Graco Im-000850a Compact Baby Swing Instructions

IM-000850A Compact Baby Swing

MYAVOTM Product Information

The MYAVOTM stroller is a child transportation device suitable
for children up to 15kg or 3 years of age, whichever comes first.
It comes with a 5-point harness system, front and rear wheels, a
canopy, calf support, and an armbar. The stroller has a storage
basket and can be folded for easy storage and transportation. It is
compliant with EN 1888-1:2018+A1:2022 safety standards.

MYAVOTM Product Usage Instructions

Before using the stroller, please read the instruction manual
carefully and keep it for future reference. Failure to follow the
instructions may result in serious injury or death.

Opening and Closing the Stroller

To open the stroller, follow these steps:

  1. Ensure that the stroller is in the folded position.
  2. Hold the handlebar and lift the stroller until it clicks into
    place.
  3. Secure the stroller by pushing down on the locking devices
    until they click into place.

To close the stroller, follow these steps:

  1. Ensure that the child is removed from the stroller.
  2. Unlock the locking devices and lift the stroller slightly.
  3. Push down on the handlebar until the stroller folds
    completely.

Attaching and Removing Wheels

To attach and remove front wheels, follow these steps:

  1. Lay the stroller on its back.
  2. Align the wheel with the wheel socket and push it until it
    clicks into place.
  3. To remove the wheel, push the release button and pull the wheel
    out of the socket.

To attach and remove rear wheels, follow these steps:

  1. Push down on the release button located on the side of the
    wheel.
  2. Insert the wheel into the socket and push it until it clicks
    into place.
  3. To remove the wheel, push down on the release button and pull
    the wheel out of the socket.

Attaching and Removing Armbar

To attach and remove the armbar, follow these steps:

  1. Insert the armbar into the slots located on both sides of the
    stroller seat.
  2. Push down on the armbar until it clicks into place.
  3. To remove the armbar, push down on the release button and lift
    it out of the slots.

Securing Child with 5-Point Harness

To secure your child with the 5-point harness, follow these
steps:

  1. Place your child in the stroller seat.
  2. Buckle the waist straps and adjust them to fit snugly.
  3. Buckle the shoulder straps and adjust them to fit snugly over
    your child’s shoulders.
  4. Buckle the crotch strap and adjust it to fit snugly between
    your child’s legs.

Using Canopy and Shoulder Harness Cover

To use the canopy, simply extend it over your child’s head to
protect them from the sun or rain. To use the shoulder harness
cover, wrap it around the shoulder straps to provide extra padding
and comfort for your child.

Adjusting Shoulder Harness Position

To adjust the position of the shoulder harness, follow these
steps:

  1. Press the release button located on the back of the stroller
    seat.
  2. Slide the shoulder harness to the desired position.
  3. Release the button to lock the shoulder harness in place.

Reclining Backrest and Using Calf Support

To recline the backrest, pull the lever located on the back of
the stroller seat and adjust it to the desired position. To use the
calf support, simply extend it from under the stroller seat to
provide extra support for your child’s legs.

Using Storage Basket

The stroller comes with a storage basket located underneath the
seat. Do not place more than 4.5kg in the storage basket to prevent
a hazardous, unstable condition. Do not use the storage basket as a
child carrier.

Safety Precautions

Always use the restraint system and ensure that all locking
devices are engaged before use. Do not let your child play with the
stroller or climb on it. Use the stroller with only one child at a
time and never place purses, shopping bags, parcels, or accessory
items on the handle or canopy. Only use accessories and replacement
parts supplied or recommended by the manufacturer/distributor.
Never leave your child unattended in the stroller and keep them in
view at all times. Do not use the stroller on stairs or escalators,
or place it on roads, slopes, or dangerous areas. Keep your child’s
body clear from moving parts when adjusting the stroller. Never
lift the stroller while your child is in it. Always lift the child
out of the stroller before adjusting or folding it. Do not place
items with strings around your child’s neck or attach strings to
toys or suspend them from the stroller. Any load attached to the
handle or backrest will affect the stability of the stroller.

MYAVOTM
INSTRUCTIONS
IM-000850A
IMPORTANTREAD CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE

Parts list

A
B C D E
F
G
N

1

M

H I J
K L B
F
M

To Open Stroller
1

2 1 2

3 3

SNAP!

To Attach and Remove Front Wheels

4

5

6

SNAP!

2 1

To Attach and Remove Rear Wheels

7

8

9

SNAP!

21

To Attach and Remove Armbar

10

11

12

2

1

2

To Secure Child – 5 Point Harness

13

14

15

Brake

27

28

To Use Canopy
29

To Use Shoulder Harness Cover
30

16

17

18

To Adjust Shoulder Harness Position

19

A

20

21

B

To Recline Backrest
22

Calf Support

23

24

25

To Use Armbar
26 2

2 1

2

1

1

1

1

3

To Fold Stroller

31

32

1

2

To Use Rain Cover

33

34

To Attach and Remove Graco® Click ConnectTM Infant Car Seat (8AG/ 8AV/ 8AO) (May Not Be Included)

35

36

37

2

1

SNAP!

38

39

40

2

41

2

1 1
SNAP!

4

EN English……………………………………………………………………………………………………………………………………………..7-10 FR Français…………………………………………………………………………………………………………………………………………11-14 DE Deutsch…………………………………………………………………………………………………………………………………………15-19 NL Nederlands………………………………………………………………………………………………………………………………….20-23 IT Italiano…………………………………………………………………………………………………………………………………………..24-27 ES Español………………………………………………………………………………………………………………………………………….28-32 PT Português…………………………………………………………………………………………………………………………………….33-36 PL Polski………………………………………………………………………………………………………………………………………………37-41 CZ Cesky………………………………………………………………………………………………………………………………………………42-45 SK Slovencina……………………………………………………………………………………………………………………………………46-49 HR Hrvatski…………………………………………………………………………………………………………………………………………50-53 SR Srpski……………………………………………………………………………………………………………………………………………..54-57 SL Slovenscina…………………………………………………………………………………………………………………………………58-61 RU …………………………………………………………………………………………………………………………………………62-66 DA Dansk……………………………………………………………………………………………………………………………………………..67-70 NO Norsk………………………………………………………………………………………………………………………………………………71-74 SV Svenska…………………………………………………………………………………………………………………………………………75-78 FI Suomi…………………………………………………………………………………………………………………………………………….79-82 HU Magyar…………………………………………………………………………………………………………………………………………..83-86 RO Român…………………………………………………………………………………………………………………………………………87-90 EL ……………………………………………………………………………………………………………………………………….91-95 TR Turkçe……………………………………………………………………………………………………………………………………………96-99 102-100……………………………………………………………………………………………………………………………………….. AR

5

6

EN WARNING
Complies to EN 1888-1:2018+A1:2022.
IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Always use the restraint system. Safety belts and restraint systems must be used correctly.
Ensure that all the locking devices are engaged before use.
Do not let the child play with this product.
Check that the car seat attachment devices are correctly engaged before use.
Adult assembly required.
This product is suitable for children up to 15kg or 3 years whichever comes first. It will cause damage to the stroller with an unfitted child.
To prevent a hazardous, unstable condition, do not place more than 4.5kg in the storage basket.
Never leave the child unattended. Always keep child in view while in stroller.
Use the stroller with only one child at a time. Never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the handle or canopy.
Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used. Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer/ distributor shall be used.
Never use accessories, parts or components not produced or

approved by the manufacturer. Please read the instruction manual carefully.
Please read all the instructions in the manual before using the product. Please save instruction manual for future use. Failure to follow these warnings and instructions may result in serious injury or death.
To avoid serious injury from falling or sliding out, always use harness.
Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjusting the stroller.
Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller.
Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not used.
Never use stroller on stairs or escalators.
Keep away from high temperature objects, liquids, and electronics.
Never allow your child to stand on the stroller or sit in the stroller with head toward front of stroller.
Never place the stroller on roads, slopes or dangerous areas.
To avoid strangulation, DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
Any load attached to the handle and/ or on the back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
DO NOT lift stroller while child is in stroller.
DO NOT use storage basket as a child carrier.
To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child

7

in and out of the stroller.
To avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller.
To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product.
To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled and fastened properly before using the stroller.
To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the canopy or the rain cover.
Always engage the brakes when parking the stroller.
Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended for use while jogging.
To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before using this product. The plastic bag and packaging materials should then be kept away from babies and children.
This product is not suitable for running or skating.
Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of the most reclined position for new born babies.
The parking device shall be engaged when placing and removing the children.
For car seats used in conjunction with a chassis, this vehicle does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.

CARE & MAINTENANCE
From time to time check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco® replacement parts.
When using your stroller at the beach, completely clean your stroller afterwards to remove sand and salt from the wheel assemblies.
Discontinue using your stroller should it become damaged or broken.
No bleach, spirit or abrasive cleaners. Allow to dry before storing.
Excessive exposure to the sun could cause premature fading of stroller plastic and fabric.
TO CLEAN Seat Unit PAD: wipe seat unit pad clean with damp cloth.
TO CLEAN Stroller FRAME, use only household soap or detergent and warm water.
Parts list
A Canopy
B Armbar
C Shoulder Harness
D Buckle
E Calf Support
F Front Wheels
G Adaptors (May not be included)
H Secondary Lock
I One-Hand-Fold Handle
J Backrest Adjuster
K Storage Basket
L Brake Lever
M Rear Wheels
N Rain Cover

8

Product Set Up
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
To Open Stroller
See images 1 – 3 · Check the stroller frame is completely
latched open before continuing.
To Attach and Remove Front Wheels
See images 4 – 6
To Attach and Remove Rear Wheels
See images 7 – 9
To Attach and Remove Armbar
See images 10 – 11 The completely assembled stroller is shown as 12
Product Use
To Secure Child – 5 Point Harness
See images 13 – 18 · To avoid serious injury from falling or
sliding out, always secure your child with harness. · DO NOT cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck. · Make sure the harness is adjusted properly and your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness should be about the thickness of one finger.

To Adjust Shoulder Harness Position
See images 19 – 21 · For larger child, use shoulder harness
anchor A and the higher shoulder slots. · For smaller child, use shoulder harness
anchor B and the lowest shoulder slots. · In order to protect your child from
falling out, after your child is placed into the seat, check whether the shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
To Recline Backrest
See images 22 23
Calf Support
See images 24 25
To Use Armbar
See image 26 · The Armbar has 3 positions.
Brake
See images 27 28 · Always apply the brake when the
stroller is stopped. Push the stroller slightly to ensure the brake is engaged.
To Use Canopy
See image 29
To Use ShoulderHarness Cover
See image 30
To Fold Stroller
See images 31 – 33

9

· Please fold the hood before folding the stroller.
· Please remove the adaptors before folding the stroller.
To Use Rain Cover
See image 34
· Before using the rain cover, please make sure the backrest has been adjusted to the lowest position and the infant child restraint has been fastened.
· When using the rain cover, please always check its ventilation.
· When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
· Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
· Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.
To Attach and Remove Graco® Click ConnectTM Infant Car Seat(8AG/ 8AV/ 8AO) (May Not Be Included)
See images 35 – 41
This stroller is only compatible with Graco® SnugRide® infant car seats with Click ConnectTM. Only use with Graco® infant car seats that have the Click ConnectTM logo. Improper use of this product with a car seat may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your product.
· Always secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check that the child is secured with the harness.

· Remove the Graco® Click ConnectTM infant car seat before folding the stroller.

10

FR AVERTISSEMENT
Conforme à EN 1888-1:2018+A1:2022
IMPORTANT – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POURRAIT ÊTRE COMPROMISE SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
Utilisez toujours le système de retenue. Les ceintures de sécurité et le système de retenue doivent être utilisés correctement.
Assurez-vous que tous les verrous sont enclenchés avant l’utilisation.
Ne laissez pas un enfant jouer avec ce produit.
Assurez-vous que toutes les attaches du siège auto sont correctement enclenchées avant l’utilisation.
L’assemblage du produit doit être effectué par un adulte.
Ce produit convient aux enfants jusqu’à 15kg ou 3 ans, selon la première éventualité. Cela endommagera la poussette avec un enfant inadapté.
Pour éviter des situations dangereuses ou instables, ne placez pas plus de 4,5 kg dans le panier de rangement.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Ne perdez jamais de vue l’enfant quand il est dans la poussette.
Utilisez la poussette avec un seul enfant à la fois. Ne mettez jamais les sacs à main, les sacs de courses, les paquets ou les accessoires sur la poignée ou la voilure.
Les accessoires non homologués par

le fabricant ne doivent pas être utilisés. Seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant/ distributeur doivent être utilisées.
N’utilisez jamais les accessoires, pièces ou composants non produits ou approuvés par le fabricant. Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
Lisez toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser le produit. Conservez le guide d’utilisation pour toute référence future. Le non respect des avertissements ou des consignes peut entraîner des blessures graves, voir la mort.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour éviter que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant du harnais.
Assurez-vous que le corps de votre enfant est exempt des pièces mobiles lors du réglage de la poussette.
Ne pliez et n’ouvrez jamais la poussette à côté de votre enfant.
L’enfant peut glisser par les ouvertures des jambes et être étranglé si le harnais n’est pas attaché.
N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers ou des escaliers mécaniques.
Ne placez pas dans la poussette des objets chauds, des liquides ou des appareils électroniques.
Ne laissez jamais votre enfant se tenir debout sur la poussette ou s’asseoir avec la tête vers l’avant.
Ne placez jamais la poussette sur la route, dans une pente ou à un endroit dangereux.
Pour éviter tout étranglement, ne placez AUCUN objet avec une ficelle autour du cou de votre enfant, ne suspendez aucune ficelle à ce produit, et n’attachez aucune ficelle aux jouets.

11

Les charges attachées à la poignée et/ou au dos du dossier et/ou sur les côtés de la poussette affectent la stabilité de la poussette.
NE soulevez PAS la poussette quand l’enfant est dedans.
N’utilisez PAS le panier de rangement comme un porte-bébé.
Pour empêcher tout basculement, ne laissez jamais l’enfant monter seul dans la poussette. Il faut toujours placer et sortir vous même l’enfant de la poussette.
Pour éviter le coincement des doigts, faites attention lors du pliage et du dépliage de la poussette.
Lors du dépliage et du pliage de ce produit, éloignez les enfants pour éviter les blessures.
Pour assurer la sécurité de votre enfant, assurez-vous que toutes les pièces sont assemblées et fixées correctement avant d’utiliser la poussette.
Pour éviter un étranglement, assurezvous que votre enfant est éloigné de la voilure et de la housse de pluie.
Mettez toujours les freins lorsque vous stationnez la poussette.
Il ne faut plus utiliser la poussette si elle est endommagée ou cassée.
La poussette doit être poussée à la vitesse de marche. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé en faisant du jogging.
Pour éviter les risques de suffocation, enlevez le sac en plastique et les éléments d’emballage avant d’utiliser ce produit. Le sac en plastique et les matériaux d’emballage doivent être conservés hors de la portée des bébés et des enfants.

Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers.
Il est conseillé d’utiliser la poussette dans sa position la plus inclinée pour les nouveau-nés.
Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque vous placez ou retirez les enfants de la poussette.
Cette poussette ne remplace pas un berceau ni un lit même lorsque les sièges de voiture sont utilisés avec un châssis. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un landau, un berceau ou un lit approprié.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Vérifiez régulièrement si des vis sont desserrées, si des pièces sont usées, ou si des matériaux sont déchirés ou décousus. Remplacez ou réparez les pièces endommagées si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange Graco®.
Après utilisation de la poussette à la plage, nettoyez-la en enlevant complètement le sable et l’eau salée du mécanisme des roues.
Arrêtez d’utiliser votre poussette si elle est endommagée ou cassée.
N’utilisez pas de l’eau de Javel, de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs. Laissez sécher avant de la ranger.
Une exposition excessive au soleil pourrait causer une décoloration prématurée du plastique et du tissu de la poussette.
POUR NETTOYER LE COUSSIN de l’unité du siège : essuyez le coussin

12

de l’unité du siège avec un chiffon humide. POUR NETTOYER LE CADRE de la poussette, utilisez uniquement du savon ou du détergent ménager avec de l’eau chaude.
Liste des pièces
A Voilure
B Barre de sécurité
C Harnais d’épaules
D Boucle
E Repose-mollets
F Roues avant
G Adaptateurs (peut ne pas être inclus)
H Verrouillage secondaire
I Poignée de pliage à une main
J Dispositif de réglage du dossier
K Panier de rangement
M Levier de frein
M Roues arrière
N Housse de pluie
Installation du produit
Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d’assembler et d’utiliser ce produit.
Pour ouvrir la poussette
Voir les images 1 – 3
· Vérifiez que le cadre de la poussette est complètement verrouillé avant de continuer.
Pour fixer et démonter les roues avant
Voir les images 4 – 6

Pour fixer et démonter les roues arrière
Voir les images 7 – 9
Pour fixer et démonter la barre de retenue
Voir les images 10 – 11
La poussette complètement assemblée est illustrée 12
Utilisation du produit
Pour sécuriser l’enfant Harnais à 5 points
Voir les images 13 – 18
· Attachez toujours votre enfant avec un harnais pour éviter que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant du siège.
· NE PAS croiser les ceintures pour épaules. Ceci appliquerait une pression sur le cou de l’enfant.
· Assurez-vous que le harnais est correctement ajusté et que votre enfant est bien attaché. L’espace entre l’enfant et le harnais d’épaules doit faire environ l’épaisseur d’un doigt.
Pour régler la position du harnais d’épaule
Voir les images 19 – 21
· Pour les enfants de grande taille, utilisez le point d’ancrage A du harnais d’épaules et les fentes les plus élevées au niveau des épaules.
· Pour les enfants de petite taille, utilisez le point d’ancrage B du harnais d’épaules et les fentes les plus élevées au niveau des épaules.

