Thermorossi Ardhea Evo5 Wood Stove Instruction Manual

ARDHEA EVO5 Wood Stove

Product Information

Company Name: Entreprise: THERMOROSSI
S.P.A.

Postal Address: Adresse: 36011 ARSIERO (VI)

Phone: 0445/741310

Email: [email protected]

Product: WOOD STOVE

Trademark: Marque: THERMOROSSI ARDHEA EVO5
ARDHEA-F EVO5

Harmonised Standards and/or Technical
Specifications:

  • EN 55014-1
  • EN 55014-2
  • EN 61000-3-2
  • EN 61000-3-3
  • EN 60335-1
  • EN 60335-2-102
  • EN 62233
  • EN 50581

Date of Issue: Arsiero, 15/07/2021

Product Usage Instructions

Recommendations

Do not use this product if you have sensory or physical
limitations or have not read the instructions for use and
maintenance of the device.

Transport and Storage

Follow the manufacturer’s instructions for transport and storage
of the product.

Information for Proper Disposal of the Appliance

Follow the manufacturer’s instructions for proper disposal of
the product.

Dimensions

Refer to the product dimensions provided in the user manual for
proper installation and use of the product.

Combustible

Use only the recommended combustible material provided by the
manufacturer to avoid damage to the product.

Main Components

The product has the following main components:

  • Grate to rekindle the fire
  • Secondary air lever
  • Ash compartment door
  • Loading door
  • Flame arrester
  • Oven door (only on Ardhea-F EVO5)
  • Oven (only on Ardhea-F EVO5)
  • Automatic thermostat
  • Cleaning plug

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FRA

ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5
ITA – MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. FRA – MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. ENG – INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GUIDE. DEU – INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG. ESP – MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO.

ITA ­ Informazioni importanti per la sicurezza ed il corretto funzionamento. FRA ­ À lire impérativement! Informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement. ENG – Must read! Important information for safety and correct operation. DEU – Unbedingt lesen! Wichtige Informationen zur Sicherheit und zum sicheren Betrieb. ESP – ¡Leer! Informaciones importantes para la seguridad y el correcto funcionamiento.
Page 0

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

Page 1

INDEX

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FRA

1 ­ INTRODUCTION…………………………………………………………………………………………………………………. 5 2 ­ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES …………………………………………………………………………………… 7 3 ­ DESCRIPTIONS GÉNÉRALES …………………………………………………………………………………………….. 9 4 ­ INSTALLATION………………………………………………………………………………………………………………….11 5 ­ BRANCHEMENTS ET SCHÉMAS HYDRAULIQUES ………………………………………………………………12 6 ­ MONTAGE DES COMPOSANTS ………………………………………………………………………………………….16 7 ­ UTILISATION DE L’APPAREIL…………………………………………………………………………………………….20 8 ­ NETTOYAGE ET ENTRETIEN ……………………………………………………………………………………………..23 9 ­ CONDUIT D’ÉVACUATION DES FUMÉES …………………………………………………………………………….25 10 ­ ANOMALIES, CAUSES ET SOLUTIONS……………………………………………………………………………..27 11 ­ PIÈCES DE RECHANGE……………………………………………………………………………………………………28

EU Declaration of Conformity (DoC) / Déclaration de Conformité UE (DoC)

Company name: Entreprise :

THERMOROSSI S.P.A.

Postal address: Adresse :

VIA GRUMOLO, N° 4

Postcode and city: Code postal et ville :

36011 ARSIERO (VI)

Telephone number: Numéro de téléphone :

0445/741310

E-mail address: Adresse e-mail :

[email protected]

declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: déclare que la déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du Fabricant et qu’elle se réfère au produit
suivant :

Apparatus model / Product: WOOD STOVE

Description du produit :

POÊLE À BOIS

Trademark: Marque :

THERMOROSSI

Models: Modèles :

ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5

The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: L’objet de la déclaration dont il est question ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :

· Directive 2014/30/UE, EMCD · Directive 2014/35/UE, LVD

· 2014/30/EU Directive, EMCD · 2014/35/EU Directive, LVD

· Directive 2011/65/UE, RoHS

· 2011/65/EU Directive, RoHS

Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques suivantes ont été appliquées :

The following harmonised standards and/or technical specifications have been applied:

EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

EN 60335-1 EN 60335-2-102 EN 62233

EN 50581

Les essais EN 13240 sont effectués par le laboratoire notifié Kiwa Cermet Italia S.p.a (N.B. 0476) Viale Venezia, 45 31020 San Vendemiano (TV).

Arsiero, 15/07/2021

Signature/Sign.

Page 2

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

DÉCLARATION DES PERFORMANCES SELON LE RÈGLEMENT (UE) 305/2011 DECLARATION OF PERFORMANCE ACCORDING TO REGULATION (EU) 305/2011

N° 50

1 Code d’identification unique du produit-type : ARDHEA EVO5 Unique identification code of the product type:

2 Modèle, lot, série conformément à l’article 11, paragraphe 4 : ARDHEA EVO5 Model, batch or serial number required under Article 11 (4):

Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée applicable :

3 Intended uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification: Appareil de chauffage domestique, avec eau, alimenté aux bûches de bois / Residential space heating appliance with water fired by wood logs

Nom enregistré et adresse du fabricant, conformément à l’article 11, paragraphe 5 : 4 Name and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11 (5):
THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI)

Nom et adresse du mandataire conformément à l’article 12, paragraphe 2 : 5 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12( 2):

6

Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3

7

Organisme notifié : Notified laboratory: KIWA CERMET ITALIA S.p.A. N° 0476

Numéro du rapport d’essais selon le système 3 / Test report number based on System 3: 2005121

Performances déclarées / Declared performance

Spécification technique harmonisée /Harmonized technical specification:

EN 13240:2001

Caractéristiques essentielles / Essential characteristics

Performance / Performance

Réaction au feu / Reaction to fire

A1

Distance par rapport aux matériaux combustibles Distance to combustible materials

Distances minimales / Minimum distances (mm) :

arrière/rear = 300 côtés/sides = 300 avant/front = 800

plafond/ceiling = –

sol/floor = –

Risque de sortie de braises incandescentes / Risk of burning fuel falling out

Conforme /Compliant

Température de surface / Surface temperature

Conforme /Compliant

Sécurité électrique / Electrical safety

8 Nettoyabilité / Cleanability Émission de produits de la combustion /Emission of combustion products

Conforme/Compliant CO = 79 mg/m3 à la puissance thermique nominale / CO at Nominal heat
output

Pression maximale de fonctionnement / Maximum operating pressure

2,5 bar

Température des fumées à la puissance thermique nominale / Flue gas temperature at nominal heat output

T 153 °C

Résistance mécanique (pour supporter la cheminée) / Mechanical resistance (to carry a chimney)

NPD {Aucune Performance Déterminée}

Puissance thermique nominale / Nominal heat output Puissance thermique rendue dans la pièce / Room heating output
Puissance thermique transférée à l’eau / Water heating output

15,10 kW 4,10 kW
11,00 kW

Rendement / Efficiency

92,20 % à la puissance thermique nominale / Nominal heat output

Les performances du produit visées aux points 1 et 2 sont conformes aux performances déclarées et indiquées au point 8.

9

La présente déclaration des performances est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant indiqué au point 4. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 8.

Signature :

This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4. Arsiero, 15/07/2021

DÉCLARATION DES PERFORMANCES SELON LE RÈGLEMENT (UE) 305/2011 DECLARATION OF PERFORMANCE ACCORDING TO REGULATION (EU) 305/2011

N° 51

1 Code d’identification unique du produit-type : ARDHEA-F EVO5 Unique identification code of the product type:

2 Modèle, lot, série conformément à l’article 11, paragraphe 4 : ARDHEA-F EVO5 Model, batch or serial number required under Article 11 (4):

Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée applicable :

3 Intended uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification: Appareil de chauffage domestique, avec eau, alimenté aux bûches de bois / Residential space heating appliance with water fired by wood logs

Nom enregistré et adresse du fabricant, conformément à l’article 11, paragraphe 5 : 4 Name and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11 (5):
THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI)

Nom et adresse du mandataire conformément à l’article 12, paragraphe 2 : 5 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12( 2):

6

Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3

7

Organisme notifié : Notified laboratory: KIWA CERMET ITALIA S.p.A. N° 0476

Numéro du rapport d’essais selon le système 3 / Test report number based on System 3: 2005121

Performances déclarées / Declared performance

Spécification technique harmonisée /Harmonized technical specification:

EN 13240:2001

Caractéristiques essentielles / Essential characteristics

Performance / Performance

Réaction au feu / Reaction to fire

A1

Distance par rapport aux matériaux combustibles Distance to combustible materials

Distances minimales / Minimum distances (mm) :

arrière/rear = 300 côtés/sides = 300 avant/front = 800

plafond/ceiling = –

sol/floor = –

Risque de sortie de braises incandescentes / Risk of burning fuel falling out

Conforme /Compliant

Température de surface / Surface temperature

Conforme /Compliant

Sécurité électrique / Electrical safety

8 Nettoyabilité / Cleanability Émission de produits de la combustion /Emission of combustion products

Conforme/Compliant CO = 79 mg/m3 à la puissance thermique nominale / CO at Nominal heat
output

Pression maximale de fonctionnement / Maximum operating pressure

2,5 bar

Température des fumées à la puissance thermique nominale / Flue gas temperature at nominal heat output

T 153 °C

Résistance mécanique (pour supporter la cheminée) / Mechanical resistance (to carry a chimney)

NPD {Aucune Performance Déterminée}

Puissance thermique nominale / Nominal heat output Puissance thermique rendue dans la pièce / Room heating output
Puissance thermique transférée à l’eau / Water heating output Rendement / Efficiency

15,10 kW 4,10 kW
11,00 kW
92,20 % à la puissance thermique nominale / Nominal heat output

Les performances du produit visées aux points 1 et 2 sont conformes aux performances déclarées et indiquées au point 8.

