Stormio Robot Vacuum Cleaner 2 in 1
Product Information
Product Name: eta 4237 Stormio
Release Date: 27/7/2022
Number of User Manual Pages: 3
Product Components: HEPA filter, mop, various parts (A1-A14,
B1-B4, C1-C5, D1-D3, E, F3-F9, G)
Technical Specifications:
- Battery Type: Li-Ion INR18650M
- Battery Capacity: 2900 mAh
- Battery Charging Time: 6 hours
- Weight: 2.5 kg
- WiFi Compatibility: 2.4 GHz
- Power Supply: 100-240 V (AC), 50/60 Hz, 19 V (DC)
Product Usage Instructions
- Preparation for Use:
- Make sure to read the operating instructions carefully.
- Check the contents of the package and ensure you have all the
necessary components. - If possible, keep the warranty, receipt, and box with the
internal packing.
- Ensure the vacuum cleaner is charged and the battery is
properly inserted. - Turn on the vacuum cleaner using the designated power
button. - Clean the area by moving the vacuum cleaner across the
floor. - Regularly check and clean the wheels and sensors to ensure
proper functioning.
- Download and install the ETA SMART application on your
smartphone. - Follow the instructions provided in the application to connect
the vacuum cleaner to your smartphone. - Use the ETA SMART application to control and monitor the vacuum
cleaner remotely.
- Regularly clean the HEPA filter and mop.
- Check and clean the wheels and sensors for any dirt or
debris.
- If the vacuum cleaner does not start, check and clean the
wheels. - If there are any sensor errors, check if there is any dirt or
debris on the sensors and clean them.
- Dispose of the product and its components according to local
environmental regulations.
Robotický vysavac 2 v 1 se smart aplikací · NÁVOD K OBSLUZE CZ 3-22 Robotický vysávac 2 v 1 so smart aplikáciou · NÁVOD NA OBSLUHU SK 23-42 Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application · USER MANUAL EN 43-62 Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással · KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU 63-82 Odkurzacz automatyczny 2 w 1 z aplikacj smart · INSTRUKCJA OBSLUGI PL 83-102 Staubsaugerroboter 2 in 1 mit Smart-App · BEDIENUNGSANLEITUNG DE 103-122
Stormio
27/7/2022
CZ 1. BEZPECNOSTNÍ POKYNY
3
2. POUZITÍ
6
3. SOUCÁSTI VÝROBKU
6
4. PÍPRAVA K POUZITÍ
9
5. POUZÍVÁNÍ VYSAVACE
9
6. APLIKACE ETA SMART
14
7. ÚDRZBA VYSAVACE
15
8. ESENÍ PROBLÉM
18
9. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
20
10. EKOLOGIE
21
SK 1. VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY
23
2. POUZITIE
26
3. SÚCASTI VÝROBKU
26
4. PRÍPRAVA NA POUZITIE
29
5. POUZÍVANIE VYSÁVACA
29
6. APLIKÁCIA ETA SMART
35
7. ÚDRZBA VYSÁVACA
36
8. RIESENIE PROBLÉMOV
39
9. TECHNICKÁ SPECIFIKÁCIA
40
10. EKOLÓGIA
42
EN 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
43
2. APPLICABILITY
46
3. PRODUCT COMPONENTS
46
4. PREPARATION FOR USE
49
5. VACCUM CLEANER USE
49
6. APPLICATION ETA SMART
55
7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE
55
8. PROBLEMS SOLUTIONS
58
9. TECHNICAL SPECIFICATION
60
10. ENVIRONMENTAL PROTECTION
61
HU 1. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
63
2. ALKAMAZHATÓSÁG
66
3. A TERMÉK ALKOTÓRÉSZEI
66
4. HASZNÁLATI ELKÉSZÍTÉS
69
5. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
70
6. ETA SMART ALKALMAZÁS
75
7. A PORSZÍVÓ KARBANTARTÁSA
76
8. PROBLÉMA-MEGOLDÁS
78
9. MSZAKI SPECIFIKÁCIÓ
80
10. ÖKOLÓGIA
81
PL 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA
83
2. ZASTOSOWANIA
86
3. CZCI WYROBU
86
4. PRZYGOTOWANIE DO UYCIA
89
5. UYWANIE ODKURZACZA
90
6. APLIKACJA ETA SMART
95
7. UTRZYMANIE ODKURZACZA
96
8. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
99
9. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
100
10. EKOLOGIA
102
DE 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
103
2. VERWENDUNG
106
3. PRODUKTTEILE
107
4. VORBEREITUNG VOR DEM EINSATZ DES STAUBSAUGERS
109
5. BETRIEB
110
6. APPLIKATION FÜR ETA SMART
116
7. WARTUNG
117
8. PROBLEMELÖSEN
119
9. TECHNISCHE DATEN
121
10. ÖKOLOGIE
122
CZ
Robotický vysavac 2 v 1 se smart aplikací
eta 4237
Stormio
NÁVOD K OBSLUZE
Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte.
Tip
Pro prvotní spárování vysavace s Vasí domácí Wifi sítí pomocí aplikace “ETA SMART” navstivte nase webové stránky http://eta.cz/robot/.
1. BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Instrukce v návodu povazujte za soucást spotebice a postupte je jakémukoliv dalsímu
uzivateli spotebice.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém stítku odpovídá naptí ve Vasí elektrické zásuvce.
Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými ci mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti bez dozoru.
Jestlize je napájecí pívod u adaptéru poskozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpecné situace.
Ped výmnou píslusenství nebo pístupných cásti, které se pi pouzívání pohybují, ped montází a demontází, ped cistním nebo údrzbou, spotebic vypnte.
Abyste pedesli úrazu, nepikládejte ruce/prsty do rotacního kartáce. Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud má poskozený adaptér,
pokud nepracuje správn, upadl na zem a poskodil se nebo spadl do vody. V takových pípadech zaneste spotebic do odborného servisu k provení jeho bezpecnosti a správné funkce. Jestlize je adaptér tohoto spotebice poskozen, musí být opraven výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpecné situace. UPOZORNNÍ: Pro dobíjení akumulátoru pouzívejte pouze síový adaptér dodaný s tímto pístrojem. Spotebic musí být napájen pouze bezpecným malým naptím odpovídajícím znacení spotebice.
Výrobek je urcen pouze pro pouzití v domácnostech a podobné úcely (v obchodech, kanceláích a podobných pracovistích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostedích, v podnicích zajisujících nocleh se snídaní)! Není urcen pro komercní pouzití!
Vysavac nikdy neponoujte do vody (ani cástecn)!
CZ – 3
CZ
Vysavac nenechávejte vystavený povtrnostním vlivm (dés, mráz, pímé slunecní záení). Nevysávejte ostré pedmty (nap. sklo, stepy), horké, holavé, výbusné pedmty (nap.
popel, hoící zbytky cigaret, benzín, edidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (nap. tuky, oleje), zíravé prostedky (nap. kyseliny, rozpoustdla). Vysátím tchto pedmt mze dojít k poskození filtr, pop. vysavace. Aby se zajistila bezpecnost a správná funkcnost pístroje, pouzívejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené píslusenství. Spotebic nikdy nepouzívejte pro zádný jiný úcel, nez pro který je urcen a popsán v návodu! Zabezpecte prosím spáry a mezery na podlahách (nap. u pechodových list) aby nedocházelo k poskozování rotacních kartác. Tyto spáry mohou také omezit vysavac zaseknutím sttin kartáce do tohoto prostoru. Vysavac nelze pouzít na koberci, jehoz délka vlasu je více nez 1 cm. Vysavac zárove nemusí správn fungovat na nkterých druzích tmavých koberc, které svým povrchem “matou” senzory a mohou zpsobit chaotický pohyb vysavace, pípadn na daný povrch nenajede.Vysavac dokáze pejet pechodové listy a prahy do cca 2 cm. V pípad poteby (nap. vyssích prah) lze nastavit zakázanou zónu, aby nedoslo k zaseknutí robotu. Pokud se spotebic delsí dobu nepouzívá, odpojte nabíjecí stanici od elektrického napájení. Vysavac povysute mimo kontakty nabíjecí stanice. Tím zabráníte vybíjení vysavace. Síový adaptér pouzívejte pouze v místnosti. Pi nabíjení akumulátoru je síový adaptér teplý, coz je naprosto normální stav. Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt. Kontakty akumulátoru nebo síového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor nepouzíváte, drzte jej z dosahu kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, sroubky nebo dalsí drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru mze zpsobit popáleniny nebo pozár. Udlejte opatení, která zabrání vysavaci perusení úklidu: · Umístte na bezpecné místo pedmty, které se dají snadno pevrhnout (nap. vázy). · Zabezpecte okraje koberc.; Visící ubrusy a záclony by se nemly dotýkat zem. · Holavé pedmty musí být umístny dále od zdroje ohn. · Voln polozené pívodní kabely srovnejte ci zabezpecte proti kolizi s vysavacem. · Posbírejte noviny, knihy, casopisy a vtsí kusy papíru rozházené po zemi. Hlavní kartác a zásobník na necistoty musí být správn nainstalován. Nepouzívejte laserový modul ci jeho kryt jako drzadlo k penásení robota! Zárove nepokládejte robota vzhru nohama na jakoukoliv plochu – mohli byste laserový modul poskodit. Senzory proti pádu ped pouzitím vycistte. Pokud pozadujete úklid v jedné místnosti, zavete vsechny související dvee. Vysavac potebuje pro úklid pod nábytkem minimáln 10 cm na výsku volného prostoru, aby nedoslo k jeho zachycení, ci uvíznutí.
Poznámky, baterie pro dálkový ovladac Nepouzívejte rozdílné typy baterií. Nepouzívejte spolu ani pouzité a nové baterie. Baterie, které k tomu nejsou urceny, se nesmjí nabíjet. Akumulátorové baterie se musí ped nabíjením vyjmout ze spotebice. Pokud spotebic nebudete dlouhodob pouzívat, vyjmte z nj baterie. Napájecí svorky se nesmjí zkratovat. Nepouzívejte pro dálkový ovladac dobíjecí akumulátory.
Nedovolte, aby vysavac spadnul. Pokud by k tomu doslo, spuste vysavac a sledujte jeho pohyb pro kontrolu, zda je vsechno v poádku. Tato kontrola je dlezitá pro následný úklid bez Vasí pítomnosti.
Pokud akumulátor tece, okamzit jej vymte, v opacném pípad mze poskodit spotebic. Pamatujte na to, ze se robot pohybuje sám od sebe. Pi chzi v prostoru pohybu robota
bute tedy opatrní a neslápnte na nj!
CZ – 4
CZ
Udrzujte baterie mimo dosah dtí a nesvéprávných osob. Osoba, která spolkne baterie, musí okamzit vyhledat lékaskou pomoc.
Vybité baterie a akumulátor zlikvidujte vhodným zpsobem (viz odst. 10. EKOLOGIE). V návodu vyobrazené soucásti vysavace, vcetn píslusenství, jsou ilustracní a mohou se
od výrobku odlisovat. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzíváním spotebice
a píslusenství a není odpovdný ze záruky za spotebic v pípad nedodrzení výse uvedených bezpecnostních upozornní. Za nesprávné pouzívání spotebice se mj. povazuje nedodrzování pravidelné výmny ci údrzby veskerých filtr.
Bezdrátové spojení a kompatibilita Spolecnost ETA nemze být zádným zpsobem zodpovdná za jakékoliv náhodné,
nepímé nebo následné skody, ani za ztráty dat ci ztráty zpsobené únikem informací bhem komunikace prostednictvím bezdrátových technologií. Úspsnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zarucit u vsech Smart zaízení a Wifi sítí (router). Vzhledem k rozmanitosti pístroj na trhu mohou nastat pípady, kdy charakter ci specifikace daného Smart zaízení ci Wifi sít (routeru) znemozuje pipojení, pípadn je njakým zpsobem naruseno. Úspsnost bezdrátové komunikace prostednictvím Wifi sít dále také ovlivuje ada faktor vcetn hardwarové a softwarové konfigurace. Spojení mezi robotem a vasí Wifi sítí mze být také negativn ovlivnno okolními Wifi sítmi, které mohou být naladny na stejný kanál a tím narusovat spojení (nap. na sídlistích, v bytových domech atp.). Tyto skutecnosti nejsou dvodem k reklamaci spotebice.
Aplikace je vlastnna a provozována tetím subjektem (dále jen ,,Subjekt”) odlisným od spolecnosti HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (dále jen ,,Prodejce”). Mezi Subjektem a Prodejcem nedochází k pedávání osobních údaj. Pi registraci do aplikace pedává zákazník osobní údaje pímo Subjektu, který se stává správcem osobních údaj. Aplikace a s tím spojena ochrana osobních údaj se ídí pravidly Subjektu.
Pouze autorizovaný servis je oprávnn provádt opravy nebo úpravy tohoto výrobku, jinak neodborné zacházení mze zpsobit pozár, úraz elektrickým proudem nebo poranní.
Nepouzívejte zádnou jinou nabíjecí stanici vcetn pilozeného síového adaptéru nez ten, který je soucástí tohoto výrobku.
Nikdy se nedotýkejte napájecího adaptéru mokrou rukou – mze dojít k úrazu elektrickým proudem.
Dbejte na to, aby se vás odv ci cást tla nedoslaly do otácejícího se kartáce vysavace, mohlo by dojít ke zranní. Vysavace nepouzívejte v komercních prostorách, mohlo by dojít k poskození nadmrným pouzíváním.
Pívodní konektor adaptéru do nabíjecí stanice zcela zasute, jinak by mohlo dojít k úrazu el. proudem, zkratu, ci pozáru.
Neohýbejte nadmrn pívodní kabel nebo ho nezatzujte, mohlo by to zpsobit jeho poskození, pozár ci úraz elektrickým proudem.
Zamezte styku výrobku s cigaretami, zapalovaci, sirkami nebo jinými tepelnými zdroji nebo holavými materiály.
Ped pouzitím odstrate vsechny snadno znicitelné pedmty (vc. pedmt s vysokou odrazovou vlastností, látky, sklenné lahve, atd.), mohlo by dojít k poskození tchto pedmt ci omezení funkce vysavace.
Na vysavac nestoupejte ani nesedejte, mohlo by dojít k poskození vysavace ci ke zranní.
CZ – 5
CZ
Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny, mohlo by dojít k poskození vysavace.
Vysavac nepouzívejte venku, mohlo by dojít k poskození vysavace.
Vysavac nepouzívejte na malých stolcích a zidlích ci na malém prostoru, mohlo by dojít k poskození vysavace.
Nenechávejte na zemi nit, dráty ani jiné pedmty o délce vtsí nez 150 mm, mohly by se zamotat do kartáce.
2. POUZITÍ
Zaízení je urceno k pouzití doma, v hotelových pokojích a malých kanceláích. Je vhodné k cistní rzných koberc s krátkým vlasem, devných podlah, tvrdých podlah, keramických dlazdic atd. Jelikoz se vysavac pohybuje voln v prostoru Vasí domácnosti, tak je nutné prostedí pizpsobit této skutecnosti. Ped pouzitím z podlahy odstrate vsechny nezádoucí pedmty (natazené kabely, pohozené oblecení, papíry, sácky apod.), které by mohly bránit pohybu vysavace nebo naopak kehké pedmty (nap. sklenné a keramické vázy), které by vysavac mohl svým pohybem poskodit.
3. SOUCÁSTI VÝROBKU
3.1 OBSAH BALENÍ Polozka
Popis
Oznacení Mnozství
Robotický vysavac Zásobník na necistoty
A
1
B
1
Nabíjecí stanice
D
1
Dálkový ovladac
F
1
Napájecí adaptér
Mopovací nástavec Mop
Postranní kartácky Nástroj na cistní
CZ – 6
E
1
C
1
C4
2
A9
4
G
1
Polozka
Popis
CZ
Oznacení Mnozství
HEPA filtr
B3
1
3.2 ROBOTICKÝ VYSAVAC A1
A14
A12 A3
A4 A13
A2 A5
A2
A8 A9
A2 A10
A
A11
A6 A7
B
B1
A Robotický vysavac A1 Pední nárazník A2 Senzory proti pádu ze schod A3 Nabíjecí kontakty A4 Kryt prostoru pro akumulátor A5 Pohonná kola (levé/pravé) A6 Hlavní spínac O / I (Vyp. / Zap.) A7 Nabíjecí konektor A8 Pední kolo A9 Postranní kartácky
A10 Hlavní kartác A11 Kryt hlavního kartáce A12 Signalizace Wifi pipojení A13 Laserový modul A14 Tlacítko ZAP. /VYP. /AUTO
(automatický úklid) / STOP (PAUZA)
B Zásobník na necistoty B1 Tlacítko pro uvolnní zásobníku na
necistoty
3.3 ZÁSOBNÍK NA NECISTOTY
B4 B3
B2 B1 B
B Zásobník na necistoty (450 ml) B1 Tlacítko pro uvolnní zásobníku na necistoty B2 Kryt filtr
CZ – 7
B3 HEPA filtr B4 Separátor
CZ
3.4 MOPOVACÍ NÁSTAVEC
C C5
C3 C1 C4
C2
C Mopovací nástavec C1 Gumová zátka C2 Spodní cást pro pichycení mopu C3 Tlacítko aretace mopovacího nástavce
3.5 NABÍJECÍ STANICE
C4 Mop C5 Zásobník na necistoty
D1 E
D D3
D Nabíjecí stanice D1 Kontrolka provozu D2 Konektor pro pipojení napájecího
adaptéru 3.6 DÁLKOVÝ OVLADAC
F
F3
F7 F8 F9
D2
D3 Nabíjecí kontakty E Napájecí adaptér
F Dálkový ovladac
F1 Displej
F2 Tlacítko START / PAUZA
F1 F3 Smrová tlacítka pro manuální ovládání
F4 Tlacítko pro nastavení casu
F3
plánovaného úklidu F5 Tlacítko pro nastavení úrovn
sacího výkonu
F2 F6 Tlacítko pro úklid podél stn F7 Tlacítko pro nastavení aktuálního
F4
casu F8 Tlacítko pro lokální úklid
F5 F9 Tlacítko pro návrat do nabíjecí
F6
stanice
CZ – 8
CZ
3.7 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍL
Postranní kartácky levý+pravý: ETA423700100 Nádoba na prach: ETA423700240 Kartác hlavní: ETA423700250 Nabíjecí stanice: ETA423700260 HEPA filtr: ETA423700270
Nástavec mopovací: ETA423700280 Mop: ETA423700290 Ovladac dálkový: ETA423700300 Napájecí adaptér: ETA423700320 Nástroj na cistní: ETA423700330
4. PÍPRAVA K POUZITÍ
Odstrate veskerý obalový materiál, vyjmte vysavac a píslusenství. Z vysavace odstrate vsechny pípadné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Vnujte pozornost hlasový výzvám.