13

· Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur et la bonne longueur une fois l’enfant placé dans le siège.
Pour incliner le dossier
Voir les images 22 23
Repose-mollets
Voir les images 24 25
Pour utiliser la barre de sécurité
Voir l’image 26 · La barre de sécurité a 3 positions.
Frein
Voir les images 27 28 · Enclenchez toujours le frein lorsque
la poussette est arrêtée. Poussez légèrement la poussette pour vous assurer que le frein est enclenché.
Pour utiliser la voilure
Voir l’image 29
Pour utiliser la couverture du harnais d’épaules
Voir l’image 30
Pour plier la poussette
Voir les images 31 – 33 · Veuillez plier le pare-soleil avant de
plier la poussette. · Veuillez retirer les adaptateurs avant de
plier la poussette.
Pour utiliser la housse de pluie
Voir l’image 34

· Avant d’utiliser la housse de pluie, veuillez vous assurer que le dossier a été réglé à la position la plus basse et que le dispositif de retenue pour bébé/ enfant a été attaché.
· Lorsque vous utilisez la housse de pluie, veuillez toujours vérifier sa ventilation.
· Lorsque la housse de pluie n’est pas utilisée, veuillez vous assurer qu’elle a été nettoyée et séchée avant de la plier.
· Ne pliez pas la poussette après avoir assemblé la housse de pluie.
· Ne placez pas votre enfant dans la poussette avec la housse de pluie assemblée par temps chaud.
Pour fixer et retirer le siège auto Graco® Click ConnectTM (8AG/ 8AV/ 8AO) (peut ne pas être inclus)
Voir les images 35 – 41
Cette poussette est uniquement compatible avec les sièges auto pour bébé Graco® SnugRide® avec Click ConnectTM. À utiliser uniquement avec les sièges auto pour bébé Graco® avec le logo Click ConnectTM. L’utilisation de ce produit avec un siège auto d’un type incorrect peut entraîner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire le manuel fourni avec votre siège auto Graco avant de l’utiliser avec votre produit.
· Attachez toujours votre enfant avec le harnais du siège auto lorsque vous utilisez le siège auto dans une poussette. Si votre enfant se trouve déjà dans le siège auto, vérifiez qu’il est bien attaché avec le harnais.
· Retirez le siège d’enfant pour voiture Graco® Click ConnectTM avant de plier la poussette.

14

DE WARNUNG
Konform mit EN 1888-1:2018+A1:2022.
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
DIE SICHERHEIT IHRES KINDES IST GEFÄHRDET, FALLS SIE DIESE ANWEISUNGEN IGNORIEREN.
Immer das Gurtsystem verwenden. Sicherheitsgurte und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden.
Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
Das Kind darf nicht mit diesem Produkt spielen.
Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Autositz-Befestigungsvorrichtungen richtig eingerastet sind.
Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
Dieses Produkt eignet sich für Kinder bis 15kg oder 3 Jahre, was auch immer zuerst eintritt. Der Kinderwagen wird beschädigt, wenn ein Kind nicht gut hineinpasst.
Um eine gefährliche Instabilität zu vermeiden, beladen Sie den Ablagekorb nicht mit mehr als 4,5 kg.
Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt im Kinderwagen.
Legen Sie immer nur jeweils ein Kind in den Kinderwagen. Legen Sie niemals Geldbörsen, Einkaufstaschen, Pakete oder Zubehör auf den Griff oder das Verdeck.
Nicht vom Hersteller zugelassenes Zubehör sollte nicht verwendet werden. Es dürfen nur vom Hersteller/

Händler gelieferte oder empfohlene Ersatzteile verwendet werden.
Verwenden Sie niemals Zubehör, Teile oder Komponenten, die nicht vom Hersteller hergestellt oder zugelassen wurden.
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Verwenden Sie stets den Gurt, um Verletzungen durch Herausfallen oder Herausrutschen zu vermeiden.
Achten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass der Körper Ihres Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt kommt.
Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen komplett auf- oder zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die Nähe des Kinderwagens lassen.
Das Kind könnte in die Beinöffnungen rutschen und ersticken, wenn der Gurt nicht angelegt ist.
Transportieren Sie den Kinderwagen niemals über Treppenstufen oder Rolltreppen.
Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegenständen, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern.
Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen.
Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder in Gefahrenbereichen ab.

15

Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit einem Band oder Faden um den Hals Ihres Kindes, hängen Sie KEINE Bänder oder Fäden an dieses Produkt und bringen Sie KEINE Bänder oder Fäden an Spielzeugen an, damit sich das Kind nicht strangulieren kann.
Jede Last, die am Griff und/oder an der Rückseite der Rückenlehne und/ oder an den Seiten des Fahrzeugs befestigt ist, beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
Heben Sie den Kinderwagen NICHT an, wenn sich ein Kind darin befindet.
Verwenden Sie den Ablagekorb NICHT als Kindersitz.
Der Kinderwagen kann umkippen, wenn Ihr Kind darauf klettert. Heben Sie das Kind stets in den bzw. aus dem Kinderwagen.
Seien Sie beim Auf- und Zusammenklappen des Kinderwagens vorsichtig, damit Sie sich die Finger nicht einklemmen.
Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich das Kind nicht in der Nähe befindet, wenn Sie dieses Produkt auf- oder zusammenklappen.
Zur Gewährleistung der Sicherheit für Ihr Kind achten Sie vor Verwendung des Kinderwagens darauf, dass alle Teile sachgemäß montiert und befestigt sind.
Stellen Sie zur Vermeidung von Strangulationsgefahr sicher, dass Verdeck Regenschutz Ihrem Kind nicht zu nahe kommen.
Ziehen Sie stets die Bremsen an, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
Verwenden Sie Ihren Kinderwagen nicht mehr, wenn er beschädigt oder

kaputt ist.
Der Kinderwagen sollte nur mit Schrittgeschwindigkeit geschoben werden. Er ist nicht für den Einsatz beim Joggen geeignet.
Entfernen Sie zur Vermeidung von Erstickungsgefahr den Kunststoffbeutel und sämtliche Verpackungsmaterialien vor dem ersten Einsatz. Halten Sie Kunststoffbeutel und Verpackungsmaterialien von Säuglingen und Kindern fern.
Während der Verwendung dieses Produkts dürfen Sie nicht laufen oder skaten.
Neugeborene sollten liegend transportiert werden; kippen Sie dazu die Rückenlehne in waagrechte Position.
Das Bremssystem muss festgestellt sein, wenn Sie die Kinder hineinsetzen oder herausnehmen.
Bei Autositzen, die in Verbindung mit einem Untergestell verwendet werden, ersetzt dieses Fahrzeug kein Gitter- bzw. Babybett. Falls Ihr Kind müde ist, sollten Sie es in einen geeigneten Kinderwagen, ein Gitterbzw. Babybett legen.
PFLEGE UND WARTUNG
Überprüfen Sie Ihren Kinderwagen regelmäßig auf lose Schrauben, Verschleißteile, gerissenes Material oder Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf. Verwenden Sie nur Graco®-Ersatzteile.
Wenn Sie Ihren Kinderwagen am Strand benutzen, reinigen Sie Ihren Kinderwagen danach vollständig, um Sand und Salz von den Radbaugruppen zu entfernen.

16

Verwenden Sie Ihren Kinderwagen nicht mehr, wenn er beschädigt oder gebrochen ist.
Verwenden Sie keine Bleich-, Spiritusoder Scheuermittel. Vor der Lagerung trocknen lassen.
Eine übermäßige Sonneneinstrahlung kann dazu führen, dass Kinderwagen aus Kunststoff und Stoff vorzeitig verblassen.
REINIGEN des POLSTERS der Sitzeinheit: Reinigen Sie das Polster der Sitzeinheit mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ZUM REINIGEN des Kinderwagen-RAHMENS nur Haushaltsseife oder Reinigungsmittel und warmes Wasser.
Teileliste
A Verdeck
B Armlehne
C Schultergurt
D Schnalle
E Wadenstütze
F Vorderräder
G Adapter (möglicherweise nicht enthalten)
H Zweite Arretierung
I Ein-Hand-Klappgriff
J Rückenlehnenversteller
K Aufbewahrungskorb
L Bremshebel
M Hinterräder
N Regenschutz

Produkt aufbauen
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden.
Das Öffnen des Kinderwagens
Siehe Abbildungen 1 – 3 · Stellen Sie sicher, dass der
Kinderwagenrahmen vollständig eingerastet ist, bevor Sie fortfahren.
Das Befestigen und Entfernen der Vorderräder
Siehe Abbildungen 4 – 6
Das Befestigen und Entfernen der Hinterräder
Siehe Abbildungen 7 – 9
Das Befestigen und Entfernen der Armlehne
Siehe Abbildungen 10 – 11 Den vollständig montierten Kinderwagen sehen Sie in 12
Produkt verwenden
Zur Sicherheit des Kindes – 5-Punkt-Gurt
Siehe Abbildungen 13 – 18 · Um schwere Verletzungen durch
Herunterfallen oder Herausrutschen zu vermeiden, sichern Sie Ihr Kind immer mit dem Gurt. · Die Schultergurte NICHT kreuzen. Dadurch wird Druck im Nacken des Kindes erzeugt.

17

· Stellen Sie sicher, dass der Gurt richtig eingestellt ist und Ihr Kind gut gesichert ist. Der Abstand zwischen dem Kind und dem Schulterriemen sollte etwa die Dicke eines Fingers betragen.
Die Einstellung des Schultergurtes
Siehe Abbildungen 19 – 21
· Verwenden Sie bei einem größeren Kind die Schultergurtverankerung A und die höheren Schulterschlitze.
· Verwenden Sie bei einem kleineren Kind die Schultergurtverankerung B und die untersten Schulterschlitze.
· Um zu vermeiden, dass Ihr Kind aus dem Kinderwagen fällt, wenn Sie es hineingesetzt haben, müssen Sie sicherstellen, dass Höhe und Länge der Schulter- und Hüftgurte korrekt eingestellt sind.
Die Einstellung der Rückenlehne
Siehe Abbildungen 22 23
Wadenstütze
Siehe Abbildungen 24 25
Die Verwendung der Armlehne
Siehe Bild 26
· Die Armlehne hat 3 Positionen.
Bremse
Siehe Abbildungen 27 28
· Stellen Sie immer die Bremse fest, wenn der Kinderwagen steht. Drücken Sie leicht gegen den Kinderwagen, um sicherzustellen, dass die Bremse

aktiviert ist.
Die Handhabung des Verdecks
Siehe Bild 29
Die Handhabung der Schultergurtabdeckung
Siehe Bild 30
Zusammenklappen des Kinderwagens
Siehe Abbildungen 31 – 33 · Klappen Sie das Verdeck zusammen,
bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen. · Entfernen Sie die Adapter, bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen.
Regenschutz verwenden
Siehe Bild 34 · Stellen Sie vor Benutzung des
Regenschutzes sicher, dass die Rückenlehne auf die niedrigste Position eingestellt und das Kinderrückhaltesystem befestigt wurde. · Achten Sie bei Verwendung des Regenschutzes stets auf Belüftung. · Wird der Regenschutz nicht mehr verwendet, achten Sie vor dem Zusammenfalten bitte darauf, dass er sauber und trocken ist. · Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, nachdem der Regenschutz angebracht wurde. · Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter nicht in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht ist.

18

Anbringen und Entfernen des Autokindersitzes Graco® Click ConnectTM (8AG/ 8AV/ 8AO) (möglicherweise nicht enthalten)
Siehe Abbildungen 35 – 41 Dieser Kinderwagen ist nur mit den Autositzen Graco® SnugRide® mit Click ConnectTM kompatibel. Verwenden Sie das Produkt nur mit Graco®-Autositzen mit dem Logo von Click ConnectTM. Durch unsachgemäße Verwendung dieses Produktes mit einem Autositz drohen ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen. Lesen Sie die mit Ihrem Graco-Autositz gelieferte Anleitung, bevor Sie ihn mit Ihrem Produkt verwenden. · Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem
Gurt des Autositzes, wenn Sie den Autositz im Kinderwagen nutzen. Falls sich Ihr Kind bereits im Autositz befindet, prüfen Sie, ob das Kind mit dem Gurt gesichert ist. · Entfernen Sie den Graco® Click ConnectTM Autokindersitz, bevor Sie den Kinderwagen zusammenfalten.
19

NL WAARSCHUWING
Voldoet aan EN 1888-1:2018+A1:2022.
BELANGRIJK – ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST
HET NIET VOLGEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN GEVOLGEN HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND.
Gebruik altijd de veiligheidsriemen. Veiligheidsriemen en zitsystemen moeten op de juiste wijze worden gebruikt.
Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed vast zitten.
Laat het kind niet met dit artikel spelen.
Controleer voor het gebruik of de bevestigingsmiddelen van het autozitje goed zijn vastgezet.
Montage door volwassene vereist.
Dit product is geschikt voor kinderen tot 15kg of 3 jaar, als dat zich eerder voordoet. Als het kind niet past, kan dit de wandelwagen beschadigen.
Om een gevaarlijke en instabiele conditie te vermijden, moet u niet meer dan 4,5 kg in de opbergmand plaatsen.
Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. Let altijd op uw kind als het in de wandelwagen zit.
Gebruik de wandelwagen met slechts één kind tegelijk. Leg nooit handtassen, boodschappentassen, pakjes of onderdelen van toebehoren op de greep of de kap.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd. Gebruik uitsluitend vervangende

onderdelen die zijn geleverd of aanbevolen door de fabrikant/ distributeur.
Gebruik nooit accessoires, onderdelen of componenten die niet door de fabrikant zijn gemaakt of goedgekeurd. Lees altijd eerst zorgvuldig de handleiding.
Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik. Niet-naleving van de waarschuwingen en de instructies kan ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Om ernstig letsel te vermijden door vallen of uit de wagen glijden, moet u altijd de riemen gebruiken.
Zorg er voor dat het lichaam van uw kind geen bewegende onderdelen raakt bij het aanpassen van de wandelwagen.
Zorg ervoor dat de wandelwagen volledig geopend of dichtgevouwen is voordat u uw kind in de buurt laat komen.
Het kind kan in de beenopeningen glijden en gewurgd worden als het harnas niet wordt gebruikt.
Gebruik de wandelwagen nooit op trappen of roltrappen.
Uit de buurt houden van voorwerpen, vloeistoffen en elektronica met een hoge temperatuur.
Laat uw kind nooit in de wandelwagen staan of met het hoofd naar de voorkant van de wandelwagen zitten.
Plaats de wandelwagen nooit op wegen, hellingen of gevaarlijke gebieden.
Om verstikking te voorkomen, moet u GEEN voorwerpen met een koord

20

rond de hals van uw kind hangen, de koorden van dit product laten hangen of koorden aan speelgoed bevestigen.
Elke last bevestigd aan de greep of op de achterkant van de rugsteun of de zijkanten van het voertuig beïnvloeden de stabiliteit van het voertuig.
Til de wandelwagen NIET op als daar een kind in zit.
Gebruik de opbergmand NIET om een kind in te plaatsen.
Om omvallen te voorkomen, moet u het kind nooit in de wandelwagen laten klimmen. Til het kind altijd in en uit de wandelwagen.
Om afgeklemde vingers te voorkomen, moet u opletten bij het in- en uitvouwen van de wandelwagen.
Om letsel te voorkomen, moet u het kind uit de buurt houden tijdens het open- of samenvouwen van dit product.
Om voor de veiligheid van uw kind te zorgen, moet u ervoor zorgen dat alle onderdelen goed zijn gemonteerd en vastgezet voordat u de wandelwagen gebruikt.
Om wurging te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat uw kind uit de buurt blijft van de kap of de regenkap.
Gebruik altijd de remmen bij het parkeren van de wandelwagen.
Gebruik de wandelwagen niet meer als deze is beschadigd of kapot is.
De wandelwagen mag alleen met een loopsnelheid gebruikt worden. Dit product is niet bedoeld voor gebruik tijdens het joggen.
Om verstikking te voorkomen,

moet u de plastic zak en verpakkingsmaterialen verwijderen voordat u de stoel gebruikt. Houd de plastic zak en verpakkingsmaterialen buiten bereik van baby’s en kinderen.
Dit product is niet geschikt om mee te rennen of rolschaatsen.
Wandelwagen ontworpen voor gebruik vanaf de geboorte, gebruik de meest vlakke stand voor pasgeboren baby’s.
Bij het plaatsen en verwijderen van kinderen moet de parkeerrem aangezet zijn.
Voor autostoeltjes die gebruikt worden in combinatie met een chassis, vervangt dit voertuig geen draagwieg of bed. Als uw kind moet slapen, moet u het in een geschikte kinderwagen, wieg of bed leggen.
VERZORGING & ONDERHOUD
Controleer de wandelwagen van tijd tot tijd op losse schroeven, slijtage, scheuren en beschadigde naden. Vervang of herstel de onderdelen als dat nodig is. Gebruik alleen Graco®-vervangingsonderdelen.
Als u de wandelwagen op het strand gebruikt, moet u deze goed schoonmaken na het gebruik om alle zand en zout van de wielen te verwijderen.
Stop het gebruik van de wandelwagen als deze is beschadigd of gebroken.
Geen bleek, spiritus of schurende reinigingsmiddelen. Laat drogen voorafgaand aan bewaren.
Overmatige blootstelling aan de zon zou kunnen leiden tot voortijdige

21

verbleking van het plastic en de stof van de wandelwagen. ZITKUSSEN REINIGEN: veeg het zitkussen schoon met een vochtige doek. REINIGEN van FRAME van wandelwagen: gebruik alleen huishoudzeep of wasmiddel en warm water.
Lijst met onderdelen
A Kap
B Armsteun
C Schoudergordel
D Gesp
E Kuitsteun
F Voorwielen
G Adapters (is wellicht niet meegeleverd)
H Secundaire vergrendeling
I Eenhands vouwgreep
J Instelregelaar rugsteun
K Opbergmand
L Remhendel
M Achterwielen
N Regenkap
Installeren product
Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt.
Wandelwagen openen
Zie afbeeldingen 1 – 3
· Controleer of het kinderwagentje volledig open is vastgezet voor u doorgaat.

