WDC 124 Komplett AC
Product Information
Product Name: WDC 124
Manufacturer: PVG Holding B.V.
Components included:
- 7 Rawlplug
- Vaterpas
- Bor
- 180 mm Kernebor
- Skarp Kniv
- Blyant
Product Usage Instructions
Installation
- Step 1: Unpack the product and ensure all components are
present. - Step 2: Follow the general instructions provided in the user
manual for installation.
Operation
The product features a control panel with various functions:
- TOR: Press to switch between the 3 different modes.
- LED: Adjust the brightness level for night use.
- DREJEFUNKTION: Enable or disable the oscillation function.
- TIMER: Set the timer for automatic operation.
App Connectivity
The product can be controlled via a mobile app. Follow these
steps to connect the device:
- Step 1: Download and install the app on your Android or iOS
device. - Step 2: Connect the product to your home Wi-Fi network using
either Quick Connect or AP mode. - Step 3: Register the app by entering the verification code
received. - Step 4: Configure your home settings and create rooms in the
app. - Step 5: Control the device through the app, including switching
between multiple devices and monitoring room temperature.
Automation
The product supports automation features. Refer to the user
manual for detailed instructions on setting up automation.
WDC 124
6
FIN
4 u : =
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 1
BETJENINGSMANUAL KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSLUGI INSTRUKTIONSBOK
2 32 62 92 122 152
31-03-2022 11:08
VIGTIGT KOMPONENTER
Luftindtagsrist Lamel Frontpanel Betjeningspanel Vægbeslag Bagpanel Ventilation Afløbsrør
FORSIDE
TILBAGE
FUNKTIONER
· Enkel betjening. · Selvfordampningsfunktion med energibesparende teknologi. · Elegant design, der passer problemfrit ind i ethvert hjem i enhver stil. · Lys LED-skærm – viser temperatur og aktuel tilstand. · Tænd/sluk timerfunktion – giver dig mulighed for at vælge, hvornår enheden skal fungere. · WIFI App-styring giver yderligere funktionalitet. · Tre blæserhastigheder. · Fire tilstande, der passer til alle dine behov, herunder: Køling / Ventilator / Tørring. · Mulighed for lydløs drift, perfekt til en afslappet nattesøvn.
1. LÆS BRUGSANVISNINGEN FØRST. 2. I TVIVLSTILFÆLDE KONTAKT DIN FORHANDLER.
6
2
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 2
31-03-2022 11:08
Diagrammerne Er Kun Til Illustrative Formål
HVAD ER INKLUDERET
Klimaanlæg Vægskabelon Kanalplade Af Plast
(X2) 7 Rawlplug
(8×40mm) Ventilationscover (X2)
(Kæde, Indendørsring Og Udendørscover) Fjernbetjening 7 Skruer (5×60mm) Vægarm Fast plade 2 tappeskruer (4x10mm)
NØDVENDIGT
VÆRKTØJ
Vaterpas
Bor
Målebånd
180 mm Kernebor
8 mm Til Murværk
Skarp Kniv
20 mm Til Murværk
Blyant
FØR DU PÅBEGYNDER INSTALLATIONEN, SKAL DU SIKRE DIG, AT DU HAR ALT EGNET UDSTYR TIL RÅDIGHED OG FORSTÅR DE TRIN, DER ER INVOLVERET I INSTALLATIONEN. HVIS DU ER I TVIVL, BØR DU SØGE PROFESSIONEL RÅDGIVNING.
INSTALLATØREN SKAL SIKRE SIG, AT KLIMAANLÆGGETS PLANLAGTE PLACERING ER PASSENDE, OG AT DER IKKE ER KABLER OG RØR INDE I VÆGGEN ELLER ANDRE FORHINDRINGER PÅ VÆGGEN, SOM KAN UDGØRE EN FARE OG/ELLER FORHINDRE, AT INSTALLATIONEN KAN GENNEMFØRES.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 3
6
3
31-03-2022 11:08
Til rette vedkommende,
Tillykke med købet af dit klimaanlæg. Du har købt et produkt af høj kvalitet, der giver dig mange års glæde, under forudsætning af at du bruger det ansvarligt. Når du læser disse instruktioner til brug, før du bruger dit klimaanlæg, vil du optimere levetiden. Vi ønsker dig komfort med dit klimaanlæg.
Med venlig hilsen
PVG Holding B.V. Kundeserviceafdelingen
6
4
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 4
31-03-2022 11:08
A SIKKERHEDINSTRUKTIONER
Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et klimaanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under normale husstandsforhold, indendørs i stue, køkken og garage.
G VIGTIGT · Brug aldrig enheden, hvis den har et beskadiget strømkabel, stik, kabinet eller kontrolpanel. Du må aldrig klemme strømkablet eller lade det komme i kontakt med skarpe kanter. · Installationen skal være helt i overensstemmelse med lokale bestemmelser, forordninger og standarder. · Enheden er udelukkende egnet til indendørs brug på tørre steder. · Kontrollér netspændingen. Denne enhed er kun egnet til jordforbindelse, tilslutningsspænding 220-240 V / 50 Hz. · Enheden SKAL altid have en jordforbindelse. Du må under ingen omstændigheder tilslutte enheden, hvis strømforsyningen ikke er jordforbundet. · Stikket skal altid være let tilgængeligt, når enheden er tilsluttet. · Læs disse instruktioner nøje, og følg vejledningen. 6
5
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 5
31-03-2022 11:08
Før du tilslutter enheden, skal du kontrollere, at: · Tilslutningsspændingen svarer til den på
typeskiltet. · Stikkontakten og strømforsyningen passer
til enheden. · Stikket på kablet passer til stikkontakten. · Enheden står på en stabil og flad overfla-
de. Få den elektriske installation kontrolleret af en ekspert, hvis du ikke er sikker på, at alt er i orden. · Klimaanlægget er en sikker enhed, som
er fremstillet i overensstemmelse med CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto mindre skal du, som med alle elektriske enheder, være forsigtig, når du bruger det. · Dæk ikke luftindløbene og luftudtagene. · Tøm vandreservoiret igennem vanddrænet, før du flytter enheden. · Lad aldrig enheden komme i kontakt med kemikalier. · Stik ikke genstande ind i åbningerne på enheden. · Lad aldrig enheden komme i kontakt med vand. Sprøjt ikke enheden til med vand eller nedsænk den, da det kan medføre kortslutning. · Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør eller udskifter enheden eller en del af enheden.
6
6
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 6
31-03-2022 11:08
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 7
· Tilslut ALDRIG enheden ved hjælp af en forlængerledning. Hvis der ikke allerede findes en egnet jordet stikkontakt, skal der installeres én af en autoriseret elektriker.
· Overvej altid sikkerheden for børn i nærheden af denne enhed, som med enhver elektrisk enhed.
· Få altid reparationer – ud over regelmæssig vedligeholdelse – udført af en autoriseret servicetekniker. Undladelse af at gøre det kan medføre, at garantien annulleres.
· Tag altid stikket ud af stikkontakten, når enheden ikke er i brug.
· Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten, kundeserviceafdelingen eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forhindre fare.
· Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysiske eller mentale evner eller sanseevner eller manglende erfaring og viden, medmindre de har modtaget opsyn og vejledning vedrørende brug af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
· Børn bør holder under opsyn for at sikre, at de ikke leger med symaskinen.
· Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer.
· Børn må ikke lege med apparatet. · Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn. 6 7
31-03-2022 11:08
G BEMÆRK! · Gør aldrig rummet, hvor denne enhed skal bruges, helt lufttæt. Dette skaber undertryk i rummet. Undertryk kan forstyrre sikker drift af geysere, ventilationssystemer, ovne mv. · Hvis ikke instruktionerne følges, kan det medføre, at garantien ophæves på denne enhed.
Specifikke oplysninger om apparater med R 290-kølemiddelgas.
· Læs alle advarslerne grundigt. · Ved afrimning og rengøring af appara-
tet må du ikke bruge andre værktøjer end dem, der anbefales af fabrikanten. · Apparatet skal placeres i et område uden kontinuerlige antændelseskilder (f.eks. åben ild, gas eller elapparater i drift). · Må ikke punkteres eller brændes. · Dette apparat indeholder 280 g R290kølemiddelgas. · R290 er en kølemiddelgas, der overholder de europæiske miljødirektiver. Du må ikke punktere nogen del af kølemiddelkredsløbet. Vær opmærksom på, at kølemidlet muligvis ikke indeholder lugt. · Hvis apparatet installeres, betjenes eller opbevares i et ikke-ventileret område, skal rummet være udformet for at forhindre akkumulering af kølevæskelækage, hvilket medfører risiko for brand eller eksplosion på grund af tænding af kølemidlet forårsaget af elvarmere, komfurer eller andre
6
8
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 8
31-03-2022 11:08
antændelseskilder. · Apparatet skal opbevares på en sådan
måde, at mekaniske fejl undgås. · Personer, der betjener eller arbejder på
kølemiddelkredsløbet, skal have den relevante certificering udstedt af en akkrediteret organisation, der sikrer kompetence til håndtering af kølemidler ifølge en specifik vurdering, der anerkendes af foreninger i branchen. · Reparationer skal udføres på baggrund af anbefaling fra producenten.
Vedligeholdelse og reparationer, der kræver hjælp fra andet kvalificeret personale, skal udføres under tilsyn af en person, der er specificeret til at arbejde med brændbare kølemidler.
Apparatet skal installeres, betjenes og opbevares i et rum med et gulvareal, der er større end 15 m2. Apparatet skal opbevares i et godt ventileret område, hvor rummets størrelse svarer til rumstørrelsen, som er angivet for drift.
INSTRUKTIONER TIL REPARATION AF APPARATER MED R290
1 GENERELLE INSTRUKTIONER
Denne instruktionsvejledning er beregnet til brug af personer med tilstrækkelig erfaring med elektrisk, elektronisk, kølemiddel- og mekanisk arbejde. 1.1 Kontrol af området Inden arbejdet påbegyndes, kræves der obligatorisk sikkerhedskontrol for systemer, der indeholder brændbare kølemidler, for at sikre, at risikoen for antændelse minimeres. Ved reparation af kølesystemet skal følgende forholdsregler overholdes, før der arbejdes på systemet. 1.2 Arbejdsprocedure Arbejdet skal udføres under en kontrolleret procedure for at minimere risikoen for, at en brandfarlig gas eller damp er til stede under arbejdet. 1.3 Generelt arbejdsområde Alt vedligeholdelsespersonale og andre, der arbejder i lokalområdet, skal undervises i arten af det arbejde, der udføres. Arbejde i lukkede rum skal undgås. Området omkring arbejdsområdet skal afspærres. Sørg for, at forholdene i området er blevet sikret ved kontrol af brandbart materiale.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 9
6
9
31-03-2022 11:08
6
10
1.4 Kontrol af tilstedeværelse af kølemiddel Området skal kontrolleres med en passende kølemiddeldetektor før og under arbejdet for at sikre, at teknikeren er opmærksom på en potentielt brandfarlig atmosfære. Sørg for, at det lækagedetekteringsudstyr, der anvendes, er egnet til brug med brandfarlige kølemidler, dvs. ikke-gnistende, tilstrækkeligt forseglet eller iboende sikkert.
1.5 Tilstedeværelse af brandslukker
Hvis der skal udføres noget varmearbejde på køleudstyret eller tilhørende dele, skal
der være passende brandslukningsudstyr være tilgængelig i arbejdsområdet.
til
stede.
En
pulver-
eller
CO2-slukker
skal
1.6 Ingen antændelseskilder Ingen personer, der udfører arbejde på et kølesystem, som indebærer udsættelse for rørarbejde, der indeholder eller har indeholdt brandfarligt kølemiddel, må anvende antændelseskilder på en sådan måde, at det kan medføre risiko for brand eller eksplosion. Alle mulige antændelseskilder, herunder cigaretrygning, skal ske tilstrækkeligt langt væk fra stedet for installation, reparation og bortskaffelse, hvorunder brandfarligt kølemiddel eventuelt kan frigives til det omgivende rum. Før arbejdet finder sted, skal området omkring udstyret undersøges for at sikre, at der ikke er brandfarer eller tændingsrisici. Der skal opsættes “Rygning forbudt”-skilte.
1.7 Ventileret område Sørg for, at området er åbent eller at det er tilstrækkeligt ventileret, før der udføres arbejde på systemet eller varmearbejde. Der skal være ventilation i den periode, hvor arbejdet udføres. Ventilationen skal sikkert sprede det frigivne kølemiddel og udstøde det eksternt i atmosfæren.
1.8 Kontrol af køleudstyret Hvor elektriske komponenter ændres, skal de være egnede til formålet og have de korrekte specifikationer. Fabrikantens vedligeholdelses- og servicevejledning skal altid følges. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte producentens tekniske afdeling for at få hjælp. Følgende kontroller skal altid udføres med hensyn til installationer med brændbare kølemidler: – ladestørrelsen er i overensstemmelse med rummets størrelse, hvor kølemiddeldelene er installeret. · ventilationsmaskinerne og -udløbene fungerer tilfredsstillende og er ikke blokeret. · hvis der anvendes et indirekte kølekredsløb, skal det sekundære kredsløb
kontrolleres for tilstedeværelsen af kølemiddel. · mærkningen af udstyret er fortsat synlig og læselig. Mærkater og skilte, der ikke
er synlige, skal rettes til. · kølerør eller -komponenter er installeret i en position, hvor de næppe vil blive
udsat for noget stof, der kan korrodere kølemiddelholdige komponenter, medmindre komponenterne er konstrueret af materialer, som iboende er resistente over for korrosion eller er passende beskyttet mod at korrodere.
1. 9 Kontrol af elektriske apparater Reparation og vedligeholdelse af elektriske komponenter skal omfatte en indledende sikkerhedskontrol og komponentinspektion. Hvis der findes en fejl, der kan kompromittere sikkerheden, må der ikke tilsluttes strømforsyning til kredsløbet, før fejlen er rettet. Hvis fejlen ikke kan rettes omgående, men det er nødvendigt at fortsætte driften, skal der anvendes en passende midlertidig løsning. Dette skal rapporteres til ejeren af udstyret, så alle parter er vidende om det. Den første sikkerhedskontrol skal omfatte: · At kondensatorer aflades: dette skal ske på en sikker måde for at undgå
muligheden for gnister. · At ingen aktive elektriske komponenter og ledninger udsættes under opladning,
genopretning eller rensning af systemet. · At der er kontinuitet i jordforbindelsen.
2 REPARATIONER TIL FORSEGLEDE KOMPONENTER
2.1 Under reparationer til forseglede komponenter skal alle elektriske forsyninger afbrydes fra det udstyr, der arbejdes på, før enhver fjernelse af forseglede dæksler mv. Hvis det er absolut nødvendigt at have en elforsyning koblet til udstyret under service, skal en permanent metode til lækagedetektering placeres på det mest kritiske punkt for at advare om en potentielt farlig situation.
2.2 Der skal især lægges vægt på følgende for at sikre, at kabinettet ved arbejde på elektriske komponenter ikke ændres på en sådan måde, at beskyttelsesniveauet påvirkes. Dette skal omfatte skader på kablerne, for mange tilslutninger, terminaler, der ikke er lavet efter de originale specifikationer, beskadigelse af forseglinger,
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 10
31-03-2022 11:08
ukorrekt montering af dele mv.
Sørg for, at apparatet er monteret sikkert.
Sørg for, at forseglinger eller tætningsmaterialer ikke er nedbrudt, så de ikke længere kan forhindre indtrængen af brandfarlige atmosfærer. Reservedele skal være i overensstemmelse med fabrikantens specifikationer.
BEMÆRK Anvendelsen af et siliciumforseglingsmiddel kan påvirke effektiviteten af
visse typer lækagepåvisningsudstyr. Sikre komponenter skal ikke isoleres før arbejdet.
3 REPARATION TIL SIKRE KOMPONENTER
Anvend ikke permanente induktive eller kapacitansbelastninger til kredsløbet uden at sikre, at dette ikke overstiger den tilladte spænding og strøm, der er tilladt for det anvendte udstyr.
Sikre komponenter er den eneste type, der kan arbejdes på i nærværelse af brandfarlig atmosfære. Testapparatet skal have den korrekte spænding.
Udskift kun komponenter med reservedele, som er angivet af fabrikanten. Andre reservedele kan resultere i antændelse af kølemiddel i atmosfæren fra en lækage.
4 KABELFØRING
Kontroller, at kablerne ikke er udsat for slitage, korrosion, for højt tryk, vibrationer, skarpe kanter eller andre negative miljøvirkninger. Kontrollen skal også tage hensyn til virkningerne af aldring eller kontinuerlige vibrationer fra kilder som kompressorer eller ventilatorer.
5 PÅVISNING AF BRANDFARLIGE KØLEMIDLER
Under ingen omstændigheder må potentielle antændelseskilder anvendes til søgning efter eller påvisning af kølemiddellækager. En halogenfakkel (eller en anden detektor, der bruger åben ild) må ikke anvendes.
6 METODER TIL PÅVISNING AF LÆKAGE
Følgende metoder til påvisning af lækage er acceptable for systemer indeholdende brændbare kølemidler. Elektroniske lækagedetektorer skal bruges til at detektere brandfarlige kølemidler, men følsomheden er muligvis ikke tilstrækkelig eller kan kræve genkalibrering. (Detektionsudstyr skal kalibreres i et kølemiddelfrit område.) Sørg for, at detektoren ikke er en potentiel antændelseskilde, og at den er egnet til det anvendte kølemiddel. Lækagepåvisningsudstyret skal indstilles til en procentdel af LFL for det anvendte kølemiddel og skal kalibreres til det anvendte kølemiddel, og den passende procentdel af gas (maks. 25 %) bekræftes. Lækagepåvisningsvæsker er egnede til brug sammen med de fleste kølemidler, men brug af vaskemidler, der indeholder klor, skal undgås, da klor kan reagere med kølemidlet og korrodere kobberrøret. Hvis der er mistanke om lækage, skal alle flammer fjernes/slukkes. Hvis der opdages en lækage af kølemiddel, der kræver lodning, skal alt kølemiddel udvindes fra systemet eller isoleres (ved at lukke ventilerne) i en del af systemet væk fra lækagen. Oxygenfrit nitrogen (OFN) skal derefter renses gennem systemet både før og under lodningsprocessen.
7 FJERNELSE OG RENSNING
Ved indgreb i kølekredsløbet for at foretage reparationer eller til andre formål, skal der anvendes konventionelle procedurer. Det er imidlertid vigtigt, at bedste praksis med hensyn til brændbarhed følges. Følgende procedure skal følges: fjern kølemidlet; rens kredsløbet med inert gas; tøm det; rens det igen med inert gas; åbn kredsløbet ved skæring eller lodning.
Kølemidlet skal udvindes i de tildelte og korrekte genvindingsflasker. Systemet skal “skylles” med OFN for at gøre enheden sikker. Denne proces skal muligvis gentages flere gange. Trykluft eller ilt må ikke bruges til denne opgave. Spuling kan gøres ved at bryde vakuumet i systemet med OFN og fortsætte med at fylde, indtil arbejdstrykket er nået, derefter udlufte det til atmosfæren og trække det ned til et vakuum. Denne proces skal gentages, indtil der ikke er noget kølemiddel tilbage i systemet. Når den endelige OFN-afladning anvendes, skal systemet udluftes til atmosfærisk tryk for at muliggøre ethvert arbejde, der skal udføres. Dette er meget vigtigt, hvis der skal loddes på rørarbejdet. Sørg for, at stikkontakten til vakuumpumpen ikke er tæt på antændelseskilder, og at der er rigeligt med ventilation
8 OPLADNINGSPROCEDURER
Ud over de konventionelle opfyldningsprocedureskal følgende krav følges. Sørg for, at der ikke opstår forurening af forskellige kølemidler, når der bruges
6
11
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 11
31-03-2022 11:08
6
12
opfyldningsudstyr. Slanger eller ledninger skal være så korte som muligt for at minimere mængden af kølemiddel indeholdt i dem. Flasker skal holdes i opretstående stilling. Sørg for, at køleanlægget er jordet, inden du fylder systemet med kølemiddel. Mærk systemet, når opfyldningen er færdig (hvis det ikke allerede er mærket). Der skal udvises ekstrem forsigtighed for ikke at overfylde kølesystemet. Før opfyldning af systemet skal det testes med OFN. Systemet skal lækagetestes ved afslutningen af opfyldningen, men inden idrifttagning. En opfølgende lækagetest skal udføres, før du forlader stedet.
9 NEDLUKNING
Før du udfører denne procedure, er det vigtigt, at teknikeren er helt bekendt med udstyret og alle dets detaljer. Det anses for at være god praksis, at alle kølemidler genvindes sikkert. Før opgaven udføres, skal der udtages en olie- og kølemiddelprøve, hvis der kræves en analyse inden genbrug af genvundet kølemiddel. Det er vigtigt, at der er 4 GB strøm til rådighed, før opgaven påbegyndes.
a) Bliv fortrolig med udstyret og dets drift. b) lsoler systemet elektrisk. c) Før du udfører denne procedure, skal du sørge for, at det mekaniske
håndteringsudstyr er tilgængeligt, hvis det er nødvendigt, til håndtering af kølemiddelbeholdere. d) A l l e p e r s o n l i g e v æ r n e m i d l e r e r t i l g æ n g e l i g e o g a n v e n d e s k o r r e k t ; Genvindelsesprocessen overvåges til enhver tid af en kompetent person. e) Genvindelsesudstyr og -flasker opfylder de relevante standarder. f) Pump kølesystemet ned, hvis det er muligt. g) lf a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. h) Sørg for, at flasken er stillet på vægten, inden genvindingen finder sted. i) Start genvindingsmaskinen og betjen den i overensstemmelse med producentens anvisninger. j) Ikke mere end 80 % volumen. (Ikke mere end 80 % volumen). k) Du må ikke overstige det maksimale arbejdstryk for flasken, selv midlertidigt. l) Når flasken er fyldt korrekt, og processen er færdig, skal du sørge for, at flasken og udstyret straks fjernes fra stedet, og at alle isoleringsventiler på udstyret lukkes. m) Genvundet kølemiddel må ikke fyldes i et andet kølesystem, medmindre det er blevet rengjort og kontrolleret.
10 AFMÆRKNING
Udstyret skal mærkes med angivelse af, at det er blevet lukket ned og tømt for kølemiddel. Mærket skal være dateret og underskrevet. Sørg for, at der er mærker på udstyret, hvis udstyret indeholder brændbart kølemiddel.
11 GENVINDING
Ved fjernelse af kølemiddel fra et system, enten til service eller nedlukning, anbefales det, at alle kølemidler fjernes på en sikker måde. Ved overførsel af kølemiddel til flasker skal man sikre sig, at der kun anvendes passende kølemiddelgenvindingsflasker. Sørg for, at det korrekte antal flasker til at indeholde den samlede mængde er tilgængelig. Alle flasker, der skal anvendes, er udpeget til det genvundne kølemiddel og mærket til det kølemiddel (dvs. specielle flasker til genvinding af kølemiddel). Flaskerne skal være komplette med trykaflastningsventil og tilhørende lukkeventiler i god stand. Tomme genvindingsflasker evakueres og afkøles om muligt, før genvindingen finder sted.
Genvindingsudstyret skal være i god stand med et sæt instruktioner vedrørende det udstyr, der er til rådighed, og skal være egnet til genvinding af brændbare kølemidler. Derudover skal et sæt kalibrerede vægte være til rådighed og i god stand. Slanger skal være komplette med lækagefri koblinger og i god stand. Før du bruger genvindingsmaskinen, skal du kontrollere, at den er i god stand, er korrekt vedligeholdt, og at eventuelle tilknyttede elektriske komponenter er forseglet for at forhindre antændelse i tilfælde af frigivelse af kølemiddel. Kontakt producenten i tvivlstilfælde.
Det genvundne kølemiddel skal returneres til kølemiddelleverandøren i den korrekte genvindingsflaske, og den relevante affaldsoverførselsnota skal arrangeres. Bland ikke kølemidler i genvindingsenheder og især ikke i flasker.
Hvis kompressorer eller kompressorolier skal fjernes, skal det sikres, at de er tømt til et acceptabelt niveau for at sikre, at der ikke er brændbart kølemiddel i olien. Tømningsprocessen skal udføres, inden kompressoren returneres til leverandøren. Kun elektrisk opvarmning af kompressorkroppen må anvendes til at fremskynde
denne proces. Når der drænes olie fra et system, skal det gøres på en sikker måde.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 12
31-03-2022 11:08
TIPS TIL ENERGIBESPARELSE OG BESKYTTELSE AF ENHEDENS SIKKERHED – Dæk eller begræns ikke luftstrømmen fra ud- eller indblæsningsgitteret. – Hold filtrene rene . Under normale forhold skal filtrene kun rengøres en gang hver
tredje uge ( ca. ) . Da filtrene fjerner luftbårne partikler, kan det være nødvendigt med hyppigere rengøring, afhængigt af luftkvaliteten. – Ved den første opstart skal ventilatorhastigheden indstilles til maksimal hastighed og termostaten til 4-5 grader lavere end den aktuelle temperatur . Derefter skal du indstille ventilatorkontakten til lav hastighed og indstille termostaten til den ønskede indstilling. – For at beskytte apparatet anbefaler vi, at du ikke bruger køletilstanden, når den omgivende temperatur er højere end 35 °C.
BEMÆRK : Nogle billeder og oplysninger kan variere fra det endelige produkt . Dette skyldes løbende produktforbedringer.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 13
6
13
31-03-2022 11:08
B INSTALLATION
Tilhørende illustrationer kan findes på side 182 – 183.
1. Denne enhed skal installeres på en ydervæg, da den ventilerer direkte ud af bagvæggen.og sørg for, at væggen er flad, solid og pålidelig.
– Der skal være mindst 10 cm plads til venstre, højre og i bunden af maskinen. Der skal være mindst 20 cm plads over enheden for at sikre en jævn luftstrøm og holde sig væk fra gardiner, planter, vandhaner, møbler og andre apparater osv..
2. Klæb den medfølgende installationsskabelon på væggen, og sørg for, at referencelinjen er vandret ved hjælp af et vaterpas.
3. Hullet til drænrøret skal bores med et 25 mm bor. Sørg for, at hullet er i en nedadgående vinkel (min. 5 grader), så vandet løber korrekt ud. 3
4. Brug et 180 mm kernebor til at bore de to huller til enhedens ventilation, og sørg for, at begge hullerne er justeret i henhold til skabelonen. 4
· Brug skabelonen til at markere placeringen af skruerne til hængeskinnen ved hjælp af et vaterpas for at sikre, at den er lige og plan.
· Bor de markerede huller med et passende 8 mm bor, og indsæt rawlplugs. Justér hængeskinnen med hullerne, og fastgør skinnen med de medfølgende skruer.
· Sørg for, at hængeskinnen er sikkert fastgjort på væggen, og at der ikke er risiko for, at enheden vælter eller falder ned.
5. Rul plastikventilationsarkene sammen som i et rør, og før dem ind i de tidligere lavede huller. Sørg for, at rørene flugter med den indvendige væg. 5
· Gå ud og skær det overskydende ventilationsrør af med en skarp kniv, og hold kanten så pæn som muligt.
6
14
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 14
31-03-2022 11:08
6. Indsæt den indendørs fastgørelsesring fra ventilationscoveret på den indvendige side af ventilationen. Fold derefter det udvendige ventilationscover halvt. 6 Fastgør kæderne på hver side af ventilationscoveret, inden du skubber coveret ud igennem ventilationshullet.
7. Udvid det udvendige cover, inden kæderne fastgøres på den indvendige fastgørelsesring. Dette holder det udvendige cover godt på plads. Gentag proceduren for den anden ventilation. 7
8. Når kæderne er monteret og sikre, skal den overskydende kæde fjernes ved at skære den af. 8
9. Løft enheden op på væggen, juster hængehullerne med krogene på hængeskinnen, og sæt enheden forsigtigt på plads. Samtidig skal du skubbe afløbsrøret ind igennem drænhullet.
BEMÆRK:
1.:
Sørg for, at produktets bagside er fastgjort tæt på væggen for at
undgå yderligere vibrationer og støj.
2. :
Enden af det eksterne vandrør skal placeres i et åbent rum eller
afløb. Undgå at beskadige eller indsnævre afløbsrøret for at sikre,
at enheden drænes.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 15
6
15
31-03-2022 11:08
C DRIFT
BETJENINGSPANEL
1. Digitalt display 2. Afkøling 3. Luftforsyning 4. Tør 5. Hastighed 6. Støjsvag 7. Hastighed 8. Øg/sænk 9. Timer 10. Tilstand 11. Strøm
FJERNBETJENING Klimaanlægget kan styres med fjernbetjeningen. Der kræves to AAA-batterier.
BEMÆRK: Yderligere detaljer om funktionerne kan findes på den følgende side.
STRØM
Tryk på POWER-knappen for at tænde eller slukke for maskinen.
TILSTAND
Tryk på MODE-knappen for at skifte mellem køling, ventilation og tør.
VENTILA- Tryk på FAN-knappen for at skifte mellem høj, mid-
TOR
del og lav ventilatorhastighed
Tryk på LED-knappen for at tænde eller
LED
slukke LED-lyset på enheden. Dette kan ideelt
bruges om natten.
p
Tryk på UP-knappen for at øge den ønskede temperatur eller timerindstilling.
q
Tryk på DOWN-knappen for at sænke den ønskede temperatur eller timerindstilling.
Tryk på den for at aktive den støjsvage tilstand. I STØJSVAG støjsvag tilstand vil støjen være lavere, ventilato-
ren kører ved lav hastighed, og frekvensen er lav.
DREJEFUNKTION
Tryk for at tænde og slukke for drejefunktionen (kan kun aktiveres fra fjernbetjeningen)
TIMER
Tryk på TIMER-knappen for at indstille den automatiske tænd/sluk-knappen.
6
16
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 16
31-03-2022 11:08
FUNKTIONER
STRØM
Tryk på “POWER” for at tænde og slukke enheden.
Tryk for at skifte mellem de 3 forskellige tilstande. Displayet viser symbolet for den aktuelt valgte tilstand.
TILSTAND
NEDKØLING
Kølefunktionen gør det muligt for klimaanlægget at afkøle rummet og samtidig reducere luftfugtigheden. Den ønskede temperatur kan justeres ved hjælp af knappen for stigning og sænkning mellem 16 °C og 30 °C. Ventilatorhastigheden kan også justeres ved hjælp af hastighedsknappen.
Tør tilstand trækker fugt ud af luften, som drænes udvendigt ved
hjælp af det installerede drænrør. Ventilatorhastigheden kan ikke
TØR
justeres i tør tilstand.
VENTILATOR
I ventilatortilstand vil apparatet recirkulere luften i rummet og vil ikke køle, opvarme eller affugte luften. Ventilatorhastigheden kan justeres ved hjælp af knappen Speed (hastighed), men den ønskede temperatur kan ikke indstilles.
STØJSVAG
Stilstand kan aktiveres fra APP eller fjernbetjeningen, og den kan også aktiveres ved at trykke på “TIMER “+”^” på enhedens kontrolpanel på samme tid. Den vil kun fungere i køletilstande, og ventilatorhastigheden vil skifte til lav hastighed, og støjen vil være lavere.
VENTILATIONSHASTIGHED
Tryk for at skifte ventilatorhastigheden mellem Lav, Middel og Høj. Ventilatorhastigheden kan ikke justeres i tør eller støjsvag tilstand.
Klimaanlægget indeholder en 24-timers timer, som kan bruges til enten at indstille en forsinket start eller en indstillet driftsperiode.
TIMER
TIMER TIL SLUKNING: Mens enheden kører, skal du trykke på timerknappen, hvorefter displayet blinker “0” 5 gange. Efter det 5. blink kan du bruge knapperne UP og DOWN til at justere varigheden i intervaller på 1 time mellem 1 til 24 timer. Når timeren er gået, slukker enheden automatisk.
TIMER TIL FORSINKET START: Når enheden er i standby, skal du trykke på timerknappen, hvorefter displayet blinker “0” 5 gange. Efter det 5. blink kan du bruge knapperne UP og DOWN til at justere varigheden i intervaller på 1 time mellem 1 og 24 timer. Når timeren er gået, starter enheden i samme tilstand med de samme indstillinger, som da den blev slukket.
ØG OG SÆNK
DREJETILSTAND
BESKYTTELSES AF KOMPRESSOREN
Bruges i køletilstande til at justere den ønskede temperatur 16-30 °C. Bruges også ved indstilling af timeren for at justere varigheden.
Efter at maskinen starter, kan du trykke på “SWING”, hvorefter lamellen vil dreje kontinuerligt op og ned. Ved at trykke på denne knap igen, stopper bevægelsen, og lamellen bliver stående i denne position. Drejetilstand kan kun justeres fra fjernbetjeningen og vil være tændt som standard. lamellen lukker automatisk, når produktet slukkes.
Der er en forsinkelse på 3 minutter, når den tændes. For at beskytte kompressorens og de elektroniske komponenters levetid må du ikke tænde enheden i mindst 5 minutter, efter at du har slukket for enheden.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 17
6
17
31-03-2022 11:08
OPSÆTNING AF WI-FI OG SMART-FUNKTIONER
OPSÆTNING AF WI-FI
FØR DU STARTER · Sørg for, at din router har en standard 2,4 GHz-forbindelse. · Hvis din router er dobbeltbåndet, skal du sikre dig, at begge netværk har
forskellige netværksnavne (SSID). Udbyderen af din router/dit internet vil være i stand til at rådgive dig specifikt for din router. · Placer klimaanlægget så tæt på routeren som muligt under opsætningen. · Når appen er installeret på din telefon, skal du slukke for dataforbindelsen og sikre dig, at din telefon er forbundet til din router via Wi-Fi.
DOWNLOAD APPEN TIL DIN TELEFON Download appen “SMART LIFE” fra din valgte appbutik ved hjælp af
nedenstående QR-koder eller ved at søge efter appen i din valgte butik.
6
18
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 18
Android
IOS
TILGÆNGELIGE TILSLUTNINGSMETODER TIL OPSÆTNING · Klimaanlægget har to forskellige opsætningstilstande: hurtig forbindelse
og AP (adgangspunkt). Hurtig forbindelse er en hurtig og enkel måde at konfigurere enheden på. AP-forbindelsen bruger en direkte lokal Wi-Fi-forbindelse mellem din telefon og klimaanlægget til at uploade netværksoplysningerne. · I standbytilstand skal du trykke på hastighedsknappen og holde den nede i 3 sekunder (indtil du hører et bip) for at gå i wifi-tilstand. · Sørg for, at din enhed er i den korrekte Wi-Fi-forbindelsestilstand for den forbindelsestype, du prøver. Det blinkende Wi-Fi-lys på dit klimaanlæg vil indikere dette.
Forbindelsesetype Hurtig forbindelse AP (adgangspunkt)
Hyppighed af blink Blinker to gange i sekunder Blinker én gang hvert tredje sekund
SKIFT MELLEM FORBINDELSESTYPER For at skifte enheden mellem de to Wi-Fi-forbindelsestilstande skal du holde hastighedsknappen nede i 3 sekunder.
31-03-2022 11:08
REGISTRER APPEN
1. Tryk på registreringsknappen 2. Læs privatlivspolitikken, og
nederst på skærmen.
tryk på knappen Agree (Ac-
cepter).
3. Indtast din e-mailadresse eller dit telefonnummer, og tryk på Continue (Fortsæt) for at registrere dig.
4. En verifikationskode sendes efter metoden valgt i trin 3. Indtast koden i appen.
5. Indtast den adgangskode, du vil oprette. Denne skal bestå af 6-20 tegn med bogstaver og tal.
6. Appen er nu registreret. Den logger dig automatisk ind efter registreringen.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 19
6
19
31-03-2022 11:08
KONFIGURER DIT HJEM I APPEN
SMART LIFE er designet, så det kan arbejde med et stort antal kompatible smart-enheder i dit hjem. Den kan også indstilles til at arbejde med flere enheder inden for forskellige hjem. Som sådan under installationsprocessen kræver appen, at forskellige områder oprettes og navngives for at gøre det nemt at styre alle dine enheder. Når der tilføjes nye enheder, tildeles de et af de rum, du har oprettet.
OPRETTELSE AF RUM
1. Tryk på ADD HOME-knappen.
2. Indtast et navn til dit hjem. 3. Tryk på placeringsknappen
for at vælge placeringen af dit hjem. (Se INDSTILLING AF DIN PLACERING nedenfor) 4. Du kan tilføje nye rum ved at trykke på ADD ROOM nederst på siden. (Se tilføjelse af rum nedenfor) 5. Fjern markeringen i alle rum, der ikke kræves i appen. 6. Tryk på SAVE i øverste højre hjørne.
INDSTILLING AF DIN PLACERING
Brug din finger til at flytte det orange HOME-symbol. Når symbolet er på det omtrentlige sted for dit hjem, skal du trykke på bekræftelsesknappen i øverste højre hjørne.
TILFØJ ET ANDET RUM
Indtast den navnet på den rum, og og tryk på SAVE i øverst til højre hjørne
6
20
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 20
31-03-2022 11:08
OPRET FORBINDELSE MED HURTIG FORBINDELSE
Inden du starter forbindelsen, skal du sikre dig, at enheden er i standbytilstand, hvor WIFIlyset blinker to gange pr. sekund. Hvis ikke, skal du følge instruktionerne for at skifte forbindelsestilstand. Sørg også for, at din telefon er tilsluttet WIFI-netværket. (Vi anbefaler at deaktivere mobildata under opsætningen.)
1. Åbn appen, og tryk på “+” for at tilføje enheden, eller brug knappen Add device (Tilføj enhed).
2. Vælg enhedstypen som “Stor 3. Indtast din WIFI-adgangsko-
husholdningsapparat”
de, og bekræft den.
4. Sørg for, at WIFI -lyset på klimaanlægget blinker to gange pr. sekund, og tryk derefter på den orange knap nederst på skærmen for at bekræfte.
5. Klik på knappen NÆSTE for at scanne og tilslutte en ny enhed. Venter på, at denne proces er færdig.
6. Prøv igen, hvis dette mislykkes. se venligst afsnittet om fejlfinding for yderligere hjælp, hvis det stadig ikke lykkes
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 21
6
21
31-03-2022 11:08
OPRET FORBINDELSE MED AP-TILSTAND (ALTERNATIV METODE)
Inden du starter forbindelsen, skal du sikre dig, at enheden er i standbytilstand, hvor WIFIlyset blinker én gang pr. sekund. Hvis ikke, skal du følge instruktionerne for at skifte WIFIforbindelsestilstand. Sørg også for, at din telefon er tilsluttet WIFI-netværket. (Vi anbefaler at deaktivere mobildata under opsætningen.)
1. Åbn appen, og tryk på “+” for at tilføje enheden, eller brug knappen Add device (Tilføj enhed).
2. Vælg enhedstypen som “Stor 3. Indtast din WIFI-adgangsko-
husholdningsapparat”
de, og bekræft den.
4. Skift til AP-tilstand øverst til højre på skærmen.
5. Sørg for, at wifi-lampen på klimaanlægget blinker langsomt (én gang hvert tredje sekund), og klik derefter på knappen NEXT (Næste) for at gå til den næste indstilling.
6. Gå til netværksindstillingerne på din telefon, og opret forbindelse til “SmartLife xxx”. Du skal ikke indtaste nogen adgangskode. Vend derefter tilbage til appen for at afslutte opsætningen.
Når forbindelsesprocessen er afsluttet, skal du gå tilbage til netværksindstillingerne på din telefon for at sikre, at din telefon har forbindelse til din WIFI-router igen.
6
22
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 22
31-03-2022 11:08
BETJEN DIN ENHED VIA APPEN
STARTSKÆRMEN
Skift hjem: Hvis du har et antal enheder i forskellige hjem, kan du skifte mellem dem
Miljøoplysninger: Viser udendørstemperatur og luftfugtighed baseret på de indtastede placeringsoplysninger
Værelsesadministration: Brug den til at se de enheder, der er oprettet i hvert rum. Og gør det muligt at tilføje, fjerne eller omdøbe rum. Smart-miljø: Giver dig mulighed for at programmere intelligent adfærd baseret på det indendørs og udendørs miljø
Tilføj enhed: Føj en enhed til appen, og gennemgå installationsprocessen.
Mig: Giver mulighed for at ændre indstillinger.
Hver enhed har sin egen genvej på startskærmen, så brugeren hurtigt kan tænde eller slukke for enheden eller gå ind på enhedens skærm for at foretage andre ændringer.
ENHEDSSKÆRM
Navn på klimaanlæg: Tryk på for at åbne enhedens skærm.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 23
Knappen ON/OFF: Bruges til hurtigt at tænde og slukke enheden.
6
23
31-03-2022 11:08
ENHEDSSKÆRM
Enhedsskærmen er klimaanlæggets hovedskærm, der giver adgang til kontrolelementerne for at ændre funktionerne og indstillingerne.
Bagside: Vender tilbage til startskærmen
Aktuel rumtemperatur: Viser den aktuelle rumtemperatur
TILSTAND: Skift klimaanlæggets driftstilstand mellem køling, affugtning og ventilation
HASTIGHED: Bruges til at skifte ventilatorhastigheden mellem Lav, Middel og Høj. Bemærk, at dette ikke kan ændres i affugtningstilstand.
Knap til at justere den ønskede temperatur ned: Bruges til at sænke den ønskede temperatur
Rediger navn: Bruges til at ændre navnet på klimaanlægget
Den ønskede temperatur: Viser den ønskede rumtemperatur
Aktuel tilstand: Viser den tilstand, som klimaanlægget i øjeblikket er i
DREJEFUNKTION: Bruges til at tænde og slukke for drejefunktionen.
PLANLÆGNING: Bruges til at tilføje en planlagt drift. Et antal af disse kan kombineres for at specificere automatisk drift
TIMER: Bruges til at tilføje en sluk-timer, mens enheden kører, eller en tænd-timer, mens enheden er slukket
SILENT: Brug til at indstille SILENT-tilstand, hastigheden for de øverste og nederste ventilatorer vil blive indstillet til lav hastighed. I SILENT-tilstand kan temperatur og hastighed ikke ændres, tryk på knappen igen for at slukke for SILENTtilstanden.
Knappen ON/OFF: Bruges til at tænde og slukke enheden.
Knap til at justere den ønskede temperatur OP: Bruges til at øge den ønskede temperatur.
* På grund af den kontinuerlige udvikling af appen kan layoutet og de tilgængelige funktioner blive ændret.
6
24
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 24
31-03-2022 11:08
SMART-MILJØER
Smart-miljøer er et kraftfuldt værktøj, der giver mulighed for at tilpasse driften af klimaanlægget baseret på både forholdene i rummet og påvirkningerne udefra. Dette giver brugeren mulighed for at specificere meget mere intelligente handlinger. Disse er opdelt i to kategorier: Miljø og Automatisering.
MILJØ Miljø giver mulighed for at tilføje en hurtigknap til startskærmen. Knappen kan bruges til at ændre et antal indstillinger på én gang og kan ændre alle indstillingerne i enheden. Et antal miljøer kan nemt konfigureres, så brugeren let kan skifte mellem et antal forudindstillede konfigurationer.
Nedenfor er et eksempel på, hvordan du opretter et miljø:
1. Tryk på fanen Smart Scene (Smart-miljø) nederst på startskærmen.
2. Tryk på plus-tegnet i øverste højre hjørne for at tilføje et smart-miljø.
3. Tryk på plus-tegnet i øverste højre hjørne for at tilføje et smart-miljø.
4. Tryk på pilen ud for “Navn” for at indtaste navnet på din scene
Vis på forsiden: Lad dette være aktiveret, hvis du ønsker, at scenen skal vises som en knap på startskærmen
5. Vælg funktionen, indstil værdien for funktionen, og tryk derefter på pileknappen i øverste venstre hjørne for at vende tilbage til det forrige skærmbillede.
Tryk på det blå plus for at tilføje den ønskede handling. Vælg derefter klimaanlægget på listen over enheder.
6. Når alle de nødvendige funktioner er tilføjet, skal du trykke på knappen Save (Gem) i øverste højre hjørne for at færdiggøre og gemme dit nye miljø.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 25
6
25
31-03-2022 11:08
AUTOMATISERING
Automation tillader, at der oprettes en automatisk handling for enheden. Dette kan udløses af tid, indendørstemperatur, rumfugtighed, vejrforhold og en række andre påvirkninger.
1. Tryk på fanen Smart Scene (Smart-miljø) nederst på startskærmen.
2. Tryk på fanen Smart Scene (Smart-miljø) nederst på startskærmen.
3. Vælg Automation (Automatisering) for at oprette et nyt automatiseringsmiljø.
4. Opsætningen ligner meget opsætningen af scenen på den foregående side og indeholder et ekstra afsnit til at angive en udløser for, hvornår scenen skal starte.
5. Vælg funktionen, indstil værdien for funktionen, og tryk derefter på pileknappen i øverste venstre hjørne for at vende tilbage til det forrige skærmbillede.
Tryk på pilen ud for “Name” for at indtaste navnet på din scene
Vis på forsiden: Lad dette være aktiveret, hvis du ønsker, at scenen skal vises som en knap på startskærmen
Tryk på det blå plus for at tilføje den ønskede handling. Vælg derefter klimaanlægget på listen over enheder.
6. Vælg funktionen, og tryk derefter på pileknappen i øverste venstre hjørne for at vende tilbage til det forrige skærmbillede.
6
26
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 26
31-03-2022 11:08
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 27
MIG
Profilfanen giver dig mulighed for at redigere både dine detaljer og bruge enhedens tilføjede funktioner. SKIFT NAVNET PÅ DIN ENHED Der kan opnås adgang til yderligere indstillinger for enheden på en af skærmene på enheden ved at trykke på de tre prikker i øverste højre hjørne. Den øverste indstilling her giver dig mulighed for at ændre enhedens navn til noget, der er relevant for brugen af produktet, såsom “Klimaanlæg i stue”. I menuen har du også mulighed for at oprette en mønsterlås eller ændre din adgangskode.
ENHEDSDELING Dette giver dig mulighed for at dele adgangen til betjeningen af dit klimaanlæg med venner og familie. På siden “Home Management”, vælg “My home”, du kan “Add Member” for at dele adgangen til kontrolelementerne på dit klimaanlæg med venner og familie, se venligst billedet til venstre.
INTEGRATION Dette gør det muligt at integrere enheden med din foretrukne hjemmeautomatiseringshardware som Google Home og Amazon Echo. Vælg “More Services” (Flere tjenester), du kan integrere med stemmetjenester fra tredjeparter, se billedet til venstre.
6
27
31-03-2022 11:08
D FEJLFINDING
Du må ikke reparere eller adskille klimaanlægget. Ukvalificeret reparation annullerer garantien og kan medføre svigt og forårsage personskader og materielle skader. Brug den kun som anvist i denne brugervejledning, og udfør kun de handlinger, der er anbefalet her.
Problem
Klimaanlægget fungerer ikke.
Køleeffekten er dårlig.
Årsager
Løsninger
Der er ingen elektricitet.
Kontroller, at enheden er tilsluttet, og at stikkontakten fungerer normalt.
Omgivelsestemperaturen er for lav eller for høj.
Brug kun maskinen ved en rumtemperatur mellem 7 og 35 °C.
I køletilstand er rumtemperaturen lavere end den ønskede temperatur
Juster den ønskede rumtemperatur.
I affugtningstilstand (tør) er omgivelsestemperaturen lav.
Sørg for, at rumtemperaturen er over 17 °C for tør tilstand.
Der er direkte sollys.
Brug gardiner til at reducere varmen fra solen.
Døre og vinduer er åbne; Der er mange mennesker; eller i køletilstand er der andre varmekilder (f.eks. køleskabe).
Luk døre og vinduer; øg klimaanlæggets styrke.
Filterskærmen er snavset.
Rengør eller udskift filterskærmen.
Luftindgangen eller -udløbet er blokeret.
Ryd forhindringerne. sørg for, at enheden er installeret i henhold til instruktionerne.
Klimaanlægget lækker.
Kompressoren fungerer ikke.
Fjernbetjeningen fungerer ikke.
Enheden står ikke lige.
Afløbsrøret er blokeret.
Beskyttelse mod overophedning kører.
Fjernbetjeningen er ikke på linje med modtageren for fjernbetjeningen. Batterierne er opbrugte.
Brug et vaterpas til at kontrollere, at enheden er vandret. Hvis ikke, skal du fjerne den fra væggen og rette den til.
Kontroller afløbsrøret for at sikre, at det ikke er blokeret eller indsnævret.
Vent i 3 minutter, indtil temperaturen er sænket, og genstart derefter maskinen.
Lad fjernbetjeningen komme tæt på klimaanlægget, og sørg for, at fjernbetjeningen vender direkte mod modtageren.
Udskift batterierne.
6
28
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 28
Hvis der opstår problemer, der ikke er anført i tabellen, eller hvis de anbefalede løsninger ikke fungerer, bedes du kontakte servicecentret.
31-03-2022 11:08
E FEJLKODER
Fejlkode FL
Fejlbeskrivelse Vand-fuld beskyttelse
E1/E2
Temperatursensor fejl
E3
Fordamper ventilatormotor fejl
E7
Kondensator ventilatormotor fejl
E5
Vandstænk-motor fejl
EA
Omvendt ventil fejl
Eb
Freonmanglende beskyttelse
P7
Anti-frost beskyttelse
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 29
6
29
31-03-2022 11:08
6
30
F GARANTIBETINGELSER
Klimaanlægget leveres med en 24 måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Der gælder følgende regler:
1. Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader .
2. Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien.
3. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikkeoriginale dele, eller hvis reparationer udføres af en tredjepart.
4. Komponenter, der udsættes for normalt slid, såsom filteret, er ikke dækket af garantien.
5. Garantien er kun gyldig, når du præsenterer den originale, daterede købsfaktura, og hvis der ikke er foretaget ændringer til produktet eller købsfakturaen.
6. Garantien dækker ikke skader forårsaget af forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er angivet i denne brugsvejledning.
7. Transportomkostninger og de risici, der er forbundet med transporten af klimaanlægget eller klimaanlægskomponenter skal altid være for køberens afregning.
8. Skader der er forårsaget ved brug af ikke-egnede filtre er ikke dækket af garantien.
For at undgå unødvendige udgifter, anbefaler vi, at du altid konsulterer brugsvejledningen. Tag klimaanlægget til forhandleren til reparation, hvis disse instruktioner ikke giver en løsning.
Kast ikke elektrisk utstyr som usortert kommunalt avfall, bruk separate innsamlingsanlegg. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger vedrørende tilgængelige indsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser eller affaldsdepoter, kan farlige stoffer sive ned i grundvandet og gå ind i fødekæden og dermed skade dit helbred og din sundhed. Når gamle apparater erstattes af nye, er forhandleren lovmæssigt forpligtet til i det mindste at tage gratis imod dit gamle apparat til bortskaffelse. Kast ikke batterier i ilden, da de kan eksplodere eller frigive farlige væsker. Hvis du udskifter eller ødelægger fjernbetjeningen, skal du tage batterierne ud og smide dem væk i overensstemmelse med de gældende regler, da de er skadelige for miljøet.
Miljøoplysninger: Dette udstyr indeholder fluorholdige drivhusgasser, der er omfattet af Kyoto-protokollen. Den bør kun betjenes eller afmonteres af fagligt uddannet personale.
Dette udstyr indeholder R-290-kølemiddel i mængden, som angivet i tabellen ovenfor. Lad ikke R-290 slippe ud i atmosfæren: R-290 er en fluorholdig drivhusgas med et potentiale for global opvarmning (GWP) = 3.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 30
31-03-2022 11:08
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 31
6
31
31-03-2022 11:08
TÄRKEÄT KOMPONENTIT
Ilman Sisäänotto Säleikkö Etupaneeli Ohjauspaneeli Seinäkiinnitykset Takapaneeli Venttiili Tyhjennysputki
EDESTÄ
TAKAA
OMINAISUUDET
· Yksinkertainen käyttö. · Itsehöyrystystoiminto energiaa säästävällä tekniikalla. · Tyylikäs muotoilu, joka sopii saumattomasti minkä tahansa tyyliseen kotiin. · Kirkas LED-näyttö-ilmaisee lämpötilan ja nykyisen tilan. · On/off-ajastintoiminto – voit valita, milloin laite toimii. · WIFI App -ohjaus, joka tarjoaa lisätoimintoja. · Kolme tuulettimen nopeutta. · Neljä tilaa jokaiseen tarpeeseen, mukaan lukien : Jäähdytys / Tuuletin / Kuiva. · Hiljainen käyttövaihtoehto , täydellinen levollisiin yöuniin.
1. LUE KÄYTTÖOHJEET ENSIN. 2. JOS ET OLE VARMA, OTA YHTEYTTÄ PAIKALLISEEN JÄLLEENMYYJÄÄN.
FIN 32
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 32
31-03-2022 11:08
Kaaviot Vain Suuntaa Antavia
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
Ilmastointilaitteesi Kanssa
Seinämalli Muoviset
Tuuletuslevyt (X2) 7 Seinätulpat
(8×40mm) Kokoonpano (X2) (Ketju,
Sisärengas Ja Ulkosuojus) Kaukosäädin 7 Ruuvit (5×60mm) Seinäkiinnike Kiinnityslevy 2 kierteittävää ruuviat (4x10mm)
TARVITTAVAT
TYÖKALUT
Vesivaaka
Pora
Mittanauha
180 mm:n
Kruunupora
8 mm:n
Kiviporanterä
Terävä Veitsi
20 mm:n
Kiviporanterä Kynä
VARMISTA ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA, ETTÄ SINULLA ON KAIKKI SOPIVAT LAITTEET KÄYTETTÄVISSÄSI JA ETTÄ YMMÄRRÄT ASENNUKSEEN LIITTYVÄT VAIHEET. EPÄSELVISSÄ TAPAUKSISSA ON PYYDETTÄVÄ AMMATTILAISEN NEUVOJA.
ASENTAJAN ON VARMISTETTAVA, ETTÄ ILMASTOINTILAITTEEN SUUNNITELTU SIJOITUSPAIKKA ON SOPIVA JA ETTÄ SEINÄN SISÄLLÄ EI OLE KAAPELEITA JA PUTKIA EIKÄ MUITA SEINÄÄN KIINNITETTYJÄ ESTEITÄ, JOTKA AIHEUTTAISIVAT VAARAA JA/TAI ESTÄISIVÄT ASENNUKSEN LOPPUUN SAATTAMISEN.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 33
FIN 33
31-03-2022 11:08
Hyvä asiakas
Onnittelut ilmastointilaitteen hankinnasta. Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen, joka tarjoaa sinulle useita käyttövuosia, jos käytät sitä vastuullisesti. Kun luet nämä käyttöohjeet ennen ilmastointilaitteen käyttöä, optimoit sen käyttöiän. Toivotamme sinulle mukavuutta ilmastointilaitteesi kanssa.
Ystävällisin terveisin
PVG Holding B.V. Asiakaspalveluosasto
FIN 34
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 34
31-03-2022 11:08
A TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Asenna laite vain, jos se on paikallisen/kansallisen lainsäädännön, asetusten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ilmastointilaitteena asuinrakennuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kuivissa tiloissa, tavallisissa asuintiloissa, sisällä olohuoneessa, keittiössä ja autotallissa.
G TÄRKEÄÄ · Älä koskaan käytä laitetta, jonka sähköjohto, pistoke, kotelo tai ohjauspaneeli on vahingoittunut. Älä koskaan jätä johtoa minkään väliin tai anna sen hankautua teräviin reunoihin. · Asennus täytyy suorittaa paikallisten säädösten, asetusten ja standardien mukaisesti. · Laite sopii käytettäväksi ainoastaan kuivissa paikoissa sisätiloissa. · Tarkista verkkojännite. Tämä yksikkö sopii vain maadoitettuihin pistorasioihin, liitäntäjännite 220240 V / 50 Hz. · Laite TÄYTYY aina liittää maadoitettuun pistorasiaan. Laitetta ei saa missään nimessä liittää, jos sähkönsyöttöä ei ole maadoitettu. · Pistokkeen täytyy aina olla helposti saavutettavissa, kun yksikkö on liitetty pistorasiaan. · Lue ohjeet huolellisesti ja noudata niitä. FIN 35
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 35
31-03-2022 11:08
FIN 36
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 36
Tarkista seuraavat asiat ennen laitteen liittämistä: · Liitäntäjännite vastaa tyyppikilven tietoja. · Pistorasia ja virransyöttö sopivat laitteelle. · Johdon pistoke sopii pistorasiaan. · Laite on vakaalla ja tasaisella pinnalla. Pyydä valtuutettua asiantuntijaa tarkistamaan sähköasennus, jos et ole varma, että kaikki on kunnossa. · Ilmastointilaite on turvallinen laite, joka on
valmistettu CE-turvastandardien mukaan. Siitä huolimatta ole varovainen käyttäessäsi sitä, kuten muidenkin sähkölaitteiden kanssa. · Älä peitä ilmansisäänottoa ja ulostuloaukkoja. · Tyhjennä vesisäiliö ennen yksikön liikuttamista. · Älä koskaan anna laitteen joutua kosketuksiin kemikaalien kanssa. · Älä laita esineitä laitteen aukkoihin. · Älä koskaan anna laitteen joutua kosketuksiin veden kanssa. Älä ruiskuta laitetta vedellä tai upota sitä, koska se voi aiheuttaa oikosulun. · Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen tai laitteen osan puhdistusta tai vaihtamista. · ÄLÄ KOSKAAN liitä laitetta jatkojohdolla. Jos sopivaa, maadoitettua pistorasiaa ei ole käytettävissä, pyydä valtuutettua sähköasentajaa asentamaan pistorasia. · Huomioi aina lasten turvallisuus laitteen lähellä, kuten muidenkin sähkölaitteiden kanssa.
31-03-2022 11:08
· Anna valtuutetun sähköasentajan suorittaa muut kuin tavalliset ylläpitoon liittyvät korjaukset. Jos näin ei tehdä, takuu saattaa mitätöityä.
· Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä.
· Jos sähköjohto on vahingoittunut, valmistajan, sen asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevien henkilöiden tulee vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
· Laite ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietämystä laitteen käytöstä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole opastanut tai ohjannut heitä laitteen turvallisessa käytössä.
· Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
· Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteen käytöstä, jos heitä on opastettu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
· Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. · Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdis-
tusta ja huoltoa ilman valvontaa.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 37
FIN 37
31-03-2022 11:08
G HUOMAA! · Älä koskaan tiivistä huonetta, jossa laitetta käytetään, täysin ilmatiiviiksi. Tämä estää huoneen alipaineen. Alipaine voi estää lämmittimien, ilmanvaihtojärjestelmien, uunien jne. turvallisen käytön. · Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa takuun mitätöintiin tällä laitteella.
R 290 -kylmäainekaasua käyttävien laitteiden erityisohjeet.
· Lue kaikki varoitukset huolellisesti. · Älä käytä muita kuin valmistajan suosittele-
mia työkaluja laitetta sulatettaessa ja puhdistettaessa. · Laitetta ei saa sijoittaa alueelle, jossa on jatkuva syttymislähde (esimerkiksi avotuli tai käynnissä olevia kaasu- tai sähkölaitteita). · Ei saa puhkaista tai polttaa. · Tämä laite sisältää 280 g R290kylmäainekaasua. · R290 on eurooppalaisten ympäristödirektiivien mukainen kylmäainekaasu. Mitään kylmäainekierron osaa ei saa puhkaista. Huomaa, että kylmäaineilla ei ole mitään hajua. · Jos laitetta asennetaan, käytetään tai varastoidaan tuulettamattomassa tilassa, huone on suunniteltava estämään kylmäainevuotojen kertyminen, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen, joka johtuu sähkölämmittimien, uunien tai muiden sytytyslähteiden sytyttämästä kylmäaineesta.
FIN 38
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 38
31-03-2022 11:08
· Laite täytyy varastoida siten, että mekaanisen vian tapahtuminen on estetty.
· Kylmäainekiertoa käyttävillä ja sen parissa työskentelevillä täytyy olla asianmukaiset luvat, jotka on myöntänyt kylmäaineiden käsittelyyn liittyvää ammattitaitoa varmistavan, alan liittojen hyväksymän arvioinnin tekemiseen valtuutettu organisaatio.
· Korjaukset täytyy tehdä valmistajan suositusten mukaisesti.
Muuta pätevää henkilöstöä vaativat huolto- ja korjaustyöt täytyy tehdä sellaisen henkilön valvonnassa, jolla on määritetty pätevyys käsitellä räjähtäviä kylmäaineita.
Laite täytyy asentaa ja sitä saa käyttää ja varastoida tilassa, jonka lattiapinta-ala on suurempi kuin 15 m2. Laite täytyy varastoida hyvin ilmastoituun tilaan, jonka huonekoko vastaa laitteen toimintaa varten määriteltyä huonealan kokoa.
R290-KYLMÄAINETTA SISÄLTÄVIEN LAITTEIDEN KORJAUSOHJEET
1 YLEISOHJEET
Tämä asennusohje on tarkoitettu henkilöiden käytettäväksi, joilla on riittävä kokemus sähköalasta, elektroniikasta, kylmäaineista ja mekaniikasta.
1.1 Alueen tarkistus Aloitettaessa työskentelyä räjähtäviä kylmäaineita sisältävien järjestelmien kanssa tulee suorittaa tarpeelliset turvallisuustarkistukset, jotta voidaan minimoida mahdollinen syttymisriski. Kylmäainejärjestelmän korjaamisessa tulee noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä ennen työskentelyn aloittamista.
1.2 Työtapa Kaikki käsittely tulee suorittaa hallitulla toimintatavalla, jotta minimoidaan räjähtävän kaasun tai höyryn läsnäolon riski työn suorituksen aikana.
1.3 Yleinen työalue Kaikki huoltohenkilöstö ja muut lähistöllä työskentelevät tulee saattaa tietoiseksi käynnissä olevan työn luonteesta. Työskentelyä suljetuissa tiloissa tulee välittää. Työskentelytila tulee poistaa väliaikaisesti muusta käytöstä. Alueen työskentelyolosuhteiden täytyy varmistaa olevan turvallisia tulenaran aineen käsittelyyn.
1.4 Kylmäaineen sijainnin tarkistaminen Alue tulee tarkistaa asiaankuuluvalla kylmäainemittarilla ennen ja jälkeen työskentelyn sen varmistamiseksi, että korjaaja on tietoinen mahdollisesta syttymisvaarasta huoneilmassa. Käytettävien vuodontunnistuslaitteiden tulee varmistaa olevan sellaisia, että ne soveltuvat räjähtävien kylmäaineiden kanssa käytettäväksi, eli esim. ne eivät aiheuta syttymislähdettä, ne ovat asianmukaisesti suljettuja ja lähtökohtaisesti turvallisia.
FIN
39
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 39
31-03-2022 11:08
1.5 Palosammutin Jos kylmäainelaitteistoon tai siihen liittyviin osiin täytyy suorittaa kuumatyötä, asianmukaiset alkusammutusvälineet tulee olla saatavilla. Jauhe- tai hiilidioksidisammutin tulee olla käytettävissä latausalueen lähellä.
1.6 Ei syttymislähteitä Henkilöt, jotka työskentelevät kylmäainejärjestelmän parissa, mukaan luettuna syttyvää kylmäainetta sisältävien tai sisältäneiden putkien paljastaminen, eivät saa käyttää mahdollisia syttymislähteitä tavalla, joka voi aiheuttaa palo- tai räjähdysriskin. Kaikki mahdolliset syttymislähteet, tupakointi mukaan lukien, tulee pitää riittävän kaukana asennus-, korjaus-, käytöstäpoisto- ja hävitystoimenpiteiden sijainnista, sillä näiden toimenpiteiden aikana on mahdollisuus, että räjähtävää kylmäainetta vapautuu ympäröivään tilaan. Ennen työskentelyn aloittamista laitteistoa ympäröivä alue tulee tutkia sen varmistamiseksi, ettei lähettyvillä ole tulenarkoja asioita tai syttymislähteitä. “Tupakointi kielletty”-kylttejä tulee asettaa esille.
1.7 Ilmastoitu alue Varmista, että alue on kosketuksissa ulkotiloihin tai asianmukaisesti tuuletettu ennen kuin järjestelmä avataan tai kuumatöitä suoritetaan. Tuuletusta täytyy jatkaa jollain tasolla koko työskentelyn ajan. Tuuletuksen tulee turvallisesti hajauttaa mahdollinen vapautunut kylmäaine ja mielellään siirtää se ulkoilmaan.
1.8 Kylmäainelaitteiston tarkistukset Jos sähkökomponentteja vaihdetaan, niiden tulee sopiva tarkoitukseen ja olla teknisten tietojen mukaisia. Valmistajan ylläpito- ja huolto-ohjeita tulee noudattaa kaikkina aikoina. Ongelmatapauksissa tulee ottaa yhteyttä valmistajan tekniseen tukeen. Seuraavat tarkistukset tulee aina suorittaa tehtäessä asennuksia, joihin liittyy räjähtäviä kylmäaineita: · Täyttömäärä riippuu huoneen koosta, johon kylmäaineosat asennetaan; · tuuletuslaitteisto ja -kanavat toimivat asianmukaisesti eikä niitä ole peitetty; · jos käytetään epäsuoraa kylmäainepiiriä, sekundaarisen kylmäainepiirin
kylmäaineen olemassaolo pitää tarkistaa; · kaikki merkinnät laitteissa ovat näkyvissä ja luettavissa. Epäselvät merkinnät ja
kyltit tulee korjata; · kylmäaineputket ja -komponentit on sijoitettu niin,että ei ole todennäköistä, että
altistuvat aineille, jotkavoivat syövyttää kylmäaineitta sisältäviä komponentteja, paitsi jos komponentit on valmistettu materiaaleista, jotka kestävät korroosiota tai jotka on suojattu korroosiolta sopivalla tavalla.
1.9 Sähkölaitteiden tarkastukset Sähkökomponenttien korjauksen ja huollon pitää sisältää alustavat turvatarkastukset ja komponenttien tarkastukset. Jos laitteistossa on turvallisuusriskin aiheuttava vika, piiriin ei saa kytkeä jännitteensyöttöä ennen vika on asianmukaisesti korjattu. Ellei vikaa voi poistaa heti, mutta laitteiston käyttöä täytyy jatkaa, pitää käyttää sopivaa tilapäisratkaisua. Asiasta pitää ilmoittaa laitteiston omistajalle, jotta kaikki osapuolet ovat tietoisia asiasta. Alkuturvallisuustarkistusten tulee sisältää seuraavat: · että kondensaattorit ovat purkautuneet. Purkaus pitää tehdä turvallisesti
kipinöinnin välttämiseksi; · yhtään aktiivista sähkökomponenttia tai kytkentää ei ole paljaana järjestelmän
latauksen, talteenoton tai tyhjennyksen aikana; · että järjestelmä on aina maadoitettu.
2 TIIVISTETTYJEN KOMPONENTTIEN KORJAUKSET
2.1 Tiivistettyjen komponenttien korjauksen yhteydessä kaikki syötöt pitää kytkeä irti korjattavasta laitteesta ennen tiivistettyjen luukkujen tai vastaavien irrotusta. Jos laitteen on ehdottomasti oltava jännitteellinen huollon aikana, kriittisimmissä paikoissa pitää suorittaa jatkuvaa vuodonetsintää mahdollisen vaaratilanteen havaitsemiseksi.
2.2 Seuraaviin asioihin pitää kiinnittää erityistä huomiota sähkölaitteiston kanssa työskenneltäessä, jotta laitteiston kotelo ei muutu tavalla, joka vaikuttaa suojaustasoon. Tämä sisältää muutokset johtoihin, liialliset liitännät, liittimet, joita ei ole suunniteltu alkuperäisten teknisten tietojen mukaan, tiivistevauriot, laippojen virheellinen asennus jne.
Varmista, että laite on asennettu turvallisesti.
Varmista, että tiivisteet tai tiivistemateriaalit eivät ole huonontuneet niin paljon, että
ne eivät enää pysty estämään räjähtävien kaasujen sisääntunkeutumista. Varaosien
FIN
tulee olla valmistajan teknisten tietojen mukaisia.
40
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 40
31-03-2022 11:08
HUOM Silikonitiivisteen käyttö voi vaikuttaa joidenkin vuodontunnistuslaitteiden
tehokkuuteen. Lähtökohtaisesti turvallisia komponentteja ei tarvitse eristää ennen työskentelyä.
3 LÄHTÖKOHTAISESTI TURVALLISTEN KOMPONENTTIEN KORJAUS
Älä kohdista piiriin induktiivista tai kapasitanssikuormitusta varmistamatta, että se ei ylitä käytössä olevalle laitteelle sallittua jännitettä ja virtaa.
Lähtökohtaisesti turvalliset komponentit ovat ainoa tyyppi. jota voidaan työstää, kun sähkö on kytketty tulenarassa ympäristössä. Testilaitteiden käyttötehojen tulisi olla oikeat.
Komponentit saa korvata vain valmistajan määrittelemillä osilla. Muiden osien käyttö voi johtaa kylmäaineen syttymiseen vuodon yhteydesä.
4 KAAPELIT
Tarkista, että kaapelit eivät ole kuluneet, syöpyneet, niihin ei ole kohdistunut painetta, tärinää tai muuta haitallisia ympäristövaikutuksia. Tarkastuksessa pitää huomioida myös kaapelin vanheneminen ja jatkuvasti toimivien tärinänlähteiden, kuten kompressorien ja puhaltimien vaikutus.
5 RÄJÄHTÄVIEN KYLMÄAINEIDEN TUNNISTUS
Mahdollisia tulenlähteitä ei tule missään tapauksessa käyttää kylmäainevuotojen etsimiseen tai tunnistamiseen. Halidilamppua (tai mitä tahansa muuta avotulta käyttävää tunnistinta) ei saa käyttää.
6 VUODONTUNNISTUSMENETELMÄT
Seuraavat vuodontunnistusmenetelmät ovat hyväksyttäviä järjestelmille, jotka sisältävät räjähtäviä kylmäaineita. Sähköisiä vuodontunnistusmenetelmiä voidaan käyttää räjähtävien kylmäaineiden tunnistamiseen, mutta niiden herkkyys ei välttämättä ole riittävä tai ne voivat tarvita uudelleenkalibrointia. (Tunnistuslaitteet tulee kalibroida tilassa, joka ei sisällä kylmäaineita.) Varmista, että tunnistin ei ole syttymisen lähden ja sopii käytettäväksi kyseisen kylmäaineen tunnistamiseen. Vuodontunnistuslaitteisto tulee asettaa käytetyn kylmäaineen LFL-arvon prosenttiarvon mukaan ja se tulee kalibroida käytetyn kylmäaineen mukaan ja kaasun keskimääräinen prosentti (25 % enintään) on vahvistettu. Vuodontunnistusnesteet sopivat käytettäviksi useimpien kylmäaineiden kanssa, mutta klooria sisältävien pesuaineiden käyttöä täytyy välttää, koska kloori saattaa reagoida kylmäaineen kanssa ja syövyttää kupariputkistoa. Jos vuotoa epäillään, kaikki liekit täytyy tukahduttaa. Jos havaitaan juottamista vaativa kylmäainevuoto, kaikki kylmäaine otetaan talteen järjestelmästä tai eristetään (sammuttamalla venttiilit) vuodosta poispäin olevasta järjestelmästä. Hapetonta typpeä (OFN) tulee sitten ohjata järjestelmään sekä ennen juottoa että juoton aikana.
7 POISTO JA EVAKUOINTI
Kun kylmäainekiertoon tunkeudutaan korjausten tekemiseksi tai muista syistä, perinteisiä toimenpiteitä tulee käyttää. Hyviä toimintatapoja on kuitenkin tärkeä noudattaa, koska räjähdysvaara on olemassa. Seuraavia menetelmiä tulee noudattaa: poista kylmäaine; puhdista piiri jalokaasulla; tyhjennä; puhdista uudelleen jalokaasulla; avaa piiri leikkaamalla tai juottamalla.
Kylmäainelataus tulee ottaa talteen oikeanlaiseen talteenottosäiliöön. Järjestelmä pitää “huuhdella” hapettomalla typellä yksikön turvallisuuden varmistamiseksi. Tämä voidaan tarvittaessa toistaa useita kertoja. Huuhteluun ei saa käyttää paineilmaa eikä happea. Huuhtelu voidaan tehdä muodostamalla järjestelmään tyhjiö hapettomalla typellä ja jatkamalla täyttöä, kunnes käyttöpaine on saavutettu, ja tyhjentämällä sitten ulkoilmaan. Tätä prosessia tulee jatkaa, kunnes yhtään kylmäainetta ei ole enää järjestelmässä. Kun loput hapettomasta typestä on käytetty, järjestelmä tulee tyhjentää ympäröivään paineeseen, jotta työt voidaan suorittaa. Tämä toiminto on erittäin tärkeä, jos putkistossa aiotaan tehdä juottotöitä. Varmista, että tyhjiöpumpun poisto ei ole lähellä syttymislähteitä ja että riittävä tuuletus on varmistettu.
FIN
41
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 41
31-03-2022 11:08
8 LATAUSTOIMET
Perinteisten lataustoimien lisäksi seuraavia vaatimuksia tulee noudattaa. Varmista, että eri kylmäaineiden kontaminaatiota ei tapahdu käytettäessä latauslaitteistoa. Letkujen tai putkien tulee olla mahdollisimman lyhyitä, jotta minimoidaan niiden sisältämä kylmäainemäärä. Säiliöt tulee säilyttää pystyasennossa. Varmista, että kylmäainejärjestelmä on maadoitettu ennen järjestelmän täyttämistä kylmäaineella. Merkitse järjestelmä, kun täyttö on valmis (jos merkintää ei ole vielä tehty). Erityistä huolellisuutta tulee noudattaa, jotta kylmäainejärjestelmää ei täytetä liikaa. Ennen järjestelmän uudelleentäyttöä se täytyy painetestata hapettomalla typellä. Järjestelmä täytyy myös vuototestata täytön jälkeen mutta ennen käyttöönottoa. Seurantavuototesti täytyy suorittaa ennen paikalta poistumista.
9 KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN
Ennen tämän toimen suorittamista on tärkeää, että teknikko tuntee laitteiston ja kaikki sen tiedot. On hyvien toimintatapojen mukaista, että kaikki kylmäaineet otetaan talteen turvallisesti. Ennen suoritettavaa tehtävää otetaan öljy- ja kylmäainenäyte, jos analyysi vaaditaan ennen talteenotetun kylmäaineen uudelleenkäyttöä. On tärkeää, että 4 GB sähkövirtaa käytettävissä ennen tehtävän aloittamista. a) Tutustu laitteistoon ja sen toimintaan. b) Eristä järjestelmä sähköisesti. c) V a r m i s t a e n n e n t ä m ä n t o i m e n p i t e e n y r i t t ä m i s t ä , e t t ä m e k a a n i n e n
käsittelylaitteisto on käytettävissä, jos sitä tarvitaan kylmäainesäiliön käsittelyyn. d) Kaikki henkilökohtaiset suojavarusteet tulee olla käytettävissä ja niitä tulee
käyttää oikein. Pätevän henkilön tulee valvoa talteenottoprosessia kaikkina aikoina. e) Talteenottolaitteiston ja säiliöiden tulee olla asianmukaisten standardien mukaisia. f) Pumppaa kylmäainejärjestelmä tyhjäksi, jos mahdollista. g) Jos tyhjiö ei ole mahdollinen, tee jakoputkisto, jotta kylmäaine voidaan poistaa järjestelmän eri osista. h) Jos tyhjiö ei ole mahdollinen, tee jakoputkisto, jotta kylmäaine voidaan poistaa järjestelmän eri osista. i) Käynnistä talteenottolaite ja käytä sitä valmistajan ohjeiden mukaan. j) Älä täytä säiliöitä liikaa. (Ei yli 80 % nestetilavuudesta). k) Älä ylitä säiliön enimmäiskäyttöpainetta edes tilapäisesti. l) Kun säiliöt on täytetty oikein ja prosessi on valmis, varmista, että säiliöt ja laitteisto poistetaan alueelta viipymättä ja kaikki eristysventtiilit laitteistossa on suljettu. m) Talteen otettua kylmäainetta ei saa täyttää toiseen kylmäainejärjestelmään, ellei kylmäainetta ole puhdistettu ja tarkistettu.
10 MERKINNÄT
Laitteistossa täytyy olla merkintä, jossa ilmoitetaan, että se on poistettu käytöstä ja kylmäaine tyhjennetty. Merkinnässä täytyy olla päivämäärä ja allekirjoitus. Varmista, että laitteistossa on merkinnät, jotka osoittavat sen sisältävän räjähtävää kylmäainetta.
11 TALTEENOTTO
Kun järjestelmästä poistetaan kylmäainetta joko huollon tai käytöstäpoiston yhteydessä, suosittelemme hyviä toimintatapoja, jotta kaikki kylmäaineet poistetaan turvallisesti. Kun kylmäainetta siirretään säiliöihin, varmista, että vain asianmukaisia kylmäaineen talteenottosäiliöitä käytetään. Varmista, että saatavilla on riittävä määrä säiliötä koko järjestelmän kylmäaineille. Kaikki säiliöt on tarkoitettu käytettäväksi vain talteenotetulle kylmäaineelle ja merkitty kyseiselle kylmäaineelle (eli erityiset säiliöt kylmäaineen talteenottoa varten). Säiliöissä tulee olla toimivat paineenalennusventtiilit ja sulkuventtiilit. Tyhjät talteenottosäiliöt tyhjiöidään ja jäähdytetään mahdollisuuksien mukaan ennen talteenottoa.
Talteenottolaitteiston tulee olla hyvässä toimintakunnossa ja niiden mukana tulee olla ohjeet. Laitteiston tulee sopia räjähtävien kylmäaineiden talteenottoon. Lisäksi käytettävissä tulee olla toimiva kalibroitu vaaka. Letkuissa tulee olla vuotamattomat katkaisuliittimet. Tarkista ennen talteenottolaitteen käyttöä, että se on tyydyttävässä toimintakunnossa, sitä on ylläpidetty asianmukaisesti ja että liittyvät sähkökomponentit on tiivistetty estämään syttyminen, jos kylmäainetta vapautuu. Ota yhteyttä valmistajaan, jos olet epävarma jostain asiasta.
Talteenotettu kylmäaine tulee palauttaa kylmäaineen toimittajalle oikeassa
FIN
42
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 42
31-03-2022 11:08
talteenottosäiliössä ja asianmukaisella ilmoituksella varustettuna. Älä sekoita kylmäaineita talteenottoyksiköissä äläkä erityisesti säiliöissä. Jos kompressoreita tai kompressoriöljyjä täytyy poistaa, varmista niiden tyhjiöinti hyväksyttävälle tasolle, jotta varmistetaan, että räjähtävää kylmäainetta ei ole voiteluaineessa. Tyhjiöintiprosessi täytyy suorittaa ennen kompressorin palauttamista jälleenmyyjälle. Vain kompressorin rungon lämmitystä sähkölaitteella saa käyttää prosessin nopeuttamiseen. Kun öljy on tyhjennetty järjestelmästä, se suoritetaan turvallisesti.
VINKKEJÄ ENERGIANSÄÄSTÖÖN JA YKSIKÖN TURVALLISUUTEEN – Älä peitä tai rajoita ilman virtausta ulostulo- tai tuloilmasäleiköistä. – Pidä suodattimet puhtaina . Normaaliolosuhteissa suodattimet on puhdistettava
vain kerran kolmessa viikossa ( noin ) . Koska suodattimet poistavat ilmassa olevia hiukkasia , tiheämpi puhdistus voi olla tarpeen ilmanlaadusta riippuen. – Käynnistyksen yhteydessä aseta puhaltimen nopeus maksimiin ja termostaatti 4-5 astetta nykyistä lämpötilaa alhaisemmaksi . Sen jälkeen , aseta puhaltimen kytkin matalalle ja säädä termostaatti haluamaasi asetukseen. – Yksikön suojaamiseksi suosittelemme, että jäähdytystilaa ei käytetä, kun ympäristön lämpötila on yli 35 °C.
HUOMAUTUS : Jotkin kuvat ja tiedot voivat poiketa lopullisesta tuotteesta . Tämä johtuu tuotteen jatkuvasta parantamisesta.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 43
FIN 43
31-03-2022 11:08
B ASENNUS
Vastaavat kuvat löytyvät sivuilta 182 – 183.
1. Tämä laite on asennettava ulkoseinään, koska se tuuletetaan suoraan sen takaosasta.Varmista, että seinä on tasainen, kiinteä ja luotettava.
– Jätä vähintään 10 cm tilaa koneen vasemmalle ja oikealle puolelle sekä koneen pohjalle. Laitteen yläpuolelle on jätettävä vähintään 20 cm tilaa, jotta ilma pääsee virtaamaan sujuvasti ja jotta se pysyy kaukana verhoista, kasveista, hanoista, huonekaluista ja muista laitteista jne.
2. Liitä mukana toimitettu asennusmallipaperi paikalleen seinälle ja varmista, että vertailulinja on vaakatasossa vesivaa’an avulla.
3. Tyhjennysputken reikä tulee porata 25 mm:n poranterällä. Varmista, että reiän kulma on alaspäin (vähintään 5 astetta) niin, että vesi valuu kunnolla pois. 3
4. Käytä 180 mm:n kruunuporaa ja poraa kaksi reikää yksikön ilmanvaihtoa varten. Varmista, että molemmat reiät on kohdistettu mallin kanssa. 4
· Käytä mallia ripustuskiskon ruuvien paikkojen merkitsemiseen. Varmista vesivaa’alla, että kisko on vaakasuorassa.
· Poraa merkityt reiät sopivalla 8 mm:n poranterällä ja laita tulpat paikoilleen. Kohdista ripustuskisko reikien kanssa ja kiinnitä kisko paikalleen mukana toimitetuilla ruuveilla.
· Varmista, että ripustustanko on kiinnitetty huolellisesti seinään ja että yksikön kallistumisen tai putoamisen vaaraa ei ole.
5. Rullaa muoviset tuuletuslevyt putkiksi ja työnnä ne sisäpuolelta aikaisemmin tehtyihin reikiin. Varmista, että putket ovat tasassa sisäseinän kanssa. 5
· Mene ulkopuolelle ja leikkaa ylimääräinen putki pois terävällä veitsellä niin, että reuna on mahdollisimman siisti.
FIN 44
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 44
31-03-2022 11:08
6. Laita sisäkiinnitysrengas suojuksesta ilma-aukon sisäpuolelle. Taita sitten ulkopuolen tuuletussuoja kahtia. Kiinnitä ketjut tuuletussuojan molemmille puolille ennen suojuksen liu’uttamista reiän läpi ulkopuolelle. 6
7. Levitä ulkosuojusta ennen ketjujen kiinnittämistä koukuilla sisäkiinnitysrenkaaseen. Tämä pitää ulkosuojuksen napakasti paikallaan. Tee samoin toisen suojuksen kanssa. 7
8. Kun ketjut on kiinnitetty, ylimääräinen ketju tulee poistaa leikkaamalla. 8
9. Nosta yksikkö seinälle, kohdista ripustusreiät ripustustangon koukkujen kanssa ja ripusta yksikkö paikalleen. Liu’uta samanaikaisesti tyhjennysputki tyhjennysreiän läpi.
HUOM: 1.:
2. :
Varmista, että tuotteen takaosa on kiinnitetty tiukasti seinään lisätärinän ja -melun välttämiseksi. Ulkoisen vesiputken pää on sijoitettava avoimeen tilaan tai viemäriin. Vältä vaurioittamasta tai tukkimasta tyhjennysputkea, jotta varmistetaan, että laite tyhjenee.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 45
FIN 45
31-03-2022 11:08
C KÄYTTÖ
OHJAUSPANEELI
1. Digitaalinen näyttö 2. Jäähdytys 3. Ilmansyöttö 4. Kuivatus 5. Nopeus 6. Hiljainen 7. Nopeus 8. Lisää/Vähennä 9. Ajastin 10. Tila 11. Virta
KAUKOSÄÄDIN Ilmastointilaitetta voi ohjata kaukosäätimellä. Säätimen käyttöön tarvitaan kaksi AAA-paristoa/akkua.
HUOM: Löydät lisätietoa toiminnoista seuraavalta sivulta.
POWER Paina POWER (Virta) -painiketta koneen käyn(Virta) nistämiseksi tai sammuttamiseksi.
MODE Paina MODE (Tila) -painiketta vaihdellaksesi jääh(Tila) dytys, tuuletus- ja kuivaustilojen välillä.
FAN (Tuuletin)
Paina FAN (Tuuletin) -painiketta vaihdellaksesi korkean, keskitasoisen ja alhaisen tuulettimen nopeuden välillä
Paina LED-painiketta LED-valon sytyttämiseksi
LED
tai sammuttamiseksi yksikössä. Se voi olla val-
inta unitoiminnolle.
p
Paina UP (Ylös) -painiketta nostaaksesi haluttua lämpötilaa tai pidentääksesi ajastimen kestoa.
q Paina DOWN (Alas) -painiketta laskeaksesi haluttua lämpötilaa tai lyhentääksesi ajastimen kestoa.
SILENT (Hiljainen)
SWING (Keinuminen)
Jos painiketta painetaan hiljaisessa tilassa, melu on alhaisempi, tuuletin toimii alhaisella nopeudella ja taajuus on alhainen.
Paina asettaaksesi keinutoiminnon päälle ja pois päältä (voidaan aktivoida vain kaukosäätimestä).
TIMER Paina TIMER-painiketta asettaaksesi automaat(Ajastin) tisen kytkennän päälle/pois.
FIN 46
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 46
31-03-2022 11:08
TOIMINNOT
Paina POWER-virtapainiketta yksikön käynnistämiseksi tai sammuttamiseksi. POWER (Virta)
Paina vaihtaaksesi 3 eri tilan välillä. Näytössä näkyy kulloinkin valitun tilan symboli.
COOLING (Jäähdytys)
Jäähdytystoiminnon avulla ilmastointilaite viilentää huonetta ja vähentää samalla ilman kosteutta. Haluttu lämpötila voidaan säätää nousu- ja laskupainikkeella 16 °C:n ja 30 °C:n välillä. Puhaltimen nopeutta voidaan säätää myös nopeuspainikkeella.
MODE (Tila)
Kuivaustila poistaa kosteutta ilmasta, joka siirretään ulkopuolelle asennetun poistoputken avulla. Tuulettimen nopeutta ei voi säätää DRY (Kuivaus) kuivaustilassa.
Puhallintilassa laite kierrättää ilmaa huoneessa, eikä se jäähdytä, lämmitä tai kuivaa. Puhaltimen nopeutta voidaan säätää nopeuspainikFAN (Tuuletin) keella, mutta haluttua lämpötilaa ei voi asettaa.
SILENT (Hiljainen)
Hiljainen tila voidaan aktivoida APP:lla tai kaukosäätimellä, se voidaan aktivoida myös painamalla “TIMER “+”^” laitteen ohjauspaneelissa samanaikaisesti. Se toimii vain jäähdytystiloissa, tuulettimen nopeus muuttuu alhaiseksi ja ääni on alhaisempi.
TUULETTIMEN NOPEUS
Paina muuttaaksesi tuulettimen nopeutta alhaisen (Low), keskitason (Medium) ja korkean (High) välillä. Tuulettimen nopeutta ei voi säätää Dry (Kuivaus)- tai Silent (Hiljainen) -tiloissa.
Ilmastointilaitteessa on 24 tunnin ajastin, jota voi käyttää joko viivästetyn käynnistymisen tai käyttöjakson asettamiseen.
TIMER (Ajastin)
SAMMUTUSAJASTIN: Kun yksikkö on toiminnassa, paina ajastinpainiketta ja näytossä vilkkuu “0” viisi kertaa. Käytä viidennen välähdyksen jälkeen ylös- ja alaspainikkeita keston säätämiseksi 1 tunnin välein 124 tunniksi. Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, yksikkö sammuu automaattisesti.
VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYSAJASTIN: Kun yksikkö on lepotilassa, paina ajastinpainiketta ja näytössä vilkkuu “0” viisi kertaa. Käytä viidennen välähdyksen jälkeen ylösja alaspainikkeita keston säätämiseksi 1 tunnin välein 124 tunniksi. Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, yksikkö käynnistyy samassa tilassa samoilla asetuksilla kuin sammutettaessa.
ARVOJEN SÄÄTÄMINEN SWING (Keinu) – TILA
Käytetään jäähdytystiloissa halutun lämpötilan säätämiseen 16-30°C. Käytetään myös ajastinta asetettaessa keston säätämiseen.
Kun kone käynnistyy, paina SWING (Keinu) -painiketta. Säleikkö alkaa keinua jatkuvasti ylös ja alas. Painamalla painiketta uudelleen liike pysähtyy ja säleikkö pysyy samassa asennossa. Keinumistilaa voi säätää vain kaukosäätimestä ja se on oletuksen päällä. säleikkö sulkeutuu automaattisesti, kun tuote kytketään pois päältä.
KOMPRESSORIN SUOJAUS
Käynnistyksessä on 3 minuutin viive. Kompressorin ja sähkökomponenttien käyttöiän suojaamiseksi älä käynnistä yksikköä vähintään 5 minuuttiin yksikön sammuttamisen jälkeen.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 47
FIN 47
31-03-2022 11:08
WIFI-ASETUKSET JA ÄLYKKÄÄT TOIMINNOT
WIFI-ASETUKSET
ENNEN ALOITTAMISTA · Varmista, että reitittimesi tarjoaa standardin 2,4 GHz:n yhteyden. · Jos reitittimesi on kaksikaistainen, varmista, että molemmissa verkoissa on eri
verkkonimet (SSID). Reitittimesi palveluntarjoaja / internet-palveluntarjoajasi pystyy antamaan apua reitittimeen liittyvissä kysymyksissä. · Aseta ilmastointilaite mahdollisimman lähelle reititintä asetuksen aikana. · Kun sovellus on asennettu puhelimeesi, ota tietoliikenneyhteys pois päältä ja varmista, että puhelimesi on yhdistetty reitittimeen WiFi:n kautta.
LATAA SOVELLUS PUHELIMEESI · Lataa SMART LIFE -sovellus valitsemastasi sovelluskaupasta alla olevien
QR-koodien avulla tai hakemalla sovellusta sovelluskaupasta.
Android
IOS
ASENNUKSELLE KÄYTETTÄVISSÄ OLEVAT YHTEYSTAVAT · Ilmastointilaitteella on kaksi eri asetustapaa: pikayhteys ja yhteyspiste
(Access Point, AP). Pikayhteys on nopea ja yksinkertainen tapa asettaa yksikkö. AP-yhteys käyttää suoraa paikallista WiFi-yhteyttä puhelimesi ja ilmastointilaitteen välillä verkkotietojen siirtämiseksi. · Paina valmiustilassa nopeuspainiketta ja pidä sitä painettuna 3 sekunnin ajan (kunnes kuulet piippauksen) siirtyäksesi wlan-yhteystilaan. · Varmista, että laitteessasi on oikea WiFi-yhteystila valitsemaasi yhteystyyppiä varten. Vilkkuva WiFi-valo ilmastointilaitteessa osoittaa tämän.
Yhteystyyppi Pikayhteys Yhteyspiste (Access Point, AP)
Vilkkujen taajuus Vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa Vilkkuu kerran kolmessa sekunnissa
VAIHTAMINEN YHTEYSTYYPPIEN VÄLILLÄ Jos haluat vaihdella yksikön kahden WiFi-yhteystilan välillä, pidä Speed (Nopeus) -painiketta painettuna 3 sekuntia.
FIN 48
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 48
31-03-2022 11:08
SOVELLUKSEN REKISTERÖINTI
1. Paina rekisteröintipainiketta näytön alaosassa.
2. Lue tietosuojakäytäntö ja paina Agree (Hyväksy) -painiketta.
3. Anna sähköpostiosoitteesi tai puhelinnumerosi ja paina jatkaaksesi rekisteröintiä.
4. Varmistuskoodi lähetetään vaiheessa 3 valitulla tavalla. Syötä koodi sovellukseen.
5. Kirjoita haluamasi salasana. Salasanassa tulee olla 620 merkkiä sekä kirjaimia että numeroita.
6. Sovellus on nyt rekisteröity. Sinut kirjataan automaattisesti sisään rekisteröinnin jälkeen.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 49
FIN 49
31-03-2022 11:08
KOTISI ASETTAMINEN SOVELLUKSESSA
SMART LIFE on suunniteltu niin, että se toimii useiden yhteensopivien älylaitteiden kanssa kotonasi. Sen voi myös asettaa toimimaan useiden laitteiden kanssa useissa taloissa. Asetuksen aikana sovellus vaatii eri alueiden luomista ja nimeämistä, jotta kaikkien laitteittesi hallinta olisi helppoa. Kun uusia laitteita lisätään, ne määritetään yhdelle luomistasi huoneista.
HUONEIDEN LUOMINEN
1. Paina ADD HOME -painiketta.
2. Kirjoita kotisi nimi. 3. Paina sijaintipainiketta vali-
taksesi kotisi sijainnin. (Katso SIJAINNIN ASETTAMINEN alta) 4. Uusia huoneita voidaan lisätä painamalla alareunassa olevaa ADD ROOM -vaihtoehtoa. (Katso ADD ROOM alla) 5. Poista valinta huoneista, joita ei tarvita sovelluksessa. 6. Paina SAVE oikeassa yläkulmassa.
SIJAINNIN ASETTAMINEN
Siirrä sormellasi oranssia HOMEsymbolia. Kun symboli on kotisi likimääräisessä paikassa, paina Confirm-vahvistuspainiketta oikeassa yläkulmassa.
LISÄÄ UUSI HUONE
Kirjoita nimi huoneen, ja paina SAVE oikeassa yläkulmassa kulmassa.
FIN 50
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 50
31-03-2022 11:08
YHTEYS PIKAYHTEYDELLÄ
Varmista ennen yhteyden muodostamisen aloittamista, että yksikkö on valmiustilassa ja WIFI-valo vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa. Jos näin ei ole, noudata ohjeita yhteystilan vaihtamiseksi. Varmista myös, että puhelimesi on yhdistetty WIFI-verkkoon. (Suosittelemme mobiilidatan ottamista pois päältä asetusten aikana.)
1. Avaa sovellus ja paina “+” lisätäksesi laitteen tai käytä Add Device -painiketta.
2. Valitse laitetyypiksi “Suuri kodinkone”.
3. Syötä WIFI-salasana ja vahvista painamalla Confirm.
4. Varmista, että WIFI-valo ilmastointilaitteessa vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa. Vahvista sitten painamalla oranssia painiketta näytön alaosassa.
5. Napsauta NEXT-painiketta skannataksesi ja liittääksesi uuden laitteen. Odotetaan, että tämä prosessi on valmis.
6. Yritä uudelleen, jos tämä ei onnistu. lue vianmääritysosio saadaksesi lisäapua, jos tämä ei vieläkään onnistu.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 51
FIN 51
31-03-2022 11:08
YHDISTÄMINEN AP-TILAN AVULLA (VAIHTOEHTOINEN TAPA)
Varmista ennen yhteyden muodostamisen aloittamista, että yksikkö on valmiustilassa ja WIFI-valo vilkkuu kerran sekunnissa. Jos näin ei ole, noudata ohjeita WIFI-yhteystilan vaihtamiseksi. Varmista myös, että puhelimesi on yhdistetty WIFI-verkkoon. (Suosittelemme mobiilidatan ottamista pois päältä asetusten aikana.)
1. Avaa sovellus ja paina “+” lisätäksesi laitteen tai käytä Add Device -painiketta.
2. Valitse laitetyypiksi “Suuri kodinkone”.
3. Syötä WIFI-salasana ja vahvista painamalla Confirm.
4. Vaihda AP-tilaan näytön oikeassa yläkulmassa.
5. Varmista, että ilmastointilaitteen wlan-valo vilkkuu hitaasti (kerran kolmessa sekunnissa), ja siirry seuraavaan asetukseen painamalla NEXT-painiketta.
6. Siirry verkkoasetuksiin puhelimessasi ja muodosta “SmartLife xxx”-yhteys. Salasanaa ei tarvita. Palaa sitten takaisin sovelluksen ja tee asetus valmiiksi.
Kun yhteysprosessi on valmis, palaa takaisin verkkoasetuksiin puhelimessasi varmistaaksesi, että puhelimesi on muodostanut uudelleen yhteyden WIFI-reitittimeen.
FIN 52
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 52
31-03-2022 11:08
LAITTEESI OHJAAMINEN SOVELLUKSELLA
KOTINÄYTTÖ
Vaihda koti: Jos sinulla on useita yksiköitä eri taloissa, voit vaihdella niiden välillä.
Ympäristötiedot: Tarjoaa ulkolämpötilan ja kosteuden syötettyjen paikkatietojen perusteella.
Huoneiden hallinta: Käytetään tarkastelemaan kuhunkin huoneeseen asetettuja yksiköitä. Mahdollistaa huoneiden lisäämisen, poistamisen tai uudelleen nimeämisen. Smart Scene: Sallii älykkään käytöksen ohjelmoinnin sisäisen ja ulkoisen ympäristön perusteella.
Lisää laite: Lisää laite sovellukseen ja suorita asetusprosessi.
Minä: Tarjoaa mahdollisuuden muuttaa asetuksia.
Jokaisella laitteella on oma kohtansa kotinäytöllä, jonka avulla käyttäjä voi joko nopeasti käynnistää tai sammuttaa yksikön tai siirtyä laitenäytölle muutosten tekemiseksi.
LAITENÄYTTÖ
Ilmastointilaitteen nimi: Paina siirtyäksesi laitenäytölle.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 53
ON/OFF-virtapainike: Käytä yksikön nopeaan käynnistämiseen tai sammuttamiseen.
FIN 53
31-03-2022 11:08
LAITENÄYTTÖ
Laitenäyttö on ilmastointilaitteen pääohjausnäyttö, joka tarjoaa pääsyn ohjaimiin
toimintojen ja asetusten muuttamiseksi.
Muokkaa nimeä: Käytä ilmastointilaitteen nimen muokkaamiseen.
Nykyinen huonelämpötila: Näyttää nykyisen huonelämpötilan.
Haluttu huonelämpötila: Näyttää halutun huonelämpötilan.
Haluttu huonelämpötila ALAS-painike: Käytä laskemaan haluttua lämpötilaa.
TILA: Muuta ilmastointilaitteen tilaa jäähdytyksen, kosteudenpoiston ja tuuletuksen välillä
Nykyinen tila: Näyttää ilmastointilaitteen nykyisen tilan.
KEINUMINEN: Käytä käynnistääksesi ja sammuttaaksesi keinutoiminnon.
NOPEUS: Käytä muuttaaksesi tuulettimen nopeutta alhaisen (Low), keskitason (Medium) ja korkean (High) välillä. Huomaa, että tätä ei voi muuttaa kosteudenpoistotilassa.
Haluttu huonelämpötila ALAS-painike: Käytä laskemaan haluttua lämpötilaa.
SCHEDULE (Aikataulu): Käytä aikataulutetun toiminnon lisäämiseksi. Niitä voi yhdistää automaattisen toiminnon määrittämiseksi.
TIMER (Ajastin) Käytä sammutusajastuksen lisäämiseen, kun yksikkö on käynnissä, tai käynnistysajastuksen lisäämiseen, kun yksikkö on sammutettu.
HILJAINEN: Ylemmän ja alemman tuulettimen nopeus asetetaan LOW-nopeuteen. SILENT-tilassa lämpötilaa ja nopeutta ei voi muuttaa, painamalla painiketta uudelleen SILENT-tila kytkeytyy pois päältä.
ON/OFF-virtapainike: Käytä yksikön käynnistämiseen tai sammuttamiseen.
Haluttu huonelämpötila YLÖS-painike: Käytä nostamaan haluttua lämpötilaa.
* Sovelluksen jatkuvan kehittämisen johdosta ulkoasua ja käytettävissä olevia toimintoja saatetaan muuttaa.
FIN 54
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 54
31-03-2022 11:08
SMART SCENES
Smart Scenes on tehokas työkalu, joka tarjoaa mahdollisuuden mukauttaa ilmastointilaitteen toimintaa sekä huoneen olosuhteiden että ulkoisten vaikutusten perusteella. Käyttäjä voi näin määrittää paljon älykkäämpiä toimintoja. Ne jaetaan kahteen kategoriaan: Toiminto ja Automaatio.
TOIMINTO Toiminnon avulla aloitusnäytölle voi lisätä yhden kosketuksen painikkeen. Painikkeella voi muuttaa useita asetuksia kerralla ja sillä voi muuttaa kaikki yksikön asetukset. Useita toimintoja voi asettaa helposti, jolloin käyttäjä voi helposti vaihtaa useiden ennalta määritettyjen kokoonpanojen välillä.
Alla on esimerkki toiminnon asettamisesta:
1. Paina Smart Scene -välilehteä 2. Lisää Smart Scene painamalla 3. Luo uusi toiminto valitsemalla
aloitusnäytön alaosassa.
oikeassa yläkulmassa olevaa
Scene.
Plus-painiketta.
4. Paina “Nimi” -kohdan vieressä olevaa nuolinäppäintä syöttääksesi kohtauksen nimen.
Näytä etusivulla: Jätä tämä päälle, jos haluat, että kohtaus näytetään painikkeena aloitusnäytössä.
5. Valitse toiminto, aseta toiminnon arvo ja palaa edelliseen näyttöön painamalla vasemmassa yläkulmassa olevaa nuolipainiketta.
Paina sinistä Plus-painiketta lisätäksesi haluamasi toiminnon. Valitse sitten ilmastointilaite laiteluettelosta.
6. Kun kaikki halutut toiminnot on lisätty, paina Save (Tallenna) -painiketta oikeassa yläkulmassa ja tallenna uusi toiminto.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 55
FIN 55
31-03-2022 11:08
AUTOMAATIO
Automaation avulla voidaan määrittää laitteelle automaattinen toiminto. Sen voivat laukaista aika, sisälämpötila, huoneen kosteus, sääolosuhteet ja useat muut vaikuttimet.
1. Paina Smart Scene -välilehteä 2. Lisää Smart Scene painamalla 3. Luo uusi toiminto valitsemalla
aloitusnäytön alaosassa.
oikeassa yläkulmassa olevaa
Scene.
Plus-painiketta.
4. Setup on hyvin samanlainen kuin edellisen sivun kohtausasetukset, ja se sisältää ylimääräisen osion, jossa määritetään kohtauksen käynnistyksen laukaisija.
5. Valitse toiminto, aseta toiminnon arvo ja palaa edelliseen näyttöön painamalla vasemmassa yläkulmassa olevaa nuolipainiketta.
Paina “Name” -kohdan vieressä olevaa nuolinäppäintä syöttääksesi skenen nimen.
Näytä etusivulla: Jätä tämä päälle, jos haluat, että kohtaus näytetään painikkeena aloitusnäytössä.
Paina sinistä plussaa lisätäksesi haluamasi toiminnon. Valitse sitten ilmastointilaite laiteluettelosta.
6. Valitse toiminto ja palaa edelliseen näyttöön painamalla vasemmassa yläkulmassa olevaa nuolipainiketta.
FIN 56
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 56
31-03-2022 11:08
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 57
MINÄ
Profiili-välilehdellä voit muokata sekä tietojasi että käyttää yksikön lisäominaisuuksia. LAITTEEN NIMEN MUUTTAMINEN Kun olet missä tahansa laitteen näytössä, pääset laitteen muihin asetuksiin painamalla kolmea pistettä oikeassa yläkulmassa. Tämän ylimmän vaihtoehdon avulla voit vaihtaa laitteen nimen johonkin tuotteen käytön kannalta merkitykselliseen, kuten Olohuoneen ilmastointilaite. Valikossa on myös mahdollisuus määrittää lukituskuvio tai vaihtaa salasana.
LAITTEEN JAKAMINEN Voit jakaa pääsyn ilmastointilaitteen hallintalaitteisiin ystävien ja perheen kanssa. Sivulla “Kotihallinta”, valitse “Oma koti”, voit “Lisää jäsen” siellä jakaa pääsyn ilmastointilaitteen hallintalaitteisiin ystävien ja perheenjäsenten kanssa, pls katso vasenta kuvaa.
LIITTÄMINEN Voit liittää yksikön kodin suosikkiautomaatiolaitteistoihisi, kuten Google Home ja Amazon Echo. Valitse “More Services”, voit integroida kolmannen osapuolen äänipalvelut, pls katso vasen kuva.
FIN 57
31-03-2022 11:08
D VIANETSINTÄ
Älä korjaa tai pura ilmastointilaitetta. Väärin tehdyt korjaustyöt mitätöivät takuun ja voivat johtaa vikaan aiheuttaen loukkaantumisia ja omaisuusvahinkoja. Käytä laitetta vain tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaan ja suorita vain tässä neuvottuja toimintoja.
Ongelma
Syyt
Ratkaisut
Ei ole sähköä.
Tarkista, että yksikkö on liitetty pistorasiaan ja että pistoke toimii tavallisesti.
Ympäröivä lämpötila on liian alhainen tai liian korkea.
Käytä konetta vain huonelämpötilassa 735 °C.
Ilmastointilaite ei toimi.
Jäähdytystilassa huoneen lämpötila on haluttua lämpötilaa alhaisempi.
Säädä haluttua huonelämpötilaa.
Kosteudenpoistotilassa (kuivaus) Varmista, että huonelämpötila on
huonelämpötila on alhainen.
yli 17 °C kuivaustilalle.
Siellä on suoraa auringonvaloa.
Käytä verhoja auringonlämmön vähentämiseen.
Jäähdytysvaikutus on heikko.
Ovet tai ikkunat ovat auki, huoneessa on paljon ihmisiä tai jäähdytystilassa huoneessa on muita lämmönlähteitä (esim. jääkaappi).
Suodatinverkko on likainen.
Sulje ovet ja ikkunat, nosta ilmastoinnin tehoa.
Puhdista tai vaihda suodatinverkko.
Ilman tulo- tai poistoaukko on tukossa.
Poista esteet, varmista, että yksikkö on asennettu ohjeiden mukaan.
Ilmastointilaite vuotaa.
Yksikkö ei ole suorassa. Tyhjennysputki on tukossa.
Varmista vesivaa’alla, että yksikkö on vaakasuorassa. Jos näin ei ole, irrota se seinästä ja suorista.
Tarkista, että tyhjennysputki ei ole tukossa.
Kompressori ei toimi.
Ylikuumenemissuoja käynnissä.
Odota 3 minuuttia, kunnes lämpötila laskee ja käynnistä kone sitten uudelleen.
Kaukosäädin ei toimi.
Kaukosäädintä ei ole kohdistettu kaukosäätimen vastaanottimen suuntaan.
Siirrä kaukosäädin lähemmäksi ilmastointilaitetta. Varmista, että kaukosäädin on suoraan kohti kaukosäätimen vastaanotinta.
Paristot/akut on tyhjät.
Vaihda paristot/akut.
FIN 58
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 58
Jos ilmenee ongelmia, joita ei ole lueteltu taulukossa, tai suositellut ratkaisut eivät toimi, ota yhteyttä palvelukeskukseen.
31-03-2022 11:08
E VIRHEKOODIT
Vikakoodi FL
Vian kuvaus Vedenkestävä suojaus
E1/E2
Lämpötila-anturin virhe
E3
Haihduttimen tuuletinmoottorin virhe
E7
Lauhduttimen tuuletinmoottorin virhe
E5
Water-splash-moottorin virhe
EA
Suunnanvaihtoventtiilin virhe
Eb
Freonin puutteellinen suojaus
P7
Huurtumiseneston suojaus
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 59
FIN 59
31-03-2022 11:08
F TAKUUEHDOT
Ilmastointilaitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan tai vaihdetaan maksutta takuuaikana. Takuuta koskevat seuraavat säännöt:
1. Kieltäydymme nimenomaisesti kaikista vahingonkorvausvaatimuksista, mukaan lukien sivuvaikutukset tai muut vahingot.
2. Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuun pidentämiseen.
3. Takuu on mitätön, jos laitteeseen on tehty muutoksia, käytetty muita kuin aitoja osia tai kolmannet osapuolet ovat tehneet korjaukset.
4. Takuu ei kata normaalille kulumiselle altistuvia komponentteja, kuten suodattimia.
5. Takuu on voimassa vain silloin, kun esität alkuperäisen, päiväyksellä varustetun ostokuitin ja jos tuotteeseen tai ostokuittiin ei ole tehty mitään muokkauksia.
6. Takuu on mitätön, jos vahingot aiheutuvat laiminlyönnistä tai toimista, jotka poikkeavat tämän käyttöohjeen sisältämistä ohjeista.
7. Ilmastointilaitteen tai ilmastointilaitteen komponenttien toimituskulut ja kuljetukseen liittyvät riskit ovat aina ostajan vastuulla.
8. Takuu ei kata muiden kuin sopivien suodattimien käytöstä aiheutuvia vaurioita.
Tarpeettomien kulujen estämiseksi suosittelemme käyttöohjeiden lukemista ensin aina huolellisesti. Vie ilmastointilaite jälleenmyyjälle korjausta varten, jos nämä ohjeet eivät ratkaise ongelmaa.
Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattomana talousjätteenä, käytä kierrätyspistettä. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoja kierrätyksestä. Jos sähkölaitteet hävitetään kaatopaikoilla, vaaralliset aineet voivat vuotaa pohjaveteen ja päätyä ravintoketjuun ja vaurioittaa näin terveyttäsi ja hyvinvointiasi. Kun vaihdat vanhat laitteet uusiin, jälleenmyyjä on lain mukaan velvoitettu ottamaan vanhan laitteen takaisin hävittämistä varten maksutta. Älä heitä paristoja tuleen. Ne voivat räjähtää tai vapauttaa vaarallisia nesteitä. Jos vaihdat tai hävität kaukosäätimen, irrota kaikki paristot ja toimita ne asianmukaiseen keräykseen, koska ne ovat haitallisia ympäristölle.
Ympäristötiedot: Tämä laite sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja, jotka ovat Kioton pöytäkirjan alaisia. Vain ammattikoulutuksen henkilöstön tulee huoltaa tai purkaa laite.
Laite sisältää R-290-kylmäainetta alla olevassa taulukossa ilmoitettujen määrien mukaan. Älä päästä R-290-kylmäainetta ilmaan: R-290 on fluorattu kasvihuonekaasu, jonka lämmitysvaikutus (Global Warming Potential, GWP) on 3.
FIN 60
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 60
31-03-2022 11:08
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 61
FIN 61
31-03-2022 11:08
IMPORTANT COMPONENTS
Air inlet Louvre Front panel Control panel Wall hanging
mounts Back panel Vent Drainage pipe
FRONT
BACK
FEATURES
· Simple operation. · Self-evaporative function with energy saving technology. · Sleek design that seamlessly fits into any style home. · Bright LED screen-indicates temperature and current mode. · On / off timer function-allows you to choose when the unit operates. · WIFI App control providing additional functionality. · Three fan speeds. · Four modes to suit your every need including : Cooling / Fan / Dry. · Silent running option , perfect for a restful night sleep.
1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST. 2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
4
62
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 62
31-03-2022 11:08
Diagrams for illustrative purposes only
WHAT’S INCLUDED
Air conditoner Wall template Plastic ducting sheet
(X2) 7 Wall plugs
(8×40mm) Vent cover (x2)
(chain, indoor ring and outdoor cover) Remote control 7 Screws (5×60mm) Wall bracket Fixed plate 2 topping screws (4x10mm)
TOOLS
REQUIRED
Spirit level
Drill
Tape measure
180 mm Core drill
8 mm masondry drill
Sharp knife
20 mm masondry
drill
Pencil
BEFORE STARTING INSTALLATION, PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL SUITABLE EQUIPMENT AVAILABLE AND UNDERSTAND THE STEPS INVOLVED IN INSTALLATION. IF IN ANY DOUBT, PROFESSIONAL ADVICE SHOULD BE SOUGHT.
THE INSTALLER MUST ENSURE THAT THE PLANNED POSITION OF THE AIR CONDITIONER IS SUITABLE, AND THAT THERE ARE NO CABLES AND PIPES INSIDE THE WALL, AND NO OTHER OBSTRUCTIONS FOXED ON THE WALL, WHICH WOULD PRESENT A DANGER AND/OR PREVENT COMPLETION OF INSTALLATION.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 63
4
63
31-03-2022 11:08
Dear Sir, Madam,
Congratulations on the purchase of your air conditioner. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly. Reading these instructions for use before operating your air conditioner will optimise its life span. We wish you comfort with your air conditioner.
Yours sincerely,
PVG Holding B.V. Customer service department
4
64
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 64
31-03-2022 11:08
A SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
G IMPORTANT · Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges. · The installation must be completely in accordance with local regulations, ordinances and standards. · The device is suitable exclusively for use in dry places, indoors. · Check the mains voltage. This device is suitable exclusively for earthed sockets connection voltage 220-240 Volt/ 50 Hz. · The device MUST always have an earthed connection. You may absolutely not connect the device if the power supply is not earthed. · The plug must always be easily accessible when the device is connected. · Read these instructions carefully and follow the directions.
4
65
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 65
31-03-2022 11:08
4
66
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 66
Before connecting the device, check that: · The connection voltage corresponds to that
on the type plate. · The socket and power supply are suitable
for the device. · The plug on the cable fits the socket. · The device is on a stable and flat surface. Have the electrical installation checked by a recognised expert if you are not sure that everything is in order. · The airconditioner is a safe device, manu-
factured in accordance with CE safety standards. Nevertheless, as with every electrical device, exercise caution when using it. · Never cover the air inlets and outlets. · Empty the water reservoir through the water drain before moving it. · Never allow the device to come into contact with chemicals. · Do not insert objects into the openings of the device. · Never allow the device to come into contact with water. Do not spray the device with water or submerge it as this may cause a short circuit. · Always take the plug out of the socket before cleaning or replacing the device or a part of the device. · NEVER connect the device with the aid of an extension cable. If a suitable, earthed socket is not available, have one fitted by a recognised electrician. · Always consider the safety of children in the vicinity of this device, as with every electrical device.
31-03-2022 11:08
· Always have any repairs beyond regular maintenance carried out by a recognised service engineer. Failure to do so may lead to invalidation of the guarantee.
· Always take the plug out of the socket when the device is not in use.
· If the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or persons with comparable qualifications in order to prevent danger.
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance. · Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 67
4
67
31-03-2022 11:08
G ATTENTION! · Never seal the room – where this device will be used – completely airtight. This will prevent under pressure in this room. Under pressure can disrupt the safe operation of geysers, ventilation systems, ovens, etc. · Failing to follow the instructions may lead to nullification of the guarantee on this device.
Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas.
· Thoroughly read all of the warnings. · When defrosting and cleaning the appli-
ance, do not use any tools other than those recommended by the manufacturing company. · The appliance must be placed in an area without any continuously sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation). · Do not puncture and do not burn. · This appliance contains 280 g of R290 refrigerant gas. · R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment. Do not puncture any part of the refrigerant circuit. Be aware the refrigerants may not contain an odour. · If the appliance is installed, operated or stored in a nonventilated area, the room must be designed to prevent to the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of
4
68
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 68
31-03-2022 11:08
the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. · The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. · Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate certification issued by an accredited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a specific evaluation recognized by associations in the industry. · Repairs must be performed based on the recommendation from the manufacturing company.
Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified personnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants.
Appliances shall be installed,operated and stored in a room with a floor area larger than 15 m2. The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation.
INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290 1 GENERAL INSTRUCTIONS
This instruction manual is intended for use by individuals possessing adequate backgrounds of electrical, electronic, refrigerant and mechanical experience.
1.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 69
4
69
31-03-2022 11:08
4
70
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 70
1.2 Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
1.3 General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
1.4 Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. nonsparking, adequately sealed or intrinsically safe.
1.5 Presence of fire extinguisher lf any hotwork is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
1.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to thesurrounding space. Prior to worktaking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
1.7 Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it extemally into the atmosphere.
1.8 Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. lf in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: – the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; · the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not
obstructed;
31-03-2022 11:08
· if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;
· marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected;
· refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
1. 9 Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. lf a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. lf the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised. lnitial safety checks shall include: · that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid
possibility of sparking; · that there no live electrical components and wiring are exposed while charging,
recovering or purging the system; · that there is continuity of earth bonding.
2 REPAIRS TO SEALED COMPONENTS
2.1 During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. lf it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
2.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
Ensure that apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications.
NOTE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. lntrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 71
4
71
31-03-2022 11:08
4
72
3 REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted tor the equipment in use.
lntrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
4 CABLING
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continua! vibration from sources such as compressors or fans.
5 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame} shall not be used.
6 LEAK DETECTION METHODS
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need recalibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum} is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipework. lf a leak is suspected, all open flames shall be removed/extinguished. lf a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves} in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
7 REMOVAL AND EVACUATION
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: remove refrigerant; purge the circuit with inert gas; evacuate; purge again with inert gas; open the circuit by cutting or brazing.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 72
31-03-2022 11:08
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipework are to take place. Ensure that the outlet tor the vacuum pump is not close to any ignition sources and !here is ventilation available.
8 CHARGING PROCEDURES
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright. Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system when charging is complete (if not already). Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
9 DECOMMISSIONING
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely
familiar with the equipment and all its detail. lt is recommended good practice
that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil
and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
reclaimed refrigerant. lt is essential that 4 GB electrical power is available before
the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) lsolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that: mechanical handling
equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
d) All personal protective equipment is available and being used correctly; the
recovery process is supervised at all times by a competent person;
e) recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
f) Pump down refrigerant system, if possible. g) lf a vacuum is not possible,
make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts
of the system. h) Make sure that cylinder is situated on the scales before
recovery takes place.
i)
Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s
instructions.
j)
Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
k) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even
temporarily.
l)
When the cylinders have been filled correctly and the process completed,
4
73
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 73
31-03-2022 11:08
make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. m) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
10 LABELLING
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
11 RECOVERY
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, il is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that il is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
lf compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric healing to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, il shall be carried out safely.
4
74
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 74
ENERGY SAVING AND UNIT SAFETY PROTECTION TIPS
–
Do not cover or restrict the airflow from the outlet or inlet grills.
–
Keep the filters clean . Under normal conditions , filters should only need
cleaning once every three weeks ( approximately ) . Since the filters remove
airborne particles , more frequent cleaning maybe necessary , depending
on the air quality.
–
For the initial start-up set the fan speed to maximum and the thermostat to
4-5 degree lower than the current temperature . After , set the fan switch
31-03-2022 11:08
to low and set the hemostat to your desired setting.
–
To protect the unit , we recommend not using the cool mode when the
ambient temperature is higher than 35°C.
NOTE : Some pictures and information may vary from the final product . This is due to continual product improvement.
B INSTALLATION
Corresponding images can be found on pages 182 – 183.
1. This unit must be installed on an external wall, as it vents directly out of its rear. and ensure the wall is flat, solid and reliable.
– Leave at least 10 cm of space to the left, right and base of the machine. At least 20cm of space must be left above the unit to help air flow smoothly and stay away from curtains, plants, faucets, furniture and others appliances etc.
2. Paste the supplied installation template paper in position on the wall, ensuring that the reference line is level using a spirit level.
3. The hole for the drainage pipe must be drilled using a 25mm Drill bit. Ensure the hole is at a downward angle (min 5 degrees) so that the water will drain correctly.
4. Use a 180mm core drill to drill the two holes for the units ventillation, ensuring that both the holes are aligned with the template.
· Use the template to mark the position of the screws for the hanging rail, using a spirit level to ensure it is straight and level.
· Drill the marked holes using a suitable 8mm drill bit and insert wall plugs. Line the hanging rail with the holes, and fix the rail into position using the supplied screws.
· Ensure that the hanging rail is securely fastened onto the wall, and that there is no risk of the unit tipping or falling.
5. Roll the plastic vent sheets into a tube and feed them from the inside into the holes previously made. Ensure the tubes sit flush to the interior wall. 5
· Go outside and trim off the excess vent tube using a sharp knife, keeping the edge as neat as possible.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 75
4
75
31-03-2022 11:08
6. Insert the indoor fixing ring from the vent cover onto the indoor side of the air vent. Then fold the external vent cover in half. Attach the chains to each side of the vent cover, before sliding the cover outside through the vent hole. 6
7. Expand the external cover, before tightly fixing the chains by hooking onto the indoor fixing ring. This will hold the external cover firmly in position. Repeat for the second vent. 7
8. Once the chains are fitted and secure, any excess chain should be removed by cutting the chain. 8
9. Lift the unit onto the wall, align the hanging holes with the hooks on the hanging rail and gently rest the unit into place. At the same time, slide the drain pipe through the drainage hole.
NOTE: 1st: please ensure that the backside of product is tightly attached on the
wall to avoid additional vibration and noise. 2nd : The end of the external water pipe must be placed in an open space or
drain. Avoid damage or constriction to the drainage pipe to ensure the unit drains.
4
76
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 76
31-03-2022 11:08
C OPERATION
CONTROL PANEL
1. Digital display 2. Cooling 3. Air supply 4. Dry 5. Speed 6. SILENT 7. Speed 8. Increase/Decrease 9. Timer 10. Mode 11. Power
REMOTE CONTROL The air conditioner can be controlled with the remote control. Two AAA-batteries are required.
NOTE: Further details of the functions can be found on the following page.
POWER
Press the POWER button to turn the machine on or off.
MODE
Press the MODE button to switch between cooling, fan and dry modes.
FAN
Press the FAN button to change between high, medium and low fan speeds
Press the LED button to open or close the LED
LED
light on unit, it can be a choice for sleep
condition.
p
Press the UP button to increase the desired temperature or timer duration
q Press the DOWN button to decrease the desired temperature or timer duration
SILENT
Press it for silent mode, In Silent mode, noise will be SILENT lower, fan works in low speed, frequency is low.
SWING
Press to turn the swing function on and off (Can only be activated from the remote & app)
TIMER
Press the TIMER button to set the automatic switch on/off.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 77
4
77
31-03-2022 11:08
FUNCTIONS
POWER MODE
Press “POWER” to turn the unit On or Off
Press to change between the 3 different modes. The display will show the symbol for the mode currently selected.
COOLING DRY FAN
SILENT
The cooling function allows the air conditioner to cool the room and at the same time reduces air humidity. The desired temperature can be adjusted using the increase and decrease button between 16°C and 30°C. The fan speed can also be adjusted using the speed button.
Dry mode will extract moisture from the air, which will be drained outside using the installed drain pipe. The fan speed cannot be adjusted in dry mode.
In fan mode the appliance will recirculate the air within the room, and will not cool, heat or dehumidify. The fan speed can be adjusted using the Speed button, But the desired temperature can not be set.
Silent mode can be activated from APP or the remote control, It can also be activated by pressing “TIMER”+”^” on unit control panel at the same time. It will only operate in cooling modes, the fan speed will change to low and noise will be lower.
FAN SPEED
Press to change the fan speed between Low, Medium and High. The fan speed cannot be adjusted in Dry or Silent modes.
The air conditioner contains a 24 hour timer, which can be used to either set a delayed start, or a set period of operation.
TIMER
SHUTDOWN TIMER: While the unit is running press the timer button, the display will flash “0” 5 times. After the 5th flash, use the up and down buttons to adjust the duration in 1 hout increments between 1 to 24 hours. When the timer has elapsed, the unit will shutdown automatically.
DELAYED START TIMER: With the unit in standby, press the timer button, the display will flash “0” 5 times. After the 5th flash, use the up and down buttons to adjust the duration in 1 hout increments between 1 and 24 hours. After the timer has elapsed, the unit will start up in the same mode with the same settings as when it was turned off.
Used within cooling modes to adjust the desired temperature 1630°C. Also used while setting the timer to adjust the duration. INCREASE AND DECREASE
SWING MODE
After machine turns on, press the “SWING” button, louver will swing continuously up and down; by pressing the button again the movement will stop and the louver remain in that position. Swing mode can only be adjusted from the remote, and will initially be turned on by default. the louver will close automatic once switch OFF the product.
COMPRESSOR PROTECTION
There is a 3 minutes delay on power on. In order to protect the life of the compressor and electronic components please do not switch on the unit for at least 5 minutes after you turned the unit off.
4
78
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 78
31-03-2022 11:08
WIFI SETUP AND SMART FEATURES
WIFI SETUP
BEFORE YOU START · Ensure your router provides a standard 2.4ghz connection. · If your router is dual band ensure that both networks have different network
names (SSID). The provider of your router / Internet service provider will be able to provide advice specific to your router. · Place the air conditioner as close as possible to the router during setup. · Once the app has been installed on your phone, turn off the data connection, and ensure your phone is connected to your router via wifi.
DOWNLOAD THE APP TO YOUR PHONE · Download the “SMART LIFE” app, from your chosen app store, using the
QR codes below, or by searching for the app in your chosen store.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 79
Android
IOS
CONNECTION METHODS AVAILABLE FOR SETUP · The air conditioner has two different setup modes, Quick Connection and
AP (Access Point). The quick connection is a quick and simple way to set the unit up. The AP connection uses a direct local wifi connection between your phone and the air conditioner to upload the network details. · In Standby mode press and hold the speed button for 3 seconds (until you hear a bleep) to enter the wifi connection mode. · Please ensure your device is in the correct wifi connection mode for the connection type you are attempting, the flashing of the wifi light on your air conditioner will indicate this.
Connection Type Frequency of Flashes Quick Connection AP (Access Point)
Frequency of Flashes Flashes twice per second Flashes once per three seconds
CHANGING BETWEEN CONNECTION TYPES To change the unit between the two wifi connection modes, hold the Speed button for 3 seconds.
4
79
31-03-2022 11:08
REGISTER THE APP
1. Press on the register button at the bottom of the screen.
2. Read the Privacy policy and press the Agree Button.
3. Enter your email address or phone number and press continue to register.
4. A verification code will be sent by the method selected in step 3. Enter the code into the app.
5. Type in the password you would like to create. This needs to be 6-20 characters, with letters and numbers.
6. The app is now registered. It will automatically log you in following reqistration.
4
80
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 80
31-03-2022 11:08
SETTING UP YOUR HOME WITHIN THE APP
SMART LIFE is designed so it can work with a large number of compatible smart devices within your home. It can also be set up to work with multiple devices within different houses As such during the setup process, the app requires that different areas are created and named to allow easy management of all your devices. When new devices are added, they are assigned to one of the rooms you have created.
CREATING ROOMS
1. Press on the ADD HOME button.
2. Type in a name for your home,
3. Press on the location button to select the location of your home. (See SETTING YOUR LOCATION below)
4. New rooms can be added by pressing the ADD ROOM option at the bottom. (See ADD ROOM below)
5. Untick any rooms that are not required on the app.
6. Press SAVE in the top right corner.
SETTING YOUR LOCATION
Use your finger to move the orange HOME symbol.
When the symbol is in the approximate location of your home, press the confirm button in the top right corner.
ADD ANOTHER ROOM
Type in the name of the room, and press SAVE in the top right corner
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 81
4
81
31-03-2022 11:08
CONNECTING USING QUICK CONNECTION
Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the WIFI light flashing twice per second. If not follow the instructions for changing the connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup)
1. Open app and press “+” to add device, or use the add device button
2. Select the type of device as “Large Home Appliance”
4. Enter your wifi password and press confirm.
3. Ensure the wifi light on the airconditioner is flashing twice per second, then press on the orange button at the bottom of the screen to confirm.
5. Click NEXT button to scan and connect a new device. Waiting for this process to complete.
6. Please retry if this fails. please review the troubleshooting section for further help if still unsuccessful
4
82
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 82
31-03-2022 11:08
CONNECTING USING AP MODE (ALTERNATIVE METHOD)
Before initiating the connection, make sure the unit is in standby mode, with the wifi light flashing once per second. If not follow the instructions for changing the wifi connection mode. Also ensure your phone is connected to the wifi network. (We advise turning mobile data off during setup)
1. Open app and press “+” to add device, or use the add device button
2. Select the type of device as “Large Home Appliance”
4. Enter your wifi password and press confirm.
4. Change to the AP mode in the top right of the screen.
5. Ensure the wifi light on the air conditioner is slowly flashing (once per three seconds), then click NEXT button to enter the next setting.
6. Go to network settings in your phone and connect to the”SmartLife xxx” connection. There is no password to enter. Then return back to the app to complete setup.
Once the connection process has completed, go back to the network settings on your phone to ensure your phone has reconnected to your wifi router.
man_WDC124 SCAN (’22) V2.indd 83
4
83
31-03-2022 11:08
CONTROLLING YOUR DEVICE THROUGH THE APP
THE HOME SCREEN
Change Home: If you have a number of units at different houses, you can change between them
Environmental information: Provides outdoor temperature and humidity based on the location details entered
Room Management: Use to view the units set up within each room. And Allows rooms to be added, removed or renamed.
Smart Scene: Allows you to program int


