4.1 PÍPRAVA VYSAVACE Dle pouzití instalujte zásobník na necistoty B nebo mopovací nástavec C.
Poznámka Pro klasické vysávání bez pouzití funkce mopování pouzívejte instalovaný zásobník na
necistoty B. Pokud chcete pouze vysávat, nepouzívejte mopovací nástavec C.
4.2 INSTALACE NABÍJECÍ STANICE 1. Umístte nabíjecí stanici na podlahu. Ujistte
se, zda je dostatecný prostor po stranách základny (minimáln 1,0 m) a ped základnou (minimáln 2,0 m). 2. Pipojte adaptér k nabíjecí stanici a poté k el. síti (rozsvítí se kontrolka D1) kontrolka svítí po celou dobu cinnosti stanice).
Poznámka Pokud je to mozné, doporucujeme nabíjecí stanici neinstalovat na koberec. Umístte ji
dlouhodob ve stálé poloze. Pi provozu vysavace nabíjecí stanici nepemisujte. Mohlo by to negativn ovlivnit návrat pro nabíjení a zachování mapy v pamti vysavace!
3. Instalace postranních kartáck Kartácky umístte podle odpovídající barvy nebo znacení (L – levý, R – pravý) na odpovídající unasece a zatlacte je. Zatazením smrem vzhru se ujistte o správném zajistní.
5. POUZÍVÁNÍ VYSAVACE
Poznámka Vysavac disponuje hlasovými upozornními, která lze nastavovat v rzných jazykových mutacích nebo zcela vypnout. Hlasová upozornní jsou továrn nastavena na cestinu. ,,Pokud nebude cestina nastavena jako výchozí jazyk, tak si ji mzete zvolit v Aplikaci”.
Do dálkového ovladace vlozte 2 ks baterie (typ AAA), dodrzte správnou polaritu. Prostor pro baterie se nachází pod krytem na zadní strany ovladace.
CZ – 9
CZ
Poznámka Vysavac neumozuje “couvání” z dvodu senzoru proti pádu ze schod, které jsou
umístny v pední cásti vysavace
5.1 ZAPNUTÍ VYSAVACE 1. Hlavní spínac A6 pepnte do polohy “I”. 2. Ozve se akustická signalizace a svtelná signalizace tlacítka A14
bude blikat zelen.
Poznámka Budete-li vysavac pouzívat spolecn s nabíjecí stanicí a s funkcí plánovaného úklidu,
tak ponechejte hlavní spínac stále v poloze “I” (zapnuto).
5.2 NABÍJENÍ AKUMULÁTORU 1. Zkontrolujte, zda je nabíjecí stanice správn pipojena k el. síti (kontrolka D1 musí svítit). 2. Polozte vysavac do blízkosti nabíjecí stanice a stisknte tlacítko F9 na dálkovém
ovladaci. Pokud je akumulátor pílis vybitý, umístte vysavac správným zpsobem pímo na nabíjecí stanici.
Nastavený výkon
Doba provozu *
MIN
cca 120 minut
NORMAL
cca 90 minut
MAX
cca 60 minut
* Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování spolecnosti ETA a platí pouze pro nový a pln nabitý akumulátor.
V závislosti na stáí a opotebení akumulátoru doba provozu klesá.
Poznámky Vysavac lze nabíjet pímým pipojením adaptéru E do napájecího konektoru A7.
Po ukoncení nabíjení je nutné odpojit napájecí adaptér z konektoru vysavace A7. Standardní doba nabíjení je cca 6 hod. Po provedení úklidu vysavac automaticky vyhledává nabíjecí stanici. Pokud se
vysavac nestihne (nap. pokud je mu njak zabránno) navrátit do nabíjecí stanice a stav akumulátoru dosáhne kritické úrovn, automaticky se vypne. Pehled stavu akumulátoru snadno zjistíte pomocí aplikace “ETA SMART”. Pomocí aplikace lze také kdykoliv vysavac poslat zpt na nabíjecí stanici.
5.3 SPUSTNÍ / POHOTOVOSTNÍ REZIM / REZIM SPÁNKU Spustní (Úklid): svtelná signalizace svítí zelen. Pohotovostní rezim (Pauza): svtelná signalizace bliká. Rezim spánku: svtelná signalizace je zhasnutá.
CZ – 10
CZ
Spustní (Úklid) 1. Zkontrolujte, zda je hlavní spínac A6 v poloze “I”. 2. Stisknutím tlacítka A14 na vysavaci nebo pomocí dálkového ovladace tlacítka F2
uvedete vysavac do chodu.
Pohotovostní rezim (Pauza) Stisknutím tlacítka A14 na vysavaci nebo tlacítka F2 na dálkovém ovladaci F perusíte probíhající úklid a uvedete vysavac do pohotovostního rezimu.
Rezim spánku Do rezimu spánku lze vysavac uvést dvma zpsoby. 1. Stisknte tlacítko A14 na cca 3 sekundy. 2. Pokud je vysavac v pohotovostním rezimu a není mu zadán po dobu 10 minut zádný
úkol, tak automaticky pejde do rezimu spánku.
Poznámky Rezimu spánku uvedete vysavac do pohotovostního rezimu stisknutím A14 na
vysavaci nebo tlacítka F2 na dálkovém ovladaci F. Pokud je vysavac v pohotovostním stavu a v blízkosti nabíjecí stanice za 10 minut
necinnosti vysavac zaparkuje do nabíjecí stanice. Vysavac musí vyjízdt na zadaný úklid z nabíjecí stanice (neplatí pro rezim Úklid
podél stn a Lokální úklid).
5.4 REZIMY ÚKLIDU A FUNKCE VYSAVACE BEZ VYUZITÍ APLIKACE
ETA SMART
Automatický úklid Stisknte tlacítko A14 na vysavaci nebo tlacítko F2 na dálkovém ovladaci. Vysavac se pi úklidu pohybuje postupn a systematicky v prostoru podle naprogramované trasy. Prostor si rozclení na jednotlivé segmenty. Jakmile vysavac uklidí celý dostupný prostor, tak automaticky vyhledá nabíjecí stanici. Jedná se o nejpouzívanjsí zpsob úklidu
Poznámky Vysavac plánuje cistící cestu autonomn bhem cisticího cyklu. Pokud je vysavac
pesunut rucn nebo pomocí dálkového ovládání, naplánuje novou cestu a mze opakovat oblasti, které byly vycistny. Vysavac mze bhem cisticího cyklu krátce pestat pracovat. Trpliv pockejte, az detekuje oblasti, které chybly nebo upravte cestu cistní. Pocet a doba trvání tchto krátkých zastávek závisí na slozitosti domácího prostedí.
Úklid podél stn (EDGE) Tento typ úklidu lze spustit pouze tehdy, je-li vysavac umístn mimo nabíjecí stanici. Stisknte tlacítko F6 na dálkovém ovladaci. Vysavac se bude soustedit pouze okolo stn (pípadn velkých pedmt jako nap. sedacky, skín apod.). Po dokoncení úklidu se vysavac vrátí do nabíjecí stanice. Tento rezim úklidu je urcen pedevsím pro úklid prachu a necistot nahromadných kolem stn a v rozích místností.
CZ – 11
CZ
Lokální úklid Stisknte tlacítko F8 na dálkovém ovladaci. Vysavac se pi úklidu pohybuje v prostoru podle naprogramované trasy (spirála) s maximálním sacím výkonem. Po ukoncení úklidu se vysavac zastaví a pejde do pohotovostního rezimu. Tento rezim úklidu je vhodný pro úklid malé znecistné plochy.
Nastavení úrovn sacího výkonu Stisknte tlacítko F5 na dálkovém ovladaci. Dojde ke zvýsení úrovn sacího výkonu (MAX). Pro snízení úrovn sacího výkonu opt stisknte tlacítko F5. Pomocí tlacítka F5 mzete pepínat mezi jednotlivými úrovnmi sacího výkonu. K dispozici jsou celkem 3 úrovn.
Návrat do nabíjecí stanice V rezimech úklidu disponuje vysavac funkcí automatické návratu do nabíjecí stanice po dokoncení úklidu. Vysavac mzete na dobíjecí stanici odeslat také pomocí tlacítka F9 na dálkovém ovladaci.
5.5 AKTUÁLNÍ CAS A PLÁNOVÁNÝ ÚKLID Pro správnou funkci plánovaného úklidu je nutné nejdíve nastavit aktuální cas na dálkovém ovladaci.
Upozornní Vyjmete-li baterie z dálkového ovladace tak dojde ke smazání aktuálního casu i casu
plánovaného úklidu. Nastavení aktuálního casu 1. Stisknte tlacítko F7 na dálkovém ovladaci. Hodnota pro nastavení hodiny ve druhém
ádku displeje zacne blikat. 2. Nyní mzete tlacítky F3 (sipky smrem nahoru a dol) nastavit hodnotu hodin. Tlacítky
F3 (sipky smrem vlevo a vpravo) mzete pepínat mezi nastavením hodin a minut. 3. Pepnte se nastavení pro minuty (hodnota minut bude blikat) a nastavte hodnotu minut. 4. Pro potvrzení a ulození nastavené casu stisknte tlacítko F7. Nastavená hodnota bude
na displeji trvale svíti
CZ – 12
CZ
Nastavení plánovaného úklidu Upozornní
Pi nastavování plánovaného úklidu se ujistte, zda je vysavac v pohotovostním rezimu. Pi nastavování aktuálního casu vzdy mite dálkovým ovladacem na vysavac a dodrzujte
vzdálenost maximáln 3 m.
1. Namite dálkový ovladac smrem k vysavaci a stisknte tlacítko F4. Hodnota pro nastavení hodiny v prvním ádku displeje zacne blikat.
2. Nyní mzete tlacítky F3 (sipky smrem nahoru a dol) nastavit hodnotu hodiny plánovaného úklidu. Tlacítky F3 (sipky smrem vlevo a vpravo) mzete pepínat mezi nastavením hodin a minut.
3. Pepnte se nastavení pro minuty (hodnota minut bude blikat) a nastavte hodnotu minut plánovaného úklidu (nastavení minut je s krokem po 15 minutách).
4. Pro potvrzení a ulození nastavené casu plánovaného úklidu stisknte tlacítko F4. Nastavená hodnota bude na displeji trvale svítit.
Poznámka Plánovaný úklid lze zrusit dvma zpsoby: Vypnutím vysavace hlavním vypínacem A6
nebo nastavte na displeji dálkového ovladace hodnotu “00:00”.
5.6 POUZITÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE 1. Do spodní cásti mopovacího nástavce správn pichyte
mop C4. Mop ped pouzitím namocte a vyzdímejte.
2. Odklopte gumovou zátku C1 a naplte mopovací nástavec vodou (max. 0,3 l).
3. Z vysavace vyjmte zásobník na necistoty a místo nj umístte nástavec na mopování.
CZ – 13
CZ
4. Zapnte vysavac do rezimu automatického úklidu. Pi pohybu se mop následn udrzuje mokrý pronikající vodou z nádrzky. Pokud zpozorujete stírání podlahy na sucho, je nutné doplnit vodu.
Poznámky Pokud je cyklus cistní pozastaven pro doplování vody nebo cistní mopu, robot
naplánuje a zahájí novou cisticí cestu. Zasunutí mopovacího nástavce C aktivuje funkci cerpadla. Nepouzívejte vysavac
s nástavcem bez vody uvnit nádoby! Pi mopování doporucujeme provádt úklid po jednotlivých místnostech. Vysavac pi mopování kontrolujte a dle poteby do mopovacího nástavce doplte
vodu, pípadn opláchnte mop. Nepouzívejte mopování bez neustálého dohledu. Nepouzívejte mopovací nástavec na kobercích a zabrate pípadnému najetí
vysavace na koberec (pípadn mzete vyuzít v aplikaci funkci zakázané zóny, kterou nastavíte na oblast s koberci). Po pouzití mopovací nástavec odejmte a vycistte. Nenechávejte ho nainstalovaný na vysavaci bhem nabíjení
Po uzavení zátky mze spodními otvory uniknout malé mnozství vody.
Po jejím uzavení nástavec otocte a penásejte vzhru nohama.
5.7 SVTELNÁ SIGNALIZACE
Stav vysavace Hledání nabíjecí stanice
Nabíjení Nabíjení dokonceno Pohotovostní rezim
Chyba Slabý akumulátor
Úklidový rezim
Svtelná signalizace Trvalé svícení oranzov
Blikání oranzov Svtelná signalizace je zhasnutá
Blikání zelen Blikání cerven Blikání oranzov Trvalé svícení zelen
6. APLIKACE ETA SMART
Poznámka Smart aplikace “ETA SMART” rozsiuje nkteré funkce vysavace a také rezimy úklidu. Pro plné vyuzití vsech funkcí doporucujeme vysavac pouzívat spolecn s touto aplikací.
Stáhnte si zdarma do svého Smart zaízení aplikaci s názvem “ETA SMART”. Tu naleznete v databázi aplikací Apple Store ci Google Play, nebo mzete pro urychlení pouzít následující QR kód:
CZ – 14
CZ
Poznámky Pokud není QR kód aktivní, vyhledejte aplikaci manuáln podle názvu. Pro stazení ceské verze aplikace musíte mít nastavenou ve smart zaízení cestinu
jako systémový jazyk.
Aplikace “ETA SMART” umozuje pohodlné a intuitivní ovládání vysavace z Vaseho smart zaízení. Pi párování zaízení a následném pouzívání vysavace se ite instrukcemi pímo v aplikaci. Na vysavaci je signalizace pipojení k síti Wifi A12. Pokud signalizace A12 svítí zelen, vysavac je pipojen k wifi. Pokud nesvítí není pipojen. Pi spárování vysavace se síti wifi signalizace A12 bliká pomalu.
Poznámky V pípad potízí s párováním nejprve:
· ovte, zda nastavení Wifi sít a operacní systém smart zaízení odpovídá stanoveným pozadavkm;
· restartujte vysavac i smart zaízení a proces zopakujte; · pokud je to mozné, vyzkousejte i restart samotného Wifi routeru; · ovte, zda je vysavac v dosahu signálu Wifi; · ovte, zda je vysavac nabitý. Název Wifi sít a heslo pro pipojení musí obsahovat pouze písmena z abecedy (a-z, malá nebo velká) a císlice (0-9). Nkteré potíze s párováním mohou být zpsobeny pesycením Wifi sítí a nastavených kanál (zejména na sídlistích), které zpsobuje kolize a výpadky. Pokud bude k podobným výpadkm docházet, zpravidla pomáhá restart samotného vysavace, pípadn Wifi routeru. Zárove je pro stabilní provoz nutné, aby byl vás Wifi signál dostatecn silný a pokrýval celou plochu zamýsleného pouzívání vysavace. Disponuje-li vase smart zaízení systémem Android 6.0 a vyssí, je nutné mít zapnutou funkci zjisování polohy. Veskeré dalsí informace, návod na obsluhu aplikace, instrukce a rady k úspsnému spárování s domácí sítí, naleznete na adrese: www.eta.cz/robot/
7. ÚDRZBA VYSAVACE
Údrzbu a cistní provádjte pravideln v závislosti na cetnosti pouzívání a také objemu úklid. Ve více znecistném prostedí (domácnost s domácími mazlícky) bude nutná castjsí údrzba. Zanedbání údrzby mze zpsobit poskození vysavace a jeho soucástí! 7.1 CISTNÍ NABÍJECÍCH KONTAKT Vypnte vysavac a odpojte nabíjecí stanici od el. sít! Ocistte nabíjecí kontakty (A3, D3) na vysavaci i na stanici mkkým suchým hadíkem. Cistní provádjte alespo 1x za msíc. K cistní kontakt nepouzívejte zádné agresivní cisticí prostedky nebo oleje.