Voorwielen bevestigen en verwijderen
Zie afbeeldingen 4 – 6
Achterwielen bevestigen en verwijderen
Zie afbeeldingen 7 – 9
Armleuning bevestigen en verwijderen
Zie afbeeldingen 10 – 11
De volledig gemonteerde wandelwagen is afgebeeld als 12
Gebruik product
Kind vastzetten – 5-punts gordel
Zie afbeeldingen 13 – 18 · Om ernstig letsel te voorkomen door
uit de stoel vallen of glijden, moet u uw kind altijd met de riemen vastzetten. · De schouderriemen NIET kruisen. Dat veroorzaakt druk op de nek van het kind. · Zorg er voor dat de riemen goed zijn afgesteld en dat uw kind stevig vast zit. De ruimte tussen het kind en de schouderriemen moet ongeveer de dikte van een vinger zijn.
Positie schouderriemen afstellen
Zie afbeeldingen 19 – 21 · Gebruik voor een groter kind
schouderriemanker A en de hogere schoudersleuven. · Gebruik voor een kleiner kind schouderriemanker B en de laagste schoudersleuven.

22

· Om te voorkomen dat uw kind uit de stoel valt, moet u controleren of de schouder- en middelriemen op de juiste hoogte en lengte zitten.
Rugsteun naar achteren brengen
Zie afbeeldingen 22 23
Kuitsteun
Zie afbeeldingen 24 25
De armsteun gebruiken
Zie afbeelding 26 · De armsteun heeft 3 standen.
Rem
Zie afbeeldingen 27 28 · Gebruik de rem altijd als de
kinderwagen stilstaat. Druk de kinderwagen iets vooruit om te controleren of de rem vast zit.
Kap gebruiken
Zie afbeelding 29
De kap van de schouderriem gebruiken
Zie afbeelding 30
Wandelwagen opvouwen
Zie afbeeldingen 31 – 33 · Vouw de kap op voor u de
kinderwagen opvouwt. · Verwijder de adapters voor u de
kinderwagen opvouwt.
Regenkap gebruiken
Zie afbeelding 34

· Voordat u de regenkap gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de rugsteun is ingesteld op de laagste stand en dat het babyzitje is bevestigd.
· Controleer altijd op voldoende ventilatie las u de regenkap gebruikt.
· Controleer of de regenkap, als deze niet in gebruik is, schoon en droog is voor u deze opvouwt.
· Vouw de wandelwagen niet op als de regenkap gemonteerd is.
· Zet uw kind niet bij warm weer in de wandelwagen als de regenkap gemonteerd is.
Het Graco® Click ConnectTMkinderzitje bevestigen en verwijderen (8AG/ 8AV/ 8AO) (is wellicht niet meegeleverd)
Zie afbeeldingen 35 – 41
Deze wandelwagen is alleen compatibel met Graco® SnugRide®-kinderzitjes met Click ConnectTM. Alleen gebruiken met Graco®-kinderzitjes met het Click ConnectTM-logo. Onjuist gebruik van dit product met een autozitje kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Lees de handleiding geleverd met uw Gracoautozitje voordat u het gebruikt met uw product.
· Zet uw kind altijd vast met de gordels van het autozitje wanneer u het autozitje in de wandelwagen gebruikt. Als uw kind al in het autozitje zit, moet u controleren dat het kind is vastgezet met de gordels.
· Verwijder het Graco® Click ConnectTMkinderzitje voorafgaand aan opvouwen van de wandelwagen.

23

IT AVVERTENZA
Conforme a EN 1888-1:2018+A1:2022.
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ METTERE A REPENTAGLIO LA SICUREZZA DEI BAMBINI.
Utilizzare sempre il sistema di sicurezza. Utilizzare correttamente le cinture di sicurezza e i dispositivi di ritenuta.
Prima dell’uso, assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano inseriti.
Evitare che i bambini giochino con questo prodotto.
Prima dell’uso, assicurarsi che gli adattatori per seggiolino per auto siano correttamente agganciati.
Il prodotto deve essere montato solo da adulti.
Questo prodotto è adatta a bambini fino a 15kg o 3 anni, qualunque degli eventi si verifichi prima. Se il bambino è troppo grande, si potrebbero causare danni al passeggino.
Per evitare una condizione di instabilità pericolosa, non introdurre oltre 4,5 kg nel cestello di conservazione.
Non lasciare mai il bambino incustodito. Sorvegliare sempre il bambino mentre si trova nel passeggino.
Usare il passeggino con un solo bambino per volta. Non collocare borse, sacchetti, pacchi o elementi accessori sulla maniglia o sulla capottina.

Gli accessori non approvati dal produttore non devono essere usati. Utilizzare solo le parti di ricambio fornite o consigliate dal produttore/ distributore.
Non utilizzare mai accessori, parti o componenti non prodotti o approvati dal produttore. Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Leggere tutte le istruzioni del manuale prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri. La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e istruzioni potrebbe causare lesioni gravi o decesso.
Per evitare gravi lesioni a seguito di caduta o scivolamento, usare sempre le cinture.
Assicurarsi che il corpo del bambino sia lontano dalle parti in movimento quando si regola il passeggino.
Assicurarsi che il passeggino sia completamente aperto o chiuso prima che il bambino si avvicini ad esso.
Il bambino potrebbe scivolare nelle aperture delle gambe ed essere strangolato se non allacciato con le cinture.
Non utilizzare mai il passeggino su scale o scale mobili.
Tenere lontano oggetti caldi, liquidi e dispositivi elettronici.
Evitare che il bambino si metta in piedi sul passeggino o si sieda nel passeggino con la testa rivolta verso la parte anteriore del passeggino.
Non posizionare il passeggino su strade, pendii o aree pericolose.
Per evitare il pericolo di strangolamento, non avvolgere oggetti con cavi intorno al collo del

24

bambino, NON sospendere cavi dal

quindi essere tenuti lontano dalla

prodotto e non legare cavi sui giochi. portata dei bambini.

Qualsiasi carico sulla maniglia, sul retro dello schienale e/o sui lati del passeggino influisce sulla stabilità del passeggino stesso.
NON sollevare il passeggino con il bambino all’interno.
NON utilizzare il cestello di conservazione per il trasporto del bambino.
Per evitare che si rovesci, evitare che il bambino si arrampichi sul passeggino. Sollevare sempre il bambino dentro e fuori dal passeggino.
Per evitare di intrappolarsi le dita, fare attenzione quando si piega e chiude il passeggino.
Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino venga allontanato quando si piega o si apre il prodotto.
Per garantire la sicurezza del bambino, assicurarsi che tutte le parti siano assemblate e fissate correttamente prima di usare il passeggino.
Per evitare lo strangolamento, assicurarsi che il bambino sia lontano dalla capottina e dalla copertura antipioggia.
Inserire sempre i freni quando si parcheggia il passeggino.
Cessare di utilizzare il passeggino, se danneggiato o rotto.
Il passeggino deve essere utilizzato esclusivamente per passeggiare. Questo prodotto non deve essere utilizzato quando si pratica jogging.
Per evitare il soffocamento, rimuovere il sacchetto di plastica e i materiali di imballaggio prima di usare questo prodotto. Il sacchetto di plastica e i materiali di imballaggio devono

Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.
Per i passeggini concepiti per i neonati, si consiglia di utilizzare la posizione più inclinata.
Il freno deve essere inserito quando si mette o toglie il bambino.
Per i seggiolini per auto utilizzati in combinazione con un telaio, questo passeggino non sostituisce una culla o un letto. Se il bambino ha necessità di dormire deve essere messo nella sua culla o nel lettino.
CURA E MANUTENZIONE
Controllare periodicamente la presenza di viti allentate, componenti usurati, materiali strappati o scuciti nel passeggino. Se necessario, sostituire o riparare i componenti. Utilizzare solo parti di ricambio Graco®.
Quando si utilizza il passeggino in spiaggia, pulirlo completamente dopo l’uso per rimuovere sabbia e sale dall’asse delle.
Cessare di utilizzare il passeggino, se danneggiato o rotto.
Non usare candeggina, alcool o detergenti abrasivi. Lasciar asciugare prima di riporlo.
Un’eccessiva esposizione al sole potrebbe causare uno sbiadimento prematuro della plastica e del tessuto del passeggino.
PER PULIRE L’IMBOTTITURA DELLA SEDUTA: pulire l’imbottitura con un panno umido.
PER PULIRE IL TELAIO DEL PASSEGGINO, utilizzare solo una soluzione di sapone o detergente e acqua calda.

25

Elenco componenti
A Capottina B Maniglione di sicurezza C Cinture D Fibbia E Pedanina poggia piedi F Ruote anteriori G Adattatori (potrebbe non essere incluso) H Bloccaggio secondario I Maniglia di chiusura con una mano J Regolatore schienale K Cestello porta oggetti L Leva del freno M Ruote posteriori N Copertura antipioggia
Configurazione del prodotto
Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto.
Apertura del passeggino
Vedere le figure 1 – 3 · Verificare che il telaio del passeggino
sia completamente aperto prima di continuare.
Fissaggio e rimozione delle ruote anteriori
Vedere le figure 4 – 6
Fissaggio e rimozione delle ruote posteriori
Vedere le figure 7 – 9

Fissaggio e rimozione del maniglione di sicurezza
Vedere le figure 10 – 11
Il passeggino completamente assemblato è mostrato in 12
Utilizzo del prodotto
Bloccaggio del bambino cintura a 5 punti
Vedere le figure 13 – 18
· Per evitare gravi lesioni a seguito di caduta o scivolamento, allacciare il bambino con le cinture.
· NON incrociare le cinture per le spalle. Ciò provocherà pressione sul collo del bambino.
· Assicurarsi che la cintura sia regolata correttamente e che il bambino sia perfettamente allacciato. Lo spazio tra il bambino e la cintura per le spalle deve essere di circa lo spessore di un dito.
Regolazione della posizione della cintura per le spalle
Vedere le figure 19 – 21
· Per i bambini più grandi, utilizzare il punto di attacco della cintura per le spalle A e le fessure superiori per le spalle.
· Per i bambini più piccoli, utilizzare il punto di attacco della cintura per le spalle B e le fessure inferiori per le spalle.
· Per proteggere il bambino dalla caduta, dopo averlo posizionato nella seduta, verificare che le cinture per le spalle e inguinali siano all’altezza e della lunghezza conformi.

26

Reclinazione dello schienale
Vedere le figure 22 23
Supporto per la gamba
Vedere le figure 24 25
Uso del maniglione di sicurezza
Vedere figura 26 · Il maniglione ha 3 posizioni.
Freno
Vedere le figure 27 28 · Applicare sempre il freno quando
si arresta il passeggino. Spingere leggermente il passeggino per assicurarsi che il freno sia inserito.
Uso della capottina
Vedere figura 29
Uso dei copri spallacci imbottiti
Vedere figura 30
Chiusura del passeggino
Vedere le figure 31 – 33 · Prima di piegare il passeggino, chiudere
la capottina. · Prima di chiudere il passeggino,
rimuovere gli adattatori.
Per usare la copertura antipioggia
Vedere figura 34 · Prima di utilizzare la copertura
antipioggia, assicurarsi che lo schienale sia stato regolato alla posizione più bassa e che le cinture siano state

allacciate.
· Quando si usa la copertura antipioggia, controllare sempre la ventilazione.
· Quando non viene utilizzata, controllare che la copertura antipioggia sia pulita e asciutta prima di ripiegarla.
· Non chiudere il passeggino dopo aver montato la copertura antipioggia.
· Non far sedere il bambino nel passeggino con la copertura antipioggia montata quando fa caldo.
Fissaggio e rimozione del seggiolino per auto Graco® Click ConnectTM (8AG/ 8AV/ 8AO) (potrebbe non essere incluso)
Vedere le figure 35 – 41
Questo passeggino è compatibile esclusivamente con i seggiolini per auto Graco® SnugRide® con Click ConnectTM. Utilizzare solo con i seggiolini per auto Graco® che hanno il logo Click ConnectTM. L’uso improprio di questo prodotto con un seggiolino per auto potrebbe provocare lesioni gravi o morte. Leggere il manuale in dotazione con il seggiolino per auto Graco prima di utilizzarlo con il prodotto.
· Bloccare sempre il bambino con le cinture del seggiolino per auto quando si utilizza il seggiolino per auto nel passeggino. Se il bambino è già nel seggiolino per auto, controllare che sia correttamente allacciato.
· Rimuovere il seggiolino per auto Graco® Click ConnectTM prima di chiudere il passeggino.

27

ES ADVERTENCIA
Cumple la norma EN 1888-1:2018+A1:2022.
IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
LA SEGURIDAD DE SU HIJO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES.
Utilice siempre el sistema de sujeción. Los cinturones de seguridad y los sistemas de sujeción se deben utilizar correctamente.
Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están bloqueados antes de usarlos.
No deje que el niño juegue con este producto.
Compruebe que los dispositivos de acoplamiento de la sillita para automóvil estén correctamente acoplados antes de su uso.
El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas.
Este producto es adecuado para niños de hasta 15kg 3 años, lo que ocurra primero. Con niños de más peso el cochecito puede romperse.
Para evitar riesgos y la inestabilidad del producto, no deberá colocar objetos que sumen en total un peso superior a 4,5 kg en la cesta de almacenamiento.
Nunca deje al bebé desatendido. Vigílelo en todo momento mientras esté montado en el cochecito.
No utilice el cochecito para transportar a más de un niño a la vez. Nunca coloque bolsos, bolsas de la compra, paquetes ni ningún otro objeto en el manillar ni en la capota.

No utilice accesorios que no estén aprobados por el fabricante. Utilice únicamente las piezas de recambio proporcionadas o recomendadas por el fabricante o distribuidor.
Nunca utilice accesorios, piezas o componentes no fabricados o aprobados por el fabricante. Lea el manual de instrucciones detenidamente.
Lea todas las instrucciones incluidas en el manual antes de utilizar el producto. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. Si no sigue estas advertencias e instrucciones, podrían producirse graves lesiones o, incluso, la muerte.
Para evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones, mantenga al niño sujeto con el arnés en todo momento.
Asegúrese de mantener a los niños alejados de las partes móviles cuando realice ajustes en el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito está totalmente abierto o plegado antes de permitir que el niño se acerque a él.
El niño podría resbalarse por las aberturas para las piernas y estrangularse si no está sujeto con el arnés.
Nunca utilice el cochecito en escaleras convencionales o mecánicas.
Manténgalo alejado de objetos a altas temperaturas, líquidos y aparatos electrónicos.
Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente en él con la cabeza orientada hacia adelante del cochecito.
Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas.

28

Para evitar el riesgo de estrangulamiento, NO coloque objetos con cordones alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones de este producto ni ate los cordones a ningún juguete.
Si cuelga algún objeto del manillar y/o en la parte trasera del respaldo y/o de los laterales del cochecito, la estabilidad del cochecito se verá afectada.
NO levante el cochecito mientras el niño esté montado en él.
NO utilice la cesta de almacenamiento como portabebés.
Para evitar que pueda volcar, nunca permita que el niño trepe por el cochecito. Siempre suba y baje al niño del cochecito.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando pliegue y despliegue el cochecito.
Para evitar lesiones, asegúrese de que su hijo está alejado del producto cuando lo pliegue y lo despliegue.
Para garantizar la seguridad del niño, asegúrese de que todas las piezas están montadas y bien sujetas antes de utilizar el cochecito.
Para evitar el riesgo de estrangulamiento, asegúrese de que su hijo se mantiene alejado de la capota o de la capota impermeable.
Accione siempre los frenos cuando aparque el cochecito.
Deje de utilizar el cochecito si presenta daños o roturas.
El cochecito solo se debe utilizar a una velocidad de paseo. Este producto no es adecuado para utilizarlo mientras se corre.

Para evitar el riesgo de asfixia, retire la bolsa de plástico y los materiales de embalaje antes de utilizar este producto. A continuación, deberá mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera del alcance de bebés y niños.
Este producto no es adecuado para correr ni patinar.
En el caso de los recién nacidos, le recomendamos que el asiento diseñado para utilizarse desde el nacimiento lo coloque en la posición lo más reclinada posible.
El dispositivo de estacionamiento deberá estar engranado cuando coloque y retire al niño.
En asientos de vehículo que se utilicen con un chasis, este vehículo no sustituye a una cuna ni una cama. Si su hijo necesita dormir, deberá colocarlo sobre una cuna, una cama o un capazo adecuado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Examine periódicamente su cochecito por si tuviera tornillos sueltos, piezas desgastadas o materiales dañados o descosidos. Sustituya o repare las piezas que lo requieran. Utilice solamente piezas de recambio de Graco®.
Cuando utilice su cochecito en la playa, límpielo completamente después de usarlo para eliminar cualquier resto de arena y sal que haya podido quedar en los ensamblajes de las ruedas.
Deje de utilizar el cochecito si presenta daños o roturas.

