiaire… 6… Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour suspendre le chronométrage… 7… Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour reprendre le chronométrage ou sur le bouton RESET/NEXT pour réinitialiser le Chronomètre en le remettant à zéro…
Remarque : Si le Chronomètre est suspendu alors qu’un temps Intermédiaire est affiché, le fait d’appuyer une fois sur le bouton RESET/ NEXT affichera la durée finale enregistrée alors que le fait d’appuyer deux fois sur ce bouton remettra le Chronomètre à zéro…
ALARME
Pour activer/désactiver une Alarme quotidienne avec une fonction Rappel… Pour activer/désactiver un carillon horaire…
1… Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à afficher « AL ».
2… Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM plusieurs fois pour activer/désactiver
l’Alarme (ALM ou ) ou le Carillon horaire (CHI, SIG ou
) ou les
deux…
3… Pour régler l’Alarme, appuyer sur le bouton RESET/NEXT… Le chiffre de l’Heure clignote et le voyant Alarme activé (ALM ou ) est illuminé…
4… Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage de l’Heure… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…
Remarque : Le format (12 ou 24 heures) de l’affichage des heures sera identique au format de l’heure…
5… Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour régler les Minutes… Un affichage qui clignote indique que le réglage est en cours. Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM pour effectuer le réglage des Minutes… Tenir le bouton enfoncé pour changer le réglage rapidement…
6… Appuyer sur le bouton RESET/NEXT pour quitter le mode Réglage de l’alarme…
7… Quand l’alarme sonne :
· Appuyer sur le bouton ST/STP/ALM ou le bouton RESET/NEXT pour arrêter l’alerte, et l’alarme sonnera à la même heure le lendemain… OU,
· Appuyer sur le bouton MODE quand l’alerte sonne… L’alerte de l’alarme sera suspendue pendant 5 minutes…
Remarque : Le voyant de l’activation de l’alarme (ALM ou ) clignotera pour confirmer le mode Rappel.
VEILLEUSE INDIGLO®
Appuyer sur le bouton INDIGLO® pour illuminer l’affichage de la montre pendant 2 à 3 secondes… La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage…
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est indiqué
Profondeur d’étanchéité 30 mètres/98 pieds 50 mètres/164 pieds
100 mètres/328 pieds
p.s.i.a.* Pression de l’eau sous la surface 60 86 160
*livres par pouce carré (abs.)
AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU. 1… La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons poussoir
et le boîtier sont intacts… 2… La montre n’est pas conçue pour la plongée… Ne pas l’utiliser dans ces
conditions… 3… Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer… 4… La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou au dos
du boîtier… Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc ISO… Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/cristal…
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier… Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile… Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier… L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre… NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr…timex…ca/productWarranty…html www…timex…fr/fr_FR/productWarranty…html
©2018 Timex Group USA, Inc… TIMEX, INDIGLO et MARATHON sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
FRANÇAIS 02L-092000-02
4
ESPAÑOL 02L-092000-02
GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EE. UU. Prolongar la garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra cuesta 5 dólares… Puedes pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 durante el horario comercial normal… El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra… Indica el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos)… También puedes enviar un cheque de 5 dólares por correo a: Timex Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203…
Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®… Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este folleto.
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1… Fecha con formato MM-DD (mes/día) 2… Alarma diaria con función de repetición 3… Timbre a cada hora 4… Cronómetro de hasta 24 horas con tiempo de intervalo 5… Luz nocturna INDIGLO®
BOTÓN INDIGLO®
ST/STP/ALM (AUMENTAR VALOR)
MODE (MODO)
RESET/NEXT (SIGUIENTE PASO)
Las funciones de los botones se muestran entre paréntesis con las funciones de ajuste
HORA
Para ajustar la hora y fecha 1… Pulsa MODE hasta acceder a la pantalla donde se ven los segundos
parpadeando… 2… Pulsa ST/STP/ALM para poner los segundos a cero… Se añade un minuto
cuando los segundos son 30 o más… 3… Pulsa RESET/NEXT para ajustar las horas, que se indica con su
parpadeo… Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de horas… Mantén pulsado para aumentar rápido… Aviso: Según se aumentan las horas, el indicador de hora cambia de «A» (A… M…), a «P» (P… M…) y a «H» (formato 24 horas)… 4… Pulsa RESET/NEXT para ajustar los minutos, que se indica con su parpadeo… Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de minutos… Mantén pulsado para aumentar rápido… 5… Pulsa RESET/NEXT para ajustar el número de mes, que se indica con su parpadeo… Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de meses… Mantén pulsado para aumentar rápido… 6… Pulsa RESET/NEXT para ajustar el día, que se indica con su parpadeo… Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de días… Mantén pulsado para aumentar rápido… 7… Pulsa RESET/NEXT para ajustar el día de la semana, que se indica con su parpadeo… Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de días de la semana… Mantén pulsado para aumentar rápido… 8… Presiona MODE para salir del Ajuste de hora…
CRONÓMETRO
Usa esta función para cronometrar eventos… 1… Pulsa MODE hasta que aparezca «ST»… 2… Pulsa ST/STP/ALM para iniciar el cronometraje… 3… Mientras el cronómetro está corriendo, pulsa RESET/NEXT para
registrar un Tiempo de intervalo… El cronómetro seguirá corriendo en segundo plano… 4… Pulsa RESET/NEXT para despejar la pantalla y mostrar el tiempo transcurrido actual del cronómetro… 5… Pulsa RESET/NEXT para registrar otro Tiempo de intervalo… 6… Pulsa ST/STP/ALM para pausar el cronometraje… 7… Pulsa ST/STP/ALM para reanudar el cronometraje, o pulsa RESET/NEXT para reestablecer el cronómetro y dejarlo a cero…
5
Aviso: Si pausas el cronómetro mientras la pantalla muestra un Tiempo de intervalo, se mostrará el tiempo final registrado si pulsas RESET/NEXT una vez, y con la segunda pulsación se reestablecerá el cronómetro…
ALARMA
Para encender/apagar o ajustar una Alarma diaria con función de una repetición… Para encender/apagar un timbre a cada hora…
1… Pulsa MODE hasta que aparezca «AL»…
2… Pulsa ST/STP/ALM repetidamente para encender/apagar la alarma
(ALM o ) o el timbre a cada hora (CHI, SIG o
) o ambos…
3… Para ajustar una alarma, pulsa RESET/NEXT… El dígito de la hora parpadea y se ilumina el ON de la alarma (ALM o )…
4… Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de horas… Mantén pulsado para aumentar rápido…
Aviso: Las horas se presentarán en el mismo formato (12 o 24 horas) del ajuste horario…
5… Pulsa RESET/NEXT para ajustar los minutos, que se indica con su parpadeo… Pulsa ST/STP/ALM para avanzar el ajuste de minutos… Mantén pulsado para aumentar rápido…
6… Pulsa RESET/NEXT para salir del modo de Ajuste de alarma…
7… Cuando la alarma suene:
· Pulsa ST/STP/ALM o RESET/NEXT para detener la alerta, y la alarma sonará a la misma hora al día siguiente… O,
· Pulsa MODE mientras la alerta está sonando… De este modo, detendrás la alerta y pospondrás la alarma 5 minutos…
Aviso: El ON de la alarma (ALM o ) parpadeará para confirmar el modo de repetición…
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Pulsa el botón INDIGLO® para iluminar la pantalla del reloj durante 2-3 segundos… La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz…
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O)…
Profundidad de resistencia al agua
30 m/98 pies 50 m/164 pies 100 m/328 pies
p.s.i.a.* Presión bajo la superficie del agua
60 86 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA. 1… El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la caja permanezcan intactos… 2… El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello… 3… Enjuaga el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto
al agua salada… 4… La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en
la parte posterior de la caja… Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes… Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal o la lente…
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila… Si lo hay, pulsa el botón de reinicio al cambiar la pila… El tipo de pila se indica en la parte de atrás de la caja… La vida útil estimada de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso… La duración de la pila puede variar según el uso real…
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www…timex…es/es_ES/productWarranty…html
©2018 Timex Group USA, Inc… TIMEX, INDIGLO y MARATHON son marcas comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus filiales.
PORTUGUÊS 02L-092000-02
EXTENSÃO DA GARANTIA
Disponível somente nos EUA. Estenda a garantia por quatro (4) anos adicionais a partir da data de compra por US$5,00… O pagamento pode ser feito com cartão AMEX, Discover, Visa ou MasterCard ou ligando para 1-800-448-4639 durante o horário de expediente regular… O pagamento deve ser feito em 30 dias a partir da data da compra… Nome, endereço, número de telefone, data da compra e o número de cinco dígitos do modelo são informações obrigatórias… Você também pode enviar um cheque no valor de US$5,00 por correio para o seguinte endereço: Timex Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203…
Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio Timex®… É possível que o seu modelo não possua todos os recursos descritos neste folheto.
RECURSOS E OPERAÇÃO BÁSICA
1… Data com formato MM-DD (mês-dia) 2… Alarme diário com recurso Soneca 3… Sinal sonoro da hora 4… Cronógrafo de 24 horas com tempo fracionado 5… Luz noturna INDIGLO®
BOTÃO INDIGLO®
MODE (MODO)
ST/STP/ALM (AUMENTAR VALOR)
RESET/NEXT (PRÓXIMA ETAPA)
Funções dos botões apresentadas com as funções de configuração entre parêntesis.
TIME (HORA)
Para configurar a hora e a data: 1… Pressione MODE até chegar à tela onde os segundos podem ser
visualizados piscando… 2… Pressione ST/STP/ALM para definir os segundos para zero, adicionando
um minuto se os segundos forem “30” ou acima… 3… Pressione RESET/NEXT para definir a hora, conforme indicado pela hora
piscando… Pressione ST/STP/ALM para avançar a configuração da hora. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente… Observação: Conforme a hora aumenta, o indicador da hora altera de “A” (dia) para “P” (noite) para “H” (horário em 24 horas)… 4… Pressione RESET/NEXT para definir os minutos, conforme indicado pelos minutos piscando… Pressione ST/STP/ALM para avançar a configuração dos minutos. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente… 5… Pressione RESET/NEXT para definir o número do mês, conforme indicado pelo número piscando… Pressione ST/STP/ALM para avançar a configuração do mês. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente… 6… Pressione RESET/NEXT para definir o dia, conforme indicado pelo dia piscando… Pressione ST/STP/ALM para avançar a configuração do dia. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente… 7… Pressione RESET/NEXT para definir o dia da semana, conforme indicado pelo dia piscando… Pressione ST/STP/ALM para avançar a configuração do dia da semana… Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente… 8… Pressione MODE para sair da configuração da hora.
CRONÓGRAFO
Use este recurso para eventos controlados pela hora…
1… Pressione MODE até “ST” aparecer…
2… Pressione ST/STP/ALM para iniciar o cronômetro…
3… Com o cronômetro em execução, pressione RESET/NEXT para registrar o tempo fracionado… O cronômetro continua marcando o tempo no plano de fundo…
4… Pressione RESET/NEXT para liberar o mostrador e mostrar a hora atual no cronômetro em execução…
5… Pressione RESET/NEXT para registrar outro tempo fracionado…
6… Pressione ST/STP/ALM para pausar o cronômetro…
7… Pressione ST/STP/ALM para retomar o cronômetro ou pressione RESET/NEXT para reconfigurar o cronômetro para zero.
Observação: Se o cronômetro foi pausado quando o mostrador estava mostrando um tempo fracionado, a primeira vez em que RESET/NEXT for pressionado, ele mostrará a hora final registrada e a segunda vez em que for pressionado, ele redefinirá o cronômetro para zero.
ALARME
Para ativar/desativar (on/off) ou para definir um alarme diário com recurso de Soneca uma única vez: Para ativar/desativar o sinal sonoro da hora…
1… Pressione MODE até “AL” aparecer…
2… Pressione ST/STP/ALM repetidamente para ativar/desativar o alarme
(ALM ou ) ou o sinal sonoro da hora (CHI, SIG ou
) ou ambos…
3. Para configurar o alarme, pressione RESET/NEXT… O dígito da hora pisca e o alarme ON (ativado) (ALM ou ) é iluminado…
4… Pressione ST/STP/ALM para avançar a configuração da hora. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente…
Observação: A hora é apresentada no mesmo formato (12 ou 24 horas) que a configuração do tempo.
5… Pressione RESET/NEXT para definir os minutos, conforme indicado pelos minutos piscando… Pressione ST/STP/ALM para avançar a configuração dos minutos. Pressione e mantenha pressionado para aumentar rapidamente…
6… Pressione RESET/NEXT para sair do modo de configuração do alarme.
7… Quando o alarme tocar:
· Pressione ST/STP/ALM ou RESET/NEXT para interromper o alarme; o alarme tocará no mesmo horário no dia seguinte… OU
· Pressione MODE enquanto o alerta estiver tocando… Essa ação interrompe o alerta e prorroga o alarme por 5 minutos…
Observação: O alarme na posição ON (ALM ou ) piscará para confirmar o modo soneca (Snooze)
LUZ NOTURNA INDIGLO®
Pressione o botão INDIGLO® para iluminar o mostrador do relógio por 2 a 3 segundos… A tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO® ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz…
RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES
Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros ou (O)…
Profundidade da resistência à água
30 metros/98 pés 50 metros/164 pés 100 metros/328 pés
p.s.i.a.* Pressão da água abaixo da superfície
60 86 160
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D’ÁGUA. 1… Essa resistência à água continuará invariável sempre que o cristal, os
botões e a caixa se mantiverem intactos… 2… Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser utilizado
para essa atividade… 3… Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto à água salgada… 4… A resistência a choques será indicada na face ou na caixa traseira
do relógio… Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência a choques da ISO… Contudo, deve-se ter cuidado para não danificar o cristal/lentes.
6
BATERIA
A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro… Se for o caso, pressione o botão de reinicialização quando substituir a bateria… O tipo da bateria está indicada na tampa do relógio… A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso… A vida útil da bateria variará com o seu uso real… NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc… TIMEX, INDIGLO e MARATHON são marcas comerciais registradas da Timex Group B…V… e suas subsidiárias…
PORTUGUÊS 02L-092000-02
7
ITALIANO 02L-092000-02
GARANZIA ESTESA
Valida solo negli U.S.A. È possibile estendere la garanzia per oltre 4 anni dalla data dell’acquisto, al prezzo di $5… Il pagamento può essere effettuato con carte di credito AMEX, Discover, Visa o MasterCard chiamando il numero 1 800-448-4639 durante le normali ore lavorative… Il pagamento va effettuato entro 30 giorni dalla data di acquisto… È necessario indicare nome e cognome, indirizzo, numero di telefono, data di acquisto e le 5 cifre del numero di modello dell’orologio… È inoltre possibile inviare per posta un assegno di $5 a: Timex Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203, USA…
Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento dell’orologio Timex®… Il modello in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO BASILARE
1… Data con formato MM-GG (mese/giorno) 2… Sveglia giornaliera con funzione di rinvio 3… Cicalino orario 4… Cronometro da 24 ore con tempo intermedio 5… Luce notturna INDIGLO®
PULSANTE INDIGLO®
MODE
ST/STP/ALM (AUMENTARE IL VALORE)
RESET/NEXT (PROCEDIMENTO SUCCESSIVO)
Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni di impostazione fra parentesi
ORARIO
Per impostare ora e data, procedere come segue: 1… Premere MODE finché non si arriva alla schermata in cui lampeggiano
i secondi… 2… Premere ST/STP/ALM per impostare i secondi su zero, aggiungendo
un minuto se i secondi sono “30” o un numero superiore… 3… Premere RESET/NEXT per impostare le ore come indicato dal
lampeggio… Premere ST/STP/ALM per passare all’impostazione delle ore… Premere e tenere premuto per un incremento rapido… Nota: con l’incrementare delle ore, l’indicatore dell’orario cambia da “A” (AM) a “P” (PM) e “H” (formato 24 ore) 4… Premere RESET/NEXT per impostare i minuti come indicato dal lampeggio… Premere ST/STP/ALM per passare all’impostazione dei minuti… Premere e tenere premuto per un incremento rapido… 5… Premere RESET/NEXT per impostare il numero del mese come indicato dal lampeggio… Premere ST/STP/ALM per passare all’impostazione del mese… Premere e tenere premuto per un incremento rapido… 6… Premere RESET/NEXT per impostare il giorno come indicato dal lampeggio… Premere ST/STP/ALM per passare all’impostazione del giorno… Premere e tenere premuto per un incremento rapido… 7… Premere RESET/NEXT per impostare il giorno della settimana come indicato dal lampeggio… Premere ST/STP/ALM per passare all’impostazione del giorno della settimana… Premere e tenere premuto per un incremento rapido… 8… Premere MODE per uscire dall’impostazione dell’orario…
CRONOMETRO
Utilizzare questa funzione per gli eventi che si desidera cronometrare… 1… Premere ripetutamente MODE finché non appare “ST”. 2… Premere ST/STP/ALM per avviare il cronometraggio… 3… Mentre il cronometro è funzione, premere RESET/NEXT per registrare
un tempo intermedio… Il cronometro continuerà a cronometrare in secondo piano… 4… Premere RESET/NEXT per sbloccare il display e visualizzare il tempo che si sta cronometrando attualmente…
5… Premere RESET/NEXT per registrare un altro tempo intermedio… 6… Premere ST/STP/ALM per mettere in pausa il cronometraggio… 7… Premere ST/STP/ALM per riprendere il cronometraggio o RESET/NEXT
per riportare il cronometro a zero…
Nota: se il cronometro viene messo in pausa mentre il display mostra un tempo intermedio, la prima volta che si preme RESET/NEXT verrà visualizzato il tempo registrato finale, mentre la seconda volta si riporterà il cronometrò a zero…
SVEGLIA
Per attivare/disattivare o impostare una sveglia giornaliera con l’opzione di un rinvio e per attivare/disattivare un segnale acustico orario, procedere come segue:
1… Premere MODE finché non appare la parola “AL”.
2… Premere ripetutamente ST/STP/ALM per attivare/disattivare la sveglia
(ALM o ) o il segnale acustico orario (CHI, SIG o
) o entrambi…
3… Per impostare la sveglia, premere RESET/NEXT… Il numero dell’ora inizierà a lampeggiare e Alarm ON (ALM o ) si illuminerà…
4… Premere ST/STP/ALM per passare all’impostazione delle ore… Premere e tenere premuto per un incremento rapido…
Nota: le ore saranno visualizzate nello stesso formato (12 o 24 ore) in cui è impostato l’orario…
5… Premere RESET/NEXT per impostare i minuti come indicato dal lampeggio… Premere ST/STP/ALM per passare all’impostazione dei minuti… Premere e tenere premuto per un incremento rapido…
6… Premere RESET/NEXT per uscire dalla modalità di impostazione della sveglia…
7… Quando la sveglia suona:
· Premere ST/STP/ALM o RESET/NEXT per spegnerla e la sveglia suonerà alla stessa ora il giorno successivo… OPPURE
· Premere MODE mentre la sveglia suona… Così facendo l’allarme verrà bloccato e la sveglia verrà rinviata di 5 minuti…
Nota: alarm ON (ALM o ) lampeggerà per confermare la modalità di rinvio…
LUCE NOTTURNA INDIGLO®
Premere il pulsante INDIGLO® per illuminare il quadrante dell’orologio per 2-3 secondi… La tecnologia elettroluminescente impiegata per la luce notturna INDIGLO® illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità…
RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI
Se l’orologio è resistente all’acqua, presenta il numero dei metri di resistenza o il contrassegno (O)
Profondità di immersione
30 m/98 piedi 50 m/164 piedi 100 m/328 piedi
p.s.i.a.* Pressione dell’acqua sotto la superficie 60 86 160
*libbre per pollice quadrato assolute AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA. 1. L’orologio è resistente all’acqua solo finché la lente, i pulsanti e la cassa
restano intatti… 2… L’orologio non è un orologio da subacquea e non va usato per
le immersioni… 3… Risciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione
all’acqua marina… 4… La resistenza agli urti è indicata sul quadrante o sul retro della cassa
dell’orologio… Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO di resistenza agli urti… Fare tuttavia attenzione per evitare danni al cristallo/ alla lente…
8
BATTERIA
Timex raccomanda espressamente di portare l’orologio da un rivenditore o da un gioielliere per la sostituzione della batteria… Se pertinente, premere il pulsante di ripristino alla sostituzione della batteria… Il tipo di batteria è indicato sul retro della cassa… Le stime sulla durata di vita della batteria si basano su determinati presupposti relativi all’uso; la durata della batteria può variare a seconda dell’uso effettivo dell’orologio… NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX www.timex.it/it_IT/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc… TIMEX, INDIGLO e MARATHON sono marchi commerciali di Timex Group B…V… e delle sue sussidiarie…
ITALIANO 02L-092000-02
9
DEUTSCH 02L-092000-02
ERWEITERTE GARANTIE
Nur für die USA. Sie können Ihre Garantiedauer für nur 5 USD um 4 Jahre ab Kaufdatum verlängern… Sie können mit AMEX, Discover, Visa oder MasterCard zahlen… Rufen Sie hierzu 1 800-448-4639 (in den USA und Kanada) während der normalen Geschäftszeiten an… Zahlung muss innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum erfolgen… Name, Adresse, Telefonnummer, Kaufdatum und die 5-stellige Modellnummer müssen angegeben werden… Oder senden Sie einen Scheck i…H…v… 5 USD an: Timex Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203, USA
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex® Uhr genau durch… Ihr Modell verfügt eventuell nicht über alle der hier aufgeführten Funktionen.
FUNKTIONEN UND ANWENDUNG
1… Datum im Format MM-TT (Monat/Tag) 2… Täglicher Wecker mit Snooze-Funktion 3… Stundensignalton 4… 24-Stunden-Stoppuhr mit Zwischenzeitanzeige 5… INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung
INDIGLO® KNOPF
MODE (MODUS)
ST/STP/ALM (WERT ERHÖHEN)
RESET/NEXT (RESET/WEITER) (NÄCHSTER SCHRITT
7… Entweder ST/STP/ALM drücken, um die Zeitmessung fortzusetzen, oder RESET/WEITER drücken, um die Stoppuhr auf Null zurückzusetzen…
Hinweis: Wenn die Stoppuhr während der Anzeige einer Zwischenzeit pausiert wurde, wird durch das erste Drücken von RESET/WEITER die endgültig erfasste Zeit angezeigt und ein weiteres Drücken setzt die Stoppuhr auf Null zurück…
WECKER
Zum An-/Ausschalten oder um einen täglichen Weckton mit einmaliger Snooze-Funktion einzustellen… Zum An-/Ausschalten eines Stundensignaltons…
1… MODUS drücken, bis ,,AL” angezeigt wird…
2… ST/STP/ALM widerholt drücken, um den Wecktocn an-/auszuschalten
(ALM oder ) oder den Stundensignalton (CHI, SIG oder
) oder
beide…
3… Zum Einstellen des Weckers, RESET/WEITER drücken… Die Stundenziffer blinkt und Weckton AN (ALM oder ) leuchtet…
4… ST/STP/ALM drücken, um zur Einstellung der Stunden überzugehen… Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen…
Hinweis: Die Stunden werden im selben Format (12- oder 24-Stunden) wie die Zeiteinstellung angezeigt…
5… RESET/WEITER drücken, um die Minuten einzustellen wenn die Zahlen blinken… ST/STP/ALM drücken, um zur Einstellung der Minuten überzugehen… Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen…
6… RESET/WEITER drücken, um den Einstellungsmodus des Weckers zu verlassen…
7… Wenn der Weckton ertönt:
· ST/STP/ALM drücken oder RESET/WEITER drücken, um den Weckton anzuhalten und der Weckton ertönt erneut zur selben Zeit am Folgetag… ODER
· MODUS drücken, wenn der Weckton ertönt… Dies setzt den Weckton aus und schiebt den Weckton um 5 Minuten auf…
Hinweis: Der Weckton AN (ALM oder ) blinkt, um den Snooze-Modus zu bestätigen…
Knopffunktionen mit Einstellfunktion in Klammern
ZEIT
Zeit- und Datumseinstellung: 1… MODUS drücken, bis Sie die Anzeige erreichen, bei der die Sekunden
blinken… 2… ST/STP/ALM drücken, um die Sekunden auf Null zu stellen, und
eine Minute hinzuzufügen, wenn die Sekunden ,,30″ anzeigen oder überschreiten… 3… RESET/WEITER drücken, um die Stunden einzustellen wenn die Zahlen blinken… ST/STP/ALM drücken, um zur Einstellung der Stunden überzugehen… Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen… Hinweis: Beim Durchlauf der Stundenintervalle, ändert sich die Anzeige von ,,A” (a… m…) in ,,P” (p… M…), in ,,H” (24-Stunden) 4… RESET/WEITER drücken, um die Minuten einzustellen wenn die Zahlen blinken… ST/STP/ALM drücken, um zur Einstellung der Minuten überzugehen… Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen… 5… RESET/WEITER drücken, um den Monat einzustellen wenn die Zahlen blinken… ST/STP/ALM drücken, um zur Einstellung des Monats überzugehen… Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen… 6… RESET/WEITER drücken, um den Tag einzustellen wenn die Zahlen blinken… ST/STP/ALM drücken, um zur Einstellung des Tages überzugehen… Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen… 7… RESET/WEITER drücken, um den Wochentag einzustellen wenn die Zahlen blinken… ST/STP/ALM drücken, um zur Einstellung des Wochentags überzugehen… Drücken und halten, um die Intervalle zu beschleunigen… 8… MODUS drücken, um die Zeiteinstellung zu beenden…
STOPPUHR
Funktion zur Zeitmessung bei Veranstaltungen… 1… MODUS drücken, bis ,,ST” angezeigt wird… 2… ST/STP/ALM drücken, um die Zeitmessung zu starten… 3… Drücken Sie RESET/WEITER, um die Zwischenzeit zu erfassen, während
die Stoppuhr läuft… Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter… 4… RESET/WEITER drücken, um die Anzeige freizugeben und die aktuelle
Stoppuhrzeit anzuzeigen… 5… RESET/WEITER, um eine weitere Zwischenzeit zu erfassen… 6… ST/STP/ALM drücken, um die Zeitmessung zu pausieren…
INDIGLO® ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG
INDIGLO®-Knopf drücken, um Anzeige für 2-3 Sekunden zu beleuchten… Die bei der INDIGLO®-Funktion verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet das Zifferblatt bei Nacht und schlechten Lichtverhältnissen…
WASSER- UND STOSSFESTIGKEIT
Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit (O) gekennzeichnet
Streckendatenkeit/Tiefe
30 m 50 m 100 m
p.s.i.a.* Wasserdruck unterhalb
der Oberfläche 60 86 160
*Pound-Force pro Quadreatzoll absolut
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN. 1… Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse intakt
sind… 2… Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen benutzt
werden… 3… Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen… 4… Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite angegeben… Die
Uhren entsprechen den ISO-Anforderungen für Stoßfestigkeit… Es sollte jedoch darauf geachtet werden, das Glas nicht zu beschädigen…
BATTERIE
Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen… Nach Batterieaustausch ggf… den Reset-Knopf drücken… Auf der Rückseite des Gehäuses ist der Batterietyp angegeben… Die geschätzte Lebensdauer der Batterie basiert auf Durchschnittswerten und hängt von der tatsächlichen Nutzung ab…
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. SIE IST NICHT AUFLADBAR. BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
www…timex…de/de_DE/productWarranty…html
©2018 Timex Group USA, Inc… TIMEX, INDIGLO und MARATHON sind eingetragene Marken der Timex Group B…V… und ihrer angeschlossenen Unternehmen…
10
NEDERLANDS 02L-092000-02
VERLENGDE GARANTIE
Alleen verkrijgbaar in de VS. Verleng uw garantie met 4 jaar vanaf de datum van aankoop voor $5… U kunt betalen met AMEX, Discover, Visa of MasterCard door tijdens de gewone werktijden 1 800-448-4639 te bellen… De betaling moet binnen 30 dagen na aankoop worden gedaan… Naam, adres, telefoonnummer, aankoopdatum en het uit 5 tekens bestaande modelnummer zijn vereist… U kunt ook een cheque voor $5 sturen naar: Timex Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203 USA…
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex® horloge moet bedienen… Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
FUNCTIES EN ALGEMENE WERKING
1… Datum met MM-DD-indeling (maand/dag) 2… Dagelijks alarm met sluimerfunctie 3… Uursignaal 4… 24-uurs stopwatch met tussentijd 5… INDIGLO® nachtverlichting:
KNOP INDIGLO® MODUS
ST/STP/ALM (WAARDE VERHOGEN)
RESET/VOLGENDE (VOLGENDE STAP)
Functies van knoppen afgebeeld met instelfuncties tussen haakjes
TIJD
Tijd en datum instellen: 1… Druk op MODUS tot u bij het scherm komt waar u de seconden ziet
knipperen… 2… Druk op ST/STP/ALM om de seconden op nul in te stellen, waarbij één
minuut wordt toegevoegd als de seconden “30” of meer zijn… 3… Druk op RESET/VOLGENDE om de uren in te stellen zoals knipperend
aangegeven… Druk op ST/STP/ALM om de ureninstelling te verhogen… Houd dit ingedrukt om snel te verhogen… Opmerking: Naarmate de uren toenemen, verandert de tijdsindicator van “A” (AM) in “P” (PM) in “H” (24-uurs tijd) 4… Druk op RESET/VOLGENDE om de minuten in te stellen zoals knipperend aangegeven… Druk op ST/STP/ALM om de minuteninstelling te verhogen… Houd dit ingedrukt om snel te verhogen… 5… Druk op RESET/VOLGENDE om het maandgetal in te stellen zoals knipperend aangegeven… Druk op ST/STP/ALM om de maandinstelling te veranderen… Houd dit ingedrukt om snel te veranderen… 6… Druk op RESET/VOLGENDE om de dag in te stellen zoals knipperend aangegeven… Druk op ST/STP/ALM om de daginstelling te veranderen… Houd dit ingedrukt om snel te veranderen… 7… Druk op RESET/VOLGENDE om de dag van de week in te stellen zoals knipperend aangegeven… Druk op ST/STP/ALM om de instelling voor de dag van de week te veranderen… Houd dit ingedrukt om snel te veranderen… 8… Druk op MODUS om het instellen van de tijd af te sluiten…
STOPWATCH
Gebruik deze functie voor het opnemen van de tijd van evenementen… 1… Druk op MODUS totdat “ST” verschijnt… 2… Druk op ST/STP/ALM om de tijd te gaan opnemen… 3… Terwijl de stopwatch loopt, drukt u op RESET/VOLGENDE om een
tussentijd te registreren… De stopwatch blijft de tijd op de achtergrond opnemen… 4… Druk op RESET/VOLGENDE om het display vrij te geven en de huidige tijd van de lopende stopwatch te tonen… 5… Druk op RESET/VOLGENDE om nog een tussentijd te registreren… 6… Druk op ST/STP/ALM om het opnemen van de tijd te pauzeren…
7… Druk op ST/STP/ALM om het opnemen van de tijd te hervatten of druk op RESET/VOLGENDE om de stopwatch op nul terug te stellen…
Opmerking: Als de stopwatch gepauzeerd werd toen het display een tussentijd toonde, wordt de laatste geregistreerde tijd getoond wanneer RESET/VOLGENDE wordt ingedrukt en de stopwatch wordt op nul teruggesteld wanneer deze knop nogmaals wordt ingedrukt…
ALARM
Aan-/uitzetten of een dagelijks alarm instellen met een eenmalige sluimerfunctie… Een uursignaal aan-/uitzetten
1… Druk op MODUS totdat “AL” verschijnt…
2… Druk herhaaldelijk op ST/STP/ALM om het alarm (ALM of ) of het
uursignaal (CHI, SIG of
) of beide aan/uit te zetten…
3… Druk op RESET/VOLGENDE om het alarm in te stellen… Het uurcijfer knippert en Alarm AAN (ALM of ) is verlicht…
4… Druk op ST/STP/ALM om de ureninstelling te verhogen… Houd dit ingedrukt om snel te verhogen…
Opmerking: De uren worden in dezelfde indeling (12- of 24-uurs tijd) weergegeven als de tijdsinstelling…
5… Druk op RESET/VOLGENDE om de minuten in te stellen zoals knipperend aangegeven… Druk op ST/STP/ALM om de minuteninstelling te verhogen… Houd dit ingedrukt om snel te verhogen…
6… Druk op RESET/VOLGENDE om de alarminstellingsmodus af te sluiten…
7… Wanneer het alarm afgaat:
· drukt u op ST/STP/ALM of RESET/VOLGENDE om de waarschuwing te stoppen; het alarm gaat de volgende dag op dezelfde tijd af… OF
· drukt u op MODUS terwijl het alarm afgaat… Dan stopt de waarschuwing en gaat het alarm na 5 minuten weer af…
Opmerking: Alarm AAN (ALM of ) knippert om de sluimermodus te bevestigen…
INDIGLO® NACHTVERLICHTING
Druk op de knop INDIGLO® om het display van het horloge 2-3 seconden te verlichten… De in de INDIGLO® nachtverlichting gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat van het horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is…
WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of (O) aangegeven…
Waterbestendige diepte
30 m/98 ft 50 m/164 ft 100 m/328 ft
p.s.i.a.* Waterdruk onder oppervlak
60 86 160
*lb per vierkante inch absoluut
WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTENDIG TE HOUDEN MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN. 1… Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen
en de kast intact blijven… 2… Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden
gebruikt… 3… Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is blootgesteld… 4… De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de
kast aangegeven… De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISOtest voor schokvastheid voldoen… Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden vermeden…
BATTERIJ
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen… Druk, indien van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de batterij vervangt… Het type batterij vindt u aan de achterkant van de behuizing… De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd; de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik…
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
www…timex…eu/en_GB/productWarranty…html
©2018 Timex Group USA, Inc… TIMEX, INDIGLO en MARATHON zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Group B…V… en zijn dochterondernemingen…
11
02L-092000-02
5 4 1 800-448-4639 AMEXDiscoverVisaMasterCard 30 5 5 Timex Timex Extended Warranty, P…O…Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203 U…S…A… Timex®
1… () 2… 3… 4… 24 5… INDIGLO®
INDIGLO®
ST/STP/ALM ()
MODE
RESET/NEXT ()
1… MODE 2… ST/STP/ALM
30 1 3… RESET/NEXT
ST/STP/ALM
: A() P()H(24) 4… RESET/NEXT ST/STP/ALM
5… RESET/NEXT ST/STP/ALM
6… RESET/NEXT ST/STP/ALM
7… RESET/NEXT ST/STP/ALM
8… MODE
1… ST MODE 2… ST/STP/ALM 3… RESET/NEXT
4… RESET/NEXT
5… RESET/NEXT 6… ST/STP/ALM 7… ST/STP/ALM RESET/
NEXT
: RESET/NEXT
1
1… AL MODE
2… ST/STP/ALM (ALM )
(CHI, SIG
)
3… RESET/NEXT. (ALM )
4… ST/STP/ALM
: (1224 )
5… RESET/NEXT ST/STP/ALM
6… RESET/NEXT
7…
· ST/STP/ALM RESET/NEXT
· MODE 5
: (ALM )
INDIGLO®
INDIGLO® 2-3 INDIGLO®
(O)
30m/98ft 50m/164ft 100m/328ft
p…s…i…a…*
60 86 160
*
: 1…
2…
3… 4…
ISO /
Timex
TIMEX
www.timexwatch.jp/fs/timex/c/guide#return
©2018 Timex Group USA, Inc… TIMEXINDIGLO MARATHON Timex Group B…V…
12
02L-092000-02
5 4 1 800-448-4639 AMEX () DiscoverVisa MasterCard 30 5 5 Timex Extended Warranty, P…O…Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203… Timex®
1… MM-DD/ 2… 3… 4… 24 5… INDIGLO®
INDIGLO®
ST/STP/ALM
MODE
RESET/NEXT (/) ()
1… 2… ST/STP/ALM “30” 3… / ST/STP/ALM
“A”(AM) “P”(PM) “H”24 4… / ST/STP/ALM 5… / ST/STP/ALM 6… / ST/STP/ALM 7… / ST/STP/ALM 8…
1… “ST” 2… ST/STP/ALM 3… / 4… / 5… / 6… ST/STP/ALM 7… ST/STP/ALM /
/
//
1… “AL”
2… ST/STP/ALM /ALM CHI, SIG
3… /ALM
4… ST/STP/ALM 12 24
5… / ST/STP/ALM
6… / 7… · ST/STP/ALM /
· 5 ALM
INDIGLO®
INDIGLO® 2-3 INDIGLO®
(O)
30 /98 50 /164 100 /328
*
p…s…i…a…* 60 86 160
1… 2… 3… 4… ISO
/
Timex (reset)
TIMEX
www…timex…eu/en_GB/productWarranty…html
©2018 Timex Group USA, Inc… TIMEXINDIGLO MARATHON Timex Group B…V…
13
02L-092000-02
. $5 4 . AMEX, Discover, Visa MasterCard : 1 800-448-4639 . 30- . , , , 5- . 5 : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
, , , Timex®. , , .
1. MM-DD (-)
2.
3.
4. 24-
5. INDIGLO®
INDIGLO®
MODE ()
ST/STP/ALM ( )
RESET/NEXT ( )
1. MODE , .
2. ST/STP/ALM , , «30» .
3. RESET/NEXT , . ST/STP/ALM . .
: , «A» (AM- ) «P» (PM- ) «H» (24- )
4. RESET/NEXT , . ST/STP/ALM . .
5. RESET/NEXT , . ST/STP/ALM . .
6. RESET/NEXT , . ST/STP/ALM . .
7. RESET/NEXT , . ST/STP/ALM . .
8. MODE .
.
1. MODE , «ST».
2. ST/STP/ALM .
3. , RESET/NEXT . .
4. RESET/NEXT .
5. RESET/NEXT .
6. ST/STP/ALM .
7. ST/STP/ALM RESET/NEXT .
: , RESET/NEXT , .
/ . / .
1. MODE , «AL».
2. ST/STP/ALM /
(ALM ) (CHI, SIG
)
, .
3. RESET/NEXT. Alarm ON ( .) (ALM ).
4. ST/STP/ALM . .
: (12- 24-), .
5. RESET/NEXT , . ST/STP/ALM
. .
6. RESET/NEXT .
7. :
· ST/STP/ALM RESET/NEXT , .
· MODE . 5 .
: Alarm ON (ALM ) .
INDIGLO®
INDIGLO® 2-3 . , INDIGLO®, .
(O).
30/98 50/164 100/328
p.s.i.a.*
60 86 160
* .
: , .
1. , , .
2. .
3. .
4. . MOC . , .
Timex . , . . , .
. . .
14
TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
© 2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO MARATHON Timex Group B.V. .
02L-092000-02
15


















