SubstiTUBE T8 EM LED Tube
Product Information:
This product is a conventional T8 fluorescent tube designed for
general lighting service. It is available in various sizes and
wattages:
- 0.438 m = 15 W
- 0.6 m = 18 W
- 0.72 m = 16 W
- 0.9 m = 30 W
- 1.05 m = 38 W
- 1.2 m = 36 W
- 1.5 m = 58 W
The maximum case temperature (Tc) for this lamp is not
specified. It is recommended to store the lamp within the storage
temperature range (Ts) and use it in ambient temperature (Ta)
conditions.
This lamp is suitable for 50 Hz or 60 Hz operation.
Note that this lamp is not suitable for emergency operation and
dimming is not allowed.
An LED replacement starter is available for this lamp.
Product Usage Instructions:
- Choose the appropriate size and wattage of the T8 fluorescent
tube according to your lighting requirements. - Ensure that the lamp is used in dry conditions or in a
luminaire that provides protection. - Install the lamp in a compatible fixture or luminaire.
- Connect the lamp to a compatible CCG (Conventional Control
Gear) for proper operation. - Ensure that the lamp is operated within the recommended ambient
temperature range (Ta). - Turn on the power supply to illuminate the lamp.
- If necessary, replace the lamp with an LED replacement starter
for energy-saving benefits. - Do not attempt to dim the lamp as it is not compatible with
dimming.
Please refer to the user manual or contact LEDVANCE for further
information or assistance.
SubstiTUBE® T8 EM
1x
1x
1x
1
2
3
90°
4
5
6
7
8
9
90°
SubstiTUBE® T8 EM
LEDTUBE T8 15 EM 438 5.4W 3000K LEDTUBE T8 15 EM 438 5.4W 4000K LEDTUBE T8 15 EM 438 5.4W 6500K LEDTUBE T8 18 EM 600 6.6W 3000K LEDTUBE T8 18 EM 600 6.6W 4000K LEDTUBE T8 18 EM 600 6.6W 6500K LEDTUBE T8 16 EM 720 7W 3000K LEDTUBE T8 16 EM 720 7W 4000K LEDTUBE T8 16 EM 720 7W 6500K LEDTUBE T8 30 EM 900 10W 3000K LEDTUBE T8 30 EM 900 10W 4000K LEDTUBE T8 30 EM 900 10W 6500K LEDTUBE T8 38 EM 1050 11.6W 3000K LEDTUBE T8 38 EM 1050 11.6W 4000K LEDTUBE T8 38 EM 1050 11.6W 6500K LEDTUBE T8 36 EM 1200 15W 3000K LEDTUBE T8 36 EM 1200 15W 4000K LEDTUBE T8 36 EM 1200 15W 6500K LEDTUBE T8 58 EM 1500 18.3W 3000K LEDTUBE T8 58 EM 1500 18.3W 4000K LEDTUBE T8 58 EM 1500 18.3W 6500K
a
Conventional T8 fluorescent tube
on CCG1)
0.438 m = 15 W (a + b)
0.6 m = 18 W (a + b)
0.72 m = 16 W (a + b)
0.9 m = 30 W (a + b)
1.05 m = 38 W (a)
1.2 m = 36 W (a)
1.5 m = 58 W (a)
Maximum case temperature2)
(Tc)
70°C
b (Tandem)
Storage temperature3)
(Ts)
-20°… 80°C
Ambient temperature4)
(Ta)
-20°… 45°C
This lamp is designed for general lighting service (excluding for example
explosive atmospheres). Since only lamp and starter are replaced there is no constructive modification to the luminaire. This lamp may not be suitable for use in all applications where a traditional fluorescent lamp has been used. The temperature range of this lamp is more restricted. In cases of doubt regarding the suitability of the application the manufacturer of this lamp should be consulted. 1) Conventional T8 fluorescent tube on CCG. 2) Maximum case temperature. 3) Storage temperature. 4) Ambient temperature. 5) Lamp to be used in dry conditions or in a luminaire that provides protection. 6) Lamp suitable for 50 Hz or 60 Hz operation. 7) Lamp not suitable for emergency operation. 8) Dimming not allowed. 9) LED replacement starter.
Diese Lampe ist für generelle Lichtanwendungen vorgesehen (ausgeschlos-
sen sind beispielsweise explosionsgefährdete Bereiche). Da lediglich Lampe und Starter ausgetauscht werden, erfolgt keine konstruktive Veränderung der Leuchte. Diese Lampe ist möglicherweise nicht für alle Anwendungen geeignet, in denen eine herkömmliche Leuchtstofflampe verwendet wurde. Der Temperaturbereich dieser Lampe ist begrenzter. Bei Zweifeln hinsichtlich der Eignung der Anwendung sollte der Hersteller konsultiert werden. 1) Konventionelle T8-Leuchtstoffröhre auf CCG. 2) Maximale Gehäusetemperatur. 3) Lagertemperatur. 4) Umgebungstemperatur. 5) Lampe zur Verwendung unter trockenen Bedingungen oder in einer entsprechend geschützten Leuchte. 6) Lampe ist für den Betrieb an 50 Hz oder 60 Hz geeignet. 7) Lampe ist nicht geeignet für den Notbeleuchtungsbetrieb. 8) Dimmen nicht erlaubt. 9) AustauschStarter für LED.
Ce dispositif est conçu pour un service d’éclairage général (en dehors par
exemple des atmosphères explosives). Vu que seuls l’ampoule et l’interrupteur sont remplaçables, il n’y aucune modification de fabrication sur ce luminaire. Cette lampe peut ne pas être utilisable dans toutes les applications où un néon traditionnel a été utilisé. La fourchette de température de cette lampe est plus restreinte. En cas de doutes concernant la compatibilité de l’application, le fabricant de cette lampe devra être consulté.
1) Tube fluorescent conventionnel T8 sur CCG. 2) Température maximale du boîtier. 3) Température de stockage. 4) Température ambiante. 5) Lampe à utiliser dans un endroit sec ou sur un luminaire avec protection. 6) L’ampoule convient pour 50 Hz ou 60 Hz. 7) L’ampoule ne convient pas à un fonctionnement d’extrême urgence. 8) Sans gradation. 9) Remplacement du démarreur de LED.
Questa lampada è stata progettata per l’illuminazione generale (sono escluse
ad esempio le atmosfere esplosive). Poiché sono stati sostituiti solamente la lampada e lo starter, non sono state apportate modifiche costruttive all’apparecchio di illuminazione. Questa lampada potrebbe non essere adatta per tutte le applicazioni previste con lampade fluorescenti tradizionali. Il campo di temperatura di questa lampada è infatti più limitato. In caso di dubbi sull’idoneità dell’applicazione, consultare il produttore della lampada. 1) Tubo fluorescente convenzionale T8 su CCG. 2) Massima temperatura dell’involucro. 3) Temperatura di stoccaggio. 4) Temperatura ambiente. 5) Lampada da utilizzarsi in ambienti asciutti, oppure protetta all’interno di un apparecchio di illuminazione. 6) Lampada adatta per il funzionamento a 50 Hz o a 60 Hz. 7) Lampada non adatta per il funzionamento di emergenza. 8) Dimmeraggio non consentito. 9) Starter di ricambio per LED.
Esta lámpara ha sido diseñada para la iluminación general (excluyendo, por
ejemplo, atmósferas explosivas). Como solo hay que reemplazar la lámpara y el cebador no se necesita modificar la luminaria. Es posible que esta lámpara no sea apta para todos aquellos usos en los que se ha utilizado una lámpara fluorescente tradicional. El rango de temperatura de esta lámpara es más limitado. En caso de duda respecto al uso pertinente, se debe consultar al fabricante de esta lámpara. 1) Tubo fluorescente convencional T8 en CCG. 2) Temperatura máxima de la caja. 3) Temperatura de almacenamiento. 4) Temperatura de ambiente. 5) La lámpara
deberá utilizarse en ambientes secos o en una luminaria que le ofrezca protección.
6) Lámpara apta para el funcionamiento a 50 Hz o 60 Hz. 7) La lámpara no es apta
para el funcionamiento de emergencia. 8) No se permite regular. 9) Sustitución
de estárter para LED.
2
SubstiTUBE® T8 EM
Esta lâmpada foi concebida para utilização na iluminação geral (excluindo, por
exemplo, atmosferas potencialmente explosivas). Uma vez que se procede, apenas, à substituição da lâmpada e do motor de arranque, não existe qualquer modificação construtiva na lâmpada. Esta lâmpada pode não ser adequada para ser utilizada em todas as aplicações, onde era utilizada uma lâmpada fluorescente convencional. A gama de temperatura desta lâmpada é mais restrita. Se tiver dúvidas sobre a aplicabilidade desta lâmpada, consulte o fabricante da mesma. 1) Lâmpada fluorescente convencional T8 em CCG. 2) Temperatura máxima da caixa. 3) Temperatura de armazenamento. 4) Temperatura ambiente. 5) A lâmpada deve ser utilizada num ambiente seco, ou num candeeiro que ofereça esta protecção. 6) Lâmpada apropriada para funcionamento a 50 Hz ou 60 Hz. 7) Lâmpada não apropriada para funcionamento a alta emergência. 8) Não é permitida a regulação da intensidade. 9) Arrancador de substituição do LED.
( –
). . . . . 1) 8 CCG. 2) . 3) . 4) . 5) . 6) 50 Hz 60 Hz. 7) . 8) . 9) LED .
Deze lamp is ontwikkeld voor algemene verlichtingsvoorzieningen (uitgeslo-
ten bijvoorbeeld omgevingen met explosiegevaar). Omdat alleen de lamp en startelektrode zijn vervangen, hoeft de constructie van de armatuur niet te worden gewijzigd. Deze lamp is wellicht niet geschikt voor het gebruik bij alle toepassingen, waarvoor een conventionele fluorescentielamp wordt gebruikt. Het temperatuurbereik van deze lamp is beperkter. Indien u twijfelt of deze lamp geschikt is voor de toepassing, dient u de fabrikant van deze lamp te raadplegen. 1) Conventionele T8-fluorescentiebuis op CCG. 2) Maximum kisttemperatuur. 3) Opslagtemperatuur. 4) Omgevingstemperatuur. 5) Lamp voor gebruik in droge ruimten of in een armatuur dat bescherming tegen vocht biedt. 6) Lamp geschikt voor 50 Hz of 60 Hz gebruik. 7) Lamp niet geschikt voor gebruik in noodsituaties. 8) Kan niet worden gedimd. 9) LED vervangen starter.
Denna lampa är konstruerad för allmänbelysning (omgivningar med explosions-
risk är exempelvis uteslutna). Eftersom endast lampan och driftdonet byts ut har armaturens konstruktion inte ändrats. Denna lampa lämpar sig eventuellt inte för alla användningar där traditionella lysrör tidigare har använts. Denna lampas temperaturområde är mer begränsat. Om du är osäker på om lampan lämpar sig för den användning du har tänkt dig bör du rådfråga lampans tillverkare. 1) Konventionellt T8-lysrör på CCG. 2) Maximal temperature hölje. 3) Förvaringstemperatur. 4) Omgivningstemperatur. 5) Lampa att skall användas i torra miljöer eller i en armatur som erbjuder skydd. 6) Lampan kan drivas med 50 Hz eller 60 Hz. 7) Lampan lämpar sig inte för nöddrift. 8) Dimmning är inte tillåtet. 9) LED ersättare tändare.
Lamppu on suunniteltu yleishuoltoa silmälläpitäen (esimerkiksi räjähdysvaa-
ralliset ympäristöt lukuun ottamatta). Valaisimeen ei kohdistu muutostöitä, sillä vain lamppu ja sytytin vaihdetaan. Tämä lamppu ei välttämättä sovi käytettäväksi kaikissa niissä käyttökohteissa, joissa perinteistä loistelamppua on käytetty. Tämän lampun lämpötila-alue on rajatumpi. Jos et ole varma käyttökohteen sopivuudesta, kysy neuvoa tämän lampun valmistajalta. 1) Tavanomainen T8-loisteputki CCG:llä.2) Kotelon korkein lämpötila. 3) Varastointilämpötila. 4) Ympäristön lämpötila. 5) Lamppua tulee käyttää kuivissa olosuhteissa tai suojaa tarjoavassa valaisimessa. 6) Lamppu soveltuu käytettäväksi 50 Hz tai 60 Hz taajuuksilla (CCG). 7) Lamppu ei sovellu turvavalaistuskäyttöön. 8) Himmennys ei sallittua. 9) LED-lampun vaihtosytytin.
Denne pæren er designet for vanlig belysning (ekskludert for eksempel ek-
splosive atmosfærer). Siden kun pære og starter skiftes ut, er det ingen konstruktiv modifikasjon av armaturen. Denne pæren er muligens ikke egnet for bruk i alle applikasjoner der det har blitt brukt tradisjonelle lysrør. Temperaturområdet til denne pæren er mer begrenset. Ved tvil angående applikasjonens egnethet bør pærens produsent rådspørres. 1) Konvensjonelt fluorescerende T8-lysrør på CCG. 2) Maksimal kapslingstemperatur. 3) Lagringstemperatur. 4) Omgivelsestemperatur. 5) Pæren må brukes under tørre forhold eller i en lampe som gir beskyttelse. 6) Pæren passer for 50 Hz eller 60 Hz drift. 7) Pæren passer ikke for intens nøddrift. 8) Dimming ikke tillatt. 9) LED-starter, erstatning.
Denne lampe er designet til generel belysning (f.eks. er eksplosive atmosfæ-
rer udelukket). Da kun lampen og starteren udskiftes, foretages der ikke nogen konstruktionsmæssig ændring af armaturet. Denne lampe kan være uegnet til nogle applikationer, hvor et traditionelt lysstofrør har været i brug. Denne lampes temperaturområde er mere begrænset. I tilfælde af tvivl angående applikationens egnethed skal denne lampes fabrikant rådspørges.
1) Konventionelt T8-lysstofrør på CCG. 2) Maksimum kabinettemperatur. 3) Opbevaringstemperatur. 4) Omgivelsestemperatur. 5) Lyskilden skal bruges i tørre omgivelser eller i et armatur, som beskytter den. 6) Lampen er velegnet til drift med 50 Hz eller 60 Hz. 7) Lampen er ikke egnet til høj nøddrift. 8) Dæmpning er ikke tilladt. 9) LED-starter, udskiftningskomponent.
Tato záivka je navrzena pro bzné osvtlení (krom nap. výbusných proste-
dí). Ponvadz se mní pouze záivka a startér, nedochází ke konstrukcní zmn svítidla. Toto svítidlo nemusí být vhodné pro vsechny druhy pouzití, u kterých byly pouzívány bzné záivky. Rozsah teplot tohoto svítidla je omezený. Pípadné pochybnosti o vhodnosti pouzití byste mli konzultovat s výrobcem tohoto svítidla. 1) Bzná trubicová záivka T8 na CCG.2) Maximální teplota krytu. 3) Skladovací teplota. 4) Teplota okolního prostedí. 5) Zárovku je mozné pouzívat pouze v suchých podmínkach nebo ve svítidle, které poskytuje dostatecnou ochranu. 6) Záivka vhodná pro provoz pi 50 Hz nebo 60 Hz. 7) Záivka nevhodná pro nouzový provoz. 8) Bez funkce stmívání. 9) Náhradní Osram LED startér.
( –
, , ). . , . . . 1) T8 CCG. 2) . 3) . 4) . 5) . 6) 50 60. 7) . 8) . 9) .
A lámpa általános világítási célokra készült (kivéve például a robbanásveszélyes
környezeteket). A lámpa és a gyújtó cseréje nem jár a lámpatest konstrukció megváltoztatásával. Elfordulhat, hogy ez a lámpa nem használható minden olyan helyzetben, ahol korábban hagyományos fénycsövet használtak. Ez a lámpa szkebb hmérséklet-tartománnyal rendelkezik. Ha kétsége merülne fel azt illeten, hogy a lámpa használható-e az adott körülmények között, forduljon a lámpa gyártójához. 1) Hagyományos T8 fénycs CCG-n. 2) A burkolat maximális hmérséklete. 3) Tárolási hmérséklet. 4) Környezeti hmérséklet. 5) A lámpa csak száraz környezetben vagy védelmet nyújtó lámpatestben használható. 6) A lámpa 50Hz és 60Hz hálózaton egyaránt használható. 7) A lámpa nem alkalmas vészvilágítási üzemre. 8) Dimmelés nem engedélyezett. 9) LED cseregyújtó.
Lampa jest przeznaczona do obslugi ogólnej (z wylczeniem, przykladowo,
obszarów zagroonych wybuchem). Wymianie podlega jedynie lampa i starter, nie wymaga modyfikacji konstrukcyjnej owietlenia. arówka ta moe by nieodpowiednia do zastosowa, w których wykorzystuje si tradycyjne wietlówki. Zakres temperatury arówki jest bardziej ograniczony. W przypadku wtpliwoci dotyczcych zgodnoci arówki do danego zastosowania naley skonsultowa si z producentem. 1) Konwencjonalna wietlówka T8 na CCG. 2) Maksymalna temperatura obudowy. 3) Temperatura przechowywania. 4) Temperatura otoczenia. 5) Lamp mona uytkowa w suchych warunkach lub w oprawie zapewniajcej odpowiedni ochron. 6) Lampa odpowiednia do pracy z 50 Hz lub 60 Hz. 7) Lampa nie jest przeznaczona do pracy w warunkach podwyszonego zagroenia. 8) Brak moliwoci przyciemnienia. 9) Zapasowy zaplonnik LED.
Táto ziarivka je navrhnutá na bezné osvetlenie (okrem napr. výbusných pro-
stredí). Pretoze sa vymiea len ziarivka a startér, nie je potrebná ziadna konstrukcná úprava svietidla. Toto svietidlo nemusí by vhodné na vsetky druhy pouzitia, pri ktorých boli pouzívané bezné ziarivky. Teplotný rozsah tohto svietidla je obmedzený. Prípadné pochybnosti o vhodnosti pouzitia by ste mali konzultova s výrobcom tohto svietidla. 1) Bezná ziarivka T8 na CCG. 2) Maximálna teplota krytu. 2) Maximálna teplota krytu. 3) Skladovacia teplota. 4) Teplota okolitého prostredia. 5) Ziarovku pouzívajte len v suchom prostredí alebo v svietidle, ktoré poskytuje dostatocnú ochranu. 6) Ziarivka vhodná na prevádzku pri 50 Hz alebo 60 Hz. 7) Ziarivka nevhodná na núdzovú prevádzku. 8) Bez funkcie stmievania. 9) Náhradný Osram LED startér.
Ta zarnica je oblikovana za splosno razsvetljavo (kar pa izkljucuje na primer
eksplozivna ozracja). Ker samo zarnice in starter se spremenili, ni konstruktivnih strukturnih spremembi svetilke. Ta sijalka morda ni primerna za vse aplikacije, kjer se uporabljajo tradicionalne fluorescencne sijalke. Temperaturni razpon te sijalke je bolj omejen. V primeru dvoma glede ustreznosti uporabe se o tem posvetujte s proizvajalcem te sijalke. 1) Konvencionalna fluorescentna cev T8 na CCG. 2) Najvecja temperatura ohisja. 3) Temperatura shranjevanja. 4) Temperatura okolice. 5) Svetilko/sijalko je treba uporabljati v suhih razmerah ali v svetilu, ki zagotavlja zascito. 6) Svetilka primerna za delovanje pri frekvenci od 50 Hz ali 60 Hz. 7) Svetilka ni primerena za delovanje pri nujnih primerih. 8) Zatemnjevanje ni dovoljeno. 9) Nadomestni zaganjalnik za LED.
3
Bu lamba genel aydinlatma salamak için tasarlanmitir (örnein patlayici
ortamlar hariç). Sadece lamba ve starter deitirildii için armatürün yapisinda hiçbir deiiklik olmamitir. Bu lamba, klasik bir floresan lambanin kullanildii tüm uygulamalar için uygun olmayabilir. Bu lambanin sicaklik aralii daha kisitlidir. Uygulamanin elverililii konusunda üpheleriniz varsa bu lambanin üreticisine danimaniz gerekir. 1) Elektromanyetik balast (CCG) üzerinde konvansiyonel T8 floresan tüp. 2) Maksimum kasa sicaklii. 3) Saklama sicaklii. 4) Ortam Sicaklii. 5) Lamba kuru yerlerde veya korumali aydinlatmalarda kullanilmalidir. 6) Lamba 50 Hz veya 60 Hz iletime uygundur. 7) Lamba acil durum iletimine uygun deildir. 8) Karartma yasaktir. 9) LED deitirme starteri.
Izvor svjetlosti je dizajniran za opu rasvjetu (iskljucujui primjerice eksplo-
zivne atmosfere). Budui se mijenja samo zarulja i starter, nije potrebna konstruktivna modifikacija svjetiljke. Ova svjetiljka mozda nee biti pogodna za koristenje u svim primjenama gdje se koriste tradicionalne fluorescentne svjetiljke. Raspon temperatura ove svjetiljke je ograniceniji. U slucaju sumnje u pogledu prikladnosti primjene, potrebno je konzultirati proizvoaca ove svjetiljke. 1) Fluorescentna cijev T8 na konvencionalnom kontrolnom ureaju. 2) Maksimalna temperatura kuista. 3) Temperatura skladistenja. 4) Temperatura okolisa. 5) Zarulja se moze koristiti u suhim uvjetima ili u svjetiljki koja pruza zastitu. 6) Zarulja pogodna za rad na 50 Hz ili 60 Hz. 7) Zarulja nije pogodna za rad u protupanicnoj rasvjeti. 8) Regulacija nije dozvoljena. 9) Zamjenski starter LED.
Aceasta lampa este proiectata pentru iluminat general (cu excepia, de
exemplu, a mediilor explozive). Deoarece se schimba doar lampa si starterul, corpul de iluminat nu necesita modificari. Este posibil ca aceast lamp s nu fie indicat pentru utilizare în toate aplicaiile în care se folosesc lmpi fluorescente tradiionale. Intervalul de temperatur al acestei lmpi este mai restrâns. În caz de incertitudine cu privire la aplicabilitate consultai fabricantul acestei lmpi. 1) Tub fluorescent convenional T8 pe CCG. 2) Temperatura maxim a carcasei. 3) Temperatura de depozitare. 4) Temperatura ambientala. 5) Lamp pentru uz în mediu uscat sau într-un corp de iluminat care asigur protecie. 6) Lampa functioneaza la 50 Hz sau la 60 Hz. 7) Lampa nu este potrivita pentru functionare de urgenta. 8) Nu se poate regla intensitatea luminoasa. 9) Starter înlocuire LED.
(
). , . , . -. . 1) 8 CCG. 2) . 3) . 4) . 5) , . 6) 50 Hz 60 Hz. 7) . 8) . 9) LED .
See lamp on loodud tavaliseks valgustamiseks (kaasa arvatud nt plahvatus-
ohtlikus keskkonnas kasutamiseks). Kuna välja vahetatakse ainult lamp ja starter, ei kaasne sellega valgusti ehituslikku muutmist. See lamp ei pruugi sobida kõikideks sellisteks rakendusteks, milleks kasutatakse traditsioonilisi päevavalguslampe. Selle lambi temperatuurivahemik on palju piiratum. Juhul, kui kahtlete selle lambi sobivuses teie rakenduse jaoks, tuleks konsulteerida lambi tootjaga. 1) Tavaline T8 luminofoorlamp CCG-ga. 2) Maksimaalne korpuse temperatuur. 3) Ladustamistemperatuur. 4) Keskkonnatemperatuur. 5) Pirni tuleb kasutada kuivades tingimustes või kaitset pakkuvas lambis. 6) Lamp sobib kasutamiseks sagedusega 50 Hz või 60 Hz. 7) Lamp ei sobi kasutamiseks kõrge prioriteediga hädaolukordades. 8) Hämardamine ei ole võimaldatud. 9) LEDi varustarter.
Si lempa skirta prastiniam apsvietimui (pvz., isskyrus sprogi aplink). Kai
pakeiciama lempa ir starteris, kiti sviestuvo mdifikavimai negalimi. Si lempa gali netikti naudoti visur, kur naudojamos prastos liuminescencins lempos. Sios lempos temperatros diapazonas yra labiau apribotas. Jei abejojate dl to, ar si lempa tinka naudoti, pasitarkite su sios lempos gamintoju. 1) prasta T8 vamzdin liuminescencin lempa ant CCG. 2) Maksimali dzs temperatra. 3) Sandliavimo temperatra. 4) Aplinkos temperatra. 5) Lemp naudoti sausomis slygomis arba sviestuve su apsauga. 6) Lempa tinkama 50 Hz ar 60 Hz dazniams. 7) Lempa netinkama avariniam apsvietimui. 8) Reguliavimas (DIM) neleidziamas. 9) Atsarginis LED starteris.
S lampa ir izstrdta visprgiem apgaismosanas pakalpojumam (neiekauj,
piemram, sprdzienbstamas atmosfras). T k tikai lampa un starteris ir aizvietoti, nav prveidojumu gaismeka konstrukcij. S spuldze var nebt piemrota izmantosanai viss iercs, kurs parasti izmanto fluorescjoss spuldzes. Ss spuldzes temperatras diapazons ir ierobezotks. Saubu gadjumos, saistb ar ierces atbilstbu nepieciesams sazinties ar spuldzes razotju. 1) Parast T8 cauruveida luminiscences spuldze (CCG). 2) Maksiml ietvara temperatra. 3) Uzglabsanas temperatra. 4) Apkrtjs vides temperatra. 5) Spuldzi jizmanto sausos apstkos vai gaismekl, kas nodrosina aizsardzbu. 6) Lampa piemrota 50 Hz vai 60 Hz darbbai. 7) Lampa nav piemrota nopietnu rkrtas situciju darbbai. 8) Nav atauts aptumsot. 9) LED nomaias starteris.
Ova lampa je dizajnirana za opste usluge osvetljenja (iskljucujui, na primer,
eksplozivne atmosfere). Posto se menjaju samo lampa i starter, nema modifikacija u konstrukciji svetiljke. Ova svetiljka mozda nee biti prikladna za upotrebu u svim primenama gde se koriste tradicionalne fluorescentne lampe. Opseg temperatura ove svetiljke je ograniceniji. U slucaju sumnje u pogledu prikladnosti primene, potrebno je konsultovati proizvoaca ove svetiljke. 1) Konvencionalna fluorescentna cev T8 na CCG-u. 2) Maksimalna temperatura kuista. 3) Temperatura skladistenja. 4) Temperatura okoline. 5) Sijalica moze da se koristi u suvim uslovima ili u svetiljki koja pruza zastitu. 6) Svetiljka pogodna za rad pri frekvenciji od 50 Hz ili 60 Hz. 7) Svetiljka nije prikladna za rad u hitnim slucajevima. 8) Zatamnjivanje nije dopusteno. 9) Zamenski starter LED.
( ). , . , . . , . 1) T8 CCG.2) . 3) . 4) . 5) , . 6) 50 60 . 7) . 8) . 9) .
(:
). , . . . . 1) CCG T8 . 2) . 3) . 4) . 5) . 6) 50 60 . 7) . 8) . 9) .
T9
Lamp to be used in dry
conditions or in a luminaire that provides protection5)
Lamp suitable for 50 Hz or 60 Hz operation6)
Lamp not suitable for emergency operation7)
Dimming not allowed8)
LED replacement starter9)
C10449057 G11152178
25.10.22
LEDVANCE GmbH Steinerne Furt 62 86167 Augsburg, Germany www.ledvance.com
LEDVANCE Ltd, Aquila House Delta Crescent, Westbrook, Warrington WA5 7NR, United Kingdom


