29

Sin lejía, alcohol o limpiadores abrasivos. Deje que se seque antes de guardarlo. La exposición excesiva al sol puede causar la decoloración prematura del plástico y la tela del cochecito. PARA LIMPIAR EL ACOLCHADO de la unidad del asiento: limpie el acolchado del asiento con un paño húmedo. PARA LIMPIAR LA ESTRUCTURA del cochecito: utilice únicamente jabón o detergente para uso doméstico y agua tibia.
Lista de piezas
A Capota
B Reposabrazos
C Arnés para los hombros
D Hebilla
E Soporte para las pantorrillas
F Ruedas delanteras
G Adaptadores (puede que no se incluya)
H Bloqueo secundario
I Asa de plegado con una sola mano
J Ajustador del respaldo
K Cesta de almacenamiento
L Manetas de freno
M Ruedas traseras
N Cubierta impermeable
Montaje del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto.
Para abrir el cochecito
Consulte las imágenes 1 – 3

· Compruebe que la estructura del cochecito está completamente abierta y bloqueada antes de continuar.
Para fijar y quitar las ruedas delanteras
Consulte las imágenes 4 – 6
Para fijar y quitar las ruedas traseras
Consulte las imágenes 7 – 9
Para fijar y quitar el reposabrazos
Consulte las imágenes 10 – 11 El cochecito completamente montado aparece en la imagen 12 .
Uso del producto
Para asegurar al niño Arnés de 5 puntos
Consulte las imágenes 13 – 18 · Con el fin de evitar lesiones graves
como consecuencia de caídas o resbalones, mantenga al niño sujeto con el arnés en todo momento. · NO cruce los cinturones de los hombros. Si lo hace, podría presionar el cuello del niño. · Asegúrese de que el arnés está ajustado correctamente y que el niño está en una posición cómoda y perfectamente segura. El espacio entre el niño y el arnés para los hombros deberá ser del grosor de un dedo más o menos.
Para ajustar la posición del arnés para los hombros
Consulte las imágenes 19 – 21

30

· Para los niños más altos, utilice el anclaje A del arnés para los hombros y las ranuras de los hombros más altas.
· Para los niños más pequeños, utilice el anclaje B del arnés para los hombros y las ranuras de los hombros más bajas.
· Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el largo de los arneses para los hombros y la cintura son los adecuados.
Para reclinar el respaldo
Consulte las imágenes 22 23
Soporte para las pantorrillas
Consulte las imágenes 24 25
Para usar el reposabrazos
Consulte la imagen 26 · El reposabrazos tiene 3 posiciones.
Freno
Consulte las imágenes 27 28 · Aplique siempre el freno cuando el
cochecito esté parado. Empuje el cochecito ligeramente para asegurarse de que el freno está accionado.
Para usar la capota
Consulte la imagen 29
Para usar la cubierta del arnés para los hombros
Consulte la imagen 30
Para plegar el cochecito
Consulte las imágenes 31 – 33 · Pliegue la capota antes de plegar el
cochecito.

· Quite los adaptadores antes de plegar el cochecito.
Para usar la cubierta impermeable
Consulte la imagen 34
· Antes de utilizar la cubierta impermeable, asegúrese de ajustar el respaldo en la posición más baja y de fijar el dispositivo de sujeción para niños.
· Cuando utilice la cubierta impermeable, deberá asegurarse siempre de que tenga una ventilación adecuada.
· Cuando no vaya a utilizar la cubierta impermeable, asegúrese de que esté limpia y seca antes de plegarla.
· No pliegue el cochecito después de montar la cubierta impermeable.
· No coloque al niño en el cochecito con la cubierta impermeable montada si la temperatura es cálida.
Para fijar y quitar el asiento para vehículo para niños Graco® Click ConnectTM (8AG/ 8AV/ 8AO) (puede que no se incluya)
Consulte las imágenes 35 – 41
Este cochecito solo es compatible con los asientos para vehículo para niños Graco® SnugRide® con Click ConnectTM. Úselo únicamente con asientos para vehículo para niños Graco® que tengan el logotipo Click ConnectTM. El uso inadecuado de este producto con un asiento para vehículo puede provocar lesiones graves o la muerte. Lea el manual proporcionado con su asiento para vehículo Graco antes de usarlo con el producto.

31

· Asegure siempre a su hijo con el arnés del asiento para vehículo cuando use el asiento para vehículo en el cochecito. Si su hijo ya está en el asiento para vehículo, compruebe que el hijo esté asegurado con el arnés.
· Quite el asiento para vehículo para niños Graco® Click ConnectTM antes de plegar el cochecito.
32

PT AVISO
Cumpre a norma EN 1888-1:2018+A1:2022.
IMPORTANTE – LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA
A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODE SER AFETADA SE NÃO SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES.
Utilize sempre o sistema de retenção. Os cintos de segurança e os sistemas de retenção devem ser utilizados corretamente.
Certifique-se de que os dispositivos de bloqueio estão acionados antes de utilizar a alcofa.
Não deixe a criança brincar com este produto.
Verifique se os dispositivos de encaixe do veículo estão devidamente acionados antes da utilização.
A montagem deverá ser efetuada por adultos.
Este produto é indicado para crianças com menos de 15kg ou 3 anos, o que ocorrer primeiro. Se a criança for mais pesada, o carrinho de bebé pode danificar-se.
Para evitar condições perigosas e instáveis, não coloque mais de 4,5 kg no cesto de armazenamento.
Nunca deixe a criança sem supervisão. Mantenha sempre a criança sob a sua supervisão enquanto estiver no carrinho de bebé.
Utilize o carrinho de bebé com apenas uma criança de cada vez. Nunca coloque bolsas, sacos de compras, embalagens ou acessórios na pega ou cobertura.

Não utilize acessórios que não sejam aprovados pelo fabricante. Utilize apenas peças de substituição fornecidas e recomendadas pelo fabricante/distribuidor.
Nunca utilize acessórios, peças ou componentes que não sejam produzidos ou aprovados pelo fabricante. Leia atentamente o manual de instruções.
Leia todas as instruções neste manual antes de utilizar o produto. Guarde este manual de instruções para utilização futura. O incumprimento dos avisos e instruções pode resultar em lesões graves ou morte.
Para evitar lesões graves devido a quedas ou deslizes, utilize sempre as correias de segurança.
Certifique-se de que o corpo da criança não está em contacto com as partes móveis ao ajustar o carrinho de bebé.
Certifique-se de que o carrinho de bebé está totalmente aberto ou dobrado antes de deixar a criança perto do carrinho.
Se não utilizar as alças, a criança pode escorregar pelas aberturas das pernas e sufocar.
Nunca utilize o carrinho de bebé em escadas rolantes ou convencionais.
Mantenha o produto afastado de objetos a altas temperaturas, líquidos e dispositivos eletrónicos.
Nunca deixe a criança colocar-se de pé no carrinho de bebé ou sentar-se com a cabeça virada para a frente do carrinho.
Nunca coloque o carrinho de bebé em estradas, declives ou áreas perigosas.

33

Para evitar o estrangulamento, NÃO coloque artigos com fios à volta do pescoço da criança, pendure fios neste produto, ou ate fios a brinquedos.
Qualquer carga colocada sobre a pega e/ou na traseira do apoio das costas e/ou nas laterais do veículo podem afetar a estabilidade do mesmo.
NÃO eleve o carrinho enquanto a criança estiver lá dentro.
NÃO utilize o cesto de armazenamento como transportador.
Nunca deixe a criança trepar o carrinho de bebé, sob o risco de o derrubar. Seja sempre você a retirar e a colocar a criança no carrinho de bebé.
Para evitar apertar os dedos, tenha cuidado ao dobrar e desdobrar o carrinho de bebé.
Para evitar lesões, assegure-se de que mantém a criança afastada ao dobrar e desdobrar este produto.
Para assegurar a segurança da criança, certifique-se de que todas as peças estão montadas e firmemente apertadas antes de utilizar o carrinho de bebé.
Para evitar o perigo de asfixia, certifique-se de que a criança está afastada da cobertura ou da capa de chuva.
Acione sempre os travões quando parar o carrinho de bebé.
Interrompa a utilização do carrinho de bebé caso este esteja danificado ou quebrado.
O carrinho de bebé deve ser utilizado apenas em velocidade de passeio. Este produto não se destina a ser utilizado em corrida.

Para evitar risco de asfixia, retire o saco de plástico e os materiais de embalagem antes de utilizar este produto. O saco de plástico e os materiais de embalagem devem ser afastados de bebés e crianças.
Este produto não é adequado para correr ou patinar.
No caso de recém-nascidos, recomenda-se que utilize a cadeira na posição mais reclinada possível.
O dispositivo de travagem deve ser acionado ao colocar e remover a criança.
Para as cadeiras auto utilizadas em conjunto com a estrutura do carrinho de bebé, o carrinho não substitui um berço ou cama. Se a criança precisar de dormir, coloque-a na alcofa, berço ou cama apropriados.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Verifique periodicamente se o carrinho de bebé tem parafusos desapertados, peças desgastadas, materiais ou costuras rasgados. Substitua ou repare as peças, conforme necessário. Utilize apenas peças de substituição Graco®.
Se utilizar o carrinho de bebé na praia, limpe totalmente o carrinho de bebé após a sua utilização para remover a areia e o sal dos componentes das rodas.
Interrompa a utilização do carrinho de bebé caso este fique danificado ou quebrado.
Não utilize lixívia, álcool ou produtos de limpeza abrasivos. Deixe secar antes de armazenar.
A exposição excessiva ao sol poderá causar o desvanecimento prematuro do plástico e tecido do carrinho de bebé.

34

PARA LIMPAR O TECIDO do assento: limpe com um pano humedecido. PARA LIMPAR A ESTRUTURA do carrinho, utilize apenas sabão ou detergente e água quente.
Lista de componentes
A Cobertura B Barra de proteção frontal C Alças D Fivela E Apoio de pernas F Rodas frontais G Adaptadores (pode não estar incluída) H Bloqueio secundário I Pega para dobrar a uma mão J Regulador de encosto K Cesto de armazenamento L Alavanca do travão M Rodas traseiras N Capa impermeável
Montagem do produto
Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de instalar e utilizar este produto.
Abrir o carrinho de bebé
Ver imagens 1 – 3
· Verifique se a estrutura do carrinho de bebé está completamente aberta e bloqueada antes de continuar.
Colocar e remover as rodas dianteiras
Ver imagens 4 – 6

Colocar e remover as rodas traseiras
Ver imagens 7 – 9
Colocar e remover a barra de proteção frontal
Ver imagens 10 – 11
A ilustração apresenta o carrinho totalmente montado 12
Utilização do produto
Prender a criança – cinto de 5 pontos de fixação
Ver imagens 13 – 18
· Para evitar lesões graves como consequência de quedas ou deslizes, prenda sempre a criança com as alças.
· NÃO cruze as correias dos ombros. Se fizer, estará a pressionar o pescoço da criança.
· Certifique-se de que as alças estão devidamente ajustadas e a criança segura. O espaço entre a criança e as alças deve ter a espessura aproximada de um dedo.
Ajustar a posição das alças
Ver imagens 19 – 21
· No caso de crianças maiores, utilize a alça A e as ranhuras para ombro mais altas.
· Para crianças mais pequenas, utilize o ponto de fixação B e as ranhuras dos ombros mais baixas.
· Para proteger o seu filho de cair, depois de colocar o seu filho no assento, verifique se a alça e o cinto subabdominal estão na altura e

35

comprimento adequados.
Reclinar o apoio das costas
Ver imagens 22 23
Apoio de pernas
Ver imagens 24 25
Utilizar a barra de proteção frontal
Ver imagem 26 · A barra de proteção frontal tem 3
posições.
Travão
Ver imagens 27 28 · Acione o travão sempre que parar
o carrinho do bebé. Empurre ligeiramente o carrinho de bebé para garantir que o travão está acionado.
Utilizar a cobertura
Ver imagem 29
Utilizar a capa das alças
Ver imagem 30
Dobrar o carrinho de bebé
Ver imagens 31 – 33 · Dobre a cobertura antes de dobrar o
carrinho de bebé. · Retire os adaptadores antes de dobrar
o carrinho de bebé.
Para utilizar a capa impermeável
Ver imagem 34

· Antes de utilizar a capa impermeável, certifique-se de que o apoio das costas foi ajustado para a posição mais baixa e o dispositivo de retenção para crianças apertado.
· Quando utilizar a capa impermeável, verifique sempre a sua ventilação.
· Quando não estiver em utilização, verifique se a capa impermeável foi limpa e seca antes de a dobrar.
· Não dobre o carrinho de bebé depois de instalar a capa impermeável.
· Não coloque a criança no carrinho de bebé com a capa impermeável instalada durante o tempo quente.
Colocar e remover a cadeira auto Graco® Click ConnectTM (8AG/8AV/8AO) (pode não estar incluída)
Ver imagens 35 – 41
Este carrinho é compatível apenas com cadeiras auto Graco® SnugRide® com Click ConnectTM. Utilize apenas cadeiras auto Graco® que apresentem o logótipo Click ConnectTM. A utilização inadequada deste produto com uma cadeira auto pode provocar ferimentos graves ou morte. Leia o manual fornecido com a cadeira auto Graco antes de a utilizar no seu produto.
· Prenda sempre a criança com as correias da cadeira auto quando utilizar a cadeira auto no carrinho de bebé. Se a criança já estiver colocada na cadeira auto, verifique se está presa com as correias.
· Remova a cadeira auto Graco® Click ConnectTM antes de dobrar o carrinho de bebé.

36

PL OSTRZEENIE
Zgodno z EN 1888-1:2018+A1:2022.
WANE – DOKLADNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO PRZYSZLEGO WYKORZYSTANIA
NIEPRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI MOE SPOWODOWA NARAENIE BEZPIECZESTWA TWOJEGO DZIECKA.
Naley zawsze uywa system przytrzymujcy. Pasy bezpieczestwa i systemy przytrzymujce musz by uywane prawidlowo.
Upewnij si, e wszystkie blokady s zalczone zanim rozpoczniesz korzystanie z produktu.
Nie naley pozwala dziecku na zabaw z tym produktem.
Przed uyciem naley sprawdzi, czy urzdzenia mocowania na siedzeniu samochodowym s prawidlowo przymocowane.
Wymagany jest monta przez osob dorosl.
Ten produkt jest przeznaczony dla dzieci o wadze do 15kg lub w wieku do 3 lat, zalenie od tego co nastpi wczeniej. Nieodpowiednia waga dziecka moe spowodowa uszkodzenie wózka.
Aby zapobiec niebezpiecznym sytuacjom, niestabilnoci, w koszu nie naley umieszcza wicej ni 4,5kg bagau.
Nigdy nie naley zostawia dziecka bez nadzoru. Dziecko w wózku powinno by zawsze widoczne.
W wózku dziecicym moe znajdowa si jednoczenie tylko jedno dziecko. Nigdy nie naley zawiesza

torebek, toreb na zakupy, paczek lub akcesoriów na uchwycie lub na daszku.
Nie naley uywa akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta. Uywa mona wylczne czci zamienne dostarczone lub zalecane przez producenta/dystrybutora.
Nigdy nie wolno uywa akcesoriów, czci lub komponentów nie wyprodukowanych lub niezatwierdzonych przez producenta. Naley dokladnie przeczyta podrcznik.
Przed uyciem tego produktu, naley przeczyta wszystkie instrukcje z tego podrcznika. Ten podrcznik naley zachowa do przyszlego uycia. Niestosowanie si do tych ostrzee i instrukcji, moe spowodowa powane obraenia lub mier.
Aby unikn powanych obrae w wyniku upadku lub zsunicia, naley uywa uprz.
Podczas regulacji wózka dziecicego naley si upewni, e na ciele dziecka nie ma ruchomych czci.
Przed dopuszczeniem dziecka w poblie wózka naley upewni si, e jest on calkowicie rozloony lub zloony.
Jeli nie bdzie uywana uprz, dziecko moe zelizgn si do szczelin na nogi i udusi si.
Nigdy nie naley uywa wózka dziecicego na schodach lub w windach.
Naley unika obiektów o wysokich temperaturach, plynów i elektroniki.
Nigdy nie naley pozwala dziecku stawa w wózku lub siada w wózku glow zwrócona w kierunku wózka.

37

Wózka dziecicego nigdy nie naley ustawia na drogach, stokach lub w niebezpiecznych miejscach.
Aby unikn uduszenia, NIE wolno umieszcza na szyi dziecka elementów ze sznurkiem, pozostawia wiszcych sznurków na tym produkcie lub wiza sznurków do zabawek.
Kady ladunek przymocowany do uchwytu i/lub z tylu oparcia i/lub na bokach wózka bdzie wplywa na stabilno wózka.
NIE naley podnosi wózka dziecicego, gdy znajduje si w nim dziecko.
NIE naley uywa kosza do przewoenia dziecka.
Aby zapobiec przewróceniu, nigdy nie naley pozwala dziecku na wspinanie si po wózku dziecicym. Naley zawsze wklada i wyjmowa dziecko z wózka dziecicego.
Aby unikn uchwycenia palców, podczas skladania i rozkladania wózka dziecicego naley zachowa ostrono.
Aby unikn obrae podczas skladania i rozkladania tego produktu naley si upewni, e dziecko znajduje si dalej.
Aby zapewni bezpieczestwo dziecka, przed uyciem wózka dziecicego naley si upewni, e wszystkie czci zostaly zloone i przymocowane prawidlowo.
Aby unikn uduszenia, naley si upewni, e dziecko nie styka si z daszkiem lub oslon przeciwdeszczow.
Podczas parkowania wózka dziecicego naley zawsze uruchamia hamulce.

Naley przerwa uywanie wózka jeli zostanie on uszkodzony lub pknity.
Wózek dziecicy mona uywa wylcznie z prdkoci spacerow. Ten produkt nie jest przeznaczony do uywania podczas joggingu.
Aby unikn uduszenia, przed uyciem tego produktu naley usun plastykowy worek i materialy pakujce. Plastikowy worek i materialy pakujce naley trzyma z dala od niemowlt i dzieci.
Ten produkt nie jest odpowiedni do biegania lub jazdy na wrotkach.
Wózek dziecicy przeznaczony dla dzieci od urodzenia, dla noworodków powinien by uywany w najbardziej nachylonej pozycji.
Podczas wkladania i wyjmowania dzieci naley uruchomi urzdzenie parkingowe.
Foteliki samochodowe uywane w polczeniu z podstaw nie zastpuj lóeczka dziecicego ani lóka. Gdy dziecko chce spa, naley je umieci w odpowiednim wózku dziecicym, lóeczku dziecicym lub na lóku.
PIELGNACJA I KONSERWACJA
Od czasu do czasu sprawdzi, czy w wózku nie ma poluzowanych wkrtów, zuytych czci, rozdartego materialu lub szwów. W razie potrzeby, naprawi lub wymieni czci. Stosowa jedynie czci zamienne Graco®.
W przypadku korzystania z wózka na play, dokladnie oczyci wózek po uyciu, w celu usunicia piasku i soli z zespolów kólek.

38

Zaprzesta korzystania z wózka dziecicego, jeeli zostal on uszkodzony lub zniszczony.
Nie naley stosowa wybielaczy, alkoholu lub ciernych rodków czyszczcych. Pozostawi do wysuszenia przed przechowaniem.
Nadmierna ekspozycja na sloce moe spowodowa przedwczesne wyplowienie tworzyw sztucznych i tkanin wózka dziecicego.
ABY WYCZYCI WKLADK fotelika: wytrzyj wkladk fotelika mikk wilgotn szmatk.
DO CZYSZCZENIA RAMY wózka dziecicego, naley stosowa jedynie mydlo domowe lub detergent i ciepl wod.
Wykaz czci
A Daszka
B Palk
C Uprz na ramiona
D Sprzczka
E Oparcie lydek
F Kola przednie
G Adaptery (moe nie by dostarczony)
H Druga blokada
I Uchwyt skladania jedn rk
J Regulator oparcia
K Kosz
L Dwignia hamulca
M Kola tylne
N Oslona przeciwdeszczowa

Konfiguracja produktu
Przed montaem i rozpoczciem uywania tego produktu, naley przeczyta wszystkie instrukcje z tego podrcznika.
Rozkladanie wózka dziecicego
Patrz rysunki 1 – 3 · Przed kontynuowaniem upewnij si, e
rama wózka dziecicego jest calkowicie rozloona i zablokowana.
Monta i demonta kól przednich
Patrz rysunki 4 – 6
Montau i demonta kól tylnych
Patrz rysunki 7 – 9
Monta i demonta kól palka na ramiona
Patrz rysunki 10 – 11 Calkowicie zmontowany wózek jest pokazany jako 12
Korzystanie z produktu
Przypinanie dziecka za pomoc 5-punktowej uprzy
Patrz rysunki 13 – 18 · Aby unikn powanych obrae w
wyniku upadku lub zsunicia, naley zawsze zabezpieczy dziecko uprz.

39

· NIE NALEY krzyowa pasów na ramiona. Moe to spowodowa nacisk na kark dziecka.
· Naley si upewni, e uprz jest prawidlowo wyregulowana i dziecko jest dobrze zabezpieczone. Odleglo midzy dzieckiem a uprz na ramiona powinna wynosi okolo gruboci jednego palca.
Regulacja poloenie uprzy na ramiona
Patrz rysunki 19 – 21
· Dla wikszego dziecka, naley uywa kotwy A uprzy na ramiona i wyszych szczelin uprzy na ramiona.
· Dla malych dzieci naley uywa zaczepu pasa naramiennego B i najniszych otworów na ramiona.
· Aby zabezpieczy dziecko przed upadkiem, po umieszczeniu dziecka na siedzeniu, naley sprawdzi, czy uprz na ramiona i na tali jest zaloona na wlaciwej wysokoci i, czy ma odpowiedni dlugo.
Nachylanie oparcia pleców
Patrz rysunki 22 23
Oparcie lydek
Patrz rysunki 24 25
W celu uycia palka
Patrz rysunek 26
· Palk ma 3 pozycje.
Hamulec
Patrz rysunki 27 28

· Zawsze, kiedy wózek stoi hamulec powinien by zablokowany. Popchn wózek nieznacznie do przodu w celu upewnienia si, e hamulec dziala.
Uywanie daszka
Patrz rysunek 29
W celu uycia oslony uprzy na ramiona
Patrz rysunek 30
Skladanie wózka dziecicego
Patrz rysunki 31 – 33
· Przed zloeniem wózka dziecicego naley zloy daszek.
· Przed zloeniem wózka naley zdj adaptery.
Uywanie oslony przeciwdeszczowej
Patrz rysunek 34
· Przed uyciem oslony przeciwdeszczowej, upewnij si, e oparcie zostalo ustawione w najniszym poloeniu a fotelik samochodowy dla niemowlcia zostal przymocowany.
· W przypadku korzystania z oslony przeciwdeszczowej naley zawsze pamita o sprawdzeniu wentylacji.
· Jeeli nie jest uywana folia przeciwdeszczowa, przed zloeniem naley pamita o jej wyczyszczeniu i wysuszeniu.
· Nie wolno sklada wózka z zaloon oslon przeciwdeszczow.
· W przypadku upalnej pogody nie wolno wklada dziecka do wózka z zaloon oslon przeciwdeszczow.

40

Monta i demonta fotelika samochodowego dla niemowlcia Graco® Click ConnectTM (8AG/ 8AV/ 8AO) (moe nie by dostarczony)
Patrz rysunki 35 – 41 Ten wózek dziecicy jest zgodny wylcznie z fotelikami dla niemowlt Graco® SnugRide® z systemem Click ConnectTM. Naley uywa wylcznie foteliki dla niemowlt Graco® z logo Click ConnectTM. Nieprawidlowe uywanie tego produktu z fotelikiem samochodowym, moe spowodowa powane obraenia lub mier. Przed uyciem produktu naley przeczyta instrukcj dostarczon z fotelikiem samochodowym Graco. · Podczas uywania w wózku dziecicym
fotelika samochodowego naley zawsze zabezpieczy dziecko uprz fotelika samochodowego. Jeli dziecko ju znajduje si w foteliku samochodowym, naley sprawdzi, czy jest zabezpieczone uprz. · Zdemontowa fotelik samochodowy dla niemowlcia Graco® Click ConnectTM przed zloeniem wózka dziecicego.
41

CZ VAROVÁNÍ
Spluje normu EN 1888-1:2018+A1:2022.
DLEZITÉ – POZORN SI PCTETE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUZITÍ
V PÍPAD NEDODRZENÍ TCHTO POKYN MZE DOJÍT K OHROZENÍ BEZPECNOSTI VASEHO DÍTTE.
Vzdy pouzívejte zádrzný systém. Je nezbytné správn pouzívat bezpecnostní pásy a zádrzné systémy.
Ped pouzitím zkontrolujte, zda jsou vsechny pojistky aktivovány.
Nedovolte, aby si dít s tímto výrobkem hrálo.
Ped pouzitím zkontrolujte, zda jsou správn zajistny upevovací prvky autosedacky.
Sestavení smí provést pouze dosplá osoba.
Tento produkt je vhodný pro dti do 15kg nebo do 3 let (podle toho, co nastane díve). Pi pevázení nepipoutaného dítte dojde k poskození kocárku.
Aby se zabránilo nebezpecné a nestabilní situaci, neumísujte do úlozného kosíku více nez 4,5 kg.
Své dít v zádném pípad neponechávejte bez dozoru. Kdyz je vase dít v kocárku, mjte jej vzdy na ocích.
Na tomto kocárku pevázejte pouze jedno dít najednou. V zádném pípad neumísujte penzenky, nákupní tasky, balíky nebo píslusenství na drzadlo nebo stísku.
Je zakázáno pouzívat píslusenství, které nebylo schváleno výrobcem. Je dovoleno pouzívat pouze náhradní

díly, které byly dodány nebo doporuceny výrobcem/distributorem.
V zádném pípad nepouzívejte píslusenství, soucásti nebo komponenty, které nebyly vyrobeny nebo schváleny výrobcem. Pozorn si pectte návod k pouzití.
Ped pouzitím tohoto výrobku si pectte vsechny pokyny v tomto návodu. Uchovejte si tento návod pro budoucí pouzití. Nedodrzení tchto výstrah a pokyn mze vést k váznému poranní nebo smrti.
Aby se zabránilo pádu nebo vyklouznutí a váznému zranní, vzdy pouzívejte postroj.
Pi nastavování kocárku zajistte, aby se vase dít nacházelo mimo dosah pohyblivých cástí.
Nez dít pustíte ke kocárku, ujistte se, ze kocárek je zcela otevený nebo rozlozen.
V pípad nepouzití postroje mze dít sklouznout do otvor pro nohy a zamotat se.
V zádném pípad nepouzívejte tento kocárek na schodech nebo eskalátorech.
Uchovávejte mimo dosah pedmt o vysoké teplot, kapalin a elektroniky.
V zádném pípad nedovolte svému dítti, aby si na kocárku stoupalo nebo aby sedlo na kocárku hlavou dopedu.
V zádném pípad neumísujte kocárek na silnice, svahy nebo nebezpecná místa.
Aby se zabránilo uskrcení, NEUMÍSUJTE pedmty s provázky okolo krku dítte, nezavsujte provázky z tohoto výrobku ani nepivazujte provázky k hrackám.

42

Jakákoli zátz pipevnná na drzadlo a/nebo na zadní stranu opráku a/ nebo na bocní strany vozidla snízí jeho stabilitu.
NEZVEDEJTE kocárek, pokud je dít v kocárku.
NEVOZTE dít v úlozném kosíku.
Aby se zabránilo pevrácení, v zádném pípad nedovolte dítti, aby na kocárek splhalo. Pi vkládání a vyjímání z kocárku dít vzdy zvednte.
Aby se zabránilo skípnutí prst, postupujte pi rozkládání a skládání kocárku opatrn.
Rozkládání a skládání tohoto výrobku provádjte v bezpecné vzdálenosti od dítte, aby se zabránilo zranní.
Aby byla zajistna bezpecnost vaseho dítte, ped pouzitím kocárku zkontrolujte, zda jsou vsechny díly ádn sestaveny a zajistny.
Aby se zabránilo uskrcení, zajistte, aby vase dít bylo mimo dosah stísky nebo plástnky.
Pi parkování kocárku vzdy pouzijte brzdy.
Pokud je kocárek poskozený nebo rozbitý, pestate jej pouzívat.
Tento kocárek lze pouzívat pouze pi rychlosti chze. Tento výrobek není urcen pro pouzití pi kondicním bhání.
Ped pouzíváním tohoto výrobku odstrate igelitový sácek a obalové materiály, aby se zabránilo udusení. Igelitový sácek a obalové materiály je teba uchovávat mimo dosah novorozenc a dtí.
Tento výrobek není vhodný pro bhání nebo bruslení.
Tento kocárek je urcen pro pouzívání

od narození. Pro novorozence doporucujeme pouzívat nejvtsí sklon.
Pi vkládání nebo vyjímání dtí musí být aktivováno parkovací zaízení.
Pouzíváte-li autosedacky v kombinaci s podvozkem, toto vozidlo nenahrazuje postýlku ani lzko. Kdyz vase dít potebuje spát, ulozte jej do vhodné hluboké korby, postýlky nebo na vhodné lzko.
PÉCE A ÚDRZBA
Pravideln kontrolujte stav opotebení soucástí a pípadné uvolnné srouby, potrhání materiálu nebo sv kocárku. Poskozené soucásti podle poteby vymte nebo opravte. Pouzívejte pouze náhradní díly Graco®.
Po pouzívání na plázi kocárek dkladn vycistte a odstrate písek a sl z mechanism a nápravy kolecek.
Pokud se tento kocárek poskodí nebo rozbije, pestate jej pouzívat.
Nepouzívejte zádná blidla, líh ani abrazivní cisticí prostedky. Ped ulozením nechte uschnout.
Pi nadmrném vystavení slunecnímu záení mze dojít k pedcasnému vyblednutí plast a textilií kocárku.
POKYNY PRO CISTNÍ POLSTRU SEDÁTKA: polstr sedátka ocistte vlhkým hadíkem.
POKYNY PRO CISTNÍ RÁMU KOCÁRKU: pouzívejte pouze jádrové mýdlo nebo detergent a teplou vodu.
Seznam cástí
A Stíska
B Oprka rukou
C Ramenní postroj
D Pezka
E Oprka nohou

43

F Pední kolecka G Adaptéry (nemusí být soucástí dodávky) H Sekundární zámek I Rukoje pro rozlození jednou rukou J Nastavení opradla K Úlozný kosík L Pácka brzdy M Zadní kolecka N Plástnka
Sestavení produktu
Ped montází a pouzitím tohoto výrobku si pectte vsechny pokyny v tomto návodu.
Pokyny pro otevení kocárku
Viz obrázky 1 – 3 · Nez budete pokracovat, zkontrolujte,
zda je rám kocárku zcela zajistný.
Pokyny pro nasazení a sejmutí pedních kolecek
Viz obrázky 4 – 6
Pokyny pro nasazení a sejmutí zadních kolecek
Viz obrázky 7 – 9
Pokyny pro nasazení a sejmutí oprky rukou
Viz obrázky 10 – 11 Zcela sestavený kocárek je zobrazen na obrázku 12
Pouzívání produktu

Pokyny pro zajistní dítte – 5bodový postroj
Viz obrázky 13 – 18 · Aby se zabránilo pádu nebo
vyklouznutí a váznému zranní, vzdy zajistte své dít postrojem. · NEKIZTE ramenní pásy. Tím se vytváí tlak na krk dítte. · Zajistte, aby byl postroj ádn upraven a aby bylo vase dít tsn pipoutáno. Mezi díttem a ramenním postrojem musí být prostor piblizn na tlousku jednoho prstu.
Seízení polohy ramenního postroje
Viz obrázky 19 – 21 · Pro vtsí dít pouzijte kotvu ramenního
postroje A a vyssí ramenní sloty. · Pro mensí dít pouzijte kotvu
ramenního postroje B a nejnizsí ramenní sloty. · Abyste vase dít ochránili ped vypadnutím, po usazení dítte do sedacky zkontrolujte, zda jsou ramenní a bederní postroj ve správné výsce a délce.
Náklon opráku
Viz obrázky 22 23
Oprka nohou
Viz obrázky 24 25
Pokyny pro pouzívání oprky rukou
Viz obrázek 26 · Oprka rukou má 3 polohy.
Brzda
Viz obrázky 27 28

44

· Kdyz se kocárek nepohybuje, vzdy jej zabrzdte. Mírn zatlacte na kocárek a ovte, zda je zabrzdný.
Pouzití stísky
Viz obrázek 29
Pokyny pro pouzívání polstru ramenního postroje
Viz obrázek 30
Rozlození kocárku
Viz obrázky 31 – 33 · Ped rozlozením kocárku slozte stísku. · Ped rozlozením kocárku vyjmte
adaptéry.
Pouzití plástnky
Viz obrázek 34 · Ped pouzitím plástnky zkontrolujte,
zda je oprák v nejnizsí poloze a zda je zádrzný systém pro novorozence upevnný. · Pi pouzití plástnky prosím vzdy zkontrolujte její ventilaci. · Ped rozlozením vzdy zkontrolujte, zda byla plástnka ocistna a je suchá. · Nerozkládejte kocárek s nasazenou plástnkou. · V horkém pocasí neumísujte dít do kocárku s nasazenou plástnkou.
Nasazení a sejmutí autosedacky pro novorozence Graco® Click ConnectTM (8AG/ 8AV/ 8AO) (nemusí být soucástí dodávky)
Viz obrázky 35 – 41

Tento kocárek je kompatibilní pouze s autosedackami Graco® SnugRide® se systémem Click ConnectTM. Pouzívejte pouze s autosedackami Graco®, které jsou oznaceny logem Click ConnectTM. V pípad nesprávného pouzívání tohoto výrobku s autosedackou mze dojít k váznému zranní nebo smrti. Ped pouzíváním svého výrobku si pectte pírucku dodanou s vasí autosedackou Graco.
· Pi pouzívání autosedacky na kocárku vzdy zajistte dít postrojem autosedacky. Kdyz se dít jiz nachází v autosedacce, zkontrolujte, zda je zajistno postrojem.
· Ped rozlozením kocárku vyjmte autosedacku pro novorozence Graco® Click ConnectTM.

45

SK VÝSTRAHA
Vyhovuje norme STN EN 1888-1:2018+A1:2022.
DÔLEZITÉ – POZORNE SI PRECÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE NESKORSIE POUZITIE.
AK NEBUDETE DODRZIAVA TIETO POKYNY, MÔZE TO MA VPLYV NA BEZPECNOS VÁSHO DIEAA.
Vzdy pouzívajte zadrziavací systém. Bezpecnostné pásy a zadrziavacie systémy sa musia pouzíva správne.
Pred pouzitím skontrolujte, ci sú zapojené vsetky zaisovacie zariadenia.
Nenechávajte diea hra sa s týmto výrobkom.
Pred pouzitím skontrolujte, ci sú pripevovacie zariadenia sedadla automobilu správne zaistené.
Montáz musia vykona dospelé osoby.
Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia do 15kg alebo 3 rokov, poda toho, co nastane skôr. S nevhodným dieaom dôjde k poskodeniu kocíka.
Aby ste predisli nebezpecným a nestabilným podmienkam, do úlozného kosíka neumiestujte veci s hmotnosou viac ako 4,5kg.
Nikdy nenechajte diea bez dozoru. Vzdy, ke je diea v kocíku, majte na dobrý výhad.
Kocík pouzívajte naraz len pre jedno diea. Nikdy nepokladajte na rukova ani textilnú striesku peazenky, nákupné tasky, balíky alebo prvky príslusenstva.
Príslusenstvo, ktoré nie je schválené výrobcom, sa nesmie pouzíva. Musia sa pouzíva len náhradné diely dodávané alebo odporúcané

výrobcom/distribútorom.
Nikdy nepouzívajte príslusenstvo, casti ani komponenty, ktoré neboli vyrobené alebo schválené výrobcom. Pozorne si precítajte návod na pouzitie.
Pred pouzívaním tohto výrobku si precítajte vsetky pokyny, ktoré sú v prírucke uvedené. Tento návod na pouzitie ulozte pre budúce pouzitie. Nedodrzanie týchto výstrah a pokynov môze vies k váznemu poraneniu alebo smrti.
Aby nedoslo k váznemu zraneniu v dôsledku vypadnutia ci vykznutia, vzdy pouzívajte popruhy.
Pri nastavovaní kocíka sa uistite, ze je telo dieaa mimo pohyblivých castí.
Skôr nez necháte diea priblízi sa ku kocíku, uistite sa, ze je kocík úplne rozlozený alebo zlozený.
Ak sa nepouzijú popruhy, diea môze vkznu do otvorov pre nohy a uskrti sa.
Nikdy nepouzívajte kocík na schodoch ani eskalátoroch.
Udrziavajte mimo objektov s vysokou teplotou, tekutín a elektroniky.
Nikdy nedovote, aby diea stálo na kocíku alebo v om sedelo hlavou smerujúcou k prednej casti kocíka.
Nikdy nenechávajte kocík na cestách, svahoch alebo v nebezpecných oblastiach.
Aby sa zabránilo uskrteniu, okolo krku dieaa NEUMIESTUJTE predmety so snúrkami, snúrky nenechajte visie z tohto výrobku ani ich neuväzujte k hrackám.
Akékovek zaazenie pôsobiace na rukovä a/alebo zadnú stranu operadla

46

a/alebo na boky vozidla ovplyvní stabilitu vozidla.
NEZDVÍHAJTE kocík, ke je v om diea.
NEPOUZÍVAJTE úlozný kosík ako nosic na diea.
Aby ste predisli prevráteniu, nikdy nedovote, aby diea liezlo na kocík. Pri vkladaní dieaa do kocíka a vyberaní z neho ho vzdy zdvihnite.
Aby nedoslo k zachyteniu prstov, pri skladaní a rozkladaní kocíka bute opatrní.
Aby ste sa vyhli poraneniu, uistite sa, ze je diea pri rozkladaní a skladaní tohto výrobku v bezpecnej vzdialenosti.
Aby ste zaistili bezpecnos dieaa, pred pouzívaním kocíka skontrolujte, ci sú vsetky diely riadne zostavené a dotiahnuté.
Aby sa zabránilo uskrteniu, uistite sa, ze je diea mimo plátennej striesky alebo krytu proti dazu.
Pri parkovaní kocíka vzdy zatiahnite parkovaciu brzdu.
Prestate pouzíva kocík, ak je poskodený alebo porusený.
Kocík sa môze pouzíva len pri rýchlosti chôdze. Tento výrobok nie je urcený na pouzívanie pri behaní.
Aby ste predisli uduseniu, pred pouzitím tohto výrobku odstráte plastové vrecko a obalové materiály. Plastové vrecko a obalové materiály sa potom musia uchováva mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo korcuovanie.
Kocík je navrhnutý na pouzívanie od narodenia a pre novo narodené deti sa

odporúca pouzívanie úplne sklopenej polohy.
Pri vkladaní a vyberaní detí sa musí aktivova parkovacie zariadenie.
Pre sedadlá automobilov pouzívané v spojení s podvozkom platí, ze toto vozidlo nenahrádza postieku ani poste. Ak vase diea potrebuje spa, malo by sa umiestni do vhodného telesa kocíka, postieky alebo postele.
STAROSTLIVOS A ÚDRZBA
Obcas skontrolujte, ci na kocíku nie sú povolené skrutky, opotrebované súcasti alebo ci nie je roztrhnutý alebo rozpáraný materiál. Tieto súcasti vymete alebo opravte. Pouzívajte len náhradné diely od spolocnosti Graco®.
Pri pouzívaní kocíka na plázi ho po pouzití úplne vycistite, aby ste odstránili piesok a so zo zostáv kolies.
Prestate pouzíva kocík, ak sa poskodí alebo zlomí.
Nepouzívajte bielidlo, liehové ani abrazívne cistiace prostriedky. Pred uskladnením nechajte vysusi.
Nadmerné vystavenie slnku by mohlo spôsobi predcasné vyblednutie plastového materiálu a textilu kocíka.
CISTENIE CALÚNENIA sedacky: calúnenie sedacky utrite vlhkou handrickou.
CISTENIE RÁMU kocíka: pouzívajte len domáce mydlo alebo cistiaci prostriedok a teplú vodu.
Zoznam jednotlivých castí
A Plátenná strieska
B Drzadlo

47

C Ramenné popruhy D Pracka E Lýtková opierka F Predné kolesá G Adaptéry (nemusí by súcasou
dodávky) H Sekundárne zaisovacie tlacidlo I Rukovä na zlozenie jednou rukou J Nastavovací prvok operadla K Úlozný kosík L Brzdová pácka M Zadné kolesá N Kryt proti dazu
Zostavenie výrobku
Pred zostavením a pouzívaním tohto výrobku si precítajte vsetky pokyny, ktoré sú v tejto prírucke uvedené.
Otvorenie kocíka
Pozrite si obrázky 1 – 3 · Pred pokracovaním skontrolujte,
ci je rám kocíka úplne otvorený so zaistenými západkami.
Pripevnenie a odmontovanie predných kolies
Pozrite si obrázky 4 – 6
Pripevnenie a odmontovanie zadných kolies
Pozrite si obrázky 7 – 9
Pripevnenie a odmontovanie drzadla
Pozrite si obrázky 10 – 11

Úplne zostavený kocík je zobrazený na obrázku 12
Pouzívanie výrobku
Zaistenie dieaa 5-bodové popruhy
Pozrite si obrázky 13 – 18
· Aby ste predisli váznemu poraneniu v dôsledku pádu alebo vykznutia, vzdy zaistite diea pomocou popruhov.
· NEPREKRÍZTE ramenné pásy. Spôsobí to tlak na krk dieaa.
· Skontrolujte, ci sú popruhy riadne nastavené a diea pohodlne zaistené. Medzera medzi dieaom a ramennými popruhmi musí by siroká asi na hrúbku jedného prsta.
Nastavenie polohy ramenných popruhov
Pozrite si obrázky 19 – 21
· Pre väcsie diea pouzite kotvu ramenných popruhov A a vyssie umiestnené otvory pre ramenné popruhy.
· Pri mensom dieati pouzite kotvu ramenného popruhu B a najnizsie ramenné otvory.
· Aby bolo vase diea chránené pred vypadnutím, po umiestnení dieaa do sedadla skontrolujte, ci sú ramenné a bedrové popruhy v správnej výske a ci majú správnu dzku.
Sklonenie operadla
Pozrite si obrázky 22 23

48

Lýtková opierka
Pozrite si obrázky 24 25
Pouzitie drzadla
Pozrite si obrázok 26 · Drzadlo má 3 polohy.
Brzda
Pozrite si obrázky 27 28 · Vzdy, ke je kocík odstavený, aktivujte
brzdu. Jemne zatlacte na kocík, aby ste sa uistili, ze je brzda zatiahnutá.
Pouzitie plátennej striesky
Pozrite si obrázok 29
Pouzitie krytu ramenných popruhov
Pozrite si obrázok 30
Zlozenie kocíka
Pozrite si obrázky 31 – 33 · Pred zlozením kocíka zlozte striesku. · Pred zlozením kocíka dajte dole
adaptéry.
Pouzitie krytu proti dazu
Pozrite si obrázok 34 · Pred pouzitím krytu proti dazu sa
uistite, ze je opierka nastavená do najnizsej polohy a ze dojcenská detská autosedacka bola pripútaná. · Pri pouzívaní krytu proti dazu vzdy skontrolujte vetranie. · Ke sa nepouzíva, pred zlozením skontrolujte, ci je kryt proti dazu vycistený a vysusený. · Po namontovaní krytu proti dazu neskladajte kocík.

· V horúcom pocasí nedávajte svoje diea do kocíka s namontovaným krytom proti dazu.
Pripevnenie a odmontovanie detskej autosedacky Graco® Click ConnectTM (8AG/8AV/8AO) (nemusí by súcasou dodávky)
Pozrite si obrázky 35 – 41
Tento kocík je kompatibilný len s detskými autosedackami Graco® SnugRide® vybavenými systémom Click ConnectTM. Pouzívajte len s detskými autosedackami Graco®, na ktorých je logo Click ConnectTM. Nesprávne pouzitie tohto výrobku s autosedackou môze ma za následok vázne zranenie alebo smr. Pred pouzitím s výrobkom si precítajte prírucku dodanú s autosedackou Graco.
· Ke pouzívate autosedacku v kocíku, svoje diea vzdy zaistite popruhmi autosedacky. Ak je vase diea uz v autosedacke, skontrolujte, ci je diea zaistené pomocou popruhov.
· Pred zlozením kocíka odmontujte detskú autosedacku Graco® Click ConnectTM.

49

HR UPOZORENJE
Usklaeno s EN 1888-1:2018+A1:2022.
VAZNO – PROCITAJTE PAZLJIVO I SACUVAJTE ZA BUDUU UPORABU
SIGURNOST VASEG DJETETA MOZE BITI UGROZENA AKO SE NE PRIDRZAVATE OVIH UPUTA.
Uvijek koristite sustav sigurnosnih pojaseva za pricvrsivanje djeteta. Sigurnosne pojaseve i sustave za pricvrsivanje djeteta treba pravilno koristiti.
Prije uporabe provjerite jesu li ureaji za blokadu aktivirani.
Ne dopustiti djetetu da se igra ovim proizvodom.
Prije uporabe provjerite jesu li ureaji za pricvrsivanje sjedalice za dijete pravilno aktivirani.
Sklapanje treba vrsiti odrasla osoba.
Ovaj proizvod prikladan je za djecu od roenja do tezine 15kg ili starosti 3 godine, sto se od toga prije dogodi. Djecja kolica nisu namijenjena za dijete vee tezine, pa e se na njima pojaviti osteenja.
Ne stavljajte vise od 4,5kg u kosaru za odlaganje kako biste sprijecili opasne situacije i nestabilna stanja.
Nikad ne ostavljajte dijete bez nadzora. Dok je dijete u kolicima neka vam je uvijek u vidnom polju.
U djecjim kolicima smije biti samo jedno dijete. Ne stavljajte torbice, torbe za kupovinu, pakete niti stavke dodatne opreme na rucku niti na krovi.
Nije dozvoljeno koristenje dodatne opreme koju proizvoac nije odobrio.

Potrebno je koristiti iskljucivo one zamjenske dijelove koje isporucuje ili je preporucio proizvoac / dobavljac.
Nikad ne koristite dodatnu opremu, dijelove ili komponente koje proizvoac ne proizvodi ili ih nije odobrio. Pazljivo procitajte prirucnik s uputama.
Prije uporabe proizvoda procitajte sve upute u ovom prirucniku. Spremite prirucnik s uputama za buduu uporabu. Nepostivanje ovih upozorenja i uputa moze predstavljati opasnost i prouzrociti ozbiljne ozljede sa smrtnim ishodom.
Radi sprjecavanja ozbiljnih ozljeda zbog ispadanja ili isklizavanja, uvijek koristite trake za pricvrsivanje djeteta.
Prilikom podesavanja kolica provjerite je li tijelo djeteta izvan dohvata pokretnih dijelova.
Uvjerite se kako su kolica u potpunosti otvorena ili preklopljena prije no sto im se dijete priblizi.
Ako se ne koriste trake za pricvrsivanje djeteta ono bi moglo iskliznuti u otvore za noge i zagusiti se.
Nikad ne vozite niti ne koristite kolica na obicnim ili pokretnim stubama.
Drzite podalje od predmeta i tekuina visoke temperature kao i elektronike.
Djetetu nikad nemojte dopustiti da stoji na kolicima niti da sjedi u kolicima glavom prema vrhu prednjeg dijela kolica.
Nikad ne stavljajte kolica na ceste, kosine ili opasna podrucja.
Radi sprjecavanja mogueg davljenja NE postavljajte predmete s uzadi ili nitima oko djecjeg vrata, maknite visee trake s ovog proizvoda i ne stavljajte trake na igracke.

50

Svaki teret postavljen ili objesen na rucku i / ili na straznju stranu naslona i / ili na bocne strane djecjih kolica utjecat e na njihovu stabilnost.
NE podizite kolica dok se dijete nalazi u njima.
NE koristite kosaru za odlaganje za voznju ili nosenje djeteta.
Nikad ne dozvoljavajte djetetu da se penje na kolica kako biste sprijecili prevrtanje. Uvijek podignite dijete kad ga stavljate u kolica ili vadite iz njih.
Pazite prilikom sklapanja ili rasklapanja kolica kako si ne biste priklijestili prste.
Prilikom sklapanja i rasklapanja ovog proizvoda udaljite dijete kako se ne bi ozlijedio.
Prije koristenja kolica, a radi sigurnosti djeteta provjerite jesu li svi dijelovi kolica pravilno sklopljeni i ucvrseni.
Pazite i provjerite kako dijete nije blizu krovia ili pokrova protiv kise da se ne bi ugusilo.
Prilikom zaustavljanja kolica uvijek aktivirajte kocnice.
Prestanite koristiti kolica ako su osteena ili slomljena.
Kolica se smiju koristiti samo brzinom hoda. Ovaj proizvod nije namijenjen i ne smije se koristiti trcei.
Uklonite plasticnu vreu i ambalazu prije koristenja ovog proizvoda radi sprjecavanja opasnosti od gusenja. Plasticnu vreu i ambalazu treba skloniti i drzati dalje od dohvata dojencadi, beba i djece.
Ovaj proizvod nije prikladan za trcanje ili rolanje.

Djecja kolica koja su namijenjena za dijete od roenja treba do kraja spustiti u najnizi polozaj kad se koristi za novoroence.
Prilikom stavljanja i vaenja djece iz djecjih kolica uvijek je potrebno aktivirati kocnicu za parkiranje.
Djecje autosjedalice koje se koriste s bazom kolica ne mogu zamijeniti sklopivi ili obican djecji kreveti. Ako dijete treba spavati stavite ga u odgovarajuu kosaru za bebu, sklopivi ili obican djecji kreveti.
BRIGA I ODRZAVANJE
S vremena na vrijeme provjerite zategnutost vijaka na kolicima i provjerite postoje li istroseni materijal ili poderani savovi. Prema potrebi zamijenite ili popravite dijelove. Koristite samo Graco® zamjenske dijelove.
Nakon koristenja djecjih kolica na plazi pazljivo nakon toga ocistite sklopove kotacia od ostataka pijeska i soli.
Prestanite koristiti kolica ako su osteena ili slomljena.
Ne koristite izbjeljivace, alkohol ili abrazivna sredstva za cisenje. Prije pohrane pustite neka se osuse.
Pretjerano izlaganje suncu moze prouzrociti brzo izbljeivanje plastike i tkanine na kolicima.
ZA CISENJE JASTUKA sjedalice: obrisite vlaznom krpom.
ZA CISENJE OKVIRA kolica koristite samo obican sapun ili deterdzent i toplu vodu.

51

Popis dijelova
A Krovi B Precka za ruke C Trake za pricvrsivanje ramena D Kopca E Potpora za noge F Prednji kotacii G Adapteri (neobvezni dio isporuke) H Sekundarna blokada I Rucka za jednorucno sklapanje J Podesivac naslona sjedalice K Kosara za odlaganje L Poluga kocnice M Straznji kotacii N Pokrov protiv kise
Postavljanje proizvoda
Prije sklapanja i uporabe ovog proizvoda procitajte sve upute u ovom prirucniku.
Za otvaranje djecjih kolica
Pogledajte slike 1 – 3 · Prije nastavka provjerite je li okvir kolica
u potpunosti sklopljen.
Za postavljanje i skidanje prednjih kotacia
Pogledajte slike 4 – 6
Za postavljanje i skidanje straznjih kotacia
Pogledajte slike 7 – 9
Za postavljanje i skidanje precke za drzanje
Pogledajte slike 10 – 11

Potpuno sklopljena kolica prikazana su na slici 12 .
Uporaba proizvoda
Osiguravanje djeteta trakama ucvrsenim u 5 tocaka
Pogledajte slike 13 – 18
· Radi sprjecavanja ozbiljnih ozljeda zbog ispadanja ili iskliznua dijete uvijek pricvrstite trakama.
· NE krizajte trake sigurnosnih pojaseva za ramena. To je prouzrociti pritisak na djetetov vrat.
· Provjerite jesu li trake sigurnosnih pojaseva pravilno podesene, a dijete dobro i sigurno pricvrseno. Razmak izmeu djeteta i traka sigurnosnih pojaseva za ramena mora biti priblizno debljine jednog prsta.
Za podesavanje polozaja traka sigurnosnih pojaseva za ramena
Pogledajte slike 19 – 21
· Za vee dijete koristite tocku A i vise otvore za pricvrsivanje traka sigurnosnih pojaseva za ramena.
· Za manje dijete koristite tocku B i nize otvore za pricvrsivanje traka sigurnosnih pojaseva za ramena.
· Kako bi zastitili dijete od ispadanja, nakon sto ga stavite u sjedalicu provjerite jesu li trake sigurnosnih pojaseva za ramena i kukove na pravilnoj visini i jesu li pravilne duljine.
Za naginjanje naslona
Pogledajte slike 22 23

52

Potpora za noge
Pogledajte slike 24 25
Koristenje precke za ruke
Pogledajte sliku 26 · Precka za ruke ima 3 polozaja.
Kocnica
Pogledajte slike 27 28 · Kad god zaustavite djecja kolica uvijek
primijenite kocnicu. Lagano gurnite kolica kako biste se uvjerili da je kocnica aktivirana.
Za koristenje krovia
Pogledajte sliku 29
Koristenje jastucia traka za pricvrsivanje ramena
Pogledajte sliku 30
Za sklapanje djecjih kolica
Pogledajte slike 31 – 33 · Prije sklapanja kolica preklopite sjenilo. · Prije sklapanja kolica skinite adaptere.
Koristenje pokrova protiv kise
Pogledajte sliku 34 · Prije koristenja pokrova protiv kise
provjerite je li naslon namjesten na najnizi polozaj, te jesu li ucvrsene trake za pricvrsivanje bebe. · Pri koristenju pokrova protiv kise uvijek provjerite njegovo prozracivanje. · Ako vise ne koristite pokrov protiv kise prije sklapanja provjerite je li ocisen i suh. · Ne preklapajte djecja kolica nakon postavljanja pokrova protiv kise.

· Tijekom toploga vremena ne stavljajte dijete u djecja kolica na kojima je postavljen pokrov protiv kise.
Za stavljanje i skidanje Graco® Click ConnectTM autosjedalice za bebu (8AG/ 8AV/ 8AO) (neobvezni dio isporuke)
Pogledajte slike 35 – 41
Ova kolica kompatibilna su samo s Graco® SnugRide® autosjedalicama za bebu s Click ConnectTM. Koristite iskljucivo s Graco® autosjedalicama za bebu koje imaju Click ConnectTM logotip. Nepravilna upotreba ovog proizvoda s autosjedalicom za dijete moze prouzrociti ozbiljne ozljede sa smrtnim posljedicama. Procitajte prirucnik isporucen s Graco autosjedalicom prije njezine uporabe s ovim proizvodom.
· Kad koristite autosjedalicu postavljenu na kolica dijete uvijek pricvrstite trakama za pricvrsivanje djeteta u autosjedalici. Ako je dijete ve u autosjedalici provjerite je li pricvrseno njezinim trakama za pricvrsivanje djeteta.
· Prije sklapanja kolica skinite Graco® Click ConnectTM autosjedalicu za bebu.

53

SR UPOZORENJE
U saglasnosti sa standardom EN 1888-1:2018+A1:2022.
VAZNO ­ PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA BUDUU UPOTREBU.
BEZBEDNOST VASEG DETETA MOZE BITI UGROZENA AKO NE PRATITE OVA UPUTSTVA.
Uvek koristite sistem za vezivanje. Sigurnosni pojasevi i sistemi za vezivanje se moraju pravilno koristiti.
Uverite se da su svi mehanizmi za zakljucavanje aktivirani pre upotrebe.
Ne dozvolite da se dete igra sa ovim proizvodom.
Proverite da li su ureaji za kacenje auto-sedista pravilno aktivirani pre upotrebe.
Odrasla osoba mora da sastavi ovaj proizvod.
Ovaj proizvod je predvien za decu do 15kg ili 3 godine starosti, koji god od ta dva uslova bude prvi ispunjen. Ako dete ne sedi pravilno u kolicima, to moze dovesti do osteenja kolica.
Da biste izbegli opasnost i sprecili nestabilno stanje, ne stavljajte u korpu za stvari vise od 4,5 kg.
Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora. Uvek drzite dete na oku kada se nalazi u kolicima.
Nemojte stavljati vise od jednog deteta u kolica. Nikada ne stavljajte tasne, kese za kupovinu, pakete ili dodatne predmete na drsku ili tendu.
Dodaci koje nije odobrio proizvoac se ne smeju koristiti. Moraju se koristiti samo zamenski delovi koje je obezbedio ili preporucio proizvoac/ distributer.

Nikada ne koristite dodatke, delove ili komponente koje nije proizveo ili odobrio proizvoac. Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu.
Procitajte sva uputstva u ovom uputstvu za upotrebu pre korisenja proizvoda. Sacuvajte uputstvo za upotrebu za buduu upotrebu. Nepridrzavanje ovih upozorenja i uputstava moze da ima za posledicu ozbiljnu povredu ili smrt.
Da biste izbegli ozbiljne povrede usled isklizavanja ili ispadanja, uvek koristite pojaseve za sediste.
Uverite se da telo vaseg deteta nije u kontaktu s pokretnim delovima prilikom podesavanja kolica.
Uverite se da su kolica potpuno otvorena ili sklopljena pre nego sto dozvolite da dete bude u njihovoj blizini.
Dete moze da isklizne u otvore za noge i da doe do gusenja ako se ne koriste pojasevi.
Nikada ne koristite kolica na stepenicama ili pokretnim stepenicama.
Drzite dalje od predmeta s visokom temperaturom, tecnosti i elektronskih ureaja.
Nikada ne dozvolite detetu da stoji u kolicima ili da sedi u kolicima tako da mu je glava okrenuta prema prednjem delu kolica.
Nikada ne ostavljajte kolica na putu, kosinama ili opasnim mestima.
Da biste izbegli gusenje, NE stavljajte predmete sa uzicom oko vrata vaseg deteta, nemojte kaciti uzice na ovaj proizvod niti kaciti uzice na igracke.
Bilo koji teret prikacen na drsku i/ili na zadnji deo naslona za lea i/ili sa

54

strana kolica e uticati na stabilnost kolica.
NE podizite kolica kada se dete nalazi u kolicima.
NE koristite korpu za stvari kao nosiljku za dete.
Da biste sprecili prevrtanje, ne dozvolite da se dete penje u kolica. Uvek podignite dete kada ga stavljate u kolica ili vadite iz kolica.
Da ne biste priklestili prste, pazljivo postupajte prilikom sklapanja ili rasklapanja kolica.
Da biste izbegli povrede, uverite se da dete nije u blizini prilikom rasklapanja ili sklapanja ovog proizvoda.
Da bi vase dete bilo bezbedno, uverite se da su svi delovi pravilno sastavljeni i pricvrseni pre nego sto budete koristili kolica.
Da biste izbegli gusenje, uverite se da dete nije kontaktu s tendom ili pokrivacem za kisu.
Uvek aktivirajte kocnice kada ostavljate kolica.
Prestanite da koristite kolica za decu ako su osteena ili polomljena.
Kolica su predviena za korisenje brzinom hodanja. Ovaj proizvod nije predvien da se koristi prilikom trcanja.
Da biste izbegli gusenje, uklonite plasticnu kesu i materijale za pakovanje pre korisenja ovog proizvoda. Plasticnu kesu i materijale za pakovanje treba zatim drzati van domasaja beba i dece.
Ovaj proizvod nije pogodan za trcanje ili voznju rolera.
U slucaju kolica koja su predviena da se koriste za uzrast od roenja,

preporucuje se da se za novoroencad koristi maksimalno oboren polozaj.
Ureaj za parkiranje treba da bude aktiviran prilikom stavljanja ili vaenja dece.
U slucaju auto-sedista koja se koriste zajedno sa sasijom, ova kolica nisu zamena za krevetac ili krevet. Ako vase dete treba da spava, onda je potrebno da stavite dete u odgovarajuu nosiljku, krevetac ili krevet.
BRIGA I ODRZAVANJE
Povremeno proveravajte da li na vasim kolicima postoje olabavljeni vijci, pohabani delovi, pocepani materijal ili savovi. Zamenite ili popravite takve delove prema potrebi. Koristite samo Graco® zamenske delove.
Kada koristite kolica na plazi, nakon odlaska potpuno ocistite kolica da biste uklonili pesak i so iz tockova.
Prestanite da koristite vasa kolica za decu ako su osteena ili polomljena.
Ne koristite izbeljivac, rastvarace kao ni abrazivna sredstva za cisenje. Uvek osusite pre skladistenja.
Preveliko izlaganje suncu moze dovesti do preuranjenog izbleivanja plastike i tkanine kolica za decu.
ZA CISENJE JASTUCETA sedista: obrisite jastuce sedista vlaznom krpom.
ZA ISENJE OKVIRA kolica koristite samo sapun ili deterdzent za upotrebu u domainstvu i toplu vodu.
Lista delova
A Tenda
B Precka za ruke
C Pojasevi preko ramena
D Kopca

55

E Podrska za listove F Prednji tockovi G Adapteri (mozda nije ukljuceno) H Sekundarna brava I Sklopiva drska za jednu ruku J Podesavac naslona za lea K Korpa za stvari L Poluga kocnice M Zadnji tockovi N Pokrivac za kisu
Podesavanje proizvoda
Procitajte sva uputstva u ovom uputstvu za upotrebu pre montiranja i korisenja proizvoda.
Za otvaranje kolica
Pogledajte slike 1 – 3 · Proverite da li je okvir kolica potpuno
otvoren i zakocen pre nego sto nastavite.
Za montazu i uklanjanje prednjih tockova
Pogledajte slike 4 – 6
Za montazu i uklanjanje zadnjih tockova
Pogledajte slike 7 – 9
Za montazu i uklanjanje rukohvata
Pogledajte slike 10 – 11 Potpuno montirana kolica su prikazana pod brojem 12

Upotreba proizvoda
Vezivanje deteta pomou pojasa koji se vezuje u pet tacaka
Pogledajte slike 13 – 18
· Da biste izbegli ozbiljne povrede usled isklizavanja ili ispadanja, uvek vezite dete pojasevima.
· NE ukrstajte pojaseve preko ramena. To moze da proizvede pritisak na vratu deteta.
· Uverite se da su pojasevi pravilno podeseni i da je vase dete cvrsto vezano. Prostor izmeu tela vaseg deteta i pojaseva preko ramena treba da bude priblizno debljine jednog prsta.
Za podesavanje polozaja pojaseva
Pogledajte slike 19 – 21
· Za dete krupnije grae koristite tacku vezivanja A pojasa preko ramena i vise otvore u predelu ramena.
· Za dete sitnije grae koristite tacku vezivanja B pojasa preko ramena i najnize otvore u predelu ramena.
· Da biste zastitili svoje dete od ispadanja, nakon sto stavite dete u sediste, proverite da li se pojasevi preko ramena i oko struka nalaze na pravilnoj visini i da li su pravilne duzine.
Za obaranje naslona za lea
Pogledajte slike 22 23
Podrska za listove
Pogledajte slike 24 25

56

Za korisenje precke za ruke
Pogledajte sliku 26 · Precka za ruke ima 3 pozicije.
Kocnica
Pogledajte slike 27 28 · Uvek aktivirajte kocnicu kada su kolica
zaustavljena. Blago gurnite kolica da biste se uverili da je kocnica aktivirana.
Za korisenje tende
Pogledajte sliku 29
Za korisenje pokrivaca traka pojaseva preko ramena
Pogledajte sliku 30
Za sklapanje kolica
Pogledajte slike 31 – 33 · Savijte pokrivac pre sklapanja kolica. · Uklonite adaptere pre sklapanja kolica.
Za korisenje pokrivaca za kisu
Pogledajte sliku 34 · Pre korisenja pokrivaca za kisu, uverite
se da je naslon za lea podesen na najnizu poziciju i da su vezani sigurnosni pojasevi za dete. · Kada koristite pokrivac za kisu, uvek proverite njegovu ventilaciju. · Kada se ne koristi, uverite se da je pokrivac za kisu ocisen i osusen pre savijanja. · Ne sklapajte kolica posle montaze pokrivaca za kisu.

· Ne stavljajte dete u kolica s montiranim pokrivacem za kisu tokom visokih temperatura.
Za montazu i uklanjanje Graco® Click ConnectTM auto-sedista za decu (8AG/ 8AV/ 8AO) (mozda nije ukljuceno)
Pogledajte slike 35 – 41
Ova kolica su kompatibilna samo sa Graco® SnugRide® auto-sedistima za decu s mehanizmom Click ConnectTM. Koristite samo Graco® auto-sedista za decu koja imaju logotip Click ConnectTM. Nepravilno korisenje ovog proizvoda moze da ima za posledicu ozbiljne povrede ili smrt. Procitajte uputstvo koje je prilozeno uz vase Graco auto-sediste pre korisenja s vasim proizvodom.
· Uvek vezite dete pojasevima autosedista za dete kada koristite autosediste u kolicima. Ako je vase dete ve u auto-sedistu, uverite se da je dete vezano pojasevima.
· Uklonite Graco® Click ConnectTM autosediste za decu pre sklapanja kolica.

57

SL OPOZORILO
Skladno s standardom EN 1888-1:2018+A1:2022.
POMEMBNO ­ NATANCNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJSO UPORABO.
Z NEUPOSTEVANJEM TEH NAVODIL LAHKO OGROZITE VARNOST VASEGA OTROKA.
Vedno uporabljajte varnostne pasove. Varnostne pasove in sisteme zadrzevanja uporabljajte pravilno.
Pred uporabo se prepricajte, ali so vse zaklepne naprave aktivirane.
Otrok se z izdelkom ne sme igrati.
Pred uporabo preverite, ali so prikljucne naprave za avtosedez pravilno namescene.
Izdelek mora sestaviti odrasla oseba.
Ta izdelek je primeren za otroke s telesno tezo do 15kg ali otroke, ki so stari do 3 leta, karkoli nastopi prej. Ce je otrok tezji, se vozicek poskoduje.
Da preprecite nevarno in nestabilno stanje, je najvecja dovoljena obremenitev nakupovalne kosare 4,5kg.
Otroka nikoli ne pustite brez nadzora. Ko je otrok v vozicku, ga imejte vedno na oceh.
Otroski vozicek lahko uporablja le en otrok naenkrat. Nikoli ne odlagajte torbic, nakupovalnih vreck, paketov ali dodatkov na rocaj ali strehico.
Dodatne opreme, ki je ni odobril proizvajalec, ni dovoljeno uporabljati. Uporabljajte le nadomestne dele, ki jih dobavlja oziroma priporoca proizvajalec/distributer.
Nikoli ne uporabljajte dodatkov, delov ali sestavnih delov, ki jih ni proizvedel

ali odobril proizvajalec. Prirocnik z navodili natancno preberite.
Pred uporabo izdelka preberite vsa navodila v prirocniku. Prirocnik z navodili shranite za kasnejso uporabo. Neupostevanje teh opozoril in navodil lahko povzroci resne telesne poskodbe ali smrt.
Vedno uporabljajte varnostni pas, da preprecite resne poskodbe zaradi padca ali zdrsa otroka iz vozicka.
Prepricajte se, da je telo otroka umaknjeno od premicnih delov, ko spreminjate nastavitev vozicka.
Preden otroku dovolite priti v blizino vozicka, se prepricajte, da je vozicek povsem odprt ali zlozen.
Ce ne uporabljate varnostnega pasu, lahko otrok zdrsne v odprtino za noge in se zadavi.
Vozicka nikoli ne uporabljajte na stopnicah ali tekocih stopnicah.
Pazite, da izdelek ne bo v blizini vrocih predmetov, tekocin in elektronike.
Nikoli ne dovolite otroku, da v vozicku stoji ali sedi tako, da je z glavo obrnjen proti sprednjemu delu vozicka.
Vozicka nikoli ne postavljajte na cesto, klancino ali druga nevarna obmocja.
Da se izognete zadavitvi, NE polagajte predmetov z vrvico okoli otrokovega vratu, ne obesajte vrvic na ta izdelek oziroma na igrace na pritrjujte vrvic.
Kakrsno koli breme, pritrjeno na rocaj in/ali hrbtni del naslonjala in/ali na stranska dela vozicka, bo vplivalo na stabilnost vozicka.
Vozicka NE dvigujte, ce je v njem otrok.
Nakupovalne kosare NE uporabljajte za prevazanje otroka.

58

Da se vozicek ne bo prekucnil, nikoli ne pustite otroku, da pleza v vozicek. Otroka vedno odlozite in dvignite iz vozicka.
Pri zlaganju in pripravi vozicka pazite, da si ne uscipnete prstov.
Med odpiranjem in zlaganjem tega izdelka se prepricajte, da v blizini ni otroka, in tako preprecite telesne poskodbe.
Da bi zagotovili varnost otroka, se prepricajte, da so vsi deli pravilno sestavljeni in namesceni, preden vozicek uporabite.
Da preprecite zadavljenje, zagotovite, da otrok ni v stiku s stresico deznim pregrinjalom.
Vedno aktivirajte zavoro, kadar parkirate vozicek.
Ce se vozicek poskoduje ali zlomi, ga ne uporabljajte vec.
Vozicek lahko uporabljate samo med hojo. Ta izdelek ni namenjen za uporabo med tekom.
Da se izognete zadusitvi, pred uporabo odstranite plasticno vrecko in embalazni material. Plasticno vrecko in embalazni material morate nato hraniti stran od dojenckov in otrok.
Izdelek ni primeren za uporabo pri teku ali rolanju.
Pri vozicku, namenjenemu za uporabo od rojstva, priporocamo uporabo najbolj lezecega polozaja za novorojencke.
Pri namescanju in jemanju otrok iz vozicka aktivirajte parkirno napravo.
Pri uporabi avtosedezev skupaj s podvozjem upostevajte, da ta vozicek ne nadomesca zibelke ali postelje. V casu spanja odlozite otroka v

primerno kosaro otroskega vozicka, zibelko ali posteljo.
NEGA IN VZDRZEVANJE
Obcasno otroski vozicek preglejte za odvite vijake, obrabljene dele ter strgan material ali sive. Po potrebi dele zamenjajte ali popravite. Uporabljajte le nadomestne dele Graco®.
Kadar otroski vozicek uporabljate na plazi, po uporabi vozicek temeljito ocistite, da odstranite pesek in sol iz sklopov koles.
Ce se otroski vozicek poskoduje ali zlomi, ga ne uporabljajte vec.
Za ciscenje ne uporabljajte belil, zganja ali abrazivnih cistil. Pred shranjevanjem naj se izdelek posusi.
Pretirano izpostavljanje soncu lahko povzroci prezgodnje obledenje plastike in tkanine otroskega vozicka.
CISCENJE SEDEZNE BLAZINE: sedezno blazino ocistite z vlazno krpo.
ZA CISCENJE OKVIRJA otroskega vozicka uporabljajte samo gospodinjsko milo ali cistilno sredstvo in toplo vodo.
Seznam delov
A Strehica
B Naslonjalo za roke
C Ramenski pas
D Zaponka
E Podpora za meca
F Sprednja kolesa
G Adapterji (morda ni prilozen)
H Sekundarni zaklep
I Rocaj za enorocno zlaganje
J Enota za prilagajanje hrbtnega naslona
K Kosara za shranjevanje

L Zavorna rocica

59

M Zadnja kolesa N Dezna prevleka
Priprava izdelka
Pred sestavljanjem in uporabo izdelka preberite vsa navodila v tem prirocniku.
Odpiranje otroskega vozicka
Glejte slike 1 – 3 · Pred nadaljevanjem preverite, ali je
okvir otroskega vozicka povsem razprt.
Pritrjevanje in odstranjevanje sprednjih koles
Glejte slike 4 – 6
Pritrjevanje in odstranjevanje zadnjih koles
Glejte slike 7 – 9
Pritrjevanje in odstranjevanje rocaja za roke
Glejte slike 10 – 11 Povsem sestavljen otroski vozicek je prikazan na sliki 12
Uporaba izdelka
Pripenjanje otroka s 5-tockovnim varnostnim pasom
Glejte slike 13 – 18 · Otroka vedno pripnite z varnostnim
pasom, da preprecite resne telesne poskodbe zaradi padca ali zdrsa otroka iz sedeza.

· Ramenskih pasov NE prekrizajte. S tem boste povzrocili pritisk na otrokov vrat.
· Poskrbite, da je varnostni pas ustrezno nastavljen in se tesno prilega otroku. Med otrokom in ramenskim varnostnim pasom je lahko prostora priblizno za debelino enega prsta.
Nastavitev polozaja ramenskega varnostnega pasu
Glejte slike 19 – 21 · Pri vecjih otrocih uporabite ramenske
pasove z zaponko A in visje ramenske reze.
· Pri manjsih otrocih uporabite sidro za ramenski pas B in najnizje ramenske reze.
· Da otroka zascitite pred padcem iz sedeza, potem ko je ze namescen v sedezu, preverite, ali sta ramenski in trebusni varnostni pas na ustrezni visini in ali sta ustrezno dolga.
Nagibanje hrbtnega naslona
Glejte slike 22 23
Podpora za meca
Glejte slike 24 25
Uporaba naslona za roke
Glejte sliko 26 · Naslon za roke ima 3 polozaje.
Zavora
Glejte slike 27 28 · Ko otroski vozicek ustavite, vedno
aktivirajte zavoro. Otroski vozicek rahlo potisnite, da se prepricate, ali je zavora aktivirana.

60

Uporaba strehice
Glejte sliko 29
Uporaba prevleke za ramenski pas
Glejte sliko 30
Zlaganje otroskega vozicka
Glejte slike 31 – 33 · Preden vozicek zlozite, zlozite streho. · Preden vozicek zlozite, odstranite
adapterje.
Uporaba dezne prevleke
Glejte sliko 34 · Pred uporabo dezne prevleke se
prepricajte, da je hrbtno naslonjalo v najnizjem polozaju in da je sistem za zadrzevanje otroka pritrjen. · Pri uporabi dezne prevleke vedno preverite prezracevanje. · Kadar dezne prevleke ne uporabljate, jo ocistite in posusite ter nato zlozite. · Kadar je dezno pregrinjalo namesceno, otroskega vozicka ne zlagajte. · V vrocem vremenu otroka ne polagajte v vozicek, na katerega ste namestili dezno prevleko.
Namescanje in odstranjevanje otroskega sedeza za dojencke Graco® Click ConnectTM (8AG/ 8AV/8AO) (morda ni prilozen)
Glejte slike 35 – 41 Ta vozicek je zdruzljiv samo z otroskimi sedezi za dojencke Graco® SnugRide® s sistemom Click ConnectTM. Uporabljajte

le otroske sedeze za dojencke Graco®, ki imajo logotip Click ConnectTM. Neustrezna uporaba tega izdelka z otroskim sedezem lahko povzroci resne telesne poskodbe ali smrt. Pred uporabo izdelka preberite prirocnik, prilozen otroskemu sedezu Graco.
· Kadar otroski sedez uporabljate v vozicku, otroka vedno pripnite z varnostnim pasom otroskega sedeza. Ce je otrok ze namescen v otroskem sedezu, preverite, ali je pripet z varnostnim pasom.
· Preden zlozite otroski vozicek odstranite otroski sedez za dojencke Graco® Click ConnectTM.

61

RU
EN 1888-1:2018+A1:2022
!
.
. .
, , .
.
, .
.
15 3 , , . .
4,5 .
. , , .

. , , .
, . , .
, , . , .
. . .
.
.
, .

62

, , .
.
, .
, .
, .
, , .
, .
.
.
. .
.

.
, .
, .
, .
.
. .
. .
.
.
, .

63

, , . , , .

, , . . Graco®.
.
.
, . .
.
: .
.

A
B

C D E F G (
) H I J K L M N

.

. 1 – 3 · ,
.

. 4 – 6

. 7 – 9

. 10 – 11 12

64

5-
. 13 – 18
· .
· . .
· , , . .

. 19 – 21
· A .
· B .
· , , , .

. 22 23

. 24 25

. 26 · 3 .

. 27 28 ·
. , , .

. 29

. 30

. 31 – 33 · , ,
. · ,
.

. 34 ·
.

65

· .
· , .
· , .
· .
Graco® Click ConnectTM (8AG/ 8AV/ 8AO) ( )
. 35 – 41 Graco® SnugRide® Click ConnectTM. Graco®, Click ConnectTM. . Graco , . ·
. , , . · Graco® Click ConnectTM , .
66

DA ADVARSEL
I overensstemmelse med EN 1888-1:2018+A1:2022.
VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG BEHOLD TIL SENERE REFERENCE.
HVIS DISSE VEJLEDNINGER IKKE FØLGES, KAN DET GÅ UD OVER DIT BARNS SIKKERHED.
Brug altid fastspændingssystemet. Sikkerhedsseler og fastspændingssystemer skal bruges korrekt.
Sørg for, at alle låsene er låst inden brug.
Lad ikke barnet lege med dette produktet.
Sørg for spændeenhederne på bilsædet er spændt ordentligt fast inden brug.
Kræver samling af en voksen.
Dette produkt er beregnet til børn op til 15kg eller 3 år, hvad enten der kommer først. Tungere børn kan beskadige klapvognen.
For at forhindre en farlig, ustabil tilstand, må du ikke anbringe mere end 4,5 kg i opbevaringskurven.
Efterlad aldrig barnet uden opsyn. Vær altid i stand til at holde øje med barnet i klapvognen.
Bruge kun klapvognen med ét barn ad gangen. Anbring aldrig punge, indkøbsposer, pakker eller tilbehør på håndtaget eller kalechen.
Brug ikke tilbehør, der ikke er godkendt af producenten. Brug kun reservedele, som leveres eller er godkendt af fabrikanten/distributøren.
Brug aldrig tilbehør, dele eller komponenter, der ikke er produceret eller godkendt af producenten. Læs

brugsanvisningen omhyggeligt.
Læs alle instrukserne i brugsanvisningen, før du bruger produktet. Gem brugsanvisningen til senere brug. Manglende overholdelse af disse advarsler og instruktioner kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
For at undgå, at barnet kommer til skade ved at falde eller glide ud, skal du altid bruge sikkerhedssele.
Sørg for at dit barns krop går fri fra de bevægelige dele, når du justerer klapvognen.
Vær sikker på klapvognen er helt åben eller sammenfoldet, før barnet kommer i nærheden af klapvognen.
Barnet kan få benene ind i åbninger eller blive kvalt, hvis selen ikke anvendes.
Brug aldrig klapvognen på trapper eller rulletrapper.
Hold produktet væk fra varme genstande, væsker og elektronik.
Lad aldrig barnet stå op eller sidde omvendt i klapvognen.
Efterlad aldrig klapvognen på vejen, på skråninger eller andre farlige steder.
For at undgå kvælning må du IKKE lægge noget rundt om barnets hals, ophænge snore fra dette produkt eller binde snore til legetøj.
Enhver vægt, der anbringes på håndtaget og/eller bag på ryglænet og/eller på siderne af klapvognen vil påvirke stabiliteten.
Løft IKKE klapvognen, mens barnet sidder i den.
Brug IKKE opbevaringskurven som barnelift.

67

For at undgå at klapvognen vipper, må du aldrig lade barnet kravle op i den. Løft altid barnet ind og ud af klapvognen.
For at undgå klemte fingre, skal du altid være forsigtig, når du falder klapvognen sammen eller ud.
For at undgå skader, skal børn altid holdes væk fra produktet, når du folder det ud eller sammen.
Af hensyn til barnets sikkerhed skal du altid sikre dig, at alle dele er samlet og monteret korrekt, før du bruger klapvognen.
For at undgå kvælning skal du sikre dig, at barnet ikke sidder for tæt op i kalechen eller regnslaget.
Slå altid bremserne til, når du parkerer klapvognen.
Stop med at bruge klapvognen, hvis den er beskadiget eller ødelagt.
Klapvognen må kun bruges i gåhastighed. Dette produkt er ikke beregnet til brug under løb.
For at undgå kvælning skal plastikposen og alle emballagematerialer fjernes, inden produktet tages i brug. Plastikposen og emballagen skal derefter holdes væk fra babyer og børn.
Dette produkt er ikke beregnet til brug under løb eller skating.
Det anbefales at bruge en særligt egnet skråstol i tilbagelænet tilstand til babyer.
Parkeringsbremsen skal slås til, når barnet lægges i eller tages ud.
Dette produkt kan ikke, sammen med autostolen, erstatte en barneseng eller en seng til spædbørn. Hvis barnet skal sove, bør du anbringe

det i en passende barnevognskasse, barneseng eller seng.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Se regelmæssigt klapvognen efter for løse skruer, slidte dele, ødelagt stof eller syninger. Udskift eller reparer delene efter behov. Brug kun reservedele fra Graco®.
Hvis klapvognen bruges på en strand, skal den rengøres grundigt efter brug. Fjern alt sand og salt på hjulsamlingerne.
Hvis klapvognen beskadiges eller ødelægges, må den ikke længere bruges.
Ingen blegemidler, sprit eller slibemidler. Lad produktet tørre før opbevaring.
Hvis produktet udsættes for meget for solen, kan klapvognens plastik og stof hurtigt falme.
SÅDAN RENGØRES SÆDEPUDEN: Tør sædepuden ren med en fugtig klud.
Klapvognens stel må kun rengøres med almindelig sæbevand eller rengøringsmiddel og varmt vand.
Liste over dele
A Kaleche
B Armbøjle
C Skuldersele
D Spænde
E Lægstøtte
F Forhjul
G Adaptere (medfølger muligvis ikke)
H Sekundær lås
I Håndtag til foldning med ét greb
J Justering af ryglæn

68

K Opbevaringskurv L Bremsegreb M Baghjul N Regnslag
Samling af produktet
Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug.
Sådan åbnes klapvogn
Se billederne 1 – 3 · Sørg for, at klapvognen er foldet helt
ud, før du fortsætter.
Sådan monteres og fjernes forhjulene
Se billederne 4 – 6
Sådan monteres og fjernes baghjulene
Se billederne 7 – 9
Sådan monteres og fjernes armbøjlen
Se billederne 10 – 11 Den færdigsamlede klapvogn er vist som i 12
Brug af produktet
Sådan spændes barnet fast – 5-punktssele
Se billederne 13 – 18 · For at undgå, at barnet kommer til
skade ved at falde eller glide ud, skal du altid bruge selen til barnet.

· Kryds IKKE skulderselerne. Dette vil medføre pres på barnets hals.
· Sørg for, at seletøjet er justeret korrekt, og at dit barn er spændt ordentligt fast. Afstanden mellem barnet og skulderselerne skal være ca. som tykkelsen af en finger.
Sådan justeres skulderselens placering
Se billederne 19 – 21 · Større børn skal bruge
fastgørelsespunkt A til skuldersele og det højeste skulderplacering. · Mindre børn skal bruge fastgørelsespunkt til skuldersele B og lavere skulderplacering. · Når barnet sidder i autostolen, skal du sørge for, at skulder- og taljeselerne er i den korrekte højde og længde, så barnet ikke kan falde ud.
Sådan lænes ryglænet tilbage
Se billederne 22 23
Lægstøtte
Se billederne 24 25
Sådan bruges armbøjlen
Se billede 26 · Armbøjlen har 3 indstillinger.
Bremsen
Se billederne 27 28 · Brug altid bremsen, når klapvognen
stoppes. Skub klapvognen lidt for at sikre, at bremsen er aktiveret.
Sådan bruges kalechen
Se billede 29

69

Sådan brgues betrækket til skulderselen
Se billede 30
Sådan foldes klapvognen sammen
Se billederne 31 – 33 · Kalechen skal foldes sammen, inden
klapvognen foldes sammen.
· Fjern venligst adaptererne, inden klapvognen foldes sammen.
Brug af regnslaget
Se billede 34 · Inden regnslaget bruges, skal du sørge
for, at ryglænet er sænket helt ned, og at autostolen er spændt fast.
· Når regnslaget bruges, skal du altid sørge for at der er ventilation.
· Inden regnslaget pakkes sammen, skal du sørge for at det er blevet rengjort og er ordentligt tørt.
· Fold ikke klapvognen sammen, når regnslaget sidder på.
· Undgå, at barnet sidder i klapvognen med regnslaget på i varmt vejr.
Sådan monteres og fjernes Graco® Click ConnectTM babybilsædet (8AG/8AV/8AO) (medfølger muligvis ikke)
Se billederne 35 – 41
Denne klapvogn er kun kompatibel med autostolene Graco® SnugRide®, der er udstyret med Click ConnectTM. Den må kun bruges med Graco®-autostole, der er udstyret med logoet Click ConnectTM. Forkert brug af dette produkt med en

autostol, kan føre til alvorlige personskader eller dødsfald. Læs vejledningen, der følger med din Graco-autostol, inden du bruger deb sammen med dit produkt.
· Fastgør altid dit barn med sele til bilsæder, når du bruger autostolen i klapvognen. Hvis dit barn allerede er i autostolen, skal du sørge for, at barnet er fastgjort med selen.
· Fjern Graco® Click ConnectTM babybilsædet, før klapvognen foldes sammen.

70

NO ADVARSEL
I samsvar med EN 1888-1:2018+A1:2022.
VIKTIG ­ LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG OPPSLAG
DERSOM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONENE, KAN DET GÅ UT OVER SIKKERHETEN TIL BARNET DITT.
Bruk alltid beltesystemet. Sikkerhetsbelter og setesystemer må brukes riktig.
Sørg for at alle låsene er låst før bruk.
Ikke la barnet leke med dette produktet.
Kontroller at tilbehøret for å sette fast barnesetet er ordentlig festet før bruk.
Må settes sammen av en voksen.
Dette produktet er egnet for barn opptil det som kommer først av 15kg eller 3 år. Barnevognen skades hvis den brukes med et barn den ikke er egnet til.
Ikke legg mer enn 4,5kg i oppbevaringskurven for å hindre farlig ustabilitet.
La aldri barnet være uten tilsyn. Hold alltid barn i sikte i barnevognen.
Bruk barnevognen med bare ett barn om gangen. Plasser aldri vesker, handleposer, pakker eller tilbehør på håndtaket eller kalesjen.
Tilbehør som ikke er godkjent av produsenten, skal ikke brukes. Kun erstatningsdeler som leveres eller anbefales av produsent/distributør, skal brukes.
Bruk aldri tilbehør, deler eller komponenter som ikke er produsert eller godkjent av produsenten. Les instruksjonsboken nøye.

Les alle instruksjonene i bruksanvisningen før du bruker produktet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Dersom ikke disse advarslene og instruksjonene følges, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
For å unngå alvorlig skade fra fall eller skliing må beltet alltid brukes.
Sørg for at kroppen til barnet er fri fra bevegelige deler når du justerer vognen.
Sørg for at barnevognen er helt åpen eller brettet før du lar barnet være i nærheten av barnevognen.
Barnet kan gli inn i benåpningene og bli kvalt hvis selen ikke brukes.
Bruk aldri barnevogner på trapper eller rulletrapper.
Hold unna gjenstander med høye temperaturer, væsker og elektronikk.
La aldri barnet stå på eller sitte i vognen med hodet mot forsiden av vognen.
Plasser aldri vognen på veier, bakker eller farlige steder.
For å unngå kvelning må du ikke plassere gjenstander med en streng rundt barnets nakke, henge strenger fra dette produktet eller feste strenger til leker.
En belastning som er festet til håndtaket, på baksiden av ryggstøtten og/eller på sidene av vognen, vil påvirke stabiliteten.
IKKE løft barnevognen mens barnet er i den.
IKKE legg barn i oppbevaringskurven.
For å forhindre at barnevognen velter må du aldri la barnet klatre i den. Løft alltid barnet inn og ut av

71

barnevognen.
For å unngå at fingre setter seg fast må du være forsiktig når du bretter sammen og opp vognen.
For å unngå skade må du sørge for at barnet holdes vekke når produktet brettes og brettes opp.
For å ivareta sikkerheten til barnet må du sørge for at alle delene er ordentlig montert og festet før du bruker barnevognen.
For å unngå kvelning må du sørge for at barnet ditt holdes godt borte fra kalesjen eller regntrekket.
Sett alltid på bremsene når du parkerer vognen.
Slutt å bruke barnevognen hvis den er skadet eller ødelagt.
Barnevognen skal kun brukes i ganghastighet. Dette produktet er ikke ment for bruk under jogging.
For å unngå kvelning må du fjerne plastposen og emballasjen før du bruker dette produktet. Plastposen og emballasjematerialet skal deretter holdes borte fra babyer og barn.
Produktet er ikke egnet for løping eller skøyteløp.
I sportsvogn designet for bruk fra fødselen av, skal den mest tilbakelente posisjonen brukes for nyfødte babyer.
Parkeringsbremsen skal være aktiv når barna settes i og tas ut.
Bilstoler som brukes sammen med undervogn erstatter ikke en barneseng eller en seng. Dersom barnet trenger å sove, må det legges i en egnet barnevogn, barneseng eller seng.

STELL OG VEDLIKEHOLD
Kontroller barnevognen iblant for å se etter løse skruer, slitte deler eller revne materialer eller sømmer. Bytt ut eller reparer delene etter behov. Bruk kun reservedeler fra Graco®.
Når barnevognen brukes på stranden, må den renses helt etterpå for å fjerne sand og salt fra hjulene.
Slutt å bruke barnevognen hvis den blir skadet eller ødelagt.
Ingen blekemidler, sprit eller slipende rengjøringsmidler. La tørke før lagring.
Overdreven eksponering for solen kan føre til at plasten og stoffet på barnevognen falmer tidlig.
RENGJØRE SETEPUTEN: Tørk av seteputen med en fuktig klut.
RENGJØRE RAMMEN på barnevognen: Bruk kun husholdningssåpe eller -vaskemiddel og varmt vann.
Deleliste
A Kalesje
B Armstang
C Skuldersele
D Spenne
E Leggstøtte
F Forhjul
G Adaptere (medfølger ikke nødvendigvis)
H Sekundær lås
I Enhånds brettehåndtak
J Justering av ryggstøtte
K Oppbevaringskurv
L Bremsespak
M Bakhjul
N Regntrekk

72

Produktoppsett
Les alle instruksjo

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals