12055-ES ConvertMe 2-in-1 Compact Portable Baby Swing
Product Information
The ConvertMe Swing-2-Seat Portable SwingTM – NashTM is a
portable swing designed for babies. It can be converted into a
stationary seat with soothing vibrations. The swing requires (1)
size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included) to operate.
The product comes with a control panel assembly, left and right
swing frame assembly, rear base frame assembly, left and right
front base frame, cross arm assembly, seat tube, seat pad, toy bar
with toys, vibration unit, and USB A cable.
Product Usage Instructions
- Ensure that the swing is placed on a flat surface and not near
any heat source or direct sunlight. - Install the (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries into the
vibration unit. - Attach the headrest onto the swing frame assembly.
- Attach the rear base frame assembly to the left and right front
base frame. - Attach the control panel assembly to the rear base frame
assembly. - Attach the left and right swing frame assembly to the rear base
frame assembly. - Attach the cross arm assembly to the left and right swing frame
assembly. - Insert the seat tube into the cross arm assembly and attach the
seat pad onto it. - Attach the toy bar with toys onto the cross arm assembly.
- Connect the USB A cable to the control panel assembly and a 5
Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. - Turn on the swing using the control panel assembly and adjust
the speed and direction of swing as per the baby’s comfort. - When the baby falls asleep, transfer them to a suitable cot or
crib. - To use the swing as a stationary seat with soothing vibrations,
turn off the swing and press the vibration unit button on the
control panel assembly. - When not in use, remove the batteries from the vibration unit
and store the swing in a dry place.
12055-ES
ConvertMe Swing-2-Seat Portable SwingTM – NashTM
Portable Swing · Columpio Portátil · Balançelle Portable Tragbare Schaukel · Przenona hutawka · Altalena Portatile
ingenuitybaby.com
ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from swings and have strangled in straps. · ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. · STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months). · DO NOT use this product once your child can sit up unaided or weighs more than
9 kg/20 lbs. DO NOT use this product if your child weighs less than 3kg/6 lbs. · Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or
unsupervised use. If baby falls asleep, remove baby as soon as possible and place baby on a firm, flat sleep surface such as a crib or bassinet. · Never let the child sleep in this product. · DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never lift product using a toy bar as a handle. · ALWAYS place product on floor. Never use this product on an elevated surface (e.g. a table). · NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar. SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when seats tipped over on soft surfaces. · NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface. Prevent Serious Injury or Death · NEVER leave the child unattended. · To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product. · Do not let children play with this product. · When using the USB cord, only use the one supplied with this swing. · Check the USB cord and wall adaptor regularly for damage. Do not use if any damage has occurred. · Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. · The product shall only be used with a transformer for toys. · The transformer is not a toy. · This product is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
· Do not use extension cords.
· This product contains small parts. Adult assembly required.
IMPORTANT
· The provided USB cord is 183cm in length. · This product contains magnets. · Please read all instructions before assembly and use of the product. · Care should be taken in unpacking and assembly.
2
ENGLISH
· Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. · DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. · Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. · This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it
should be placed in a suitable cot or crib. Battery Information The vibration unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes: · Always keep batteries away from children. · Never mix old and new batteries, or batteries of different brands or types. · Always replace the entire set of batteries at one time. · Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries. · Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. · Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery compartment. · Do not short-circuit the batteries. · Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics, garages, or automobiles). · Remove exhausted batteries from the battery compartment. · Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.” · Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. · Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. · Dispose of used batteries immediately. · Please use the correct disposal method for batteries. · Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period of time. · Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical component requires a different operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate. · Do not dispose of product or batteries in fire, batteries may explode or leak. This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household waste as batteries contain substances that can be damaging to the environment and health. Contact local authority for recycling & collection information.
Care and Cleaning · Seat pad Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten
all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, using low heat. · Headrest Fasten all hook-and-loop patches. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry flat. · Toy bar and toys Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water. · Frame Wipe the metal frame with a soft, clean cloth and mild soap. · Storage When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun.
3
ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de los columpios y se han estrangulado con las correas. · Utilice siempre los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme. · DEJE de usar el producto cuando el bebé intente bajarse (aproximadamente 9 meses). · NO utilice este producto si el niño puede permanecer sentado por sí solo o pesa más
de 9 Kg. NO use este producto si su hijo pesa menos de 3 kg/6 lb. · Supervisar en todo momento el uso del producto por parte del niño. Producto no apto
como lugar de descanso ni para su uso sin supervisión de adultos. Si el bebé se queda dormido, retirar de él y tumbar en una superficie firme y plana, como una cuna o un moisés. · Nunca deje que el niño duerma sobre este producto. · No mueva ni levante este producto con el niño dentro. Nunca levante el producto usando la barra de juguetes como manija. · SIEMPRE úselo sobre el suelo. NUNCA utilice este producto sobre superficies elevadas (por ejemplo una mesa). · NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la barra de juguetes. PELIGRO DE ASFIXIA: Algunos bebés se han asfixiado al voltearse las sillas sobre supercies blandas. · NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra supercie blanda. Evitar lesiones graves o la muerte · Nunca deje al niño sin vigilancia. · Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las operaciones de apertura y cierre del producto. · No deje que los niños jueguen con este producto. · Cuando use el cable USB, use solamente el que fue provisto con este columpio. · Controle periódicamente que el cable USB y el adaptador de pared no estén dañados. No lo utilice si está dañado. · Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios). · El producto solamente se deberá utilizar con un transformador para juguetes. · El transformador no es un juguete. · Este producto únicamente debe conectarse con equipos que presenten alguno de los siguientes símbolos:
· No use alargadores eléctricos.
· Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto. IMPORTANTE · El cable USB incluido mide 183 cm. de largo. · Este producto contiene imanes. · Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora. · Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
4
ESPAÑOL
· Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas. · NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza. · De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya las piezas. · Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede
dormido, debe colocarse en una cuna adecuada. Información de las Baterias La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas C/LR14 (1.5V) (no incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. Para evitar fugas en las pilas que podrían causar quemaduras en la piel y los ojos: · Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. · Nunca use conjuntamente pilas nuevas con pilas usadas o pilas de tipos o marcas diferentes. · Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. · No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables. · Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo equivalente. · Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del compartimiento para baterías. · No haga cortocircuito con las baterías. · No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos, garajes o automóviles). · Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías. · Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es “recargable”. · Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse. · Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto. · Deseche las pilas usadas inmediatamente. · Utilice el método de eliminación correcto para las baterías. · Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado. · Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento o ruptura de las piezas motorizadas. Dado que cada componente eléctrico requiere una tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función. · No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener una fuga. Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar ya que las baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la salud. Comuníquese con la autoridad local para obtener información sobre reciclaje y recolección.
Cuidado y limpieza
· Almohadilla del asiento Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Séquela en una secadora a baja temperatura.
· Apoyacabeza Ajuste todos los parches de sujeción. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al aire sobre una superficie plana.
· Barra de juguetes y juguete Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje secar al aire. No sumerja en agua.
· Armazón Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave. · Almacenamiento Cuando guardela mecedora, siempre almacene en un lugar
seco, lejos de fuentes de calor y del sol.
5
FRANÇAIS
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des balançoires et se sont étranglés avec les sangles. · Toujours utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. · NE PLUS utiliser le produit lorsque bébé tente de sortir (environ 9 mois). · NE PAS utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis tout seul ou s’il pèse plus de
9 kg. NE PAS utiliser ce produit si le poids de votre enfant est inférieur à 3 kg/6 lb. · Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article. Votre enfant n’est
pas en sécurité lorsqu’il utilise seul cet article. Lorsque bébé s’endort, déplacez-le dès que possible et couchez-le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d’enfant par exemple. · Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article. · Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l’intérieur. Ne jamais soulever le produit à l’aide de la barre d’activités. · TOUJOURS poser sur le sol. NE JAMAIS utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple, une table). · NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au produit ou à la barre d’activités. RISQUE D’ASPHYXIE : Des bébés se sont étouffés lorsque le siège, placé sur une surface souple, a basculé. · NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple. Éviter tout risque d’accident grave ou de décès. · Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. · Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit. · Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit. · Lors de l’utilisation du câble USB, utiliser uniquement celui fourni avec cette balancelle. · Vérifier régulièrement que le câble USB et l’adaptateur mural ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser si endommagé. · Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W). · Le produit ne doit être utilisé qu’avec un adaptateur pour jouets. · L’adaptateur n’est pas un jouet. · Le produit doit exclusivement être connecté à des équipements portant l’un des symboles suivants :
· Ne pas utiliser de rallonges.
· Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte.
IMPORTANT
· Le cable USB fourni mesure 1,83m. · Ce produit contient des aimants. · Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançelle. · Procéder avec précaution lors du déballage et du montage.
6
FRANÇAIS
· Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou mal fixée.
· NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. · Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces. · Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort,
déplacez-le dans son lit ou berceau. L’information de Piles Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles hors de portée des enfants. Pour éviter toute fuite des piles, qui peut brûler la peau et les yeux : · Tenir les piles hors de portée des enfants. · Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves, ou des piles de marques ou de types différents. · Remplacez toujours l’ensemble des piles en une seule fois. · Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables. · Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est recommandé. · Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet effet. · Ne pas court-circuiter les piles. · Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile). · Retirer les piles épuisées du compartiment. · Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu’elle ne porte explicitement la mention « rechargeable ». · Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement. · Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte. · Jetez immédiatement les piles usées. · Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat. · Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment. · Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse. · Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler. Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; les piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé. Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
Entretien et nettoyage
· Coussin du siège retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et sur le coussin du siège. Attacher chaque f xation à bandes autoagrippantes sur la sangle correspondante. Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Séchage au sèche-linge à basse température.
· Appui-tête attacher toutes les sangles auto-agrippantes. Laver en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Séchage à l’air libre, à plat.