9

La présente déclaration des performances est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant indiqué au point 4. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 8.

Signature :

This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4. Arsiero, 15/07/2021

Page 3

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FRA

IT ­ SCHEDA PRODOTTO (UE 2015/1186) EN ­ PRODUCT FICHE (EU 2015/1186) FR ­ FICHE PRODUIT (UE 2015/1186)
NL ­ PRODUCTGEGEVENSBLAD (EU 2015/1186) DE ­ PRODUKTDATENBLATT (EU 2015/1186) ES ­ FICHA DE PRODUCTO (UE 2015/1186)
IT ­ MODELLO EN ­ MODEL FR ­ MODÈLE NL ­ MODEL DE ­ MODELL ES ­ MODELO

IT ­ MARCHIO EN ­ BRAND FR ­ MARQUE NL ­ MERK DE ­ MARKE ES ­ MARCA

THERMOROSSI S.P.A. ARDHEA EVO5 ARDHEA-F EVO5

IT ­ CLASSE DI EFFICIENZA ENERGETICA EN ­ ENERGY EFFICIENCY CLASS FR ­ CLASSE D’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE NL ­ ENERGIE EFFICIENTIEKLASSE DE ­ ENERGIEEFFIZIENZKLASSE ES ­ CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA

A +

A +

IT ­ POTENZA TERMICA DIRETTA EN ­ DIRECT HEAT OUTPUT FR ­ PUISSANCE THERMIQUE DIRECTE NL ­ DIREKTE WARMTEAFGIFTE

4,1 kW

DE ­ DIREKTE WÄRMELEISTUNG ES ­ POTENCIA CALORÍFICA DIRECTA

IT ­ POTENZA TERMICA INDIRETTA

EN ­ INDIRECT HEAT OUTPUT FR ­ PUISSANCE THERMIQUE INDIRECTE NL ­ INDIRECTE WARMTEAFGIFTE DE ­ INDIREKTE WÄRMELEISTUNG

11,0 kW

ES ­ POTENCIA CALORÍFICA INDIRECTA

IT ­ INDICE DI EFFICIENZA ENERGETICA

EN ­ ENERGY EFFICIENCY INDEX FR ­ INDICE D’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE NL ­ ENERGIE-EFFICIENTIE-INDEX DE ­ ENERGIEEFFIZIENZINDEX

124

ES ­ ÍNDICE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA

IT ­ EFFICIENZA UTILE ALLA POTENZA TERMICA NOMINALE EN ­ USEFUL ENERGY EFFICIENCY AT NOMINAL HEAT OUTPUT FR ­ RENDEMENT UTILE À LA PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE NL ­ NUTTIG RENDEMENT BIJ NOMINAAL VERMOGEN DE ­ BRENNSTOFF-ENERGIEEFFIZIENZ BEI NENNWÄRMELEISTUNG ES ­ EFICIENCIA ENERGÉTICA ÚTIL A POTENCIA CALORÍFICA NOMINAL

92,2%

IT ­ EFFICIENZA UTILE AL CARICO MINIMO

EN ­ USEFUL ENERGY EFFICIENCY AT MINIMUM LOAD

FR ­ RENDEMENT UTILE À LA CHARGE MINIMALE NL ­ NUTTIG RENDEMENT BIJ MINIMALE WARMTEAFGIFTE

DE ­ BRENNSTOFF-ENERGIEEFFIZIENZ BEI MINDESTLAST

ES ­ EFICIENCIA ENERGÉTICA ÚTIL A CARGA MINIMA

IT ­ RISPETTARE TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE SUL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE

EN ­ ALWAYS FOLLOW THE INSTRUCTIONS PROVIDED IN THE OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL FR ­ RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS CITÉES DANS LA NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN

NL ­ VOLG ALTIJD DE INSTRUCTIES VAN DE INSTALLATIE-, GERUIKERSHANDLEIDING EN DE ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN DE ­ ERFÜLLEN DIE ANWEISUNGEN DER INSTALLATION, NUTZUNG UND WARTUNG, DIE IN DER ANLEITUNGSBUCH SIND

ES ­ RESPECTAR LAS INSTRUCCIONES REPORTADAS EN EL MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO

4,1 kW 11,0 kW
124 92,2%

THERMOROSSI S.P.A.
Atteste la conformité conformément aux exigences du Décret n° 186 du 7 novembre 2017 : « Règlement portant sur le cadre des exigences, des procédures et des compétences pour la remise de l’agrément
des générateurs de chaleur alimentés par des biomasses combustibles solides » :
Avec la classe de performance environnementale suivante :

ARDHEA EVO5

(5 ÉTOILES)

ARDHEA-F EVO5

(5 ÉTOILES)

Arsiero, 15/07/2021

Signature :

Page 4

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

1 ­ INTRODUCTION

1.1 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

Ce manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien constitue une partie intégrante et essentielle du produit et il devra de ce fait être conservé par l’utilisateur. Avant de procéder à l’installation, à l’utilisation et à l’entretien, il est nécessaire de le lire attentivement. Lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil, tous les règlements locaux doivent être respectés, y compris ceux se référant aux normes nationales et européennes. Il est recommandé au Client utilisateur d’effectuer toutes les opérations d’entretien indiquées dans ce manuel. Ce produit devra être exclusivement destiné à l’utilisation prévue. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et
par conséquent dangereuse. L’utilisateur assume donc toute responsabilité en cas d’utilisation impropre. Les opérations d’installation, d’entretien et éventuellement de réparation doivent être effectuées par un personnel professionnellement qualifié, certifié professionnellement suivant le décret n° 37 du 22 janvier 2008, et conformément aux normes en vigueur en la matière. En cas de réparation, il sera nécessaire de n’utiliser que des pièces de rechange originales fournies par le constructeur. Toute installation incorrecte ou tout mauvais entretien pourrait provoquer de graves dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens ; dans ce cas, le fabricant sera déchargé de toute responsabilité. Toute intervention non explicitement autorisée par Thermorossi S.p.A.sur tous les systèmes, composants ou pièces intérieures et extérieures de l’appareil, ainsi que sur tous les accessoires fournis avec celui-ci, entraîne la déchéance de la garantie et l’exclusion de toute responsabilité du fabricant, aux termes du Décret Présidentiel 224 du 24/05/1988, art. 6/b. Traiter avec soin ce manuel et le conserver dans un lieu à l’accès rapide et aisé : en cas
de perte ou de destruction, l’utilisateur doit en demander une copie au fabricant. En cas de vente ou de transfert de l’appareil à un autre utilisateur, s’assurer que le manuel accompagne toujours l’appareil. Les images et les figures présentes dans ce manuel ont une valeur purement illustrative et peuvent différer de la réalité. Par ailleurs, Thermorossi se réserve le droit d’apporter toute modification au contenu de ce manuel, à tout moment et sans préavis.

Thermorossi S.p.A. se réserve les droits d’auteur liés à ce manuel. Sans l’autorisation nécessaire, les instructions fournies ne pourront être ni copiées, ni communiquées à des tiers et ni utilisées à des fins concurrentielles.

1.2 NORMES DE SÉCURITÉ
DOMMAGES AUX PERSONNES Ce symbole de sécurité signale d’importants messages au fil des pages du manuel. Lorsqu’il est présent, lire attentivement le message qui lui est associé dans la mesure où toute inobservation peut provoquer de graves dommages aux personnes qui utilisent l’appareil.
DOMMAGES AUX BIENS Ce symbole de sécurité signale des messages ou instructions à respecter scrupuleusement pour le bon fonctionnement de l’appareil. En cas de non respect, l’appareil peut subir de sérieux dommages.

INFORMATIONS Ce symbole signale des instructions importantes pour le bon fonctionnement de l’appareil. Si elles ne sont pas strictement respectées, le fonctionnement pourrait ne pas être satisfaisant.

1.3 RECOMMANDATIONS
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement toutes les parties du présent manuel d’utilisation et d’entretien, car il est essentiel de connaître les informations et prescriptions contenues dans cette publication pour une utilisation correcte de l’appareil. Aucune responsabilité ne sera reconnue pour tout dommage, même à des tiers en cas de non-respect des instructions fournies pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Toute modification effectuée par l’utilisateur ou par toute autre personne agissant pour son compte est sous son entière responsabilité. Toutes les opérations nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil avant et pendant son utilisation sont à la charge de l’utilisateur.
En cas d’abondante stagnation de fumées dans la chambre de combustion, s’éloigner immédiatement de l’appareil. Plus particulièrement s’éloigner de la vitre de la porte de la chambre de combustion. La concentration excessive de gaz non brûlés pourrait provoquer une explosion qui pourrait rompre la vitre. Ne pas ouvrir la porte de chargement, sous aucun prétexte, et ne pas s’approcher du produit en présence d’une flamme. S’adresser ensuite à un centre d’assistance technique pour faire vérifier les causes. Ne pas allumer l’appareil ensuite sous aucun prétexte. 1.4 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Attention : l’appareil doit obligatoirement être branché à un système muni de conducteur PE (conformément aux normes pour les équipements à basse tension). Avant d’installer l’équipement, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement du circuit de terre du système d’alimentation. Attention: la section des câbles ne doit en aucun cas être inférieure à 1,5 mm². L’appareil doit être alimenté avec une tension de 230V et à 50 Hz. L’appareil doit être positionné de manière à ce que la prise d’alimentation dans la pièce soit accessible. La présence d’un disjoncteur différentiel adéquat est requise en amont de l’appareil, s’il est absent, il faut l’installer.

Page 5

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FRA

L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans et par des personnes ayant des capacités mentales,

sensorielles ou physiques restreintes ou n’ayant pas pris connaissance des instructions pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil

(ces instructions se trouvent dans ce manuel). Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. ATTENTION : avant toute utilisation, s’assurer que la grille de combustion et le tiroir à cendres sont bien propres et vérifier que la porte de foyer soit bien fermée et étanche.