CZ – 15
CZ
7.2 CISTNÍ ZÁSOBNÍKU NA NECISTOTY A FILTR 1. Vyjmte zásobník na necistoty B z vysavace. Necistoty zlikvidujte spolecn s bzným
komunálním odpadem.
22
1
1
3
3
2. Zásobník na necistoty vycistte nástrojem G (nebo jiným vhodným). 3. Odklopte kryt B2 a vyjmte ze zásobníku na necistoty HEPA filtr a vycistte je nástrojem
G (nebo jiným vhodným). HEPA filtr B3 jemn vyfoukejte nebo vyklepejte. Pro snadnjsí údrzbu lze odejmout separátor B4 a poté ho vycistte nástrojem G nebo ho mzete opláchnout pod tekoucí vodou. Ped optovným pouzitím nechejte vse dkladn vyschnout! 4. Po provedení údrzby slozte zásobník na necistoty vcetn HEPA filtru a vlozte ho zpt do vysavace.
1
2
3
UPOZORNNÍ K cistní filtru nepouzívejte zádné agresivní prací nebo cisticí prostedky ani horkou vodu. Pro zachování filtracních parametr HEPA filtru doporucujeme cistní suchou cestou. Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, snízí se jeho filtracní schopnosti.
Maximální pocet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový. HEPA filtr doporucujeme mnit alespo 2x za rok. HEPA filtr není urceny pro mytí v mycce nádobí. Zanedbání cistní a pípadn výmny HEPA filtru mze vést k poruse vysavace!
7.3 CISTNÍ HLAVNÍHO KARTÁCE 1. Stisknte aretace krytu smrem k sob a odejmte kryt A11 a vyjmte hlavní kartác A10
z vysavace. 2. Vycistte hlavní kartác nástrojem na cistní G (nebo jiným vhodným). Pro odstranní
namotaných vlas/chlup mzete pouzít také nzky. Kryt hlavního kartáce a prostor pro hlavní kartác otete mkkým suchým hadíkem.
CZ – 16
2
1
1
CZ 3
7.4 CISTNÍ POSTRANNÍCH KARTÁCK Vyjmte oba postranní kartácky, vycistte je a odstrate
z nich namotané vlasy/chlupy).
7.5 CISTNÍ KOLECEK Vycistte pední, levé i pravé kolecko pomocí nástroje G.
UPOZORNNÍ Na osách kolecek se mohou namotávat vlasy/chlupy a ulpívat dalsí necistoty.
Kolecka pravideln kontrolujte a cistte. 7.6 CISTNÍ SENZOR Po dokoncení kazdého úklidu ocistte senzory pomocí nástroje G (nebo jiného vhodného).
CZ – 17
CZ
7.7 CISTNÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE Po kazdém pouzití nástavec odejmte z vysavace. Vysáté necistoty z nástavce vysypte a zlikvidujte s bzným domácím odpadem. Z nádrzky vylijte pebytecnou vodu. Povrch mopovacího nástavce C otete mkkým vlhkým hadíkem (neponoujte ho do vody) a mop C4 opláchnte pod tekoucí vodou. Mzete ho vyprat v pracce na 40 °C . Lze pouzít i susicku na prádlo. Ped optovným pouzitím nechejte vse dkladn vyschnout!
4
2
1
3
Údrzbu rozsáhlejsího charakteru nebo údrzbu, která vyzaduje zásah do vnitních cástí spotebice, musí provést odborný servis! Nedodrzením pokyn výrobce zaniká právo na zárucní opravu! V pípad problém nebo dalsích dotaz kontaktujte prosím nasi servisní a zákaznickou linku [email protected], kde Vám poskytneme dalsí informace.
8. ESENÍ PROBLÉM
V pípad poruchy zstane cervené svtlo zapnuté s hlasovým oznámením.
C. Hlasové oznámení
01 Zkontrolujte levý kartác
Pícina
Závada levého kartáce
02 Zkontrolujte pravý kartác
Závada pravého kartáce
03 Zkontrolujte levé kolo Závada levého kola
04 Zkontrolujte pravé kolo Závada pravého kola
05 Zkontrolujte hlavní kartác
Závada hlavního kartáce
06 Zasekl jsem se, vrate Vysavac uvíznul
m prosím do volného na pekázce
prostoru
07 Nárazník je zaseknutý, Chyba pedního
prosím provete
nárazníku
kontrolu
esení
Zkontrolujte, zda nejsou na levém kartáci namotány necistoty. Pípadn vycistte Zkontrolujte, zda nejsou na pravém kartáci namotány necistoty. Pípadn vycistte Zkontrolujte, zda nejsou na levém kolecku namotány necistoty. Pípadn vycistte Zkontrolujte, zda nejsou na pravém kolecku namotány necistoty. Pípadn vycistte Zkontrolujte, zda nejsou na hlavním kartáci namotány necistoty. Pípadn vycistte Vysavac pemístte do volného prostoru a optovn ho zapnte
Zkontrolujte, zda je dotykový nárazník pístroje v poádku. Vypnte a zapnte vysavac
CZ – 18
CZ
08 Vycistte senzory proti Chyba senzor
pádu
proti pádu
Zkontrolujte, zda na senzorech nejsou necistoty a ocistte je
09 Zkontrolujte radarový senzor
Chyba radarového Zkontrolujte radarový senzor. Vypnte
senzoru
a zapnte vysavac. Pokud závada
petrvává, kontaktujte autorizovaný
servis
10 Umístte mne na
Vysavac není na
rovnou podlahu a poté podlaze
zapnte
Vysavac polozte na podlahu a pípadn znovu vypnte a zapnte
11 Odpojte adaptér z el. sít nebo odpojte vysavac z el. sít
Po zapojení adaptéru stisknte tlacítko A14
12 Zapnte hlavní vypínac
Stisknte tlacítko A14, kdyz se vysavac nabíjí na stanici
Zapnte hlavní spínac A6 do pozice “I” (ON)
Pokud výse uvedená esení nepomohou: Restartujte vysavac vypnutím a následný zapnutím tlacítka A6. Bhem pouzívání produktu se mimo výse uvedené stavy mzete setkat i s tmito problémy:
Problém Vysavac se tocí na jednom míst
Vysavac stále couvá
Vysavac neustále narází do pekázek Vysavac uklízí velmi krátkou dobu
Sací výkon vysavace slábne
Vysavac nemapuje, deformuje mapu nebo se chová chaoticky
Vysavac nejde spustit
Abnormální chování
Pícina Levé/pravé kolo je zaseknuté
Senzory proti pádu ze schod jsou znecistny, nebo poskozeny
Pední nárazník je zaseknutý vlivem necistot Akumulátor není dostatecn nabitý nebo je na konci své zivotnosti Zásobník na necistoty je plný nebo jsou znecistné filtry
Zablokovaný laserový modul
Vybitý akumulátor
Extrémní teplota okolí
Neznámá pícina
esení
Zkontrolujte a vycistte kola
Senzory vycistte. Pokud problém petrvává, tak vyhledejte autorizované servisní stedisko Zkontrolujte a vycistte pední nárazník Pln nabijte vysavac. Pokud problém petrvává, vymte akumulátor za nový
Zkontrolujte a vycistte zásobník na necistoty a filtr
Zkontrolujte modul a odstrate pípadné pekázky. Laserový mechanismus se musí pod modulem voln otácet Vysavac nabijte Okolní teplota nesmí být nizsí nez 0 °C ani vyssí nez 50 °C Vyzkousejte vypnutí a restart vysavace
Dalsí rady a pomoc naleznete na stránkách http://eta.cz/robot/ nebo v samotné aplikaci v píslusné sekci.
CZ – 19
CZ
9. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Robotický vysavac
Spotebic tídy ochrany
III.
Provozní naptí
14,4 V (DC)
Akumulátor
Li-Ion INR18650M
Kapacita akumulátoru
2900 mAh
Doba nabíjení
6 hod.
Hmotnost
2,5 kg
Rozmry
Ø 330 mm x 92 mm
Frekvencní rozsah
2,4 GHz
Výstupní výkon (EIRP)
15,95 dBm
Bezdrátová technologie
Wifi
Deklarovaná hladina akustického výkonu je 72 dB(A) re 1pW.
Kompatibilita: Operacní systém smart zaízení
Wifi sí
– Android 6.0 a vyssí – IOS 9.0 a vyssí
– 2,4 GHz – zabezpecení WPA1 a WPA2 (doporuceno WPA2)
UPOZORNNÍ Zaízení nelze provozovat na Wifi sítích zabezpecených protokolem IEEE 802.1X
(zpravidla firemní Wifi sít).
Napájecí adaptér Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registracní císlo a adresa Identifikacní císlo modelu zaízení Identifikacní znacka modelu adaptéru Vstupní naptí Vstupní frekvence Výstupní naptí Výstupní proud Výstupní výkon Prmrná úcinnost v aktivním rezimu Úcinnost pi malém zatízení (10 %) Spoteba energie ve stavu bez zátze Spotebic tídy ochrany
ETA
ETA423790000 K12V190060G 100-240 V (AC)
50/60 Hz 19 V (DC)
0,6 A 11,4 W 86,06 % 83,80 % 0,071 W
II.
CZ – 20
CZ
Nabíjecí stanice Spotebic tídy ochrany Vstupní naptí
III. 19 V (DC)
Tímto ETA a.s. prohlasuje, ze typ rádiového zaízení ETA4237 je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: http://eta.cz/declaration-of-conformity
Zmna technické specifikace a obsahu pípadného píslusenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Výrobce si také vyhrazuje právo na zmny/aktualizace aplikace ETA SMART bez pedchozího upozornní. Charakter tchto zmn/ aktualizací mze zpsobit, ze nkteré informace ci postupy uvedené v tomto návodu budou neaktuální ci nebudou popsány.
Zárucní doba 24 msíc se nevztahuje na snízení kapacity baterie nebo akumulátoru (snízení doby provozu výrobku) vzniklé opotebením baterie nebo akumulátoru zpsobené obvyklým uzíváním výrobku.
10. EKOLOGIE
Pokud to rozmry dovolují, jsou na vsech kusech vytistny znaky materiál pouzitých na výrobu balení, komponent a píslusenství, jakoz i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v prvodní dokumentaci znamenají, ze pouzité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spolecn s komunálním odpadem. Za úcelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na urcených sbrných místech, kde budou pijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty. Tento spotebic je vybaven Li-Ion akumulátorem s dlouhou zivotností. Pro ochranu zivotního prostedí je nutné po ukoncení zivotnosti spotebice vybitý akumulátor z nho demontovat a vhodným zpsobem, prostednictvím k tomu urcených speciálních sbrných sítí, akumulátor i spotebic bezpecn zlikvidovat. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od místního úadu. Vybité vyjmte (z dálkového ovladace) a vhodným zpsobem prostednictvím k tomu urcených speciálníchsbrných sítí bezpecn zlikvidujte. Baterie nikdy nelikvidujte spálením!
Vyjmutí akumulátoru Odsroubujte 2 srouby krytu prostoru pro akumulátor na spodní stran vysavace. Vyjmte akumulátor a odpojte konektor. Pro odpojení konektoru pouzijte vtsí sílu pro pekonání bezpecnostní pojistky proti samovolnému rozpojení. Poté mzete vlozit a pipojit nový akumulátor. Ped výmnou odpojte spotebic z el. sít!
CZ – 21
CZ
UPOZORNNÍ A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTEBICI, OBALECH NEBO V NÁVODU: REMOVE FILM BEFORE USE Ped pouzitím odstrate fólii, OPEN Otevít, HOUSEHOLD USE ONLY Pouze pro pouzití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Neponoovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpecí udusení. Nepouzívejte tento sácek v kolébkách, postýlkách, kocárcích nebo dtských ohrádkách. PE sácek odkládejte mimo dosah dtí. Sácek není na hraní.
– Ctte návod k obsluze
– Odnímatelná napájecí jednotka
UPOZORNNÍ
LASEROVÝ VÝROBEK TÍDY I
Neviditelné laserové záení Energie laseru – Expozice v blízkosti svtla mze zpsobit popálení
Vlnová délka: Výstupní výkon: Frekvence: Doba trvání pulsu:
793 nm 3 mW 0,333 ms 0,0312 ms – 0,083 ms
Laser robotického vysavace spluje standardy pro laserový výrobek tídy I IEC 60825:2014.
CZ – 22
SK
Robotický vysávac 2 v 1 so smart aplikáciou
eta 4237
Stormio
NÁVOD NA OBSLUHU
Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne precítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
Tip
Pre prvotné spárovanie vysávace s Vasou domáci Wifi sietí pomocou aplikácie “ETA SMART” navstívte nase webové stránky http://eta.cz/robot/.
1. VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY
Instrukcie v návode povazujte za súcas spotrebica a postúpte ich akémukovek alsiemu uzívateovi spotrebica.
Skontrolujte, ci údaj na typovom stítku zodpovedá napätiu vo Vasej elektrickej zásuvke
Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívanie tohto spotrebica bezpecným spôsobom a rozumie prípadným nebezpecenstvom. Deti si so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu vykonávanú uzívateom nesmú vykonáva deti bez dozoru.
Ak je napájací prívod adaptéra tohto spotrebica poskodený, musí by prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpecnej situácie.
Pred výmenou príslusenstva alebo prístupných casti, ktoré sa pri pouzívaní pohybujú, pred montázou a demontázou, pred cistením alebo údrzbou, spotrebic vypnite!
Ruky/prsty neprikladajte do otácajúcej sa valcovej kefy, aby ste predisli zraneniam.
Spotrebic v ziadnom prípade nepouzívajte, ak ma poskodený adaptér alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poskodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch spotrebic odneste do specializovaného servisu, aby preverili jeho bezpecnos a správnu funkciu.
Ak je adaptér tohto spotrebica poskodený, musí by opravený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpecnej situácie.
UPOZORNENIE: Pre dobíjanie akumulátora pouzívajte iba sieový adaptér dodaný s týmto prístrojom.
Spotrebic musí by napájaný iba bezpecným malým napätím odpovedajúcim znaceniu spotrebica.
Vysávac nikdy neponárajte do vody (ani ciastocne)!
SK – 23
SK
Výrobok je urcený len pre pouzitie v domácnostiach a pre podobné úcely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisujúcich nocah s raajkami)! Nie je urcený pre komercné pouzitie!
Nikdy nevysávajte bez správne zalozeného filtracného systému a mikrofiltrov! Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, crepy), horúce, horavé, výbusné predmety
(napr. popol, horiace zvysky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje) a zieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúsadlá). Vysatím týchto predmetov môze dôjs k poskodeniu filtrov, popr. vysávaca. Vysávac vzdy najskôr vypnite, odpojte vidlicu prívodného kábla od elektrickej siete a az potom vyprázdnite nádobu na prach, vycistite/vymete mikrofiltre, ocistite vysávac alebo jeho príslusenstvo. Ak sa spotrebic dlhsí cas nepouzíva, odpojte nabíjaciu stanicu od elektrického napájania. Vysávac vysute mimo kontaktov nabíjacej stanice. Tým zabránite vybíjaniu vysávaca. Spotrebic nikdy nepouzívajte na ziadny iný úcel, nez na ktorý je urcený a popísaný v tomto návode! Aby sa zaistila bezpecnos prístroja a správna funkcnos spotrebica, pouzívajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslusenstvo. Zabezpecte prosím skáry a medzery na podlahách (napr. u prechodových líst) aby nedochádzalo k poskodzovaniu rotacných kief. Tieto skáry môzu tiez obmedzi vysávac zaseknutím stetín kefy do tohoto priestoru. Vysávac nemozno pouzi na koberci, ktorého dzka vlasu je viac ako 1 cm. Vysávac zárove nemusí správne fungova na niektorých druhoch tmavých kobercov, ktoré svojím povrchom “mätú” senzory a môzu spôsobi chaotický pohyb vysávaca, prípadne na daný povrch ani nenabehne. Vysávac dokáze prechádza prechodové listy a prahy do cca 2 cm. V prípade potreby (napr. Vyssích prahov) je mozné nastavi zakázanú zónu, aby nedoslo k zaseknutiu robotu. Nabíjacku pouzívajte len v miestnosti. Pri dobíjaní akumulátora sa sieový adaptér zohrieva, je to normálny stav. Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt. Kontakty akumulátora alebo nabíjacky nespájajte! Ak akumulátor nepouzívate, drzte ho z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kúce, klince, skrutky alebo alsie drobné kovové predmety, ktoré môzu spôsobi skratovanie svoriek akumulátora. Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar. Urobte opatrenia, ktoré zabránia vysávaci prerusenia upratovania: · Umiestnite na bezpecné miesto predmety, ktoré sa dajú ahko prevráti (vázy). · Zabezpecte okraje kobercov. · Visiace obrusy a záclony by sa nemali dotýka zeme. · Horavé predmety musí by umiestnené alej od zdroja oha. · Vone polozené prívodné káble zrovnajte alebo zabezpecte proti kolízii s vysávacom. · Pozbierajte noviny, knihy, casopisy a väcsie kusy papiera rozhádzané po zemi. Hlavná kefa a zásobník na necistoty musia by správne nainstalované. Nepouzívajte laserový modul ci jeho kryt ako drzadlo na prenásaniu robota! Zárove nedávajte robota hore nohami na akúkovek plochu – mohli by ste laserový modul poskodi. Senzory proti pádu by mali by vycistené. Ak pozaduje upratovanie v jednej miestnosti, zatvorte vsetky súvisiace dvere. Vysávac potrebuje pre upratovanie pod nábytkom minimálne 10 cm na výsku voného priestoru, aby nedoslo k jeho zachyteniu, ci uviaznutiu.
Poznámky, batérie pre diakový ovládac Nepouzívajte rozdielne typy batérií. Nepouzívajte spolu ani pouzité a nové batérie. Batérie, ktoré k tomu nie sú urcené, sa nesmú nabíja. Akumulátorové batérie sa musia pred nabíjaním vybra zo spotrebica. Pokia spotrebic nebudete dlhodobo pouzíva, vyberte z neho batérie. Napájacie svorky sa nesmú skratova. Nepouzívajte pre diakový ovládac dobíjacie akumulátory.
SK – 24
SK
Udrzujte batérie mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Osoba, ktorá prehltne batérie, musí okamzite vyhada lekársku pomoc.
Ak batéria tecie, okamzite ju vyberte, v opacnom prípade môze vysávac poskodi. Pamätajte na to, ze sa robot pohybuje sám od seba. Pri chôdzi v priestoru pohybu robota
bute opatrní a nesliapnete na neho! Nedovote, aby vysávac spadol. Ak by k tomu doslo, spustite vysávac a sledujte jeho
pohyb pre kontrolu, ci je vsetko v poriadku. Táto kontrola je dôlezitá pre následné upratovanie bez Vasej prítomnosti. Vybité batérie a akumulátor zlikvidujte vhodným spôsobom (pozri text 10. EKOLÓGIA). V návode vyobrazené súcasti vysávaca, vrátane príslusenstva sú ilustracné a môzu sa od výrobku odlisova. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním spotrebica a príslusenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebic v prípade nedodrzania vyssie uvedených bezpecnostných upozornení. Za nesprávne pouzívanie spotrebica sa medzi iným povazuje nedodrzanie pravidelnej výmeny alebo údrzby vsetkých filtrov.
Bezdrôtové spojenie a kompatibilita Spolocnos ETA nemôze by ziadnym spôsobom zodpovedná za akékovek náhodné, nepriame
alebo následné skody, ani za straty dát, ci straty spôsobené únikom informácií behom komunikácie prostredníctvom bezdrôtových technológií. Úspesnú bezdrôtovú komunikáciu nie je mozné 100% zaruci u vsetkých Smart zariadení a Wifi sietí (routerov). Vzhadom k rozmanitosti prístrojov na trhu môzu nasta prípady, kedy charakter ci specifikácia daného Smart zariadenia, ci Wifi siete (routera) znemozuje pripojenie, prípadne je nejakým spôsobom narusená. Úspesnos bezdrôtovej komunikácie prostredníctvom Wifi siete alej tiez ovplyvuje rada faktorov, vrátane hardwarovej a softwarovej konfigurácie. Spojenie medzi robotom a vasou Wifi sieou môze by tiez negatívne ovplyvnené okolitými Wifi sieami, ktoré môzu by naladené na rovnaký kanál a tým narúsa spojenie (napr. na sídliskách, v bytových domoch a pod.). Tieto skutocnosti nie sú dôvodom na reklamáciu spotrebica.
Aplikácia je vlastnená a prevádzkovaná tretím subjektom (alej iba ,,Subjekt”) odlisným od spolocnosti HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (alej iba ,,Predajca”). Medzi Subjektom a Predajcom nedochádza k prenosu osobných údajov. Pri registrácii do aplikácie dáva zákazník osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia a s tým spojená ochrana osobných údajov sa riadia pravidlami Subjektu.
Iba autorizovaný servis je oprávnený vykonáva opravy alebo úpravy tohto výrobku, inak neodborné zaobchádzanie môze spôsobi poziar, úraz elektrickým prúdom alebo osobné poranenie.
Nikdy sa nedotýkajte prívodného kábla prístroja mokrou rukou, co môze spôsobi úraz elektrickým prúdom.
Nepouzívajte vás odev alebo cas vásho tela (hlavu, prst a. t. .) pre dotyk kefy alebo kolies prístroja, mohlo by to spôsobi osobné poranenie.
Vysávac nepouzívajte v komercných priestoroch, mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaca prehriatím.
Nepouzívajte ziadnu inú nabíjaciu stanicu vrátane prilozeného sieového adaptéra ako tie, ktoré sú súcasou tohto výrobku, co môze spôsobi poskodenie prístroja alebo úraz elektrickým prúdom.
Neohýbajte nadmerne prívodný kábel alebo ho nezaazujte, mohlo by to spôsobi jeho poskodenie, ohe alebo úraz elektrickým prúdom.
Zabráte priblízeniu výrobku k cigarete, zapaovacom, zápalkám alebo inému tepelnému zdroju alebo horavému materiálu.
Pred pouzitím odstráte vsetky ahko znicitené predmety (vr. predmetov s vysokými odrazovými vlastnosami, látky, sklenené fase, a. t. .), mohlo by dôjs k poskodeniu týchto predmetov alebo obmedzenie funkcie vysávaca.
SK – 25
SK
Prívodný konektor adaptéra do nabíjacej stanice úplne zasute, inak by mohlo dôjs k úrazu el. prúdom, skratu, ci poziaru. Nevysávajte vodu ani iné tekutiny, mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaca.
Vysávac nepouzívajte vonku, mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaca.
Na vysávac nestúpajte ani nesadajte, mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaca alebo k zraneniu.
Vysávac nepouzívajte na malých stolíkoch a stolickách, ci na malom priestore, mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaca.
Nenechávajte na zemi nite, drôty ani iné predmety s dzkou väcsou ako 150 mm, mohli by sa zamota do kefy.
2. POUZITIE
Zariadenie je urcené na pouzitie doma, v hotelových izbách a malých kanceláriách. Je vhodné na cistenie rôznych kobercov s krátkym vlasom, drevených podláh, tvrdých podláh, keramických dlazdíc, a. t. . Keze sa vysávac pohybuje vone v priestore Vasej domácnosti, tak je nutné prostredie prispôsobi tejto skutocnosti. Pred pouzitím z podlahy odstráte vsetky neziadúce predmety (natiahnuté káble, pohodené oblecenie, papiere, vrecká a pod.), ktoré by mohli bráni pohybu vysávaca, alebo naopak krehké predmety (napr. sklenené a keramické vázy), ktoré by vysávac mohol svojím pohybom poskodi.
3. SÚCASTI VÝROBKU
3.1 OBSAH BALENIA
Polozka
Popis
Oznacenie Mnozstvo
Robotický vysávac Nadstavec na necistoty
A
1
B
1
Nabíjacia stanica
D
1
Diakový ovládac
F
1
Napájací adaptér
Mopovací nadstavec Mop
Postranné kefy
SK – 26
E
1
C
1
C4
2
A9
4
Polozka
Popis Nástroj na cistenie
SK
Oznacenie Mnozstvo
G
1
HEPA filter
B3
1
3.2 ROBOTICKÝ VYSÁVAC A1
A14
A12 A3
A4 A13
A2 A5
A2
A8 A9
A2 A10
A
A11
A6 A7
B
B1
A Robotický vysávac A1 Predný nárazník A2 Senzory proti pádu zo schodov A3 Nabíjacie kontakty A4 Kryt priestoru pre akumulátor A5 Pohonné kolieska (avé/pravé) A6 Hlavný spínac ON/OFF (ZAP./VYP.) A7 Nabíjací konektor A8 Predné koliesko A9 Postranné kefy
A10 Hlavná kefa A11 Kryt hlavnej kefy A12 Signalizácia Wifi pripojenia A13 Laserový modul A14 Tlacidlo ZAP. /VYP. /AUTO
(automatické upratovanie) / STOP (PAUZA)
B Zásobník na necistoty B1 Tlacidlo na uvonenie zásobníka na
necistoty
3.3 ZÁSOBNÍK NA NECISTOTY
B4
B3
B2
B1 B
B Zásobník na necistoty B1 Tlacidlo na uvonenie zásobníka na necistoty B2 Kryt filtra
SK – 27
B3 HEPA filter B4 Separátor
SK
3.4 MOPOVACÍ NADSTAVEC
C C5
C3 C1 C4
C2
C Mopovací nadstavec C1 Gumová zátka C2 Spodná cas na prichytenie mopu C3 Tlacidlo aretácie mopovacieho nadstavca
3.5 NABÍJACIA STANICA
C4 Mop C5 Zásobník na necistoty
D1
E
D
D2
D3
D Nabíjacia stanica D1 Kontrolka prevádzky D2 Konektor pre pripojenie napájacieho
adaptéru D3 Nabíjacie kontakty 3.6 DIAKOVÝ OVLÁDAC
F
F3
F7 F8 F9
E Napájací adaptér
F Diakový ovládac
F1 Displej
F2 Tlacidlo START / PAUZA
F1 F3 Smerové tlacidlá na manuálne ovládanie
F4 Tlacidlo na nastavenie casu
F3
plánovaného upratovania F5 Tlacidlo na nastavenie úrovne
sacieho výkonu
F2 F6 Tlacidlo na upratovanie pozdz stien
F4
F7 Tlacidlo na nastavenie aktuálneho casu
F5 F8 Tlacidlo na lokálne upratovanie
F6 F9 Tlacidlo na návrat do nabíjacej stanice
SK – 28
SK
3.7 ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV
Postranné kefy avá+pravá: ETA423700100 Hlavná kefa: ETA423700250
Zásobník na necistoty ETA423700240
Nabíjacia stanica: ETA423700260
HEPA filter: ETA423700270
Diakový ovládac: ETA423700300
Mopovací nadstavec: ETA423700280
Napájací adaptér: ETA423700320
Mop: ETA423700290
Nástroj na cistenie: ETA423700330
4. PRÍPRAVA NA POUZITIE
Odstráte vsetok obalový materiál, vyberte vysávac a príslusenstvo. Z vysávaca odstráte vsetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Venujte pozornos hlasovým výzvám.
4.1 PRÍPRAVA VYSÁVACA Poda pouzitia instalujte zásobník na necistoty B alebo mopovací nadstavec C.
Poznámka Pre klasické vysávanie bez pouzitia funkcie mopovania pouzívajte instalovaný zásobník
na necistoty B. Pokia chcete iba vysáva, nepouzívajte mopovací nadstavec C.
4.2 INSTALÁCIA NABÍJACEJ STANICE 1. Umiestnite nabíjaciu stanicu na podlahu.
Uistite sa, ci je dostatocný priestor po stranách základne (minimálne 1,0 m) a pred základou (minimálne 2,0 m). 2. Pripojte adaptér k nabíjacej stanici a potom k el. sieti (rozsvieti sa kontrolka D1) kontrolka svieti po celú dobu cinnosti stanice).
Poznámka Pokud je to mozné, doporucujeme nabíjecí stanici neinstalovat na koberec. Umístte ji dlouhodob ve stálé poloze. Pi provozu vysavace nabíjecí stanici nepemisujte. Mohlo by to negatívne ovplyvni návrat pre nabíjanie a zachovanie mapy v pamäti vysávaca!
3. Instalácia postranných kefiek Kefy umiestnite poda odpovedajúcej farby alebo znacenie (L – avá, R – pravá) na odpovedajúce unásace a zatlacte ich. Potiahnutím smerom nahor sa uistite o správnom zaistení.
5. POUZÍVANIE VYSÁVACA
Poznámka Vysávac disponuje hlasovými upozorneniami, ktoré je mozné nastavova v rôznych jazykových
mutáciách alebo úplne vypnú. Hlasové upozornenia sú továrensky nastavené na cestinu. Pokia nebude Cestina nastavená ako predvolený jazyk, tak si ju môzete zvoli v Aplikacii.
Do diakového ovládaca vlozte 2 ks batérie (typ AAA), dodrzte správnu polaritu.
Poznámka Vysávac neumozuje “cúvaní” z dôvodu senzoru proti pádu zo schodov, ktoré sú
umiestnené v prednej casti vysávaca.
SK – 29
SK
5.1 ZAPNUTIE VYSÁVACA 1. Hlavný spínac A6 prepnite do polohy “I”. 2. Ozve sa akustická signalizácia a svetelná signalizácia tlacidlo A14
bude blika na zeleno.
Poznámka Ak budete vysávac pouzíva spolocne s nabíjacou stanicou a s funkciou plánovaného
upratovania, tak ponechajte hlavný spínac stále v polohe “I” (zapnuté).
5.2 NABÍJANIE AKUMULÁTORA 1. Skontrolujte, ci je nabíjacia stanica správne pripojená k el. sieti (kontrolka D1 musí svieti). 2. Polozte vysávac do blízkosti nabíjacej stanice a stlacte tlacidlo F9 na diakovom
ovládaci. Pokia je akumulátor prílis vybitý, umiestnite vysávac správnym spôsobom priamo na nabíjaciu stanicu.
Nastavený výkon
Doba prevádzky *
MIN
cca 120 minút
NORMAL
cca 90 minút
MAX
cca 60 minút
* Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spolocnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor.
V závislosti na starobe a opotrebení akumulátora doba prevádzky klesá.
Poznámky Vysávac je mozné nabíja priamym pripojením adaptéra E do napájacieho konektora
A7. Po ukoncení nabíjania je nutné odpoji napájací adaptér z konektora vysávaca A7. Standardná doba nabíjania je cca 6 hod. Po skoncení upratovania vysávac automaticky vyhadáva nabíjaciu stanicu. Pokia sa
vysávac nestihne (napr. pokia je mu nejako zabránené) vráti do nabíjacej stanice a stav akumulátora dosiahne kritickú úrove, automaticky sa vypne. Prehad stavu akumulátora ahko zistíte pomocou aplikácie “ETA SMART”. Pomocou aplikácie je mozné tiez kedykovek vysávac posla spä na nabíjaciu stanicu.
5.3 SPUSTENIE / POHOTOVOSTNÝ REZIM / REZIM SPÁNKU Spustenie (Upratovanie): svetelná signalizácia svieti na zeleno. Pohotovostný rezim (Pauza): svetelná signalizácia bliká. Rezim spánku: svetelná signalizácia je zhasnutá.
Spustenie (Upratovanie) 1. Skontrolujte, ci je hlavný spínac A6 v polohe “I”. 2. Stlacením tlacidla A14 na vysávaci alebo pomocou diakového ovládaca F tlacidla F2
uvediete vysávac do chodu.
SK – 30
SK
Pohotovostný rezim (Pauza) Stlacením tlacidla A14 na vysávaci alebo tlacidla F2 na diakovom ovládaci F prerusíte prebiehajúce upratovanie a uvediete vysávac do pohotovostného rezimu.
Rezim spánku Do rezimu spánku je mozné vysávac uvies dvoma spôsobmi: 1. Stlacte tlacidlo A14 na cca 3 sekundy. 2. Pokia je vysávac v pohotovostnom rezime a nie je mu zadaná po dobu 10 minút ziadna
úloha, tak automaticky prejde do rezimu spánku.
Poznámky Z rezimu spánku uvediete vysávac do pohotovostného rezimu stlacením A14 na
vysávaci alebo tlacidla F2 na diakovom ovládaci F. Pokia je vysávac v pohotovostnom stave a v blízkosti nabíjacej stanice, za 10 minút
necinnosti vysávac zaparkuje do nabíjacej stanice. Vysávac musí vychádza na zadané upratovanie z nabíjacej stanice (neplatné pre
rezimam Upratovanie pozdz stien a Lokálne upratovanie).
5.4 REZIMY UPRATOVANIA A FUNKCIE VYSÁVACA BEZ VYUZITIA APLIKÁCIE ETA SMART
Automatické upratovanie Stlacte tlacidlo A14 na vysávaci alebo tlacidlo F2 na diakovom ovládaci. Vysávac sa pri upratovaní pohybuje postupne a systematicky v priestore poda naprogramovanej trasy. Priestor si rozclení na jednotlivé segmenty. Hne ako vysávac uprace celý dostupný priestor, tak automaticky vyhadá nabíjaciu stanicu. Jedná sao najpouzívanejsí spôsob upratovania.
Poznámky Vysávac pocas cistiaceho cyklu samostatne plánuje dráhu cistenia. Ak sa vysávac
pohybuje rucne alebo pomocou diakového ovládania, naplánuje si novú dráhu a môze opakova cistené oblasti. Vysávac môze pocas cistiaceho cyklu na chvíu presta pracova. Trpezlivo pockajte, kým zistí vynechané miesta, prípadne upravte dráhu cistenia. Pocet a trvanie týchto krátkych zastávok závisí od zlozitosti domáceho prostredia.
Upratovanie pozdz stien (EDGE) Tento typ upratovania je mozné spusti iba vtedy, ak je vysávac umiestnený mimo nabíjaciu stanicu. Stlacte tlacidlo F6 na diakovom ovládaci. Vysávac sa bude sústredi iba okolo stien (prípadne vekých predmetov, ako napr. sedacky, skrine a pod.). Po dokoncení upratovania sa vysávac vráti do nabíjacej stanice. Tento rezim upratovania je urcený predovsetkým na upratovanie prachu a necistôt nahromadených okolo stien a v rohoch miestností.
SK – 31
SK
Lokálne upratovanie Tento typ upratovania je mozné spusti iba vtedy, ak je vysávac umiestnený mimo nabíjaciu stanicu. Stlacte tlacidlo F8 na diakovom ovládaci. Vysávac sa pri upratovaní pohybuje v priestore poda naprogramovanej trasy (spirála) s maximálným sacím výkonom. Po ukoncení upratovania sa vysávac zastaví a prejde do pohotovostného rezimu. Tento rezim upratovania je vhodný na upratovanie malej znecistenej plochy.
Nastavenie úrovne sacieho výkonu Stlacte tlacidlo F5 na diakovom ovládaci. Dôjde ku zvýseniu úrovne sacieho výkonu (MAX). Pre znízenie úrovne sacieho výkonu opä stlacte tlacidlo F5. Pomocou tlacidla F5 môzete prepína medzi jednotlivými úrovami sacieho výkonu. K dispozícii sú celkom 3 úrovne.
Návrat do nabíjacej stanice V rezimoch upratovania disponuje vysávac funkciou automatického návratu do nabíjacej stanice po dokoncení upratovania. Vysávac môzete do nabíjacej stanice odosla tiez pomocou tlacidla F9 na diakovom ovládaci.
5.5 AKTUÁLNY CAS A PLÁNOVÁNÉ UPRATOVANIE Pre správnu funkciu plánovaného upratovania je nutné najprv nastavi aktuálny cas na diakovom ovládaci.
Upozornenie Ak vyberiete batérie z diakového ovládaca, tak dôjde k zmazaniu aktuálneho casu
a casu plánovaného upratovania.
Nastavenie aktuálneho casu 1. Stlacte tlacidlo F7 na diakovom ovládaci. Hodnota pre nastavenie hodiny v druhom
riadku displeja zacne blika. 2. Teraz môzete tlacidlami F3 (sípky smerom hore a dole) nastavi hodnotu hodín. Tlacidlami
F3 (sípky smerom vavo a vpravo) môzete prepína medzi nastavením hodín a minút. 3. Prepnite sa na nastavenie pre minúty (hodnota minút bude blika) a nastavte hodnotu minút. 4. Pre potvrdenie a ulozenie nastaveného casu stlacte tlacidlo F7. Nastavená hodnota
bude na displeji trvale svieti.
SK – 32
SK
Nastavenie plánovaného upratovania Upozornenie
Pri nastavovaní plánovaného upratovania sa uistite, ci je vysávac v pohotovostnom rezime. Pri nastavovaní aktuálneho casu vzdy mierte diakovým ovládacom na vysávac
a dodrzujte vzdialenos maximálne 3 m. 1. Namierte diakový ovládac smerom k vysávacu a stlacte tlacidlo F4. Hodnota pre
nastavenie hodiny v prvom riadku displeja zacne blika. 2. Teraz môzete tlacidlami F3 (sípky smerom hore a dole) nastavi hodnotu hodiny
plánovaného upratovania. Tlacidlami F3 (sípky smerom vavo a vpravo) môzete prepína medzi nastavením hodín a minút. 3. Prepnite sa na nastavenie pre minúty (hodnota minút bude blika) a nastavte hodnotu minút plánovaného upratovania (nastavenie minút je s krokom po 15 minútach). 4. Pre potvrdenie a ulozenie nastaveného casu plánovaného upratovania stlacte tlacidlo F4. Nastavená hodnota bude na displeji trvale svieti.
Poznámka Plánované upratovanie je mozné zrusi dvoma spôsobmi: Vypnutím vysávaca hlavným
vypínacom A6 alebo nastavte na displeji hodnotu “00:00”. 5.6 POUZITIE MOPOVACIEHO NADSTAVCA 1. Do spodnej casti mopovacieho nadstavca správne prichyte
mop C4. Mop pred pouzitím namocte a vyzmýkajte.
SK – 33
SK
2. Odklopte gumovú zátku C1 a naplte mopovací nadstavec vodou (max. 0,3 l).
3. Z vysávaca vyberte zásobník na necistoty a miesto neho umiestnite nástavec na mopovanie.
4. Zapnite vysávac do rezimu automatického upratovania. Pri pohybe sa mop následne udrzuje mokrý vodou prenikajúcou z nádrzky. Ak spozorujete stieranie podlahy nasucho, je nutné doplni vodu do nádrzky.
Poznámky Ak je cyklus cistenia pozastavený pre doplovanie vody alebo cistenie mopu, vysávac
naplánuje a zahájí novou cisticí cestu. Zasunutie mopovacieho nadstavca C aktivuje funkciu cerpadla. Nepouzívajte vysávac
s nadstavcom bez vody vo vnútri nádoby! Pri mopovaní odporúcame upratova po jednotlivých miestnostiach. Vysávac pri mopovaní kontrolujte a poda potreby do mopovacieho nadstavca doplte
vodu, prípadne opláchnite mop. Nepouzívajte mopovanie bez neustáleho dohadu. Nepouzívajte mopovací nadstavec na kobercoch a zabráte prípadnému nájazdu
vysávaca na koberec (prípadne môzete vyuzi v aplikácii funkciu zakázanej zóny, ktorou nastavíte napr. oblas s kobercami). Po pouzití mopovací nadstavec odoberte a vycistite. Nenechávajte ho nainstalovaný na vysávaci behom nabíjania. Po uzavretí zátky môze spodnými otvormi uniknú malé mnozstvo vody. Po jeho uzavretí nadstavec otocte a prenásajte hore nohami.
5.7 SVETELNÁ SIGNALIZÁCIA
Stav vysávaca Hadanie nabíjacej stanice / Nabíjanie
Nabíjanie dokoncené Pohotovostný rezim
Chyba Slabý akumulátor Rezim upratovania
Svetelná signalizácia Trvalé svietenie / Blikanie na oranzovo
Svetelná signalizácia je zhasnutá Blikanie na zeleno Blikanie na cerveno
Blikanie na oranzovo Trvalé svietenie na zeleno
SK – 34
SK
6. APLIKÁCIA ETA SMART
Poznámkä Smart aplikácia “ETA SMART” rozsiruje niektoré funkcie vysávaca a tiez rezimy upratovania. Pre plné vyuzitie vsetkých funkcií odporúcame vysávac pouzíva spolocne s touto aplikáciou.
Stiahnite si zdarma do svojho Smart zariadenia aplikáciu s názvom “ETA SMART”. Tú nájdete v databáze aplikácie Apple Store ci Google Play, alebo môzete na urýchlenie pouzi nasledujúci QR kód:
Poznámky Pokia nie je QR kód aktívny, vyhadajte aplikáciu manuálne poda názvu. Na stiahnutie slovenskej verzie aplikácie musíte ma nastavenú v smart zariadení
slovencinu ako systémový jazyk.
Aplikácia “ETA SMART” umozuje pohodlné a intuitívne ovládanie vysávaca z Vásho smart zariadenia. Pri párovaní zariadení a následnom pouzívaní vysávaca sa riate instrukciami priamo v aplikácii. Na vysávaci je signalizácia pripojenia k sieti Wifi A12. Pokia signalizácia A12 svieti na zeleno, vysávac je pripojený k wifi. Pokia nesvieti, nie je pripojený. Pri spárovaní vysávaca so sieou wifi signalizácia A12 bliká pomaly.
Poznámky V prípade problémov s párovaním najprv:
· overte, ci nastavenie Wifi siete a operacný systém smart zariadenia odpovedá stanoveným poziadavkám;
· restartujte vysávac aj smart zariadenie a proces zopakujte; · pokia je to mozné, vyskúsajte aj restart samotného Wifi routera; · overte, ci je vysávac v dosahu signálu Wifi; · overte, ci je vysávac nabitý. Názov Wifi siete a heslo na pripojenie musí obsahova iba písmena z abecedy (a-z, malé alebo veké) a císlice (0-9).
Poznámky Niektoré problémy s párovaním môzu by spôsobené presýtením Wifi sietí
a nastavených kanálov (hlavne na sídliskách), ktoré spôsobujú kolízie a výpadky. Pokia bude k podobným výpadkom dochádza, spravidla pomáha restart samotného vysávaca, prípadne Wifi routera. Zárove je pre stabilnú prevádzku nutné, aby bol vás Wifi signál dostatocne silný a pokrýval celú plochu zamýsaného pouzívania vysávaca. Ak disponuje vase smart zariadenie systémom Android 6.0 a vyssím, je nutné ma zapnutú funkciu zisovania polohy. Vsetky alsie informácie, návod na obsluhu aplikácie, instrukcie a rady k úspesnému spárovaniu s domácou sieou nájdete na adrese: www.eta.cz/robot/
SK – 35
SK
7. ÚDRZBA VYSÁVACA
Údrzbu a cistenie robte pravidelne v závislosti na frekvencii pouzívania, a tiez poda objemu upratovania. Vo viac znecistenom prostredí (domácnos s domácimi maznácikmi) bude nutná castejsia údrzba. Zanedbanie údrzby môze spôsobi poskodenie vysávaca a jeho súcastí!
7.1 CISTENIE NABÍJACÍCH KONTAKTOV Vypnite vysávac a odpojte nabíjaciu stanicu od el. siete! Ocistite nabíjacie kontakty (A3, D3) na vysávaci aj na stanici mäkkou suchou handrickou. Cistenie robte aspo 1x za mesiac. Na cistenie kontaktov nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky alebo oleje.
7.2 CISTENIE ZÁSOBNÍKA NA NECISTOTY A FILTROV 1. Vyberte zásobník na necistoty B z vysávaca. Necistoty zlikvidujte spolocne s bezným
komunálnym odpadom.
22
1
1
3
3
2. Zásobník na necistoty vycistite nástrojom G (alebo iným vhodným). 3. Vyberte zo zásobníka na necistoty filtre a vycistite ho nástrojom G (alebo iným
vhodným). HEPA filter B3 jemne vyfúkajte alebo vyklepte. Pre jednoduchsiu údrzbu je mozné separátor B4 odobra a vycistite nástrojom G alebo ho môzete opláchnu pod tecúcou vodou. Pred opätovným pouzitím nechajte vsetko dôkladne vyschnú!
1
2
3
SK – 36
SK
UPOZORNENIE Na cistenie filtra nepouzívajte ziadne agresívne pracie alebo cistiace prostriedky ani
horúcu vodu. Pre zachovanie filtracných parametrov HEPA filtra odporúcame cistenie suchou cestou. Pokia sa rozhodnete HEPA filter umy vodou, znízia sa jeho filtracné
schopnosti. Maximálny pocet umytia filtra je 3x. Potom je nutné kúpi nový. HEPA filter odporúcame meni aspo 2x za rok. HEPA filter nie je urcené na umývanie v umývacke riadu. Zanedbanie cistenia a prípadne výmeny HEPA filtra môze vies k poruche vysávaca!
4. Po vykonaní údrzby zlozte zásobník na necistoty vrátane HEPA filtra a vlozte ho spä do vysávaca.
7.3 CISTENIE HLAVNEJ KEFY 1. Stlacte aretáciu krytu smerom k sebe a odoberte kryt A11 a vymete hlavnú kefu A10
z vysávaca. 2. Vycistite hlavnú kefu nástrojom na cistenie G (alebo iným vhodným). Na odstránenie
namotaných vlasov/chlpov môzete pouzi tiez noznice. Kryt hlavnej kefy a priestor pre hlavnú kefu utrite mäkkou suchou handrickou.
3 2
1
1
7.4 CISTENIE POSTRANNÝCH KIEF Vyberte obe postranné kefy, vycistite ich a odstráte z nich
namotané vlasy/chlpy).
SK – 37
SK
7.5 CISTENIE KOLIESOK Vycistite predné avé aj pravé koliesko pomocou nástroja G.
UPOZORNENIE Na osiach koliesok sa môzu namotáva vlasy/chlpy a prichytáva alsie
necistoty. Kolieska pravidelne kontrolujte a cistite.
7.6 CISTENIE SENZOROV Po dokoncení kazdého upratovania ocistite senzory pomocou nástroja I (alebo iného vhodného).
7.7 CISTENIE MOPOVACIEHO NADSTAVCA Po kazdom pouzití nadstavec odoberte z vysávaca. Vysaté necistoty zlikvidujte s bezným domácim odpadom. Z nádrzky vylejte prebytocnú vodu. Povrch mopovacího nadstavca C utrite vlhkou handrickou (neponárajte do do vody) a mopy C4 opláchnite pod tecúcou
vodou. Môzete je vypra v prácke na 40 °C. Je mozné pouzi aj susicku na prádlo. Pred opätovným pouzitím nechajte vsetko dôkladne vyschnú!
4
2
1
3
Údrzbu rozsiahlejsieho charakteru alebo údrzbu, ktorá vyzaduje zásah do vnútorných castí spotrebica, musí vykona iba specializovaný servis! Nedodrzaním pokynov výrobcu zaniká právo na zárucnú opravu!
V prípade problémov alebo alsích dotazov kontaktujte prosím nasu servisnú a zákaznícku linku [email protected], kde vám poskytneme alsie informácie.
SK – 38
SK
8. RIESENIE PROBLÉMOV
V prípade chýb ostane cervené svetlo zapnuté s hlasovým oznámením.
C.
Hlasové oznámenie
Prícina
Riesenie
01 Skontrolujte avú kefu Závada avej kefy Skontrolujte, ci nie sú na avej kefe namotané necistoty. Prípadné vycistite
02 Skontrolujte pravú kefu
Závada pravej kefy Skontrolujte, ci nie sú na pravej kefe namotané necistoty. Prípadné vycistite
03 Skontrolujte avé koleso
Porucha avého kolesa
Skontrolujte, ci nie sú na avom koliesku namotané necistoty. Prípadné vycistite
04 Skontrolujte pravé koleso
Porucha pravého kolesa
Skontrolujte, ci nie sú na pravom koliesku namotané necistoty. Prípadné vycistite
05 Skontrolujte hlavnú kefu
Závada hlavnej kefy Skontrolujte, ci nie sú na hlavnej kefe namotané necistoty. Prípadné vycistite
06 Zasekol som sa, vrate ma prosím do voného priestoru
Vysávac uviazol na Vysávac premiestnite do voného
prekázke
priestoru a opätovne ho zapnite
07 Nárazník je zaseknutý Chyba predného
skontrolujte ho
nárazníka
Skontrolujte, ci je dotykový nárazník prístroja v poriadku.
08 Vycistite snímace pádu
Chyba senzorov proti pádu
Skontrolujte, ci na senzoroch nie sú necistoty a ocistite ich
09 Skontrolujte radarový snímac
Chyba radarového Skontrolujte radarový snímac. Vypnite
snímaca
a zapnite vysávac
10 Dajte ma na na rovnú Vysávac nie je na
podlahu a potom
podlahe
zapnite
Vysávac polozte na podlahu a prípadne znova vypnite a zapnite
11 Odpojte adaptér od napájania alebo odpojte robota od el. siete
Po zapojení adaptéra, stlacte tlacidlo A14
12 Zapnite hlavný vypínac
Stlacte tlacidlo A14, Zapnite hlavný vypínac A6 do polohy ke robot sa nabíja “I” (ON) na stanici
Ak vyssiee uvedené riesenia nepomôzu restartujte vysávac vypnutím a následný zapnutím tlacidla A6. Pocas pouzívania produktu sa mimo vyssie uvedené stavy môzete stretnú aj s týmito problémami:
SK – 39
SK
Problém
Vysávac sa tocí na jednom mieste
Prícina
avé/pravé koliesko je zaseknuté
Vysávac stále cúva
Senzory proti pádu zo schodov sú znecistené alebo poskodené
Vysávac neustále naráza do prekázok
Vysávac upratuje vemi krátku dobu
Sací výkon vysávaca slabne
Predný nárazník je zaseknutý vplyvom necistôt
Akumulátor nie je dostatocne nabitý alebo je na konci svojej zivotnosti
Zásobník na necistoty je plný alebo sú znecistené filtre
Vysávac nemapuje, deformuje mapu alebo sa chová chaoticky
Zablokovaný laserový modul
Vybitý akumulátor Vysávac sa nedá spusti Extrémna teplota okolia
Abnormálne chovanie Neznáma prícina
Riesenie
Skontrolujte a vycistite kolieska
Senzory vycistite. Pokia problém pretrváva, tak vyhadajte autorizované servisné stredisk Skontrolujte a vycistite predný nárazník Plne nabite vysávac. Pokia problém pretrváva, vymete akumulátor za nový.
Skontrolujte a vycistite zásobník na necistoty a filtre
Skontrolujte modul a odstráte prípadné prekázky. Laserový mechanizmus sa musí pod modulom vone otáca Vysávac nabite Okolitá teplota nesmie by nizsia ako 0 °C ani vyssia ako 50 °C Vyskúsajte vypnutie a restart vysávaca
alsie rady a pomoc nájdete na stránkach http://eta.cz/robot/ alebo v samotnej aplikácii v príslusnej sekcii.
9. TECHNICKÁ SPECIFIKÁCIA
Robotický vysávac Spotrebic triedy ochrany Prevádzkové napätie Akumulátor Kapacita akumulátora Doba nabíjania Hmotnos Rozmery Frekvencný rozsah Výstupný výkon (EIRP) Bezdrôtová technológia
III.
14,4 V (DC) Li-Ion INR18650M
2900 mAh 6 hod. 2,65 kg
Ø 330 mm x 92 mm 2,4 GHz
15,95 dBm Wifi
SK – 40
SK
Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebica je 72 dB, co predstavuje hladinu ,,A” akustického výkonu vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.
Kompatibilita:
Operacný systém smart zariadenia – Android 6.0 a vyssí
– IOS 9.0 a vyssí
Wifi sie
– 2,4 Ghz
– zabezpecenie WPA1 a WPA2 (odporúcanie WPA2)
UPOZORNENIE
Zariadenie nie je mozné prevádzkova na Wifi sieach zabezpecených protokolom IEEE 802.1X (spravidla firemné Wifi siete).
Napájací adaptér Názov výrobcu alebo ochranná známka, obchodné registracné císlo a adresa Identifikacné císlo modelu zariadenia Identifikacná znacka modelu adaptéra Vstupné napätie Vstupná frekvencia Výstupné napätie Výstupný prúd Výstupný výkon Priemerná úcinnos v aktívnom rezime Úcinnos pri malom zaazení (10 %) Spotreba energie v stave bez záaze Spotrebic triedy ochrany
ETA
ETA423790000 K12V190060G 100-240 V (AC)
50/60 Hz 19 V (DC)
0,6 A 11,4 W 86,06 % 83,80 % 0,071 W
II.
Nabíjacia stanica Spotrebic triedy ochrany Vstupné napätie
III. 19 V (DC)
Týmto ETA a.s. prehlasuje, ze typ rádiového zariadenia ETA4237 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://eta.cz/declaration-of-conformity
Zmena technickej specifikácie a obsahu prípadného príslusenstvo poda modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Výrobca si tiez vyhradzuje právo na zmenu/ aktualizáciu aplikácie ETA SMART bez predchádzajúceho upozornenia. Charakter týchto zmien/aktualizácii môze spôsobi, ze niektoré informácie ci postupy uvedené v tomto návode budú neaktuálne ci nebudú popísané.
Záruka 24 mesiacov sa nevzahuje na znízenie uzitocnej kapacity akumulátora z dôvodu jej pouzívania alebo staroby. Uzitocná kapacita sa znizuje v závislosti na spôsobe pouzívania akumulátora.
SK – 41
SK
10. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umozujú, na vsetkých dieloch sú vytlacené znaky materiálov, ktoré sú pouzité na obalový materiál, komponenty a príslusenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, ze pouzité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú by likvidované spolocne s komunálnym odpadom. Za úcelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu urcených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôzete zachova cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a udské zdravie, co by mohli by dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môzu by v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebic má dobíjaciu akumulátorovú batériu Li-Ion s dlhou zivotnosou. Po skoncení zivotnosti spotrebica vybitú batériu demontujte a zlikvidujte prostredníctvom speciálnych zberných sietí. alsie podrobnosti si vyziadajte od miestneho úradu. Vybitú batériu (aj batérie z diakového ovládaca) vyberte a zlikvidujte ju prostredníctvom specializovanej zbernej siete. Batériu nikdy nelikvidujte spálením!
Vybratie akumulátora Odskrutkujte 2 skrutky krytu priestoru pre akumulátor na spodnej strane vysávaca. Vyberte akumulátor a odpojte konektor. Pre odpojenie konektora pouzite väcsiu silu na prekonanie bezpecnostnej poistky proti samovonému rozpojeniu. Potom môzete vlozi a pripoji nový akumulátor. Pred výmenou odpojte spotrebic z el. siete!
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTREBICI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
REMOVE FILM BEFORE USE Pred pouzitím odstráte fóliu, OPEN Otvori, HOUSEHOLD USE ONLY — Len na pouzitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER. OR OTHER LIQUIDS — Neponára do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. — Nebezpecenstvo udusenia. Nepouzívajte toto vrecúsko v kolískach, postiekach, kocíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
– Cítajte návod na obsluhu
– Odnímatená napájacia jednotka
UPOZORNENIE
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY I
Neviditené laserové ziarenie Energia lasera – Expozícia v blízkosti svetla môze spôsobi popálenie
Vlnová dzka: Výstupný výkon: Frekvencia: Doba trvania pulzu:
793 nm 3 mW 0,333 ms 0,0312 ms – 0,083 ms
Laser robotického vysávaca spa standardy pre laserový výrobok triedy I IEC 60825:2014.
SK – 42
EN
Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application
eta 4237
Stormio
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in electric socket.
Never use the appliance if its power cord of adaptor is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Before replacing accessories or accessible parts, which move during operation, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the appliance!
If the power cord of the adaptor is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
Never use the appliance if its adaptor or plug is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell to water. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts and accessories approved by the manufacturer.
If the adaptor of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
WARNING: To charge the battery, use only the network adapter supplied with this appliance.
To power the appliance, only apply safe small voltage in accordance with the type plate.
EN – 43
EN
Don´t put hands close to rotating part. Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)! Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters. Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items
(e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead to damage of the dust filters, or the vacuum cleaner. Pores of the filters may be clogged when vacuum cleaning very fine dust (e.g. fine sand, cement dust, plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction performance will drop. In this case, clean the filters even though the dust container is not full yet. Always switch off the vacuum cleaner first and disconnect the power cord from power supply and only then empty the dust container, clean/replace micro-filters, clean the vacuum cleaner or its accessories. Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described in these instructions for use! Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Secure please gaps on the floor (eg, Threshold Strip) to avoid damaging the rotating brushes. These joints may also limit the vacuum cleaner jams bristle of brush into the gaps. This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. At the same time, the vacuum cleaner may not function properly on some types of dark carpets which surface ,,deceives” the sensors an can cause chaotic movements of the vacuum cleaner or its failure to reach some parts of the floor. Robot vacuum cleaner can cross floor transition strips/thresholds of approx. 2 cm in height. Make precautions to solve the problem which may make the cleaning in trouble, such as: · Keep the easily knock over objects in a safe place.; Permian the edge of the carpet. · The hanging table cloth and curtain should not touch the ground. · The flammable object should be cut from the fire source. · Sort out the tangled power cord on the floor. · Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor. Check whether the main brush is correctly fixed inside the robot before cleaning. Don´t use the laser module/its cover as a handle when carrying the vacuum cleaner! Don´t put the vacuum cleaner upside down on any surface risk of laser module damage. Examine if the dustbin is empty and insure it is fixed before it works. See if up-ground height sensor are wiped clean. If you only need to clean one room, please close the door. If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall, at the same time, check the facing opening width. Please be aware that device needs 10 cm of clearance underneath furniture so that it will not become trapped. Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay before letting it operate by itself without you being present. If the battery is leaking, remove it immediately; it can damage the vacuum cleaner. Keep batteries out of reach of children and incapacitated people. A person, who would swallow the batteries, must seek medical help immediately.
Notes, batteries for the remote control Do not combine various types of batteries. Do not even combine used and new batteries together. Batteries not intended for this purpose must not be charged. Rechargeable batteries must be removed from the appliance before charging. Remove the batteries if you will not be using the appliance for a long time. The supply terminals must not be short-circuited.
EN – 44
EN
Dispose of a discharged battery in a suitable way. Never use the appliance for any other purpose than for the intended one described in
these instructions for use! This appliance is not intended for outdoor use. The pictures of the parts and vacuum cleaner accessories in the instruction of use are
only informative and can differ from your product. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories and its guarantee for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters regularly and also using non-original filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum cleaner is also understood to be improper use of the appliance.
Wireless connection and compatibility The ETA company cannot be liable in any way for any incidental, indirect or
consequential damages, or for any loss of data or loss due to information leakage during wireless communication. Successful wireless communication cannot be guaranteed 100% on all Smart devices and Wifi networks (routers). Due to the variety of devices on the market, there may be cases where the character or specification of a given smart device or Wifi network (router) makes connection impossible or is in some way disturbed. In addition, several factors, including hardware and software configuration, also affect the success of wireless communication over a Wifi network. The connection between the robot and your Wifi network can also be adversely affected by the surrounding Wifi networks that they can be tuned to the same channel and disrupt connections (e.g. in housing estates, apartment buildings, etc.). These facts are not a reason to claim the appliance.
The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the ,,Seller”). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.
No one else can disassemble maintain or. Transform the product except the maintenance technicians designated by our company or it may cause fire electric shock or personal injury.
Don’t touch high-voltage power cord of the electric appliance with your wet hand, or it may cause electric shock.
Don’t twist your clothes or any part of your body (head, finger, etc.) into the brush or wheel of the Robot, or it may cause personal injury.
Don’t use the Cleaner in commercial places, or the Cleaner may be damaged by excessive use.
Check whether the adapter and connector are connected well, or it may cause charging failure or even fire.
Don’t use other charger but the equipped one of the Robot, or it may cause product damage, electric shock or fire due to high voltage.
Don’t bend the power cord overly or place weight on it, or it may cause power cord damage, fire or electric shock.
Don’t approach cigarette, lighter, match and other heat objects or combustible materials such as the gasoline cleaner.
Insert the power cord of the charger well or it may cause electric shock, short circuit, smoking or fire.
Remove all easily damaged objects (including luminous objects, fabrics, glass bottles, etc.) before using, or it may cause damage to these objects or affect the using of the cleaner.
EN – 45
EN
Please use the Cleaner cautiously in the presence of the children to avoid frightening or harming them.
Don’t make the Cleaner take in water and other liquors for fear of the product damage.
Don’t use the Cleaner outdoors, or it may cause the product damage.
Don’t stand or sit on the Cleaner, or it may cause damage to the Cleaner or personal injury.
Don’t use the Cleaner on small tables and chairs or other small space, otherwise the Cleaner may be damaged.
Don’t leave movable thread, wire and other objects with the length of more than 150 mm on the ground or the brush may be entangled.
2. APPLICABILITY
The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc. Since the vacuum cleaner moves freely in the space of your home, it is necessary to adapt the environment to this fact. Before use, remove all unwanted objects (stretched cables, scattered clothes, papers, bags, etc.) from the floor that could impede the movement of the vacuum cleaner or, conversely, fragile objects (e.g. glass and ceramic vases) that could be damaged by the vacuum cleaner.
3. PRODUCT COMPONENTS
3.1 PACKAGE CONTENTS
Item
Description
Designation Quantity
Robotic vacuum cleaner Dustbin
A
1
B
1
Charger station
D
1
Remote control
F
1
Power adapter
Mop extension Mop
Side brushes
EN – 46
E
1
C
1
C4
2
A9
4
Item
Description Cleaning tool
EN
Designation G
Quantity 1
HEPA filter
B3
1
3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER
A1
A14
A12 A3
A4 A13
A2
A5
A2
A8 A9
A2 A10
A
A11
A6 A7
B
B1
A Robotic vacuum cleaner A1 Front bumper A2 Sensors against falling downstairs A3 Charging contacts A4 Storage battery compartment cover A5 Drive Wheels (Left / Right) A6 Main ON / OFF Switch A7 Charging connector A8 Front wheel
A9 Side brushes A10 Main brush A11 Main brush cover A12 Wifi connection signalling A13 Laser module A14 ON /OFF / AUTO (automatic
cleaning) / STOP (PAUSE) button
B Dirt hopper
B1 Dirt tank release button
3.3 DUSTBIN
B4
B3
B2
B1 B
B Dirt hopper
B1 Dirt tank release button B2 Filter cover
B3 HEPA filter B4 Separator
EN – 47
EN
3.4 MOP EXTENSION
C C5
C3 C1 C4
C2
C Mop extension C1 Rubber stopper C2 The lower part for attaching the mop C3 Mop unit lock button 3.5 CHARGER STATION
C4 Mop C5 Dirt container
D1
E
D
D2
D3
D Charger station D1 Operation indicator D2 Power adapter connector D3 Charging contacts 3.6 REMOTE CONTROL
F F3
F7 F8 F9
E Power adapter
F Remote control
F1 Display
F2 STOP / PAUSE button
F1 F3 Directional buttons for manual control
F4 Button for setting the scheduled
F3
cleaning time
F5 Button for setting the suction
power level
F2 F6 EDGE button (cleaning along the walls)
F4
F7 Button for setting the current time F8 Local cleaning button
F5 F9 Button for return to charging
F6
station
EN – 48
EN
3.7 SPARE PARTS LIST
Side brushes (left + right): ETA423700100
DUSTBIN: 423700240 HEPA filter: 423700270 Moping attachment: 423700280 Mop: ETA423700290
Main brush ETA423700250 Charging station ETA423700260 Remote control: ETA423700300 Power adapter: ETA423700320 Cleaning tool ETA423700330
4. PREPARATION FOR USE
Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories. Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.
4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION According to use, install the dustbin B or moping attachment C.
Remark Use installed dirt container B for conventional vacuum cleaning (without mopping).
Don´t use mop extension C if you only want to perform vacuum cleaning.
4.2 CHARGER STATION INSTALLATION 1. Place the charging station on the floor. Make
sure there is enough space on the sides of the base (at least 1.0 m) and in front of the base (at least 2.0). 2. Connect the adapter to the charging station and then to the wall outlet. (the indicator lights up D1) this lamp will be on as long as the charging dock is active.
Note The charging station can’t be placed on the carpet. It is recommended to place it at a fixed
position for a long time. Please don`t move the charging station during the cleaning. This could prevent the device from returning back to the dock!
3. Install side brush Install the brush according to the color or the brands (L – left, R – right) of slot and make sure they are well installed.
5. VACCUM CLEANER USE
Remark The device has voice notification function which can be set in various languages (this
function can be deactivated). Factory setting of voice messages in Czech.
Install the battery into remote control at right polarity.
5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER 1. Set the main switch A6 to position “I”. 2. An acoustic signal will sound and the light signal for button A14 will
flash green.
EN – 49
EN
Note If you use the vacuum cleaner together with the charging station and the scheduled
cleaning function, leave the main switch in the “I” position at all times (ON).
5.2 BATTERY CHARGING 1. Check that the charging station is properly connected to the mains. (light D1 must be on). 2. Place the vacuum cleaner near the charging station and press the F9 button on the
remote control. If the battery is too low, place directly and correctly the vacuum cleaner on the charging station.
Set power
Running Time *
MIN
Approx. 120 minutes
NORMAL
Approx. 90 minutes
MAX
Approx. 60 minutes
* Note: The stated operating times are based on ETA`s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the
age and wear of the battery, the operating time decreases.
Remarks The vacuum cleaner can be charged by directly connecting adapter E to power
connector A7. After charging, it is necessary to disconnect the power adapter from the A7 connector of the vacuum cleaner. The standard charging time is approx. 6 hours. After cleaning, the vacuum cleaner will automatically search for the charging station. If the device did not returned to the charging dock (e.g. due to obstacles) and the battery level becomes critical, it will be switched off automatically. The “ETA SMART” application makes it easy to find out the battery status. The application can also be sent back to the charging station at any time.
5.3 START / STANDBY / SLEEP MODE Start (Cleaning): the indicator light is green. Standby mode (Pause): the indicator light flashes. Sleep mode: the indicator light is off.
Start (Cleaning) 1. Check that the main switch A6 is in the “I” position. 2. By pressing the button on A14 or using the remote control F start the vacuum cleaner.
Standby mode (Pause) Press the A14 button on the vacuum cleaner or the F2 button on the remote control F to interrupt the ongoing cleaning and put the vacuum cleaner in standby mode.
EN – 50
EN
Sleep mode There are two ways to put the vacuum cleaner into sleep mode: 1. Press the A14 button or approx. 3 seconds. 2. If the vacuum cleaner is in standby mode and no task is assigned to it for 10 minutes, it
will automatically go into sleep mode.
Notes From sleep mode, press the A14 on the vacuum cleaner or the F2 button on the
remote control F to put the vacuum cleaner into standby mode. If the vacuum cleaner is in standby mode and close to the charging station, the
vacuum cleaner will park in the charging station after 10 minutes of inactivity. The robot vacuum must start cleaning from the charging dock. (is not valid for
cleaning modes Cleaning along the walls and Local cleaning).
5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA SMART APPLICATION
Smart automatic cleaning Press the A14 on the vacuum cleaner or the F2 button on the remote control. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning
Notes Vacuum plans a cleaning path autonomously during a cleaning cycle. If vacuum is
moved manually or with the remote control, it will plan a new path and may repeat areas that have been cleaned. Vacuum may stop working briefly during a cleaning cycle. Wait patiently for it to detect areas that have been missed or to revise the cleaning path. The number and duration of these brief stops depend on the complexity of the home environment.
Cleaning along the walls (EDGE) This cleaning function can only be activated, if the robot vacuum is not in the charging dock. Press F6 on the remote control. In this case, the robot vacuum will be cleaning preferably the floor surface along the walls (or, as the case may be, along large objects, e.g. settees, cabinets etc.). When the cleaning has been completed, the device will return to the charging dock. This cleaning mode is intended for removal of dust and dirt accumulated along the walls and in the corners of the rooms.
EN – 51
EN
Local cleaning This type of cleaning can only be activated, if the robot vacuum is not in the charging dock. Press the F8 button on the remote control. When cleaning, the vacuum cleaner moves in the space according to the programmed route (spiral) with suction power level MAX. When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.
Suction power level setting Press the F5 button on the remote control. The suction power level will increase (MAX). To reduce the suction power level, press the F5 button again. You can switch over various suction power levels by pressing F5. Three levels are on choice.
Return to the charging station In the cleaning modes, the vacuum cleaner has the function of automatic return to the charging station after the cleaning is completed. You can also send the vacuum cleaner to the charging station using the F9 button on the remote control.
5.5 CURRENT TIME AND SCHEDULED CLEANING For the scheduled cleaning to function properly, the current time must first be set on the remote control.
Warning If you remove the batteries from the remote control, the current time and the scheduled
cleaning time will be deleted.
Current time setting 1. Press the F7 button on the remote control. The value for setting the hour in the second
line of the display starts flashing. 2. You can now use the F3 buttons (up and down arrows) to set the hour value. Use the F3
buttons (left and right arrows) to switch between setting the hours and minutes. 3. Switch the setting for minutes (the minute value will flash) and set the minute value. 4. Press the F7 key to confirm and save the set time. The set value will be permanently lit
on the display.
EN – 52
EN
Scheduled cleaning setting Warning
When setting the scheduled cleaning, make sure that the vacuum cleaner is in standby mode. When setting the current time, always point the remote control at the vacuum cleaner
and keep a maximum distance of 3 m. 1. Aim the remote control towards the vacuum cleaner and press the F4 button. The value
for setting the hour in the first line of the display starts flashing. 2. You can now use the F3 buttons (up and down arrows) to set the scheduled cleaning
hour value. Use the F3 buttons (left and right arrows) to switch between setting the hours and minutes. 3. Switch the setting for minutes (the minute value will flash) and set the minute value of the scheduled cleaning (the minute setting is in 15-minute increments). 4. To confirm and save the set scheduled cleaning time, press the button F4. The set value will be permanently lit on the display.
Note Scheduled cleaning can be deactivated by: Switching off the robot vacuum by pressing
A6 main switch button or set the “00:00”. value on the display.
5.6 USING THE MOPING ATTACHMENT 1. Attach the C4 mop to the lower part of the moping
attachment correctly. Soak and wring the mop before use.
EN – 53
EN
2. Open the rubber stopper C1 and fill the mop attachment with water (max. 0.3 l).
3. Take out the dust bin and install the water tank.
4. Switch the vacuum cleaner to Automatic cleaning mode.
Notes
If a cleaning cycle is paused for water refill or mop cloth cleaning, robot will plan and start a new cleaning path. Completed areas may be cleaned again.
When mopping, we recommend cleaning the individual rooms. The pumping function will be activated by inserting the mop adapter C. Don´t use the
vacuum cleaner with adapter without water in the container! When mopping, check the vacuum cleaner and add water to the moping attachment, if
necessary, or rinse the mop. Monitor the device during cleaning operation. Do not use the mop attachment on carpets and prevent the vacuum cleaner from
hitting the carpet (alternatively, you can use prohibited zone function in the app which can be set for floors with carpets). Remove and clean the moping attachment after use. Do not leave it installed on the vacuum cleaner while charging. After closing the tank with the plug, small water volume can leak through bottom holes. After filling and closing, turn the adapter upside down and carry in this position.
5.7 LIGHT INDICATOR
Vacuum cleaner status Searching charging dock
Charging Charging complete
Standby mode Error
Low storage battery Cleaning mode
Light indicator Stable orange Flashing orange The indicator light is off Flashing green Flashing red Flashing orange Stable green light
EN – 54
EN
6. APPLICATION ETA SMART
Note Smart App “ETA SMART” extends some vacuum cleaner functions as well as cleaning
modes. To take full advantage of all the features, we recommend using the vacuum cleaner together with this App.
Download the free app called “ETA SMART” to your Smart Device. You can find it in the Apple Store or Google Play database, or you can use the following QR code to speed it up:
Remarks If the QR code is not active, search for the application manually by name. To download the English version of the application, you must have the English
language set as the system language on your smart device.
“ETA SMART” application allows comfortable and intuitive control of your vacuum cleaner from your smart device. When pairing the device and also during follow-up use of the vacuum cleaner, please follow the instructions directly in the application. The vacuum cleaner has an indicator of the connection to the Wi-Fi network A12. If A12 indicator lights green, the vacuum cleaner is connected to Wi-Fi. If the light is off it is not connected. When the vacuum cleaner is paired with the Wi-Fi network, the A12 indicator flashes slowly.
Remarks If you have trouble pairing, first:
· Verify that the Wifi network settings and the operating system of the smart device meet the specified requirements
· Restart the vacuum cleaner and smart device and repeat the process; · If possible, try restarting the Wifi router itself; · Verify that the vacuum cleaner is within the range of the Wifi signal; · Check whether the vacuum cleaner has been charged. The WiFi network name and password for connection must contain only alphabetic characters (a-z, lower case or capitals) and numbers (0-9). Some pairing problems can be caused by the saturation of Wifi networks and setup channels (especially in housing estates), causing collisions and outages. If such failures occur, it usually helps to restart the vacuum cleaner itself or the Wifi router. At the same time, for stable operation, your Wifi signal needs to be strong enough to cover the entire area of the intended use of the vacuum cleaner. If your smart device is running Android 6.0 and above, you need to have location detection turned on.
7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE
Carry out maintenance and cleaning regularly, depending on the frequency of use and the amount of cleaning. In a more polluted environment (a pet household), more frequent maintenance will be required. Failure to carry out maintenance may damage the vacuum cleaner and its components!
EN – 55
EN
7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING Switch off the vacuum cleaner and disconnect the charging station from the power supply! Clean the charging contacts (A3, D3) on the vacuum cleaner and on the station with a soft dry cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.
7.2 DIRT TANK, HEPA FILTER AND SEPARATOR CLEANING 1. Remove the dirt tank B from the vacuum cleaner. Dispose of dirt together with normal
household waste.
22
1
1
3
3
2. Clean the dirt tank with the tool G (or other suitable). 3. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool G (or other suitable).
Blow or knock the HEPA filter B3 gently. You can also remove separator B4 to make the maintenance easier. The separator clean them with tool G or can be rinsed under running water. Allow everything to dry thoroughly before reuse!
1
2
3
NOTICE For filter cleaning do not use aggressive detergents or cleaning agents or hot water Dry cleaning is recommended to maintain HEPA filter parameters. If you choose to wash the HEPA filter with water, its filtering ability will be reduced. The maximum number of filter washes is 3x. Then it is necessary to buy a new one. It is recommended to change the HEPA filter at least twice a year. The HEPA filter is not intended for use in a dishwasher. Cleaning failure and possibly HEPA filter replacing can lead to malfunction of the
vacuum cleaner!
EN – 56
EN
4. After maintenance, remove the dirt tank including HEPA filter and put it back in the vacuum cleaner.
7.3 MAIN BRUSH CLEANING 1. Press the cover towards you and remove the cover A11 and remove the main brush A10
from the vacuum cleaner. 2. Clean the main brush with the cleaning tool G (or other suitable). You can also use
scissors to remove tangled hair / hair. Wipe the main brush cover and main brush compartment with a soft, dry cloth.
3 2
1
1
7.4 SIDE BRUSHES CLEANING
Remove the two side brushes, clean them and remove the twisted hair / pet’s hair).
7.5 WHEELS CLEANING Clean the front, left and right wheels with the G device.
NOTICE Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may
stick. Inspect and clean the wheels regularly.
EN – 57
EN
7.6 SENSORS CLEANING After each cleaning, clean the sensors with tool G (or another suitable one).
7.7 MOP EXTENSION CLEANING Remove the extension from the vacuum cleaner after each use. Dispose of dirt contained in the mop extension with regular household waste. Pour excess water from the reservoir. Use a wet cloth to clean the surface of the mop extension (do not immerse in water). Rinse the mop under running water. The mop can be washed in a washing machine at 40 °C and dried in a tumble dryer. Allow everything to dry thoroughly before reuse!
4
2
1
3
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by a professional service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair!
8. PROBLEMS SOLUTIONS
During product use process, if encounter following problems, you can check below table to solve. In case of errors, red light stays on with voice annoucement.
No.
Voice announcement
01 Left brush abnormal
Cause Left side brush error
Solutions Remove and clean left side brush
02 Right brush abnormal Right side brush error Remove and clean right side brush
03 Please check left wheel
Left side wheel error Check and clean left side wheel
04 Please check right wheel
Right side wheel error Check and clean right side wheel
05 Main brush abnormal Turbo brush error
Remove and clean turbo brush and brush channel
06 Please put robot to Vacuum cleaner is
open area
stuck
Restart vacuum cleaner at an unblocked spot.
07 Front bumper abnormal
Bumper error
Tap bumper to confirm it moves normally and is on track.
EN – 58
EN
08 Please check radar Drop sensors error sensor
Check drop sensors
09 Gyro navigation module abnormal
Radar sensor error
Check radar sensor, restart the vacuum again
10 The vacuum cleaner Vacuum cleaner is
is not on the floor
lifted up
Relocate vacuum cleaner to a flat surface
11 Please pull out the plug from vacuum cleaner
Press button A14 after plugging in adapter
12 Please turn on power Press button A14 while Turn on power switch A6.
switch
vacuum cleaner is
“I” is ON and “O” is off
charging on charging
dock
If the solutions above don’t help. Restart the vacuum cleaner by turning of and on the power switch A6 on the side.
Problem The vacuum cleaner rotates in one place
The vacuum cleaner is still backing up
The vacuum cleaner constantly hits obstacles
The vacuum cleaner cleans for a very short time
The suction power of the vacuum cleaner decreases
Mapping function failure. Programmed cleaning map is incorrect/chaotic.
Device cannot be switched on
Abnormal behaviour
Cause
Left / right wheel is stuck
Sensors preventing from falling down the stairs are dirty/damaged The front bumper is jammed due to dirt
The storage battery is not charged enough or is at the end of its life
The dustbin is full or the filters are dirty
Obstruction of the laser module.
Battery discharged
Extreme ambient temperature
Cause unknown
Remedy
Check and clean the wheels
Clean the sensors. If the problem persists please contact authorised service centre
Check and clean the front bumper
Fully charge the vacuum cleaner. If the problem persists, replace the storage battery with a new one
Check and clean the dustbin and filters
Check the module, and remove obstructions, if any. The laser mechanism below the module must freely rotate
Recharge the battery
Ambient temperature must not be lower than 0 °C and higher than 50 °C
Try to switch off and restart the device
EN – 59
EN
9. TECHNICAL SPECIFICATION
Robotic vacuum cleaner Appliance protection class operating voltage Accumulator Battery savings Charging time Weight Dimensions Frequency range Output power (EIRP) Wireless technology Declared acoustic level is 72 dB(A) re 1pW.
III.
14,4 V (DC) Li-Ion INR18650M
2900 mAh 6 hours 2.65 kg
Ø 330 mm x 92 mm 2.4 GHz
15.95 dBm Wifi
Compatibility: Smart device operational system
WIfI network
– Android 6.0 and higher – IOS 9.0 and higher – 2,4 Ghz – WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)
NOTICE
The device cannot be operated on IEEE 802.1X-secured Wifi networks (usually corporate Wifi networks).
Charging adapter Device manufacturer’s name or trademark, business registration number and address Device model number AC adapter model identifier Input voltage Input frequency Output voltage Output current Output power Average efficiency in active mode Low load efficiency (10%) Power consumption without load Appliance protection class
ETA
ETA423790000 K12V190060G 100-240 V (AC)
50/60 Hz 19 V (DC)
0.6 A 11.4 W 86.06 % 83.80 % 0.071 W
II.
EN – 60
EN
Charging station Appliance protection class Input voltage
III. 19 V (DC)
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA4237 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://eta.cz/declaration-of-conformity
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model. The manufacturer reserves the right to change/update the ETA SMART application without prior notice. Due to the character of such changes/updates, some information or procedures in this manual might become obsolete or might be missing.
Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
10. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance (and remote control) after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.
Battery removing Remove the 2 battery compartment cover screws at the bottom of the vacuum cleaner. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage of overcoming the safety fuse against spontaneous disconnection. Disconnect the appliance from the mains before replacing it!
EN – 61
EN
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
– Please read the instructions manual
– Removable power supply unit
NOTICE
CLASS I LASER PRODUCT
Invisible laser radiation Laser energy – Exposure near aperture may cause burns
Wavelength: Output power: Frequency: Pulse duration:
793 nm 3 mW 0,333 ms 0,0312 ms – 0,083 ms
Laser of vacuum cleaner complies with the standard for Class I laser products of IEC 60825:2014.
EN – 62
HU
eta 4237 Stormio Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárlónk, köszönjük, hogy termékünket választotta! Mieltt a készüléket üzembe helyezné, kérjük olvassa el figyelmesen az utasításokat, beleértve a garancia lapot, a pénztári nyugtát és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás tartalmával együtt tegye azt el biztonságos helyre!
1. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
Ezen útmutatót tekintse a készülék tartozékaként és adja át azt a készülék esetleges további felhasználójának.
Ellenrizze, hogy az adattáblán lev feszültségadat megegyezik-e az elektromos dugaszolóaljzatban lev feszültséggel.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkez, vagy a készülék mködtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos mködtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek ne játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem végezheti el a készülék tisztítását, karbantartását!.
Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem mködik rendesen, ha az leesett és megsérült. Ilyen esetekben a készüléket adja át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes mködése ellenrzése céljából.
A tartozékok vagy hozáférhet részek kicserélése eltt, amelyek mködés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés eltt, tisztítás vagy karbantartás eltt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Ne kapcsolja be a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem mködik rendesen, ha az leesett és megsérült vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben adja át a készüléket szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonsága és helyes mködése ellenrzése céljából.
Ha ezen készülék adaptere megsérül, akkor az esetleges veszélyes helyzet elkerülése érdekében azt a gyártó, annak szerviztechnikusa vagy hasonlóan képzett személye útján ki kell cserélni.
FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor töltéséhez csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja.
A készülék csak a típuscímkén feltüntetett biztonságos törpefeszültségrl üzemeltethet.
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, ,,bed and breakfast” típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
Porszívózás közben a sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon az elektromos szívófej forgókeféi közé!
Ne merítse vízbe a porszívót (még részben sem)!
HU – 63
HU
Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, törmeléket), forró, tzveszélyes, robbanásveszélyes közegeket (pl. hamut, ég cigarettacsikkeket, benzint, hígítókat és aeroszol gzöket), de kenanyagokat sem (pl. zsírokat, olajokat), továbbá maróhatású anyagokat (pl. savakat, oldószereket). Ezen anyagok porszívózása esetén a szrk illetve a porszívó megkárosodása következhet be.
A porszívót mindig elször kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóvezetéket a hálózati dugaszolóaljzatból, és csak azután ürítse ki a portartó edényt, tisztítsa ki vagy cserélje ki a mikroszrket, tisztítsa ki a porszívót vagy annak tartozékait.
Ne tegye ki a porszívót küls idjárási hatásoknak (es, fagy, közvetlen napsütés stb.). A készülék biztonsága és helyes mködése érdekében használjon mindenkor eredeti
tartalékalkatrészeket és gyártócég által jóváhagyott tartozékokat. A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ez az útmutató tartalmaz! Ha nem használja a készüléket hosszabb ideig, húzza ki a töltállomás tápkábelét!
A porszívót húzza ki úgy, hogy a porszívó és a töltállomás kontaktjai ne érjenek egymáshoz! Ezzel elkerülheti, hogy a porszívó lemerüljön! Kérjük ellenrizzen minden padlón lév felületet, fugát, rést (pl. a listáknál) annak érdekében, hogy elkerülje a forgó kefe károsodását. Ezek a résék megakadályozhatják a porszívó mozgását, pl. a résekbe beleszorulhat a kefe. A porszívót nem lehet 1 cm-nél hosszabb szálú sznyegen használni. Ugyanakkor elfordulhat, hogy a porszívó nem mködik megfelelen bizonyos típusú sötét sznyegeken, amelyek “összezavarják” az érzékelket a felületükkel, és a porszívó kaotikus mozgását okozhatják, vagy azt, hogy nem megy rá erre a felszínre. A porszívó 2 cm magasságig képes áthaladni az átmeneti síneken és küszöbökön. Vegye ki az akkumulátort, ha nem használja a porszívót. Szenteljen extra figyelmet a robotnak els mködésekor. Távolítsa el az akadályokat az útjából. Próbálja meg elkerülni a leállásokat. Tegyen lépéseket a takarítás során felmerül problémák megelzésére: · Tartsa a könnyen felboruló tárgyakat biztonságos helyen · Simítsa le a sznyeg szélét · A lelógó asztalterít és függöny ne érjen le a földig · A gyúlékony tárgyakat tartsa távol a tzforrásoktól · Simítsa ki az összetekeredett tápkábelt a padlón · Vegye fel az újságokat, könyveket, magazinokat és nagyobb papírokat a padlóról Takarítás eltt ellenrizze, hogy a f kefe megfelelen van-e rögzítve a készülékben. Ne használja a lézer modult vagy annak fedelét fogantyúként a robot hordozásához! Ugyanakkor ne helyezze a robotot fejjel lefelé semmilyen felületre – ez károsíthatja a lézermodult.
Jegyzetek, elem a távirányítóhoz Ne használjon különböz típusú elemeket. Ne használjon együtt használt és új
elemeket. Nem erre a célra szánt elemeket nem szabad tölteni. Az újratölthet elemeket töltés eltt ki kell venni a készülékbl. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket. A tápcsatlakozókat nem szabad rövidre zárni.
Ellenrizze, hogy a magasság érzékelk tisztára vannak törölve. Ha csak egy szobát akar kitakarítani, kérjük, hogy csukja be az ajtót. Ne használja a porszívót emelvényeken, ahol nincs korlát, vagy kemény akadály.
A robot leeshet és személyi sérülést okozhat. Figyeljen arra, hogy a fkefe és a portartály megfelelen vannak-e elhelyezve. Használat eltt tisztítsa meg a leesés elleni szenzorokat.
HU – 64
HU
Ha egy helységben szeretne takarítani, akkor csukja be az összes ajtót. Ahhoz, hogy a porszívó képes legyen a bútorok alatt takarítani és ne szoruljon azok alá,
minimum 10 cm magas szabad terület szükséges. Ne engedje, hogy a porszívó leessen. Ha ez megtörténik, akkor kapcsolja be
a porszívót, ellenrizze a mozgását és gyzdjön meg arról, hogy minden rendben van-e vele. Ez az ellenrzés fontos a következ felügyelet nélküli takarításhoz. Ha az elembl elektrolit szivárogását észlel, azonnal cserélje ki ay elemet, mivel ellenkez esetben megkárosíthatja a porszívó Tartsa az elemeket gyerekektl távol és nem önjogú személyek ell elzárva tárolja. Az elemek lenyelése esetén azonnal foruljon orvoshoz. A lemerült elemeket és az akkumulátort megfelel módon semmisítse meg (lássa 10. ÖKÖLÓGIA)! A porszívó kézikönyvben bemutatott részei, beleértve a tartozékokat is, illusztrációk és eltérhetnek a terméktl. Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából ered károkért és nem garanciaköteles a fenti biztonsági elírások be nem tartása esetén. A készülék helytelen használatának tekintjük többek között a szrk rendszeres cseréje.
Vezeték nélküli csatlakozás és kompatibilitás Az ETA cég semmilyen módon nem vállal felelsséget semmilyen véletlen, közvetett
vagy következményes kárért, sem az adatok elvesztéséért vagy olyan veszteségekért, amelyet a vezeték nélküli technológián keresztüli kommunikáció során fellép információszivárgás okozott. A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-kal minden intelligens eszközön és Wifi-hálózaton (routeren). A piacon lév eszközök sokfélesége miatt elfordulhatnak olyan esetek, amikor egy adott okos eszköz vagy Wifi-hálózat (router) jellege vagy specifikációja lehetetlenné teszi a csatlakozást, vagy valamilyen módon megszakad. Ezen felül számos tényez, beleértve a hardver és a szoftver konfigurációja is befolyásolja a vezeték nélküli kommunikáció sikerét egy Wifi-hálózaton keresztül. A robot és a Wifi-hálózat közötti kapcsolatot hátrányosan befolyásolhatják a környez Wifi-hálózatok is, amelyek ugyanarra a csatornára hangolhatók, és így megszakíthatják a kapcsolatot (pl. lakótelepeken, apartmanházakban stb.). Ezek a tények nem indokolhatják a készülék reklamációját.
Az alkalmazást egy harmadik szubjektum (a továbbiakban csak ,,Szubjektum”) tulajdonolja és üzemelteti, amely nem a HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (a továbbiakban csak ,,Eladó”). Az Eladó semmilyen személyes adatot nem ad át a Szubjektumnak. Az alkalmazásba való regisztráció során az ügyfél közvetlenül a Szubjektumnak adja át a személyes adatait, aki így személyes adatainak kezeljévé válik. Az alkalmazást és a hozzá tartozó adatvédelmet a Szubjektum szabályai határozzák meg.mazást és a hozzá tartozó adatvédelmeta Szubjektum szabályai határozzák meg.
A terméket kizárólag a gyártó, illetve az erre a célra kijelölt szakemberek szedhetik szét, tarthatják fenn, vagy alakíthatják át! Ellenkez esetben tüzet, áramütés, vagy személyi sérülést okozhat!
Ne érintse meg a magas feszültség hálózati kábelt nedves kézzel, mert az áramütést okozhat!
Ne használjon az eredetitl eltér töltt! Ellenkez esetben a termék sérülést, áramütést, vagy tzet okozhat a magas feszültség miatt!
Ne hajlítsa meg túlságosan a hálózati kábelt, és ne tegyen rá nagy súlyt, ami a tápkábel sérüléséhez vezethet, valamint tüzet, vagy áramütést okozhat!
HU – 65
HU
Ne tegyen be a fkefébe, vagy kerékbe ruhát, vagy bármely testrészét (fej, új, stb.), mert az személyi sérülést okozhat!
Ne használja a porszívót túl frekventált helyeken, mert a túlhasználás a porszívó károsodásához vezethet!
Az adapter konnektorát teljesen dugja be a töltállomásba, ellenkez esetben áramütés veszélye, rövidzárlat, vagy tzveszély léphet fel!
Kérjük, a porszívót a gyerekek jelenlétében használja óvatosan, így elkerülheti, hogy a kicsik megijedjenek, vagy megsérüljenek!
Ne tegye a készüléket vízbe, vagy más folyadékba, mert az károsodást okozhat!
Ne használja a készüléket kinti környezetben, károsodást okozhat!
Ne közelítsen a készülékhez cigarettával, öngyújtóval, gyufával és más forró tárgyakkal, vagy éghet anyagokkal, mint pl.tisztító benzinnel!
Dugja be a tápkábelt a hálózatba megfelelen, ellenkez esetben áramütést, rövidzárlatot, füstölést, vagy tüzet okozhat!
Tegyen el minden sérülékeny tárgyat (beleértve a világító tárgyakat, textíliákat, üvegeket palackokat, stb.) használat eltt, mert azok akadályozhatják a készülék mködését és annak károsodását okozhatják!
Ne álljon, vagy üljön rá a porszívóra, mert az a porszívó károsodását, vagy személyi sérülést okozhat!
Ne használja a porszívót kicsi asztalokon, székeken, vagy más kis helyeken, a porszívó károsodásának elkerülése érdekében!
Ne hagyjon mozgó drótot, vagy más tárgyakat, amelyeknek hosszuk több mint 150 mm a földön, mert a fkefe károsodását okozhatják!
2. ALKAMAZHATÓSÁG
A készülék alkalmas otthoni takarításra, hotelekben, szobákban, valamint kisebb irodákban. Használható különböz rövid rolytos sznyegekre, fapadlóra, kemény padlóra, stb. Mivel a porszívó szabadon mozog otthonában, a környezetet hozzá kell igazítani ehhez a körülményhez. Használat eltt távolítson el minden nem kívánt tárgyat (feszített kábelek, szétszórt ruhák, papírok, táskák stb.) a padlóról, amelyek akadályozhatják a porszívó mozgását, vagy éppen a törékeny tárgyakat (pl. üveg és kerámia vázák), amelyeket a porszívó károsíthat.
3. A TERMÉK ALKOTÓRÉSZEI
3.1 A CSOMAGOLÁS TARTALMA
Tétel
Leírás
Jelölés Mennyiség
Robot-porszívó Tálca a szennyezdések szánára
A
1
C
1
Töltállomás
D
1
HU – 66
Tétel
Távirányító
Leírás
HU
Jelölés Mennyiség
F
1
Tölt adapter
E
1
Mop toldalék Mop
C
1
C4
2
Oldalsó kefék
A9
4
Tisztító szerszám
G
1
HEPA szr
B3
1
3.2 ROBOT-PORSZÍVÓ A1
A14
A
A12 A3 A4
A13 A2 A5
A6 A7 B1
A2
A8 A9
A2 A10 A11 B
A Robot-porszívó A1 Els lökhárító A2 Lépcsrl való leesés elleni modul A3 Tölt érintkezk A4 Az akkumulátortartó fedele A5 Hajtókerekek (bal / jobb) A6 Fkapcsoló ON/OFF (BE/KI) A7 Tölt csatlakozó A8 Els kerék
A9 Oldalsó kefék A10 Fkefe A11 Fkefe fedele A12 Wifi csatlakozás jelzése A13 Lézeres modul A14 BE / KI / AUTO gomb (automatikus
takarítás) / STOP (SZÜNET)
B Szennyezés-tartó B1 A szennyezés-tartót eltávolító gomb
HU – 67
HU
3.3 TÁLCA A SZENNYEZDÉSEK SZÁMÁRA
B4
B3
B2
B1 B
B Szennyezés-tartó B1 A szennyezés-tartót eltávolító gomb B2 Szrk fedele
3.4 MOP TOLDALÉK
C C5
C3 C1 C4
B3 HEPA szr B5 Szeparator
C2
C Mop toldalék C1 Gumi dugó C2 Alsó rész a mop rögzítéséhez C3 A felmosó szerelvény reteszel gomb 3.5 TÖLTÁLLOMÁS
D1 E
D
D3
C4 Mop C5 Szennyezdés tartály
D2
D Töltállomás D1 Mködési lámpa D2 Konnektor a tölt adapter
csatlakoztatásához
D3 Tölt érintkezk E Tölt adapter
HU – 68
HU
3.6 TÁVIRÁNYÍTÓ
F
F3
F7 F8 F9
3.7 PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA Oldalsó kefék (bal + jobb): ETA423700100 Tálca a szennyezdések számára: ETA: 423700240 HEPA szr: ETA423700270 Felmosó tartozék: ETA423700280 Mop: ETA423700290
F Távirányító
F1 Kijelz
F2 START / STOP (SZÜNET)
F1
SMART
F3 Irányító gombok a kézi
mködtetéshez
F3 F4 Gomb a tervezett takarítási id beállításához
F5 Gomb a szívóteljesítmény
F2
szintjének beállításához
F6 EDGE gomb (takarítás a falak
F4
mentén) F7 Gomb az aktuális id
F5
beállításához
F6 F8 Gomb a helyi takarításhoz F9 Gomb a töltállomásra való
visszatéréshez
F kefe: ETA423700250 Töltállomás: 423700260 Távirányító: ETA423700300 Tölt adapter: ETA423700320 Tisztító eszköz: ETA423700330
4. HASZNÁLATI ELKÉSZÍTÉS
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, vegye ki a porszívót és a kiegészítket. Távolítson el minden ragasztót, matricát vagy papírt a porszívóból! Figyeljen a hangjelzésre!
4.1 A PORSZÍVÓ ELKÉSZÍTÉSE Az alkalmazástól függen telepítse a B szennyezdéstartályt vagy a C felmosó tartozékot.
Megjegyzés A hagyományos porszívózáshoz a felmosó funkció használata nélkül használja a beépített
B szennyezdés tartályt. Ha csak porszívózni akar, ne használja a mop toldalék C.
4.2 A TÖLTÁLLOMÁS TELEPÍTÉSE 1. Helyezze el a töltállomást a padlón! Ügyeljen
arra, hogy elegend hely legyen az alapzat oldalai körül (legalább 1,0 m) és az alapzat eltt (legalább 2,0 m)!
2. Csatlakoztassa az adaptert a töltállomáshoz, majd a fali aljzathoz (a D1 jelzfény kigyullad) a jelzfény világít az állomás mködésének teljes idtartamára).
HU – 69
HU
Tippek Ha lehetséges, javasoljuk hogy a töltállomást ne sznyegre telepítse! Helyezze azt
hosszú idre stabil pozícióba! A porszívó használata közben ne helyezze át a töltállomást! Ne helyezze át a töltállomást! Ez negatívan befolyásolhatja a töltéshez
való visszatérését!
3. Kefét elhelyezése Kefét azonos színjelzéssel tegye vagy márkát (L – bal, R – jobb) be a tartóba és nyomja meg középpen, amíg egy kattanást nem hall. A megfelel elhelyezést ellenrizze úgy, hogy próbálja meg a kefét felfele húzni. A kefének nem szabad mozogni.
5. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
Megjegyzés A porszívó hangjelzésekkel rendelkezik, amelyek különféle nyelvi változatokban állíthatók be, vagy teljesen kikapcsolhatók. A hangjelzések alapértelmezett beállítása Cseh nyelv.
Helyezze be az elemeket a távirányítóba figyeljen a polaritásra!
5.1 A PORSZÍVÓ BEKAPCSOLÁSA 1. Az A6 fkapcsolót kapcsolja át “I” állásba. 2. Hangjelzés hallatszik és a A14 gomb fényjelzése zölden villog.
Megjegyzés Ha a porszívót a töltállomással és az ütemezett takarítási funkcióval együtt használja,
mindig hagyja a fkapcsolót “I” (bekapcsolt) állásban.
5.2 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE 1. Ellenrizze, hogy a töltállomás megfelelen csatlakozik-e a hálózathoz (a D1 fénynek
világítania kell). 2. Helyezze a porszívót a töltállomás közelébe és nyomja le az F9 gombot a távirányítón.
Ha az akkumulátor túlságosan le van merülve, helyezze a porszívót megfelel módon a töltállomásra.
Állítsa be a teljesítményt
Nyitvatartási id *
MIN NORMAL
Kb. 120 perc Kb. 90 perc
MAX
Kb. 60 perc
* Megjegyzés: A megadott üzemidk az ETA bels tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és
elhasználtságától függen az üzemid csökken.
HU – 70
HU
Megjegyzések A porszívó feltölthet az E adapter közvetlen csatlakoztatásával az A7 tápcsatlakozóhoz.
Töltés után ki kell húzni az hálózati adaptert a porszívó A7 csatlakozójából. A töltés standard ideje cca. 6 óra. Tisztítás után a porszívó automatikusan megkeresi a töltállomást. Ha a porszívónak
nem sikerül visszatérnie a töltállomásra (pl. ha valami ezt megakadályozza), és az akkumulátor szintje eléri a kritikus szintet, akkor automatikusan kikapcsol. Az “ETA SMART” alkalmazás segítségével könnyen megtudhatja az akkumulátor állapotát. Az alkalmazás segítségével bármikor vissza lehet küldeni a porszívót a töltállomásra.
5.3 BEINDÍTÁS / KÉSZENLÉTI ÜZEMMÓD / ALVÓ ÜZEMMÓD Beindítás (Takarítás): a fényjelzés zölden világít. Készenléti üzemmód (Szünet): a fényjelzés világít. Alvó üzemmód: a fényjelzés kialudt.
Beindítás (Takarítás) 1. Ellenrizze, hogy az A6 fkapcsoló “I” állásban van-e. 2. A robot-porszívó a A14 gomb lenyomásával vagy az F távirányító segítségével indítsa el
a porszívót.
Készenléti üzemmód (Szünet) A folyamatos tisztítás megszakításához és a porszívó készenléti üzemmódba állításához nyomja meg a robot-porszívó A14 gombját vagy a távirányító F2 gombját.
Alvó üzemmód Két módon lehet a porszívót alvó üzemmódba állítani: 1. Nyomja le a A14 gombot kb. 3 másodpercig. 2. Ha a porszívó készenléti üzemmódban van, és 10 percig semmilyen feladatot nem
rendel hozzá, akkor automatikusan alvó üzemmódba kerül.
Megjegyzések Alvó üzemmódból nyomja meg a robot-porszívó A14 vagy a távirányító F2 gombját,
hogy készenléti üzemmódba állítsa a porszívót. Ha a porszívó készenléti állapotban van és közel van a töltállomáshoz, akkor
a porszívó 10 perc tétlenség után beparkol a töltállomásra. A porszívó mindig kezdjen a takarító tölt állomásban (ide nem érvényes üzemmódja
Takarítás a falak mentén és Helyi tisztítás)!
5.4 TAKARÍTÁSI MÓDOK ÉS FUNKCIÓ ETA SMART APLIKÁCIÓ HASZNÁLATA NÉLKÜL
SMART Automatikus tisztítás Nyomja megle a A14 gombot vagy a távirányítón az F2 gombot. A tisztítás során a porszívó fokozatosan és szisztematikusan mozog a területen, a programozott útvonalnak megfelelen. A terület felosztódik az egyes szegmensekre. Amint a porszívó megtisztítja a rendelkezésre álló helyet, automatikusan megkeresi a töltállomást. A leggyakrabban Használt takarítási módról van szó.
HU – 71
HU
Figyelmeztetés A robot-porszívó megtervezi a tisztító utat a tisztító ciklus közben. Ha manuálisan,
vagy távirányító segítségével áthelyezi a robot-porszívó, a robot-porszívó új utat fog tervezni és lehetséges, hogy a már tisztított területekre is menni fog. Lehetséges, hogy a robot tisztító ciklus közben megáll. Várjon türelmesen, a robotporszívó ilyenkor detektálja ezeket a területeket, amelyek még hiányoztak, vagy esetleg változtassa meg a takarítási utat. Rövid szünetek száma és hossza a tisztított terület bonyolultságától függ.
Takarítás a falak mentén (EDGE) Ez a fajta takarítás csak akkor indulhat el, ha a porszívó a töltállomáson kívül található. Nyomja meg az F6 gombot a távirányítón. Ez a fajta takarítás csak akkor indulhat el, ha a porszívó a töltállomáson kívül található. A porszívó csak a falak (vagy nagy tárgyak, például kanapék, szekrények stb.) mentén összpontosít. A takarítás elvégzése után a porszívó automatikusan visszatér a töltállomásra. Ez a tisztítási mód elssorban a falak körül és a szobák sarkaiban felhalmozódott por és szennyezdések feltakarítására szolgál.
Helyi tisztítás Nyomja meg az F8 gombot a távirányítón. A tisztítás során a porszívó a programozott út (spirál) szerint mozog a területen val vel a szívóteljesítmény szintje MAX A tisztítás befejezése után a porszívó leáll és készenléti üzemmódba kerül. Ez a tisztítási mód alkalmas egy kis szennyezett terület megtisztítására.
A szívóteljesítmény szintjének beállítása Nyomja meg az F5 gombot a távirányítón. A sz


