· Barre de jouets et jouet nettoyer à l’aide d’un chion humide et d’un savon doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
· Cadre nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chion doux, propre, et d’un détergent ordinaire. · Rangement Lors du rangement de la balancelle, toujours choisir un endroit sec,
loin de toute source de chaleur et à l’abri du soleil. 7
DEUTSCHE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
STURZ- und STRANGULATIONSGEFAHR: Babys haben Kopfverletzungen durch einen Sturz aus einer Schaukel erlitten und haben sich in Gurten stranguliert. · Verwenden Sie stets die Rückhaltesysteme. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen. · HÖREN SIE AUF, das Produkt zu verwenden, wenn das Baby versucht aus dem Sitz zu
klettern (mit ca. 9 Monaten). · Dieses Produkt NICHT mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann oder
mehr als 9 kg wiegt. NICHT dieses Produkt verwenden, wenn Ihr Kind weniger als 3 kg/6 lbs wiegt. · Bleiben Sie in der Nähe und beobachten Sie Ihr Baby während der Benutzung. Dieses Produkt ist nicht sicher
für den Schlaf oder den unbeaufsichtigten Gebrauch. Wenn Ihr Baby einschläft, nehmen Sie es so schnell wie möglich heraus und legen Sie es auf eine feste, flache Unterlage, wie z.B. ein Kinderbett oder einen Stubenwagen. · Lassen Sie Ihr Kind niemals in diesem Produkt schlafen. · Dieses Produkt nicht bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin befindet. Niemals das Produkt am Spielzeugbügel anheben. · IMMER auf den Fußboden stellen. Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch) verwenden. · NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt oder am Spielzeugbü- gel anbringen. ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys sind bereits erstickt, weil ein Sitz auf einer weichen Oberäche umgekippt ist · NIEMALS auf einem Bett, Sofa, Kissen oder einer anderen weichen Oberäche abstellen. Zum Verhindern schwerer oder tödlicher Verletzungen · Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. · Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden. · Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen. · Verwenden Sie bei Einsatz eines USB-Kabels nur das mit dieser Schaukel mitgelieferte Kabel. · Überprüfen Sie das USB-Kabel und den Wandadapter regelmäßig auf Beschädigungen. Nicht verwenden, wenn Schäden aufgetreten sind. · Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter. · Das Produkt darf nur mit einem Transformator für Spielzeug verwendet werden. · Der Transformator ist kein Spielzeug. · Dieses Produkt darf nur an Geräte angeschlossen werden, die eines der folgenden Symbole tragen: · Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
· DiesesProduktenthältkleineTeile.DerZusammenbaumussvoneinemErwachsenenvorgenommenwerden.
WICHTIG
· Das beigeführte USB Kabel ist 183cm lang. · Dieses Produkt enthält kleine Teile. · Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen. · Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
8
DEUTSCHE
· Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen. · NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. · Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt
werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile. · Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind darin einschlafen,
sollten Sie es umgehend in ein Kinderbett legen. Installation der Batterien
Die Vibrationseinheitt benötigt drei (1) Babyzellenbatterien alkaline LR14 (1,5 V, Größe C) (nicht im Lieferumfang enthalten).
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten. Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen. Um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit, die Haut und Augen verätzen kann, zu verhindern: · Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. · Niemals alte Batterien und neue Batterien oder Batterien verschiedener Marken oder Typen zusammen verwenden. · Immer den gesamten Batteriesatz gleichzeitig austauschen. · Batterien nicht kurzschließen. · Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden. · Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren (z. B. Dachkammern, Garagen oder Autos). · Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen. · Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden. · Keine unterschiedlichen Größen kombinieren (AAA, AA, C, D usw.). · Es sollte niemals versucht werden, eine nicht eindeutig als,,wiederaufladbar” gekennzeichnete Batterie aufzuladen. · Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug genommen werden. · Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. · Gebrauchte Batterien unverzüglich entsorgen. · Bitte verwenden Sie die für Batterien richtige Entsorgungsmethode. · Die Batterien entfernen, bevor das Produkt über eine längere Zeit hinweg gelagert wird. · Schwache Batterien verursachen einen fehlerhaften Betrieb des Produkts, was u. a. durch einen verzerrten oder tieferen Ton, oder Ausfall der Lampen und langsame Bewegung bzw. Ausfall der motorisierten Teile angezeigt wird. Da für jede Elektrokomponente eine unterschiedliche Betriebsspannung erforderlich ist, sollten die Batterien beim Ausfall einer der Funktionen ausgewechselt werden. · Entsorgen Sie das Produkt oder die Batterien nicht im Feuer, Batterien könnten explodieren oder auslaufen. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, weil die Batterien Substanzen enthalten, die umwelt- und gesundheitsschädlich sind. Für Informationen über die Wiederverwertung und Abholung treten Sie bitte mit der lokalen Behörde in Verbindung.
Pflege und Reinigung · Sitzpolster Vom Rahmen abnehmen. Gurtverschlüsse am Sitz-Gurtsystem und
Sitzpolster befestigen. Alle Klettverschlüsse auf dem dazu passenden Gegenstück befestigen. Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang. Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur im Wäschetrockner trocknen. · Kopflehne und polster Alle Klettverschlüsse schließen. Im Schongang mit kaltem Wasser in der Waschmaschine waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Zum Trocknen flach hinlegen. · Spielzeugbügel und Spielzeug Mit einem feuchten Tuch und milder Seife abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen. · Rahmen Metallrahmen mit einem weichen sauberen Tuch und milder Seife abwischen. · Aufbewahrung Die Schaukel immer an elnem trockenen Ort aufbewahren. Von helßen Quellen sowle Sonren-strahlen fernhalten.
9
POLSKI
WANE! PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO JAKO ODNIESIENIE.
OSTRZEENIE
RYZYKO UPADKU I UDUSZENIA: Zdarzaly si przypadki urazów glowy u niemowlt po wypadniciu z hutawki i uduszenia w pasach. · ZAWSZE uywa pasów bezpieczestwa. Wyregulowa tak, aby dobrze przylegaly do do ciala. · ZAPRZESTA uywania produktu, gdy dziecko próbuje z niego wyj (okolo 9. roku ycia). · NIE korzysta z produktu jeeli dziecko jest w stanie samodzielnie siedzie lub waga dziecka
przekracza 9 kg. NIE NALEY uywa produktu gdy dziecko way poniej 3 kg/6lbs. · Podczas uywania produktu naley pozostawa w pobliu i obserwowa dziecko. Produkt nie jest
przeznaczony do uytku podczas snu lub bez nadzoru. Jeeli dziecko zanie, naley jak najszybciej wyj je i poloy na twardym, plaskim podlou do spania, takim jak lóeczko lub kolyska. · Nigdy nie pozwala dziecku spa w tym produkcie. · NIE przenosi, ani nie podnosi tego produktu jeeli znajduje si w nim dziecko. · NIE NALEY przenosi ani podnosi tego produktu z dzieckiem w rodku. Nigdy nie podnosi produktu za palk z zabawkami. · ZAWSZE umieszcza produkt na podlodze. Nigdy nie uywa tego produktu na podwyszeniu (np. na stole). · NIGDY nie naley mocowa dodatkowych sznurków lub pasków do produktu lub palka z zabawkami. RYZYKO UDUSZENIA: Young infants have limited head and neck control. If the seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway. · ZAWSZE uywa siedzenie hutawki w pozycji calkowicie odchylonej co najmniej do 4 miesica ycia dziecka i do momentu, kiedy bdzie ono w stanie samodzielnie utrzyma glówk. RYZYKO UDUSZENIA: Zdarzaly si przypadki uduszenia niemowlt w wyniku przewrócenia si fotelików na mikkie powierzchnie. · NIGDY nie uywa na lóku, kanapie, poduszce lub innej mikkiej powierzchni. Zapobieganie powanym obraeniom lub mierci · Nigdy nie pozostawia dziecka bez nadzoru. · Aby zapobiec obraeniom naley upewni si, czy podczas rozkladania i skladania produktu nie ma w pobliu dzieci. · Nie pozwala dzieciom bawi si produktem. · Po podlczeniu produktu do odtwarzacza muzycznego upewni si, e glono odtwarzacza jest ustawiona na niskim poziomie. · Podczas korzystania z przewodu USB naley uywa wylcznie przewodu dolczonego do hutawki. · Naley regularnie sprawdza, czy przewód USB i adapter cienny nie s uszkodzone. Nie naley uywa urzdzenia w przypadku wystpienia jakichkolwiek uszkodze. · Przewodu USB naley uywa wylcznie z zasilaczem ciennym USB A o napiciu 5 V/1 A (5 W). · Produkt naley uywa wylcznie z transformatorem do zabawek. · Transformator nie jest zabawk. · Produkt mona podlcza wylcznie do urzdze oznaczonych jednym z poniszych symboli:
· Nie naley uywa przedluaczy.
UWAGA
· Produkt zawiera male czci. Wymagany monta przez osob dorosl. 10
POLSKI
WANE
· Dolczony do zestawu przewód USB ma dlugo 183 cm. · Przed montaem i uytkowaniem produktu prosimy o zapoznanie si z wszystkimi instrukcjami. · Podczas rozpakowywania i montau naley zachowa ostrono. · Naley czsto sprawdza produkt pod ktem uszkodzonych, brakujcych lub poluzowanych czci. · NIE WOLNO uywa w przypadku brakujcych, uszkodzonych lub zepsutych czci. · W razie potrzeby skontaktowa si z firm Kids2 w celu uzyskania czci zamiennych
i instrukcji. Nigdy nie naley wymienia czci. · Produkt nie zastpuje lóeczka ani kolyski. Jeeli dziecko zanie, naley je poloy
w odpowiednim lóeczku lub kolysce.
Informacje dotyczce baterii
Modul wibracji wymaga (1) baterii alkalicznej rozmiaru C/LR14 (1,5 V) (nie wchodzi w sklad zestawu). UWAGA: Naley przestrzega wskazówek dotyczcych baterii zawartych w tym rozdziale. W przeciwnym razie ywotno baterii moe ulec skróceniu, a baterie mog wyciec lub pkn. Aby zapobiec wyciekom z baterii, które mog spowodowa oparzenia skóry i oczu:
· Baterie naley zawsze przechowywa poza zasigiem dzieci. · Nie uywa jednoczenie baterii uywanych i nowych lub baterii rónych marek lub typów. · Zawsze naley wymienia caly zestaw baterii jednoczenie. · Nie uywa jednoczenie baterii alkalicznych, standardowych i akumulatorowych. · Naley korzysta jedynie z baterii tego samego rodzaju lub ich odpowiednika, zgodnie z zaleceniami. · Baterie naley wklada tak, by ich bieguny odpowiadaly oznaczeniom w komorze na baterie. · Nie doprowadza do zwarcia baterii. · Nie przechowywa baterii w miejscach o skrajnych temperaturach (na poddaszach,
w garaach lub w samochodach). · Zuyt bateri wyj z komory na baterie. · Nigdy nie naley ladowa baterii, jeli nie jest wyranie oznaczona jako bateria przeznaczona do ladowania. · Baterie akumulatorowe naley wyj z zabawki przed rozpoczciem ladowania. · Baterie akumulatorowe wolno ladowa wylcznie pod nadzorem osoby doroslej. · Zuyte baterie naley natychmiast zutylizowa. · Naley przestrzega cile okrelonej procedury utylizacji baterii. · Jeli produkt nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj z niego baterie. · Slabe baterie powoduj nieprawidlowe dzialanie produktu, w tym znieksztalcony dwik,
przyciemnione lub niedzialajce wiatla oraz powolne lub niedzialajce czci napdowe. Poniewa kady element elektryczny wymaga innego napicia roboczego, naley wymieni baterie, jeli która z funkcji nie dziala. · Nie wolno wyrzuca produktu lub baterii do ognia. Moe to spowodowa eksplozj lub wyciek baterii.
Ten symbol oznacza, e produktu nie wolno utylizowa wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, poniewa baterie i akumulatory zawieraj substancje, które mog szkodliwie oddzialywa na rodowisko naturalne i zdrowie czlowieka. Informacje dotyczce recyklingu i odbioru takich odpadów mona uzyska od przedstawicieli lokalnych wladz.
Konserwacja i czyszczenie
· Podkladka na siedzenie Zdj z ramy. Zapi klamry na zaglówku fotelika i podkladce na siedzenie. Przymocowa wszystkie rzepy. Pra w pralce w zimnej wodzie, cykl lagodny. Nie wybiela. Suszy w suszarce bbnowej w niskiej temperaturze.
· Zaglówek Przymocowa wszystkie rzepy. Pra w pralce w zimnej wodzie, cykl lagodny, nie wybiela. Suszy na powietrzu.
· Palk i zabawki Wytrze do czysta wilgotn ciereczk i lagodnym mydlem. Wysuszy na powietrzu. Nie zanurza w wodzie.
· Rama Wytrze metalow ram mikk, czyst ciereczk i lagodnym mydlem. · Przechowywanie Hutawk naley zawsze przechowywa w suchym miejscu,
z dala od ródel ciepla i sloca.
11
ITALIANO
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE
PERICOLO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO: Alcuni neonati hanno subito lesioni alla testa cadendo dal dondolo e sono rimasti strangolati dalle cinghie. · Utilizzare sempre i sistemi di ritenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato. · NON USARE PIÙ il prodotto quando il bambino prova ad arrampicarsi fuori dal
dondolo (intorno ai 9 mesi). · NON usare questo prodotto quando il tuo bambino è in grado di stare seduto da solo
o pesa più di 9 kg. NON utilizzare questo prodotto se il bambino pesa meno di 3 kg/6 lb. · Rimanere vicino al bambino e sorvegliarlo durante l’uso. Questo prodotto non è sicuro per dormire
o per essere utilizzato senza supervisione. Se il bambino si addormenta, rimuoverlo il prima possibile e trasferirlo su una superficie stabile e pianeggiante per dormire, come un lettino o una culla. · Non lasciare mai dormire il bambino all’interno di questo prodotto. · Non muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all’interno. Non sollevare mai il prodotto usando la barra giocattoli come maniglia. · Utilizzare SEMPRE sul pavimento. Non utilizzare mai questo prodotto su superfici rialzate (per esempio un tavolo). · NON applicare MAI al prodotto o alla barra giocattoli altre cordicelle o cinghiette. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: i neonati possono soffocare se i seggiolini si ribaltano su superfici morbide. · Non collocare MAI su superci morbide (letto, divano, cuscino, ecc.). Per la prevenzione di gravi lesioni o morte · Non lasciare mai il bambino incustodito. · Per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano lontani durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto. · Non lasciar giocare i bambini con questo prodotto. · Quando si utilizza il cavo USB, utilizzare solo quello fornito con questa altalena. · Verificare regolarmente se l’alimentatore e il cavo USB presentano danni. Non usarlo se presenta tracce di danni. · Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt). · Il prodotto deve essere usato solo con un trasformatore per giocattoli. · Il trasformatore non è un giocattolo. · Questo prodotto deve essere collegato solo ad apparecchiature recanti uno dei seguenti simboli:
· Non utilizzare prolunghe.
· Questo prodotto contiene delle parti piccole. Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
IMPORTANTE
· Il cavo USB fornito in dotazione è lungo 183 cm. · Il prodotto contiene parti magnetiche. · Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di montare ed usare. · Prestare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
12
ITALIANO
· Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate, mancanti o allentate.
· Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto. · Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non
sostituire mai le parti. · Questo prodotto non sostituisce un lettino o una culla. Se il bambino si
addormenta, deve essere trasferito in un lettino o in una culla appropriati. Installazione delle batterie
L’unità sdraietta a vibrazione funziona con (1) batterie alcaline di tipo C/LR14 da 1,5 V (non in dotazione). ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere liquido o perforarsi. Per evitare perdite di elettrolita e il conseguente rischio di ustioni agli occhi o alla cute:
· Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. · Non usare contemporaneamente batterie di tipo diverso o batterie nuove e batterie usate. · Sostituire tutte le batterie contemporaneamente. · Non usare batterie alcaline, comuni e ricaricabili insieme. · Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo analogo a quello consigliato. · IInserire le batterie in modo che la polarità corrisponda allo schema indicato sull’alloggiamento. · Evitare che le batterie vadano in corto circuito. · Non conservare le batterie in locali con temperature estreme (soffitte, garage, automobili, ecc.). · Estrarre le batterie esaurite dall’alloggiamento. · Nontentarediricaricareunabatteriasalvochesiaspecificatamentecontrassegnatacome”ricaricabile”. · Estrarre le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle. · Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente alla presenza di un adulto. · Smaltire immediatamente le batterie usate. · Si prega di smaltire in modo debito le batterie. · Togliere le batteria prima di conservare il prodotto per un periodo prolungato. · NOTA: Batterie poco cariche causano un funzionamento irregolare del prodotto, quali
distorsioni nel suono, luci fioche o spente. Inoltre le parti motorizzate si muovono lentamente o non funzionano. Poiché ciascun componente elettrico richiede un diverso voltaggio operativo, sostituire le batterie quando una funzione smette di operare regolarmente, anche se un’altra funziona normalmente. · Non smaltire il prodotto o le batterie nel fuoco, poiché le batterie potrebbero esplo dere o dar luogo a perdite.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito in contenitori per rifiuti casalinghi, dato che le batterie contengono sostanze che possono essere dannose per l’ambiente e per la salute. Contattare le autorità locali per informazioni sul riciclaggio e sul ritiro. Manutenzione e pulizia · Seggiolino Estrarlo dal telaio. Agganciare le fibbie alle cinghie di trattenuta del seggiolino e al cuscino. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura. · Poggiatesta Assicurare tutte le bande a strappo. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare all’aria in posizione orizzontale. · Barra giocattoli e giochi Pulire con un panno umido e sapone delicato. Asciugare all’aria. Non immergere in acqua. · Telaio Pulire il telaio metallico con un panno morbido pulito e sapone delicato. · Conservazione Quando si deve conservare il dondolo, riporlo sempre in un luogo asciutto, lontano da fonti di calore e non esposto alla luce solare.
13
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCHE
POLSKI
Parts List
No. Qty. Nr. Sztuk. N° Qté
Description
1
(2) M5 Phillips Screw
2
(1) Headrest
3
(1) Rear Base Frame Assembly
4
(1) Left Front Base Frame
5
(1) Right Front Base Frame
6
(1) Control Panel Assembly
7
(1) Left Swing Frame Assembly
Lista de partes
Liste des pièces
Teileliste
Spis czci
Descripción
Description
Beschreibung
Opis
Tornillos mecánicos con cabeza Phillips M5
Apoyacabeza
Vis cruciformes M5 Appui-tête
Ensamblaje del armazón de la base posterior
Assemblage du cadre de la base arrière
Armazón de la base frontal Cadre de la base avant
izquierda
gauche
Armazón de la base frontal derecha
Cadre de la base avant droite
Armazón del panel de control
Assemblage du panneau de contrôle
Ensamblaje del armazón Assemblage du cadre izquierdo de la mecedora gauche de la balancelle
M5 Kreuzschlitzschrauben ruba krzyakowa M5
Kopfstütze
Zaglówek
Zusammenbau des
Tylna rama podstawy
rückwärtigen Basisrahmens
Linker vorderer Basisrahmen
Rechter vorderer Basisrahmen
Zusammenbau des Bedienelements
Lewa przednia rama podstawy
Prawa przednia rama podstawy
Panel sterowania
Montage des linken Schaukelgestells
Lewa rama hutawki
8
(1) Right Swing Frame Assembly Ensamblaje del armazón Assemblage du cadre
derecho de la mecedora droit de la balancelle
Montage des rechten Schaukelgestells
9
(1) Cross Arm Assembly
Conjunto de sujeción
Assemblage du croisillon Querarmbaugruppe
Prawa rama hutawki Rami poprzeczne
10 (2) Seat Tube 11 (1) Seat Pad
Tubo del asiento Almohadilla para asiento
Tube du siège Coussinet du siège
Sitzrohr Sitzpolster
Rurka siedzenia Podkladka na siedzenie
ITALIANO
Elenco delle parti
Descrizione
Viti con testa a croce Phillips M5 Poggiatesta Montaggio del telaio base posteriore Telaio base frontale sinistra
Telaio base frontale destra
Montaggio del pannello di controllo Montaggio del telaio sinistro del seggiolino a dondolo Montaggio del telaio destro del seggiolino a dondolo Montaggio del braccio trasversale Tubo del seggiolino Cuscino
14
12 (1) Toy Bar with Toys
13 (1) Vibration unit 14 (1) USB A Cable
Barra de juguetes con juguetes
Unidad de vibración
Cable USB-A
Barre à jouets avec jouets
Module vibrations Câble USB A
Spielzeugbügel mit Spielzeuge
Vibrationseinheit
USB-A-Kabel
Palk z zabawkami
Modul wibracji Przewód USB
Barra giocattoli e giochi
Unità vibrazione Cavo USB-A
not included · no incluidas · non incluses · nicht enthalten nie wchodzi w sklad zestawu · non incluso
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios). Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5V/1 A (5W). Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter. Przewodu USB naley uywa wylcznie z zasilaczem ciennym USB A o napiciu 5 V/1 A (5 W). Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt).
15
1
6
2
5 4
16
3
3
17
4 8 7
5
1
9
18
6
10
11 10 10
7
13
+
1.5V
1x – C/LR14
19
8
13
9 2 20
10
12
11
14
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios).
Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W). Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter. Przewodu USB naley uywa wylcznie z zasilaczem ciennym USB A o napiciu 5 V/1 A (5 W).
Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt). 21
Using in the Seat Mode · Usando en el modo de asiento Utilisation en mode siège · Ausnutzung der Seat-Modus Uywanie trybu siedzenia · Utilizzo della modalità seggiolino
22
Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège
Verwenden der Sitzgurte Uywanie pasów bezpieczestwa Utilizzare le cinghie di trattenuta del
1
11
1 2
x2
3
4
2
1
x2
2 3
23
3
x2
24
ENGLISH Using the Swing Control Module
Swing Timer Select Button and
Indicator
Volume Control Switch
Speed Selector Button and Indicator
Power Switch
Nature Sounds/ Music Button
Slide the Power Switch to power the swing. The Speed Selector provides 5 speed settings. To start the swing function, press the button until the flashing LED displays the desired setting. Gently push the seat to start the swing motion. When the speed setting is changed during swing motion, the LED will flash during this speed adjustment. Use the Swing Timer to turn OFF the swing automatically. Press the button to select the desired timer setting of 30, 45, or 60 minutes. If a timer setting is not chosen, the swing uses a default time of 90 minutes for auto-shutoff. To use the swing function after shutoff, press the Speed Selector. Press the Nature Sounds/Music Button to begin music and nature sounds playback. Auto-shutoff occurs after about 20 minutes.
Push the Volume Control Switch as needed to turn off or adjust the volume for music and nature sounds.
25
ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora
Botón e indicador de selección de
temporizador de la mecedora
Interruptor de control de volumen
Botón e indicador de selección de velocidad
Interruptor de Encendido
Botón de música/sonidos de la naturaleza
Deslice el interruptor de energía para encender la mecedora. La función de selección de velocidad proporciona 5 opciones de velocidad. Para iniciar la función de mecedora, presione el botón hasta que la luz LED intermitente muestre la opción deseada. Suavemente empuje el asiento para iniciar el movimiento oscilante. Si usted cambia la velocidad durante el movimiento oscilante, la luz LED parpadeará durante el ajuste de velocidad. Use el temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora automáticamente. Presione el botón para seleccionar la configuración deseada del temporizador de 30, 45 ó 60 minutos. Si no elige una configuración del temporizador, la mecedora usa un tiempo predeterminado de 90 minutos para el apagado automático. Para utilizar la función de mecedora después del apagado, presione la perilla de selección de velocidad. Presione el botón de sonidos de la naturaleza/música para comenzar la reproducción de sonidos de la naturaleza y música. Después de unos 20 minutos se apaga automáticamente.
Presione el interruptor de control de volumen según sea necesario para apagar o ajustar el volumen de la música y los sonidos de la naturaleza.
26
FRANÇAIS Utilisation du module de commande de la balançoire
Sélecteur et indicateur de minuterie de la
balançoire
Commande volume
Bouton et indicateur du sélecteur de vitesse
Interrupteur de mise en marche
Bouton Sons de la nature/ Musique
Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le balancement. Le sélecteur de vitesse offre 5 réglages de vitesse. Pour lancer la fonction de balancement, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le voyant clignotant affiche le réglage souhaité. Pousser doucement le siège pour amorcer le mouvement de balancement. Si le réglage de la vitesse est modifié alors que le mouvement de balancement est en cours, le voyant clignotera pendant la durée de l’ajustement de la vitesse. Utiliser la minuterie de la balançoire pour l’arrêter automatiquement. Appuyer sur le bouton pour sélectionner le réglage de minuterie souhaité : 30, 45 ou 60 minutes. Si aucun réglage de minuterie n’est sélectionné, la balançoire se règle sur une durée par défaut de 90 minutes avant l’arrêt automatique. Pour utiliser la fonction de la balançoire après l’arrêt automatique, appuyer sur le sélecteur de vitesse. Appuyer sur le bouton Sons de la nature/Musique pour commencer la lecture de la musique et des sons de la nature. La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ 20 minutes. Tourner le bouton du volume pour obtenir le volume désiré ou éteindre la musique et les sons de la nature.
27
DEUTSCHE Benutzung des Schaukelmoduls
Schaukel-Zeitge-
ber- Knopf und -Anzeige
Lautstärkeregler
Geschwindigkeitsknopf und -anzeige
Betriebsschalter
Knopf für Naturgeräusche/ Musik
Schalten Sie die Schaukel ein, indem Sie den Betriebsschalters nach rechts schieben. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet fünf verschiedene Geschwindigkeiten. Um die Schaukelfunktion einzuschalten, drücken Sie den Knopf, bis die blinkende LED-Anzeige die gewünschte Einstellung anzeigt. Stoßen Sie den Sitz leicht an, um die Schaukel in Bewegung zu setzen. Wenn die Geschwindigkeit während des Schaukelns geändert wird, blinkt die LED-Anzeige während der Geschwindigkeitsanpassung. Mit dem Schaukel-Zeitgeber können Sie einstellen, wann die Schaukel automatisch AUSGESCHALTET werden soll. Drücken Sie den Knopf wiederholt, um die gewünschte Zeit von 30, 45 oder 60 Minuten bis zum Ausschalten einzustellen. Wenn keine Zeit eingestellt wird, schaltet sich die Schaukel nach 90 Minuten automatisch ab. Drücken Sie den Geschwindigkeitsknopf, um die Schaukelfunktion nach dem automatischen Ausschalten erneut zu aktivieren. Den Knopf für Naturgeräusche/Musik drücken, um die Musik bzw. Naturgeräusche abzuspielen. Nach 20 Minuten schaltet sich die Musik automatisch aus. Drücken Sie den Lautstärkeschalter, um die Lautstärke der Musik und Naturgeräusche stumm zu schalten oder einzustellen.
28
POLSKI Uywanie modulu sterowania hutawk
Przycisk i wskanik wyboru czasu hutania
Przelcznik regulacji glonoci
Przycisk i wskanik wyboru prdkoci
Przycisk dwików natury/muzyki
Przelcznik zasilania
Przesun przelcznik zasilania, aby wlczy hutawk. Przelcznik prdkoci umoliwia wybór 5 ustawie prdkoci. Aby uruchomi funkcj hutawki, naley nacisn przycisk, a migajca dioda LED wywietli dane ustawienie. Delikatnie pchn siedzisko, aby wprawi hutawk w ruch. Podczas zmiany ustawienia prdkoci podczas ruchu hutawki, dioda LED bdzie miga. Aby automatycznie wylczy hutawk, naley uy ustawie czasu hutawki. Naciskajc przycisk, wybra dane ustawienie czasu 30, 45 lub 60 minut. Jeli nie wybrano ustawienia czasu, hutawka uywa domylnego czasu automatycznego wylczenia wynoszcego 90 minut Aby korzysta z funkcji hutawki po jej wylczeniu, naley nacisn przycisk wyboru prdkoci. Nacisn przycisk dwików natury/muzyki, aby rozpocz odtwarzanie muzyki i dwików natury. Automatyczne wylczenie nastpuje po okolo 20 minutach.
W razie potrzeby przesun przelcznik regulacji glonoci, aby wylczy lub dostosowa glono muzyki i dwików natury.
29
ITALIANO Usare il modulo di controllo dell’altalena
Pulsante e indicatore del timer
dell’altalena
Controllo Volume
Pulsante ed indicatore per la selezione della velocità
Interruttore di accensione
Pulsante suoni/ musica della natura
Fare scorrere l’interruttore per accendere il seggiolino a dondolo. Il selettore della velocità offre 5 opzioni di velocità. Per azionare la funzione del dondolo, premere il pulsante fino a quando l’indicatore a barre LED lampeggiante mostra l’opzione desiderata. Spingere delicatamente il seggiolino per azionare il dondolio. Quando si cambia l’impostazione di velocità durante il dondolio, l’indicatore a barre LED lampeggerà durante la regolazione della velocità. Utilizzare la funzione di Selezione del timer del dondolo per SPEGNERE automaticamente il dondolo. Continuare a premere il pulsante fino a raggiungere l’opzione del timer desiderata di 30, 45 o 60 minuti. Se non viene selezionata un’opzione di timer, il seggiolino utilizzerà la durata predefinita di 90 minuti prima dello spegnimento automatico. Per utilizzare la funzione dondolio dopo l’auto-spegnimento, premere il selettore della velocità. Premere il pulsante suoni/musica della natura per avviare la riproduzione di musica e di suoni della natura. Lo spegnimento automatico avviene dopo circa 20 minuti.
Premere il pulsante di controllo del volume quanto basta per spegnere o regolare il volume della musica o dei suoni della natura.
30
Using Swing Function Con la función de columpio Utiliser la fonction balancelle Verwendung der Schaukelfunktion Uywanie funkcji hutawki Utilizzo della funzione di dondolo
31
Storage and Travel Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements Aufbewahrung und auf Reisen Przechowywanie i podróowanie
Conservazione e trasporto
32
33
Using the Vibration Unit Uso de la unidad de vibración Utilisation du module Vibration Verwendung der Vibrationseinheit
Obsluga modulu wibracyjnego Utilizzare l’unità vibrazione
POLSKI
Aby uy funkcji wibracji: Nacisn przycisk, aby wlczy lubwylczy modul wibracyjny.
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et 2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Toute modification apportée à cet appareil, sans consentement explicite des responsables conformité, est susceptible d’annuler le droit d’usage de cet appareil. REMARQUE : Cet article a été testé et déclaré conforme aux exigences requises pour les appareils numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation FCC. Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez des particuliers. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Nous ne pouvons garantir la non-interférence pour une installation donnée. Lorsque vous constatez que le matériel perturbe effectivement la réception radio ou télévision, vous pouvez vérifier ces interférences en éteignant et rallumant l’appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. · Éloignez l’appareil et le récepteur. · Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur. · Adressez-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.
34
35
Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby
Toys · Activity Gyms · Bouncers · Rockers · Swings · Bassinets · Playards · High chairs · Booster Seats
Jouets · Gymnase Activité · Transat · Balancelle · Balancelle · Berceau · Parc de jeu · Chaise Haute · Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise
ingenuitybaby.com
MANUFACTURED FOR · FABRIQUÉ POUR
® ©2022 KIDS2, INC. www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 ·1-800-230-8190
IMPORTED BY · IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 ·(02) 9894-1855
KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,
Shanghai 200120 ·+86 21 31025990
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 ·(03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU ·+44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS · +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. · (55) 5292 – 8488
MADE IN CHINA · HECHO EN CHINA · FABRIQUÉ EN CHINE · HERGESTELLT IN CHINA · WYPRODUKOWANO W CHINACH · PRODOTTO IN CINA
EN · ES · FR · DE · PL · IT · 12055_6ES_USB_IS103122