ATTENTION : il est strictement interdit d’ouvrir la porte lorsque la flamme est encore présente. Pendant le fonctionnement, les

conduits d’évacuation des fumées, la porte, les poignées et certaines parties de l’appareil peuvent atteindre des températures très élevées : veiller à ne pas les toucher et éduquer les enfants afin qu’ils prennent conscience de ces risques. Ne pas exposer son

corps à l’air chaud trop longtemps, ne pas chauffer excessivement la pièce dans laquelle est installé l’appareil : de tels

comportements peuvent entraîner des problèmes de santé. Ne pas exposer directement les plantes et les animaux au flux d’air chaud : ils pourraient subir des effets négatifs. Il est interdit d’utiliser une quelconque substance liquide ou gazeuse comme l’alcool, l’essence ou autre pour allumer ou raviver le feu ; utiliser uniquement du bois fin. Ne pas déposer d’objets ne résistant pas à la chaleur, inflammables ou combustibles à proximité de l’appareil : les laisser à une distance raisonnable. Ne pas utiliser l’appareil comme support pour sécher du linge. Tout étendoir à linge doit être maintenu à une distance adéquate. Il est strictement interdit de

débrancher l’appareil du réseau électrique pendant son fonctionnement.

Attention : ne pas mouiller l’appareil et ne pas s’approcher des parties électriques avec les mains mouillées. Ne pas aspirer la cendre chaude : l’aspirateur utilisé pourrait s’endommager Tous les nettoyages indiqués dans ce manuel doivent être faits quand l’appareil est froid et éteint.

Attention! Avis aux clients suisses Prière de se référer aux réglementations cantonales des Sapeurs-Pompiers en vigueur (Obligation de signalisation et distances de sécurité) et à la Note relative à l’installation de poêles émise par l’Association des Établissements Cantonaux d’Assurance Incendie (VKF – AEAI).

ATTENTION : l’appareil doit obligatoirement être relié à la terre. Le non-respect de cette règle inflige au corps de l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre par un technicienélectricien. Il ne doit pas y avoir de potentiel électrique (Volts) entre la mise à la terre du générateur et la mise à la terre réelle du système.
1.5 TRANSPORT ET EMMAGASINAGE
TRANSPORT ET MANUTENTION Le corps de l’appareil doit toujours être manipulé uniquement au moyen de chariots. Veiller attentivement à ce que la vitre et toutes les parties délicates soient protégées contre tout éventuel choc mécanique susceptible de compromettre leur intégrité et leur bon fonctionnement.

EMMAGASINAGE L’appareil doit être conservé dans un lieu dépourvu d’humidité et à l’abri des intempéries ; il est déconseillé de poser directement l’appareil sur le plancher. L’entreprise décline toute responsabilité pour tout dommage causé à des planchers en bois ou à tout autre matériau. Il est déconseillé de conserver le produit dans un magasin pendant des périodes excessivement longues.
1.6 INFORMATIONS POUR UNE MISE AU REBUT CORRECTE DE L’APPAREIL
À la fin de sa durée de vie, l’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers, il devra en revanche être éliminé dans le respect de l’environnement et des directives en vigueur en la matière. Il devra être déposé auprès d’un centre approprié de collecte sélective de déchets, souvent mis à disposition par les administrations communales. Éliminer correctement signifie ne pas polluer l’environnement, et favoriser la récupération et le recyclage des matériaux.

Page 6

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

2 ­ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Hauteur (mm) Profondeur (mm) Largeur (mm) Poids à vide sans revêtements (kg) Ø Sortie des fumées intérieure (mm) Ø Sortie des fumées extérieure (mm) Tirage minimum (Pa) Charge maximale autorisée kg *** Consommation horaire maximale (kg/h) *** Durée moyenne du chargement (min) ** Puissance au foyer (kW) ** Puissance nominale (kW) ** Puissance rendue à l’eau (kW) ** Puissance rendue à l’environnement (kW) ** Rendement (%) ** Émissions CO (mg/m³ 13% de O2) ** Volume chauffable (m³) * Température moyenne des fumées (°C) ** Débit des fumées (g/s) ** Contenance en eau (l) Pression minimum de service Pression maximale de fonctionnement Température maximale arrivée eau (°C) Température minimale retour eau (°C) Dimensions de l’ouverture de chargement (mm) (LxH) Dimensions du foyer (mm) (LxHxP) Dimensions du four (mm) (LxHxP) Tension et fréq. d’alimentation (V ­ Hz)

ARDHEA EVO5 1.171 642 592 215 150 154 14 4,6 3,8 50 16,4 15,1 11,0 4,1 92,2 79 400 153 8,2 33 1,0 2,5 80 55
306×316
424x430x355 –
230 ­ 50

ARDHEA-F EVO5 1.533 642 592 258 150 154 14 4,6 3,8 50 16,4 15,1 11,0 4,1 92,2 79 400 153 8,2 33 1,0 2,5 80 55
306×316
424x430x355 340x277x390
230 ­ 50

** IMPORTANT : il est à noter que le volume chauffable dépend considérablement de l’isolation de la maison (classe énergétique de la construction) et de la position de l’appareil dans le plan de la maison, les valeurs indiquées peuvent donc varier sensiblement. ** ATTENTION : les valeurs indiquées ont été obtenues en utilisant du bois de hêtre sous forme de bûches (3 bûches) avec un pouvoir calorifique inférieur ou égal à 15.429 kJ/kg et une humidité inférieure à 15 %. L’utilisation de bois aux caractéristiques inférieures à ces valeurs entraîne un rendement inférieur et une production supérieure de cendre. De plus, la vitre de la porte de chargement se salit davantage.
*** Il est strictement interdit de charger une quantité de combustible supérieure à ce qui est indiqué dans le tableau. La garantie ne prendra pas en charge tout dommage découlant de l’exposition prolongée de l’appareil à des températures trop élevées.

Page 7

2.1 DIMENSIONS ARDHEA EVO5
592

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FRA

642

224

217

592

154
O

982 333 348
974 240 642

1171

SARDHISEOA-F EVO5 C SC

0

592

642

222

220

592

154

O

982 333 348
974 240 646

1533

Page 8

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

3 ­ DESCRIPTIONS GÉNÉRALES

3.1 LE COMBUSTIBLE

Le combustible à utiliser est un bois commun sous forme de bûches avec une humidité comprise entre 10 % et 20 % et un pouvoir calorifique compris entre 13 000 et 15 429 kcal/kg. Il est conseillé d’utiliser du bois de hêtre ou de charme. En cas d’utilisation d’un bois ayant un taux d’humidité inférieur ou un pouvoir calorifique supérieur, la chaleur produite par l’appareil sera plus importante. La connaissance et l’utilisation du bon combustible sont des aspects de la plus haute importance qu’il convient de respecter pour un fonctionnement correct et durable de l’appareil dans le temps. À cet effet, il est recommandé d’utiliser uniquement du bois bien sec. Il est déconseillé d’utiliser du bois mouillé ou ayant séché pendant moins de 18/20 mois ; un tel comportement pourrait être la cause de dysfonctionnements et de formations de goudron qui pourraient noircir les parois de la chambre de combustion de manière permanente.
Il est recommandé d’utiliser du bois sous forme de bûches d’une longueur de 250 mm (section maximale conseillée Ø 80 mm), il est possible de charger au maximum 3-4 bûches.

CHARGE MAXIMALE AUTORISÉE : 4,6 kg LES INTERVALLES DE CHARGEMENT NE DOIVENT PAS ÊTRE INFÉRIEURS À 50 MINUTES. CHARGER UNE QUANTITÉ DE COMBUSTIBLE SUPÉRIEURE OU EFFECTUER PLUSIEURS CHARGEMENTS EN UNE HEURE EXPOSE LES COMPOSANTS DE L’APPAREIL À DES TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES. C’EST POURQUOI LA GARANTIE NE SERA PAS VALABLE EN CAS DE DOMMAGE DÉCOULANT DE L’EXPOSITION PROLONGÉE DE L’APPAREIL À DE TELLES TEMPÉRATURES.
L’utilisation de combustible non conforme aux prescriptions ci-dessus ou l’utilisation de substances ou de combustibles différents invalident immédiatement la garantie de l’appareil. L’appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur ; l’utilisation d’un quelconque combustible liquide ou gazeux est formellement interdite. Ne pas surcharger l’appareil avec des quantités excessives de combustible, respecter rigoureusement la consommation maximale déclarée.

3.2 PRINCIPAUX COMPOSANTS

Page 9

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

LÉGENDE

A

Pieds réglables

B

Poignée de réglage d’air primaire

C

Grille pour raviver le feu

D

Levier d’air secondaire

E

Tiroir à cendres

F

Porte compartiment cendre

G

Porte de chargement

H

Pare-flamme

I

Boîte air secondaire

L Plaque d’insertion de l’échangeur de sécurité

M

Porte du four (uniquement sur Ardhea-F EVO5)

N

Four (uniquement sur Ardhea-F EVO5)

O

Thermomètre eau

P

Thermostat automatique

Q

Retour système 1 ¼” F

R

Arrivée système 1 ¼” F

S

Bouchon de nettoyage

T

Volant lumineux pompe active

U

Thermostat anti-condensation

V

Doigt de gant porte-sondes

W Raccords pour échangeur de sécurité ½” F X

Évacuation et appoint du système ½” F

Z

Grille chambre de combustion

FRA

B ­ Poignée de réglage d’air primaire Gère l’arrivée d’air primaire. L’air primaire en passant par la grille du foyer alimente la combustion en gérant ainsi la puissance et la vitesse de cette dernière. En tournant la poignée vers zéro, on diminue le débit d’air. En revanche, en tournant la poignée vers huit, on augmente le débit d’air. Afin d’éviter ou de limiter les phénomènes de condensation, il est conseillé de maintenir le régulateur sur le niveau 5-6. D ­ Levier d’air secondaire Il régule le débit d’air qui passe à travers les trous situés sur les boîtes de l’air secondaire. L’air, en préchauffant, favorise l’allumage de la seconde combustion. En déplaçant le levier vers le signe “-“, on diminue le débit d’air. Au contraire, en le déplaçant vers le signe ‘+’, on augmente le débit d’air.

Page 10

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

4 ­ INSTALLATION
4.1 MISE EN PLACE DE L’APPAREIL
Il est recommandé de suivre attentivement les instructions générales du paragraphe 1.1. Il est très important de garder à l’esprit que le plancher du lieu d’installation devra résister au poids de l’appareil, sommé à celui de l’eau qu’il contient. Si cette exigence n’est pas satisfaite, il est obligatoire de prendre les mesures nécessaires (par exemple, utiliser une plaque de répartition de charge…).

ATTENTION : la pièce dans laquelle l’appareil devra fonctionner doit être suffisamment aérée, dépourvue d’humidité et d’air salin. Une forte humidité ou salinité du milieu peut favoriser la formation de rouille ou l’apparition de phénomènes de corrosion, par ailleurs non couverts par la garantie. L’appareil devra obligatoirement être installé à une distance minimum de sécurité des murs et des meubles qui l’entourent. Dans le cas d’éléments inflammables disposés à proximité de l’appareil (p. ex. lambris, meubles, rideaux, cadres, fauteuils), il sera obligatoirement nécessaire de respecter les distances minimales illustrées sur la figure ci-contre. Dans le cas de plancher en bois ou en matériau combustible, interposer obligatoirement une plaque de protection ignifuge entre l’appareil et le sol. L’installation à proximité de matériaux sensibles à la chaleur est tolérée à condition d’interposer une protection adéquate en matériau isolant et ignifuge (réf. Uni 10683). Le non-respect de ces règles invalide immédiatement la garantie de l’appareil.

A = 800 mm L = 300 mm
P = 300 mm

L’utilisateur doit se faire relâcher par l’installateur le certificat de conformité de l’installation, avec le projet et les documents suivants : a) Relation contenant la typologie des matériels utilisés. b) Projet dont à l’article 5 du décret n° 37 du 22 janvier 2008. d) Référence à d’éventuelles déclarations de conformité précédentes ou partielles déjà existantes (p. ex. du carneau). e) Copie du certificat de reconnaissance des qualités technico-professionnelles nécessaires.

Aux termes de la loi, tous ces documents doivent être conservés avec le manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien. L’utilisateur doit, directement ou indirectement, vérifier que l’installation soit faite selon les règles de l’art, conformément aux normes en vigueur en la matière. L’installation est interdite dans les chambres à coucher, les salles de bain, les douches, les garages/box auto. De même, elle est formellement interdite dans les milieux à atmosphère explosive.

ATTENTION : l’appareil n’est pas un électroménager : si les instructions mentionnées dans ce manuel ne sont pas suivies et/ou si l’installation n’est pas faite selon les règles de l’art et/ou si on ne respecte pas les normes en vigueur en la matière, des conditions de danger pourraient se présenter autant pour les biens que pour les personnes. Il
incombe à l’utilisateur de vérifier la présence, dans la pièce, d’une grille d’aération appropriée pour l’apport d’oxygène nécessaire à l’appareil. Il est strictement interdit d’installer l’appareil en l’encastrant ou bien à proximité de meubles.

4.2 DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
L’appareil est fourni dans son emballage et posé sur une palette, il faut le déplacer à l’aide d’un chariot et toujours en position verticale. Avant de procéder au positionnement de l’appareil et à son installation, il faut démonter l’appareil de la palette, en procédant comme indiqué ci-après : – Enlever le couvercle et les panneaux latéraux de la palette et ôter les vis de fixation sur la palette (si présentes). – Enlever l’appareil de la palette à l’aide d’un chariot. Compte tenu du poids de l’appareil, nous recommandons que l’opération soit effectuée par deux personnes. – Vérifier que tous les composants amovibles soient bien à leur place ; enlever également les étiquettes et les éventuels autocollants des vitres.

4.3 BRANCHEMENT AU CARNEAU

Le branchement de l’appareil au carneau doit se faire en suivant toutes les indications fournies dans le présent manuel et, en particulier, dans le chapitre correspondant.

Page 11

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FRA

5 ­ BRANCHEMENTS ET SCHÉMAS HYDRAULIQUES

5.1 PRESCRIPTIONS À RESPECTER POUR L’INSTALLATION HYDRAULIQUE

L’installation hydraulique doit être exclusivement réalisée par un technicien qualifié, familiarisé avec les normes susmentionnées et possédant les qualifications professionnelles requises pour délivrer la déclaration de conformité conformément au Décret ministériel n° 37 du 22 janvier 2008. L’installation doit être dimensionnée en fonction de la puissance du générateur.

ATTENTION : le générateur doit obligatoirement être relié à la terre. Le non-respect de cette règle inflige au corps de l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre par un technicien-électricien autorisé. Il ne doit pas y avoir de potentiel électrique (Volt) entre la mise à la terre du générateur et la mise à la terre réelle du système (prise de terre). Pour éviter la corrosion électrochimique du corps de l’appareil, il ne faut pas utiliser de tubes et de raccords galvanisés. Les autres matériaux doivent être reliés à la terre par des câbles de masse spéciaux afin d’obtenir un système équipotentiel de mise à la terre.

5.2 PRESCRIPTIONS POUR L’EXÉCUTION DE L’INSTALLATION HYDRAULIQUE À VASE FERMÉ
Pour l’exécution du système à vase fermé, il faut se référer à toutes les prescriptions de la norme EN 10412-2:2009 pour les appareils d’une puissance inférieure à 35 kW. Un vase d’expansion fermé doit être installé en série sur le générateur pour protéger le système. Le volume nominal du vase d’expansion fermé doit être calculé par rapport au volume total de l’eau contenue dans le système. Thermorossi prescrit un dimensionnement du vase d’expansion fermé égal à 10 % du volume d’eau contenu dans le système total. Tout gonflement du corps de la chaudière dû à un mauvais dimensionnement du vase d’expansion ne sera pas reconnu par la garantie. Attention, le chapitre suivant ne remplace pas les normes susmentionnées auxquelles il se réfère. L’installateur qualifié doit quoi qu’il en soit se conformer aux normes susmentionnées ou aux éditions suivantes.

Page 12

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien

ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

5.3 SCHÉMA HYDRAULIQUE INDICATIF À VASE OUVERT

A SC

ACQ

S

PC

S

RAG

TSF E

TDSC

VEA TCI

ACQ

TDC VST
R
S SCA

SCS VS

A ACQ
E PC R RAG S SC SCA

Arrivée de l’installation de chauffage
Arrivée eau depuis le système d’amenée d’eau Tuyau de sécurité entre la chaudière et le vase
d’expansion ouvert Circulateur installation
Retour du système de chauffage
Appoint automatique avec flotteur
Soupape d’interception Vanne
(à étrangler en fonction des pertes de charge du système) Décharge

SCS TCI TDC TDSC TSF VEA VS VST

Échangeur de sécurité (recommandé) Tuyau de circulation Tuyau de chargement
Tuyau d’évacuation du trop-plein Tube d’évent
Vase d’expansion ouvert Soupape de sécurité 3 bar Soupape de décharge thermique (recommandée)

ATTENTION : le générateur doit obligatoirement être branché à la terre. Le non-respect de cette règle inflige au corps de l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre par un technicien-électricien autorisé. Il ne doit pas y avoir de potentiel électrique (Volt) entre la mise à la terre du générateur et la mise à la terre réelle du système (prise de terre). Pour éviter la corrosion électrochimique du corps de l’appareil, il ne faut pas utiliser de tubes ou de raccords galvanisés. Les autres matériaux doivent être reliés à la terre par des câbles de masse spéciaux afin d’obtenir un système équipotentiel de mise à la terre.

ATTENTION : Il est important de toujours garantir une température de retour de la chaudière supérieure à 55°C. Pour cette raison, il est conseillé d’installer un thermomètre pour contrôler la température de retour. Pour la régulation de cette température, agir sur la tête de réglage de la vanne mélangeuse.

Page 13

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5
5.4 SCHÉMA HYDRAULIQUE INDICATIF À VASE FERMÉ
A ACQ

SC VNR

VEC

VST

R

PC

VM3VT

VNR

S

SCA

SCS VS

FRA

A ACQ PC
R S SC SCA

Arrivée de l’installation de chauffage Arrivée eau depuis le système d’amenée d’eau
Circulateur installation Retour du système de chauffage
Soupape d’interception Vanne
(à étrangler en fonction des pertes de charge du système) Décharge

SCS VEC VM3VT VNR VS VST

Échangeur de sécurité Vase d’expansion fermé supplémentaire, calculé pour au
moins 10 % du volume d’eau contenu dans le système Vanne mélangeuse anti-condensation Clapet de non-retour Soupape de sécurité 3 bar
Soupape de décharge thermique

ATTENTION : le générateur doit obligatoirement être branché à la terre. Le non-respect de cette règle inflige au corps de l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre par un technicien-électricien autorisé. Il ne doit pas y avoir de potentiel électrique (Volt) entre la mise à la terre du générateur et la mise à la terre réelle du système (prise de terre). Pour éviter la corrosion électrochimique du corps de l’appareil, il ne faut pas utiliser de tubes ou de raccords galvanisés. Les autres matériaux doivent être reliés à la terre par des câbles de masse spéciaux afin d’obtenir un système équipotentiel de mise à la terre.
ATTENTION : Il est important de toujours garantir une température de retour de la chaudière supérieure à 55°C. Pour cette raison, il est conseillé d’installer un thermomètre pour contrôler la température de retour. Pour la régulation de cette température, agir sur la tête de réglage de la vanne mélangeuse.

Page 14

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien

ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

5.5 SCHÉMA HYDRAULIQUE INDICATIF À VASE FERMÉ AVEC BALLON TAMPON

VM3VT

S

A

COLD

MIX

ACQ

HOT

SC VNR

VEC

S R

PC VNR S

SCS
VST VS

S R1

SCA

A ACQ PC
R R1 S
SC

Arrivée au ballon tampon
Arrivée eau depuis le système d’amenée d’eau
Circulateur installation Retour du système en cas d’intégration avec le
système solaire Retour depuis le ballon tampon
Soupape d’interception Vanne
(à étrangler en fonction des pertes de charge du système)

SCA SCS VEC VM3VT VNR VS
VST

Décharge Échangeur de sécurité Vase d’expansion fermé supplémentaire, calculé pour au moins 10 % du volume d’eau contenu dans le système Vanne mélangeuse anti-condensation Clapet de non-retour Soupape de sécurité 3 bar
Soupape de décharge thermique

ATTENTION : le générateur doit obligatoirement être branché à la terre. Le non-respect de cette règle inflige au corps de l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre par un technicien-électricien autorisé. Il ne doit pas y avoir de potentiel électrique (Volt) entre la mise à la terre du générateur et la mise à la terre réelle du système (prise de terre). Pour éviter la corrosion
électrochimique du corps de l’appareil, il ne faut pas utiliser de tubes ou de raccords galvanisés. Les autres matériaux doivent être reliés à la terre par des câbles de masse spéciaux afin d’obtenir un système équipotentiel de mise à la terre. ATTENTION : La vanne mélangeuse anti-condensation doit être réglée à environ 65°C. De cette façon, lorsque la température de la chaudière descend en dessous de cette valeur, le parcours « cold-froid » se ferme, empêchant la circulation vers le ballon tampon, mais uniquement entre l’arrivée et le retour de la chaudière. De cette façon, la chaleur stockée dans le ballon tampon n’est pas perdue en direction de la chaudière.

Page 15

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5
6 ­ MONTAGE DES COMPOSANTS
6.1 MONTAGE DE L’ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ (EN OPTION)

FRA

L’installation de l’échangeur de sécurité doit être effectuée comme suit :

1) Retirez la plaque d’insertion de l’échangeur de sécurité (1).

2) Desserrez légèrement l’écrou de la bride (2) et retirez-la.

3) Retirez les deux bouchons arrière (4).

4) Insérez l’échangeur de sécurité (3) par l’avant et faites sortir les deux embouts de l’échangeur à travers les ouvertures

situées à l’arrière et fixez-le à la chaudière avec les composants (5) dans l’ordre suivant : joint torique, rondelle conique

avec le côté concave vers le joint et écrou.

5) Remontez la bride (2) et la plaque (1).

6) ATTENTION : avant de remonter les autres composants, LEGENDA s’assurer que les joints de fermeture sont étanches en mettant le Elemento sensibile

LÉGENDE Élément sensible

système sous pression.

Corpo valvola scarico termico

Corps de la soupape de décharge thermique

6.2 MONOTAGE DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE THERMIQUE

Entrata acqua acquedotto Scarico

Arrivée d’eau depuis le système d’amenée d’eau Évacuation

Si une soupape de décharge thermique est installée, une soupape de décharge thermique bidirectionnelle certifiée et calibrée à l’entrée de l’échangeur devra être installée, en suivant les instructions fournies par le fabricant, et prévoir un tuyau d’évacuation jetable. La soupape de décharge thermique doit présenter les caractéristiques suivantes : – Capteur à double sécurité, pour générateurs à
combustible solide avec pression maximale de service : 10 bar – Amplitude de température : 5÷110°C et température d’étalonnage 98°C – Débit avec p de 1 bar et T=110°C : 3000 l/h et longueur du tuyau : 130 mm – Certifiée conforme à la norme EN 14597 Installez l’élément sensible de la soupape dans le doigt de gant approprié, situé à l’arrière, comme indiqué sur la figure.
ATTENTION : IL EST NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UNE CONNEXION ENTRE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ ET L’ÉVACUATION DE MANIÈRE À ÉVITER TOUT DOMMAGE AUX MATÉRIAUX SE TROUVANT À PROXIMITÉ EN CAS D’INTERVENTION DE LA SOUPAPE. ATTENTION : L’INSTALLATION DE L’ÉCHANGEUR DE SÉCURITÉ

Page 16

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5
POUR LA PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE ANNULE IMMÉDIATEMENT LA GARANTIE DU GÉNÉRATEUR.

6.3 INSTALLATION DU CIRCULATEUR

Il est obligatoire de connecter le circulateur (non fourni) au bornier dédié. Le fait de ne pas connecter le circulateur à ce bornier annule immédiatement la garantie du fabricant. Le bornier est situé dans le panneau électrique. Pour atteindre le bornier, il faut retirer les 3 vis (7) du panneau électrique (6), comme indiqué sur la figure suivante.

Il est nécessaire de connecter l’alimentation électrique aux bornes (220 V) comme indiqué sur la figure ci-dessous. Connecter ensuite le circulateur aux bornes (POMPE). De cette manière, le circulateur sera activé dès que l’eau de la chaudière dépassera la température d’environ 60°C.
Cette opération doit être effectuée exclusivement par un personnel professionnellement qualifié et certifié suivant le décret n° 37 du 22 janvier 2008, et conformément aux normes en vigueur en la matière. Avant d’effectuer cette opération, s’assurer que le fil d’alimentation est déconnecté de la prise de courant.

ATTENTION : le générateur doit obligatoirement être branché à la terre. Le non-respect de cette règle inflige au corps du générateur de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre par un technicien-électricien. Il ne doit pas y avoir de potentiel

LEGENDA 60° ANTICONDENSA
POMPA CIRCOLATORE

LÉGENDE 60° ANTICONDENSATION POMPE CIRCULATEUR

Page 17

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FRA

électrique (Volts) entre la mise à la terre du générateur et la mise à la terre réelle de l’installation. Pour éviter la corrosion électrochimique du corps de la chaudière, il ne faut pas utiliser de tubes ou de raccords galvanisés. Les autres matériaux doivent être reliés à la terre par des câbles de masse spéciaux.

6.4 MONTAGE DU REVÊTEMENT EN CÉRAMIQUE

Pour installer les céramiques, il est nécessaire de suivre la procédure suivante : 1) Déballez les céramiques très soigneusement, car elles sont délicates. 2) Retirez le couvercle D en agissant sur les vis C-C1-C2 (figure 1). 3) Dévissez la vis B et retirez le couvercle en fonte E (figure 1), fixez la vis B1 fournie dans le trou où était fixée la vis B. 4) Dévissez les vis P et enlevez les supports céramiques O (figure 2). 5) Dévissez les 4 vis R et ôtez le support Q (figure 2). 6) Fixez la céramique H sur le support Q en déformant les 4 ailettes comme illustré dans le détail S et revissez-le avec les vis (R) précédemment retirées (figure 3). 7) Fixez maintenant les supports céramiques O avec les vis P, qui ont été retirées précédemment. 8) Fixez maintenant les céramiques G, H, I, L. Pour fixer les céramiques au produit, il est nécessaire, avant d’insérer les céramiques, de déformer les « ailettes » (4 pour chaque céramique) comme illustré dans le détail N et dans le détail M (pour le modèle ARDHEA-F EVO5, suivez les indications de la figure 4, pour le modèle ARDHEA EVO5, suivez les indications de la figure 5). 9) Positionnez maintenant le couvercle en fonte E en le soulevant ou en l’abaissant à l’aide des vis F (figure 1).
10) Remontez le couvercle D avec les vis C, C1, C2 et installez la céramique A.

FIGURE 2

LEGENDA FIGURA Dettaglio S, N, M

LÉGENDE FIGURE Détail S, N, M

FIGURE 1
FIGURE 3
Page 18

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FIGURE 4

FIGURE 5

ATTENTION : Les faïences sont de fabrication artisanale et pourraient donc présenter des craquelures, des
variations de couleurs ou des imperfections. La couche d’émail possède un facteur de dilatation différent de celui des faïences et ceci peut entraîner de légères craquelures. Ce phénomène étant un processus naturel, il ne constitue pas un défaut. Il est recommandé de ne nettoyer le revêtement faïence qu’à froid en utilisant un chiffon sec en microfibre. L’utilisation de chiffons humides ou mouillés pour le nettoyage risquerait de mettre en évidence les craquelures naturelles de l’émail.

Page 19

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5
7 ­ UTILISATION DE L’APPAREIL

FRA

Lorsqu’il est en service, l’appareil pourrait être chaud au toucher, en particulier la porte de la chambre de combustion : il faut alors faire particulièrement attention à ne toucher aucune surface. Votre appareil a obtenu le marquage CE.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants, des personnes ayant des capacités mentales ou physiques restreintes ou n’ayant pas pris connaissance des instructions pour son utilisation et son entretien (ces instructions se trouvent dans ce manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien). Pendant les phases de chauffage et refroidissement, l’appareil est exposé à des dilatations thermiques importantes qui peuvent provoquer de légers bruits de dilatation. Il s’agit d’un processus normal ; cela ne représente donc en aucun cas un motif de défaut du produit. ATTENTION : pendant le fonctionnement, la chambre de combustion doit rester toujours bien fermée. Lors du fonctionnement, les conduits d’évacuation des fumées atteignent des températures élevées : veiller à ne pas les toucher. Il est strictement interdit d’utiliser un quelconque combustible liquide ou gazeux pour allumer l’appareil. Ne pas déposer d’objets ne résistant pas à la chaleur, inflammables ou combustibles à proximité de l’appareil : les laisser à une distance raisonnable. Ne pas utiliser l’appareil comme support pour sécher du linge. Tout étendoir à linge doit être maintenu à une distance adéquate. Lors du premier allumage, la peinture du produit terminera son séchage, il est donc
normal de sentir une légère odeur. Il est conseillé d’aérer le local jusqu’au séchage complet.

7.1 ALLUMAGE

Pour allumer l’appareil, il est nécessaire de procéder comme suit :

1)

Ouvrez complètement la poignée de réglage d’air primaire (B), puis réglez-la sur la valeur (8).

2)

Ouvrez complètement la grille pour raviver le feu (C).

3)

Ouvrez complètement le levier d’air secondaire (D).

ATTENTION : AVANT D’EFFECTUER L’ALLUMAGE, S’ASSURER QUE LA GRILLE DE FOYER EST TOUJOURS EXEMPTE DE CENDRES ET DE RÉSIDUS DE COMBUSTION.

4)

Ouvrir la porte du foyer et disposer des petits morceaux de bois en les enflammant à l’aide de papier ou d’autres moyens

d’allumage disponibles dans le commerce, puis fermer la porte du foyer.

IL EST INTERDIT D’UTILISER UNE QUELCONQUE SUBSTANCE LIQUIDE OU GAZEUSE COMME L’ALCOOL, L’ESSENCE OU AUTRE POUR ALLUMER OU RAVIVER LE FEU.

5)

Jusqu’à l’allumage complet (environ 30 minutes) et chaque fois qu’il y a une certaine quantité de charbons ardents, ne

jamais laisser l’appareil sans surveillance.

6) Une fois la phase d’allumage terminée, fermez la grille pour raviver le feu (C). ATTENTION : LA PORTE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION DOIT ÊTRE OUVERTE UNIQUEMENT POUR LES OPÉRATIONS D’ALLUMAGE, DE RECHARGE ET DE NETTOYAGE DES RÉSIDUS. PENDANT LA PHASE DE FONCTIONNEMENT NORMAL, LA PORTE DU FOYER DOIT RESTER BIEN FERMÉE.
Page 20

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5
Laisser la grille pour raviver le feu (C) ouverte pendant le fonctionnement normal entraîne une consommation de combustible supérieure aux prescriptions, une baisse importante de rendement et une exposition de l’appareil à des températures très élevées. C’est pourquoi la garantie ne sera pas valable pour tout dommage découlant directement ou indirectement de l’exposition prolongée de l’appareil à de telles températures.

7.2 CHARGEMENT DE COMBUSTIBLE

L’appareil fonctionne à combustion intermittente et il sera donc nécessaire de l’alimenter par des recharges en bois. Après vous
être assurée d’une combustion complète à l’intérieur de la chambre de combustion et de la présence de braises, effectuez la première recharge en procédant comme suit : 1) Si nécessaire, ouvrez la grille pour raviver le feu (C). 2) Ouvrez lentement la porte du foyer de façon à éviter toute fuite de fumée puis répandre les braises en utilisant le tisonnier prévu
à cet effet. N.B. : il est interdit d’allumer et de recharger en combustible si la couche de braises est supérieure à 3 cm, car cela ne garantit pas le bon fonctionnement de l’appareil. 3) Placez deux ou trois bûches de bois parallèles, comme indiqué dans la figure ci-dessous, d’un poids non supérieur à celui
indiqué dans le tableau des données techniques, en les disposant au centre de la grille de la chambre de combustion. Fermez lentement la porte du foyer. 4) Réglez le régulateur d’air primaire entre les numéros 5 et 8, selon les besoins. 5) Si nécessaire, fermez la grille pour raviver le feu (C).

Pour raviver le feu, enlever les cendres qui auraient pu se déposer sur les orifices de passage de l’air pour favoriser une meilleure combustion. Le rechargement en bois doit être effectué uniquement lorsque le chargement précédent est consumé ou réduit à quelques braises, ensuite ouvrir lentement la porte de chargement du foyer et poser les bûches de bois de façon ordonnée audessus de la couche de braise. Terminer l’opération en refermant lentement la porte et en repositionnant la régulation de l’air primaire et de l’air secondaire comme décrit plus haut.

7.3 FOUR (UNIQUEMENT SUR ARDHEA-F EVO5) Le modèle Ardhea-F Evo5 est fourni de série avec un thermomètre sur la vitre du four
LE THERMOMÈTRE PERMET UNE LECTURE INDICATIVE ET NON CERTIFIÉE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR. LA TEMPÉRATURE DU FOUR EST ÉTROITEMENT LIÉE À LA QUALITÉ DU COMBUSTIBLE CHARGÉ, AU TIRAGE DU CARNEAU, À LA TEMPÉRATURE D’ARRIVÉE DE L’EAU OU À D’AUTRES FACTEURS ET PEUT SUBIR DES VARIATIONS PARFOIS BRUSQUES. TOUJOURS VÉRIFIER VISUELLEMENT LE NIVEAU DE CUISSON DES ALIMENTS. Le four est muni également d’un bouchon permettant l’évacuation des vapeurs issues de la cuisson des aliments ; il est recommandé de le laisser légèrement ouvert pendant la cuisson.
Page 21

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FRA

7.4 PRESCRIPTIONS POUR UN BON FONCTIONNEMENT

LEGENDA Tappo

LÉGENDE Bouchon

– Respecter la valeur de consommation maximale déclarée, ne pas surcharger l’appareil avec des quantités excessives de combustible, car cela pourrait entraîner des dommages.

CHARGER UNE QUANTITÉ DE COMBUSTIBLE SUPÉRIEURE OU EFFECTUER PLUSIEURS CHARGEMENTS
EN UNE HEURE EXPOSERAIT LES COMPOSANTS DE L’APPAREIL À DES TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES. C’EST POURQUOI LA GARANTIE NE SERA PAS VALABLE EN CAS DE DOMMAGE DÉCOULANT DE L’EXPOSITION PROLONGÉE DE L’APPAREIL À DE TELLES TEMPÉRATURES.

NE JAMAIS LANCER LE BOIS À L’INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION ; TOUJOURS LE DÉPOSER LENTEMENT. LANCER VIOLEMMENT LE BOIS PEUT ENTRAÎNER LA RUPTURE DES COMPOSANTS, UN DOMMAGE QUI NE POURRA PAS ÊTRE PRIS COUVERT PAR LA GARANTIE.

– L’appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur ; l’utilisation de combustibles liquides et gazeux est formellement interdite. – Respecter scrupuleusement les indications de fonctionnement indiquées dans le présent manuel. – Toujours vérifier que le combustible introduit dans la chambre de combustion s’enflamme correctement. S’assurer que cela se produit toujours, afin d’éviter l’accumulation de gaz combustibles. L’accumulation d’une quantité élevée de ces gaz pourrait entraîner le dépassement de la résistance mécanique de la vitre et des composants de l’appareil. C’est pourquoi nous déclinons toute responsabilité. – En cas de conditions météorologiques défavorables comme, par exemple, une basse pression, des vents forts ou de la pluie ou encore des températures extérieures élevées, on peut constater une baisse du tirage ou un tirage inverse de la cheminée. Dans
ces cas, les gaz d’évacuation pourraient ne pas être complètement aspirés. Il sera donc nécessaire d’augmenter l’air primaire et de charger une quantité de combustible inférieure de façon à relancer le tirage du carneau. Si l’on sent une odeur de fumée ou si l’on
constate la stagnation de la fumée à l’intérieur de la chambre de combustion, éviter d’utiliser l’appareil.

Page 22

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

8 ­ NETTOYAGE ET ENTRETIEN

8.1 PRÉAMBULE

Afin de toujours garantir un bon fonctionnement et un rendement optimal de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer les opérations décrites ci-après. Il est recommandé de respecter les intervalles prescrits.
Dans le cas d’inactivité prolongée de l’appareil, il est impératif, avant sa remise en marche, de s’assurer de l’absence d’obstructions dans le conduit des fumées et le carneau. Il est nécessaire de suivre attentivement les indications cidessous : le non-respect peut provoquer de graves dommages à l’appareil, à l’installation, aux choses et aux personnes qui utilisent l’appareil.

Attention : ne pas mouiller l’appareil, et ne pas le toucher avec les mains mouillées. Ne jamais aspirer la cendre chaude : l’aspirateur utilisé pourrait s’endommager. Tous les nettoyages indiqués dans ce manuel doivent être faits quand l’appareil est froid.

L’utilisateur est tenu d’effectuer ou de faire effectuer périodiquement par un centre d’assistance agréé, le nettoyage de l’appareil, comme indiqué dans ce manuel. Il est également conseillé de faire vérifier le fonctionnement du carneau une fois par an.

8.2 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
À CHAQUE CHARGEMENT DE COMBUSTIBLE : – Si nécessaire, nettoyer soigneusement la grille de la chambre de combustion en faisant glisser les cendres par les orifices de la grille. Il est important de laisser toujours libre le passage de l’air à travers la grille de foyer. Utiliser le tisonnier prévu à cet effet et fourni avec l’appareil pour faciliter l’opération.

TOUS LES DEUX JOURS ou SUIVANT LES BESOINS : · Vider le tiroir à cendres. Pour retirer le tiroir, il suffit de tourner la goupille dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre, comme indiqué sur la figure. Il est conseillé de vider périodiquement le tiroir à cendres en évitant qu’il se remplisse complètement. Une fois vidé, il est recommandé de fermer hermétiquement la goupille, en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle atteigne la fin de sa course.
TOUS LES 15 JOURS ou EN FONCTION DES BESOINS : · Nettoyez les surfaces intérieures du parcours des fumées et le faisceau tubulaire. Pour ce faire, ouvrez la porte de chargement, ôter la plaque de vermiculite (figure 1) et ouvrez le bouchon S qui, sur le modèle ARDHEA-F EVO5, se trouve à l’arrière (figure 2), tandis que sur le modèle ARDHEA EVO5, il se trouve sous le couvercle en fonte (figure 3). Page 23

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FRA

LEGENDA SPOSTARE IN AVANTI RUOTARE VERSO IL BASSO ABBASSARE, RUOTARE VERSO L’ALTO FINO A POSIZIONARE LA TAVELLA ORIZZONTALE
RUOTARE VERSO SX DI 45° ESTRARRE FIGURA

FIGURE 1
LÉGENDE DÉPLACEZ VERS L’AVANT TOURNEZ VERS LE BAS BAISSEZ ET TOURNEZ VERS LE HAUT JUSQU’À CE QUE LA PLAQUE SOIT HORIZONTALE TOURNEZ DE 45° VERS LA GAUCHE EXTRAYEZ FIGURE

FIGURE 2

FIGURE 3

AU MOINS UNE FOIS PAR AN : · Effectuer le nettoyage du carneau. En présence de portions horizontales, il est nécessaire de vérifier et d’éliminer tout dépôt de cendre et de suie avant qu’il n’empêche le passage des fumées.
NETTOYAGE DE LA VITRE : · La vitre doit être nettoyée uniquement lorsque l’appareil est froid, avec un peu d’eau et/ou un produit nettoyant non agressif.
À LA FIN DE LA SAISON D’HIVER ou AU BESOIN : · Effectuer un nettoyage complet et minutieux du foyer et des tiroirs de l’appareil à l’aide de brosses et d’un aspirateur.
L’utilisation d’un aspirateur simplifie le nettoyage des cendres. Le nettoyage des revêtements avant et latéraux doit être effectué lorsque l’appareil est froid, à l’aide d’un chiffon doux et uniquement à l’eau. La porte de la chambre de combustion ne doit être ouverte que lorsque l’appareil est complètement froid. À son ouverture, il est normal qu’une petite quantité de cendres tombe par terre.
ATTENTION : après le nettoyage, il est impératif de s’assurer que la porte de la chambre de combustion est bien fermée et parfaitement étanche. ATTENTION : le nettoyage du générateur, du conduit des fumées et du carneau doit être effectué conformément aux spécifications exposées ci-dessus et il est impératif de ne pas utiliser de produits inflammables : l’utilisation de produits inflammables peut déterminer des situations de danger. Un manque d’entretien ou un entretien incomplet ne permettent pas à l’appareil de fonctionner correctement. Tout problème lié à un manque de nettoyage ou d’entretien entraîne la perte immédiate de la garantie.
ATTENTION : en cas d’inactivité et/ou de non-utilisation de l’appareil pendant plus d’un mois, il est nécessaire de nettoyer scrupuleusement et entièrement le générateur, le conduit d’évacuation des fumées et le carneau, en s’assurant de l’absence d’obstructions (p. ex. nids d’oiseaux dans le terminal de cheminée) avant la remise en marche.

Page 24

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

9 ­ CONDUIT D’ÉVACUATION DES FUMÉES

9.1 PRÉAMBULE

En raison des fréquents accidents causés par le mauvais fonctionnement des carneaux dans les habitations civiles, nous avons rédigé le paragraphe suivant dans le but de faciliter le travail de l’installateur pour le contrôle de toutes les parties destinées à l’élimination des fumées produites par la combustion.

Le conduit de sortie des fumées doit être conforme aux normes UNI7129, UNI 10683 en respectant les valeurs de référence exprimées dans la norme. Notamment, l’évacuation doit être conforme aux normes de lutte contre les incendies.
Il est nécessaire de suivre attentivement les indications ci-dessous : le non-respect peut provoquer de
graves dommages à l’appareil, à l’installation, aux choses et aux personnes qui utilisent l’appareil.

9.2 AÉRATION DES LOCAUX
ATTENTION : la présence de ventilateurs d’extraction ou d’autres dispositifs, fonctionnant dans le même milieu ou espace que celui où est installé l’appareil, peut déterminer des problèmes de dysfonctionnement de l’appareil. ATTENTION : ne pas boucher les ouvertures d’aération et les entrées d’air de l’appareil.
Il est indispensable qu’une bonne quantité d’air puisse arriver dans le local où est installé l’appareil afin de garantir au générateur tout l’air nécessaire pour la combustion et l’aération du local. La circulation de l’air doit se faire naturellement par voie directe ou à travers des ouvertures permanentes, réalisées sur les parois extérieures du périmètre ou à travers des conduits de ventilation unitaires ou collectifs. L’air de ventilation doit être prélevé loin de toute source de pollution. Les ouvertures sur les murs doivent répondre à des critères précis : · elles doivent avoir une section libre de passage d’au moins 6 cm² pour chaque kW de puissance thermique installée, avec une limite minimale de 100 cm² ; · elles doivent être réalisées de manière à ce que les bouches d’ouverture, aussi bien sur la partie intérieure que extérieure du mur, ne puissent être obstruées ; · elles doivent être protégées par des grilles ou par des systèmes similaires, mais de manière à ne pas réduire la section d’ouverture indiquée ci-dessus ; · elles doivent être situées à une hauteur proche du niveau du sol et être de nature à ne pas perturber le bon fonctionnement des systèmes d’évacuation des produits de la combustion ; si cette position n’est pas possible, la section des ouvertures d’aération devra être augmentée d’au moins 50 %.
Le but du chapitre suivant n’est pas de remplacer les normes UNI 7129, UNI 10683 et EN13240. L’installateur qualifié doit quoi qu’il en soit se conformer aux normes susmentionnées ou aux éditions suivantes.

9.3 SORTIE DES FUMÉES
Le conduit des fumées, le conduit d’évacuation et le carneau (définis comme installation pour l’évacuation des produits de la combustion), sont des composants de l’installation thermique et ils doivent être conformes aux dispositions légales du D.M. 37/08 italien (ancienne loi 46/90) et aux normes d’installation spécifiques correspondantes, selon le type de combustible. Les cheminées, les poêles et les barbecues ne peuvent pas être installés dans des milieux où sont présents et en fonction des appareils à gaz de type A et B (pour le classement voir UNI 10642 et UNI 7129). Le raccordement entre l’appareil utilisé et le carneau ne doit recevoir l’évacuation que d’un seul générateur de chaleur. L’installateur devra prévoir un ou plusieurs points d’accès sur le carneau pour effectuer le contrôle des émissions après l’installation de l’appareil ; ces points d’accès doivent être réalisés de façon à pouvoir être refermés hermétiquement pour éviter toute fuite de gaz d’évacuation Il est conseillé de procéder à l’isolation et d’optimiser les dimensions du carneau de façon à éviter tout risque de formation de condensation.
9.3.1 TYPES DE CHEMINÉES Pour la construction des cheminées, les définitions suivantes sont utilisées : · système : cheminée installée en utilisant une combinaison de composants compatibles (tuyau interne, isolant, enveloppe externe, etc.) produits ou spécifiés par un fabricant unique et certifiés CE suivant la norme spécifique ; · Cheminée composite : cheminée installée ou construite sur place, en utilisant une combinaison de composants compatibles comme un tuyau interne (paroi en contact direct avec les fumées), un isolant éventuel, et une enveloppe (paroi) externe, qui peuvent être fournis par un fabricant unique ou par des producteurs divers. · Tubage : opération d’introduction d’un conduit spécifique dans un vide technique existant (même dans le cas d’une nouvelle fabrication) en matériaux non combustibles, libre et à usage exclusif.

Page 25

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5
9.3.2 COMPOSANTS DU CARNEAU / SYSTÈME DES FUMÉES

FRA

Éléments et accessoires d’une cheminée Légende 1 Cheminée
2 Voie d’écoulement 3 Conduit de cheminée 4 Isolation thermique 5 Paroi extérieure 6 Enveloppe ou revêtement 7 Élément de la cheminée 8 Cheminée multiparoi 9 Raccord de la cheminée 10 Conduit des fumées 11 Générateur de chaleur

Chaque cheminée doit être composée au minimum des composants prévus par la norme UNI EN 10683, et indiqués dans la figure à gauche.
L’évacuation en paroi (ou évacuation en façade, sur la paroi du bâtiment, sans l’installation d’une cheminée, d’un carneau ou d’un conduit d’évacuation pour porter les produits de la combustion au toit) est toujours interdite.
COMIGNOLO E CANNA FUMARIA SECONDO NORMA UNI 10683

9.3.3 CONTRÔLES AVANT L’INSTALLATION DE L’APPAREIL

L’utilisateur doit disposer du certificat de conformité du carneau (Décret

ministériel n° 37 du 22 janvier 2008).

Le carneau doit être construit suivant les indications de la norme UNI 10683. La sortie des fumées est représentée sur la figure ci-contre : c’est la solution optimale pour assurer l’évacuation des fumées. Pour évacuer les fumées au-

dessus du toit, procéder en prévoyant d’introduire un raccord en T avec un bouchon de visite, des étriers de raccord adaptés à la hauteur du carneau, un chéneau qui traverse le toit et un terminal de cheminée de protection contre les intempéries.

Pour utiliser l’évacuation classique en maçonnerie, prévoir un raccord en T avec un bouchon de visite et des étriers de support appropriés. Si le carneau est trop grand, il est obligatoire de l’assainir en introduisant un tube en acier émaillé ou en inox avec diamètre approprié.

Sceller correctement les parties entrée et sortie entre l’installation de sortie

des fumées et la partie en maçonnerie. Il est formellement interdit d’installer un filet à l’extrémité du conduit de sortie des fumées, car il pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.

Si le conduit des fumées est installé de manière fixe, il est utile de prévoir des

ouvertures de visite pour pouvoir effectuer le nettoyage interne surtout au niveau des parties horizontales. À ce propos, se référer au schéma. Ce qui est décrit ci-dessus est

indispensable pour pouvoir éliminer la cendre et les substances imbrûlées qui

éventuellement se déposent le long du conduit d’évacuation. Sceller les

différents raccords avec du silicone rouge (résistant à 350° C).

Le revêtement du conduit doit LEGENDA

être réalisé avec des matériaux isolants (laine de roche, fibre céramique) ou alors il est possible

COMIGNOLO E CANNA FUMARIA SECONDO NORMA UNI 10683 Tutte le tubazioni devono essere termicamente isolate ISPEZIONE

d’utiliser des tuyaux déjà isolés.

2-3 metri MAX

Pendenza non inferiore al 5%

ALTEZZA SUPERIORE A 4 m

2 metri MAX

Tutte le tubazioni devono essere termicamente isolate.

LASTRA DI COPERTURA
LAMIERA DI ACCIAIO A TENUTA STAGNA
ISPEZIONE
LÉGENDE TERMINAL DE CHEMINÉE ET CONDUIT DES FUMÉES SELON LA NORME UNI 10683 Toutes les tuyauteries doivent être isolées thermiquement INSPECTION 2-3 mètres MAX Inclinaison d’au moins 5% HAUTEUR SUPÉRIEURE À 4 m. 2 MÈTRES max

LE CARNEAU DOIT ÊTRE RÉSERVÉ EXCLUSIVEMENT À L’APPAREIL. Toutes les parties du conduit des fumées devront pouvoir être vérifiées et démontées pour effectuer le nettoyage interne.
ATTENTION : si le carneau n’est pas isolé de manière adéquate et/ou est trop long, de la condensation pourrait se former sur les parois. Il est conseillé de prévoir un système d’évacuation de la condensation à proximité de la sortie des fumées de l’appareil. L’appareil doit obligatoirement être installé sur un système des fumées unique réservé seulement à l’appareil en question. Si le générateur est branché à un système des fumées non conforme, il risque de s’endommager rapidement à cause d’une surchauffe continue anormale de l’appareil lui-même ; dans ce cas, les composants endommagés ne pourront être remplacés sous garantie.

EN CAS D’INCENDIE AU NIVEAU DE LA CHEMINÉE IL EST CONSEILLÉ DE FERMER IMMÉDIATEMENT TOUTES LES ARRIVÉES D’AIR ET DE S’ADRESSER IMMÉDIATEMENT AUX POMPIERS.

Page 26

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien

ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

10 ­ ANOMALIES, CAUSES ET SOLUTIONS

ANOMALIE

CAUSE

SOLUTION

Difficultés à l’allumage.

Grille obstruée. Bois humide ou d’épaisseur excessive.
Mauvais tirage.

Nettoyez la grille.
Utilisez des morceaux de bois plus petits ou plus secs. Nettoyez le tiroir à cendres. Nettoyez à fond le circuit du passage des fumées et le carneau. Carneau à revoir : · présence de goulots d’étranglement dans la cheminée · trop de courbes · mauvaise isolation · section trop petite

Fumée dans la pièce. Difficultés à maintenir le feu. Difficultés à chauffer le four. Flamme insensible aux variations de tirage. Bouffées de fumée pendant le fonctionnement.
Le combustible brûle trop rapidement, combustion non maîtrisée. Le thermomètre du four n’est pas bien calibré ou il est devenu jaune. Les poignées se sont déformées. Rupture des composants à l’intérieur de la chambre de combustion. Tendance à générer de la condensation (présence d’humidité/eau dans le tiroir à cendres et sous le produit). Le four ne monte pas en température. Le four ne monte pas en température.

Mauvais tirage.
Manque d’air dans la pièce. Bois humide ou d’épaisseur excessive. Tirage excessif. Consommation excessive de bois, supérieure aux prescriptions présentes dans ce manuel. Utilisation incorrecte de l’appareil. Nettoyage de l’appareil inexistant ou mal réalisé. Mauvais tirage
L’absorption du système n’est pas suffisante.
Tirage excessif.

Nettoyez le tiroir à cendres. Nettoyez à fond le circuit du passage des fumées. Nettoyez (ou faire nettoyer) le carneau. Carneau à revoir : · présence de goulots d’étranglement dans la cheminée · trop de courbes · mauvaise isolation · section trop petite Créez une ouverture adaptée au passage de l’air. Utilisez des morceaux de bois plus petits ou plus secs. Réduisez le tirage du carneau en adoptant un dispositif adapté (ex. régulateur de tirage).
Contactez un centre d’assistance pour la remise en état de l’appareil (service payant) puis utilisez l’appareil dans le respect des prescriptions fournies dans le présent manuel.
Carneau à revoir
Ouvrez toutes les zones du système, chargez moins de bois ou installez une accumulation.
Réduisez le tirage du carneau en adoptant un dispositif adapté (ex. régulateur de tirage).

SI LES SOLUTIONS PROPOSÉES POUR RÉSOUDRE LES ANOMALIES NE DONNENT PAS DE RÉSULTAT, NOUS VOUS CONSEILLONS DE CONTACTER UN SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SPÉCIALISÉE.

Page 27

Page 28

ARDHEA-F EVO5

70012787 60012809

60012698 Beige 60012697 Cuoio 60012696 Rosso 70018510 Bianco

70018512 Bianco 60012701 Beige 60012700 Cuoio 60012699 Rosso

70013001
60012901 Beige 60012902 Cuoio 60012903 Rosso 60013580 Bianco

60012704 Beige 60012703 Cuoio 60012702 Rosso 70018513 Bianco

70013004 60005254

60011761

60013572 BIANCO 60011800 ROSSO 60012682 CUOIO 60011801 BEIGE

70031254

70013048 60012822
70013033

70031253

70031252

70013120

70012997 DX 70013000 SX

80011640F Telaio ghisa 60010336 Guarnizione
70013032

70013053

60011583
60012671 Semiguscio inf. 60012670 Semiguscio sup. 70011754 Maniglia

70012803
60009161 Spia Verde 60004234 Morsettiera 60007102 Termostato 60°C.

70013007

60004226 70013025
70013009

70013024 Porta completa 80011641 Porta ghisa 60011526 Vetro porta 60010341 Guarn. porta-telaio 60010341 Guarn. vetro-porta

70013121

70011554 kit chiusura tappi fori serpentino 70011555 Kit chiusura flangia foro serpentino Attizzatoio 60004208 Gancio a raschiettiaschietto 60004209 Scambiatore di sicurezza 60012705

60012805 Termostato aria 600127*99 Perno per termostato aria

70013037

ARDHEA .pdf 09/07/2021

ARDHEA EVO5

11 ­ PIÈCES DE RECHANGE

ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien

FRA

Page 29

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

80011665F Telaio
60010341 Guarnizione vetro 60011581 vetro
60011629 Termometro 60010341 Guarnizione porta
80011642 Porta ghisa 70011914 Porta Completa

60013572 Bianco 60011801 Beige
60012682 Cuoio 60011800 Rosso

60011761

60012671 Semiguscio inf. 60012670 Semiguscio sup.
70011754 Maniglia

60010762 70012805 60012808

80011640F Telaio ghisa 60010336 Guarnizione
60012671 Semiguscio inf. 60012670 Semiguscio sup.
70011754 Maniglia

60012822 Vermiculite 70012997 DX 70013000 SX
70013032

70013033 70013053

60012809

70031254

70012787

70031253

70031252

70012803

60007102 Termostato 60°c. 60004234 Morsettiera 60009161 Spia verde

70013062

70013120 70013059
60011583
60012698 Beige 60012697 Cuoio 60012696 Rosso 70018510 Bianco
70013123 60012704 Beige 60012703 Cuoio 60012702 Rosso 70018513 Bianco

9 70013048

70013009

70013024 Porta completa 80011641 Porta ghisa 60011526 Vetro porta 60010341 Guarn. porta-telaio 60010341 Guarn. vetro-porta

70013025

60005254

60004226

70013065

60012901 Beige 60012902 Cuoio 60012903 Rosso 60013580 Bianco

60012701 Beige 60012700 Cuoio 60012699 Rosso
70018512 Bianco

70011554 kit chiusura tappi fori serpentino 70011555 Kit chiusura flangia foro serpentino Attizzatoio 60004208 Gancio a raschietto 60004209 Scambiatore di sicurezza 60012705

70013037 60012805 Termostato aria 60012799 Perno per termostato aria
ARDHEA F.pdf 09/07/2021

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

LEGENDA
ARDHEA EVO5 BIANCO ROSSO CUOIO BEIGE Telaio ghisa Guarnizione Semiguschio inf. Semiguscio sup. Maniglia DX SX Porta completa Porta ghisa Vetro porta Guarn. Porta-telaio Guarn. Vetro-porta Kit chiusura tappi fori serpentino Kit chiusura flangia foro serpentino Attizzatoio Gancio a raschietto Scambiatore di sicurezza Spia verde Morsettiera Termostato 60°C Termostato aria Perno per termostato aria
ARDHEA-F EVO5 BIANCO ROSSO CUOIO BEIGE Telaio Guarnizione vetro Vetro Termometro Guarnizione porta Porta ghisa Porta completa Semiguscio inf. Semiguscio sup. Maniglia Telaio ghisa Guarnizione Vermiculite DX SX Porta completa Porta ghisa Vetro porta Guarn. Porta-telaio Guarn. Vetro-porta Termostato 60°C Morsettiera Spia verde Kit chiusura tappi fori serpentino Kit chiusura flangia foro serpentino Attizzatoio Gancio a raschietto Scambiatore di sicurezza Termostato aria Perno per termostato aria

LÉGENDE
ARDHEA EVO5 BLANC ROUGE CUIR BEIGE Châssis en fonte Joint Demi-coque inf. Demi-coque sup. Poignée DROIT GAUCHE Porte complète Porte en fonte Vitre de la porte Joint d’étanchéité porte-châssis Joint d’étanchéité vitre-porte Kit de fermeture bouchons trous échangeur Kit de fermeture bride trou échangeur Tisonnier Crochet avec racleur Échangeur de sécurité Voyant vert Bornier Thermostat 60°C Thermostat air Goupille pour thermostat air
ARDHEA-F EVO5 BLANC ROUGE CUIR BEIGE Châssis Joint vitre Vitre Thermomètre Joint porte Porte en fonte Porte complète Demi-coque inf. Demi-coque sup. Poignée Châssis en fonte Joint Vermiculite DROIT GAUCHE Porte complète Porte en fonte Vitre de la porte Joint d’étanchéité porte-châssis Joint d’étanchéité vitre-porte Thermostat 60°C Bornier Voyant vert Kit de fermeture bouchons trous échangeur Kit de fermeture bride trou échangeur Tisonnier Crochet avec racleur Échangeur de sécurité Thermostat air Goupille pour thermostat air

FRA

Page 30

FRA

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien ARDHEA EVO5 ­ ARDHEA-F EVO5

Code 70013109 07/21

Page 31

FireLovers
Via Grumolo, 4 (Z.I.) 36011 Arsiero (VI) – ITALY Fax 0445.741657 – www.thermorossi.com – [email protected]

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals