BOW6501IX Built-In Oven
Product Information
The SR Ugradna rerna / Uputstvo za upotrebu EN Built-in Oven /
User Manual is a user manual for the BOW6501IX and BOW6500BL
built-in ovens. It contains important safety information, handling
instructions, and maintenance guidelines for the oven. The manual
is designed to provide users with all the necessary information on
how to use and maintain the oven safely.
The manual includes symbols that indicate different warnings and
precautions. These symbols are used to alert users to potential
risks, such as the risk of electric shock, fire, or injury. It is
important to read and understand these symbols before using the
oven.
The oven is intended for cooking purposes in households and
should not be used for any other purposes, such as heating a room
or commercial use. The manual also includes installation
instructions and specifications for the oven.
Product Usage Instructions
- Installation and Preparation for Use:
- Follow the general installation instructions provided in the
manual. - The oven can be installed with a suitable work surface of the
specified dimensions. - For installation below a work surface, follow the provided
diagram and instructions. - For installation in a wall unit, follow the provided diagram
and instructions. - After completing the electrical connection, place the oven in
the cabinet and secure it with screws. - Electrical connection should be performed by an authorized
service technician or qualified electrician.
- Follow the general installation instructions provided in the
- Product Features:
- The oven features a control panel, oven handle, and oven
door. - The control panel includes a control switch for oven functions
and a thermostat switch.
- The oven features a control panel, oven handle, and oven
- Using the Oven:
- Turn the control switch to the desired cooking function.
- After selecting the cooking function, adjust the thermostat
switch to the desired temperature. - The oven’s thermostat light will indicate when the oven is
heating up or maintaining temperature. - Refer to the manual for detailed information on different oven
functions.
SR Ugradna rerna / Uputstvo za upotrebu EN Built-in Oven / User Manual
BOW6501IX BOW6500BL
Hvala vam sto ste odabrali nas proizvod. Ovo Uputstvo za upotrebu sadrzi vazne sigurnosne informacije i uputstva za rukovanje i odrzavanje vaseg ureaja. Molimo vas da procitate ovo Uputstvo za upotrebu pre korisenja vaseg ureaja i cuvajte ovo uputstvo za ubudue.
Simbol
Tip UPOZORENJE RIZIK OD ELEKTRICNOG UDARA
POZAR PAZNJA VAZNA NAPOMENA
Znacenje Rizik od ozbiljne povrede ili smrti
Rizik od visokog napona Upozorenje: Rizik od pozara / zapaljivi materijali
Rizik od povrede ili stete Pravilno rukovanje sistemom
SR – 2
SADRZAJ
1.BEZBEDNOSNA UPUTSTVA………………………………………………………………………………..4 1.1 Opsta bezbednosna upozorenja………………………………………………………………………….4 1.2 Upozorenja kod instalacije………………………………………………………………………………….6 1.3 Tokom upotrebe………………………………………………………………………………………………..7 1.4 Tokom cisenja i odrzavanja……………………………………………………………………………….8 2.INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU …………………………………………………………10 2.1 Uputstvo za instalaciju……………………………………………………………………………………..10 2.2 Instalacija rerne ……………………………………………………………………………………………… 10 2.3 Elektricno povezivanje i bezbednost …………………………………………………………………. 11 3.KARAKTERISTIKE PROIZVODA…………………………………………………………………………13 4.KORISENJE PROIZVODA………………………………………………………………………………..14 4.1 Kontrole rerne…………………………………………………………………………………………………14 4.2 Tabela za kuvanje……………………………………………………………………………………………15 4.3 Dodatna oprema……………………………………………………………………………………………..15 5.CISENJE I ODRZAVANJE ………………………………………………………………………………..16 5.1 Cisenje …………………………………………………………………………………………………….16 5.2 Odrzavanje ……………………………………………………………………………………………………. 17 6.RESAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT …………………………………………………………..18 6.1 Resavanje problema………………………………………………………………………………………..18 6.2 Transport …………………………………………………………………………………………………….18 7.TEHNICKE SPECIFIKACIJE……………………………………………………………………………….19 7.1 Energetska klasa …………………………………………………………………………………………….19
SR – 3
1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA · Pazljivo i u potpunosti procitajte sva uputstva pre
korisenja ureaja i sacuvajte ih na pristupacnom mestu za upotrebu po potrebi. · Ovo uputstvo je namenjeno za vise od jednog modela pa vas ureaj mozda nema sve opisane funkcije. Zato je vazno obratiti posebnu paznju na sve slike kada citate uputstvo za upotrebu. 1.1 opsta bezbeDnoSna upozorenja · Ovaj ureaj mogu koristiti deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje, ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva u vezi sa bezbednom upotrebom ureaja i razumeju ukljucene opasnosti. Deca se ne smeju igrati sa ureajem. Deca ne smeju cistiti ili odrzavati ureaj bez nadzora. UPOZORENJE: Ureaj i njegovi pristupacni delovi se zagrevaju tokom upotrebe. Budite pazljivi da bi izbegli dodirivanje vruih elemenata. Decu mlau od 8 godina treba udaljiti osim u slucaju da ih neprekidno nadgledate.
UPOZORENJE: Opasnost od pozara: Nemojte cuvati predmete na povrsinama za kuvanje.
UPOZORENJE: Ako je povrsina naprsla, iskljucite ureaj da biste izbegli mogunost elektricnog udara. · Ovaj aparat nije predvien da se upravlja putem
eksternog tajmera ili posebnog sistema daljinskog upravljaca.
SR – 4
· Ureaj se zagreva tokom korisenja. Budite pazljivi da biste izbegli dodirivanje grejnih elemenata unutar rerne.
· Rucke mogu postati vrue nakon kratkotrajne upotrebe.
· Ne koristite abrazivna sredstva ili celicne cetke za cisenje stakla na vratima rerne i drugih povrsina rerne. Tako se mogu ogrebati povrsine i moze doi do pucanja stakla na vratima ili do osteenja povrsina.
· Ne koristite parocistace za cisenje ovog ureaja. UPOZORENJE: Da bi izbegli rizik od
elektricnog udara, vodite racuna da iskljucite ureaj pre zamene sijalice.
PAZNJA: Pristupacni delovi mogu biti vrui kada se kuva ili pece. Vodite racuna da se deca ne priblizavaju ureaju dok se koristi. · Vas ureaj je proizveden u skladu sa svim
primenljivim lokalnim i meunarodnim standardima i propisima. · Radove na odrzavanju i popravci moraju da vrse ovlaseni serviseri. Instalacija i popravka koje obavljaju neovlaseni serviseri predstavljaju opasnost po vas. Zabranjeno je menjati specifikacije proizvoda na bilo koji nacin. Upotreba nepravilnih stitnika za ploce moze dovesti do nesrenog slucaja. · Pre povezivanja ureaja, proverite da li su lokalni uslovi distribucije (karakteristike i pritisak gasa ili napon i frekvencija elektricne energije) i specifikacije ureaja kompatibilni. Specifikacije za ovaj ureaj su navedene na etiketi.
SR – 5
PAZNJA: Ovaj ureaj je namenjen iskljucivo za pripremu hrane i samo za unutrasnju upotrebu u domainstvima. Ne treba ga koristiti u druge svrhe ili primene, kao sto je upotreba van domainstva, u komercijalnom okruzenju ili za zagrevanje prostorije.
· Ne koristite rucke vrata rerne za podizanje ili pomeranje ureaja.
· Sve mogue mere su preduzete kako bi se osigurala vasa bezbednost. S obzirom na to da staklo moze pui, treba da budete oprezni prilikom cisenja da biste izbegli grebanje. Izbegavajte udaranje ili lupanje stakla dodacima.
· Postarajte se da kabel za napajanje ne bude presavijen ili osteen tokom instalacije. Ako se kabel za napajanje osteti, proizvoac, njegovo servisno osoblje ili slicne kvalifikovane osobe, treba da ga zamene da bi se sprecila opasnost.
· Ne dozvoljavajte deci da se penju ili da sede na vratima rerne kada su otvorena.
· Molimo vas udaljite decu i kune ljubimce od ovog ureaja.
1.2 upozorenja koD inStalaCije
· Nemojte da koristite ureaj pre nego sto bude u potpunosti instaliran.
· Ovaj ureaj mora da instalira ovlaseni serviser. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakve stete nastale zbog pogresnog postavljanja i instalacije od strane neovlasenih osoba.
· Kada odpakujete ureaj, proverite da li je osteen tokom transporta. U slucaju nekog nedostatka, nemojte da koristite ureaj i odmah kontaktirajte kvalifikovanog servisera. S obzirom na to da materijali koji se koriste za pakovanje (najlon,
SR – 6
spajalice, stiropor itd.) mogu biti stetni po decu, treba ih sakupiti i odmah ukloniti. · Zastitite ureaj od atmosferskih uticaja. Ne izlazite ureaj suncu, kisi, snegu, prasini ili preteranoj vlazi. · Materijali oko ureaja (kuhinjski elementi) moraju biti u stanju da izdrze temperaturu od najmanje 100 °C. · Ureaj se ne sme postavljati iza dekorativnih vrata, da bi se izbeglo pregrevanje. 1.3 tokoM upotrebe · Kada prvi put otvorite rernu, mozda ete primetiti blag miris. Ovo je potpuno normalno i dolazi od materijala za izolaciju grejaca. Predlazemo, pre nego sto prvi put koristite rernu, da je ostavite praznu i podesite na maksimalnu temperaturu na 45 minuta. Vodite racuna prostorija gde je instaliran proizvod da bude dobro provetrena. · Budite pazljivi ako otvarate vrata rerne za vreme ili nakon kuvanja. Vrua para iz rerne moze izazvati opekotine. · Nemojte da stavljate zapaljive ili eksplozivne materijale u ureaj ili u blizini ureaja dok radi. · Uvek koristite rukavice za rernu kada stavljate ili vadite hranu iz rerne. · Ni u kom slucaju penicu ne treba obloziti aluminijumskom folijom, jer moze doi do pregrevanja. · Ne stavljajte posue ili tepsiju direktno na dno penice dok kuvate. Baza postaje vrlo vrua i na proizvodu moze doi do osteenja.
SR – 7
Ne ostavljajte sporet bez nadzora dok kuvate na masti ili ulju. Oni se mogu zapaliti u uslovima visoke toplote. Nikada ne sipajte vodu na pozar izazvan uljem, ve iskljucite sporet i pokrijte tiganj poklopcem ili protivpozarnim ebetom. · Ako neete koristiti proizvod duze vremena,
iskljucite glavni prekidac. · Postarajte se da kontrolna dugmad ureaja uvek
budu u polozaju ,,0″ (stop) kada se ne koristi. · Posluzavnici se naginju kada se izvlace. Vodite
racuna da ne prospete ili ispustite vruu hranu kada je vadite iz rerne. · Ne stavljajte nista na vrata rerne dok su otvorena. Moze doi do poremeaja ravnoteze ili do osteenja vrata. · Ne ostavljajte peskire, kuhinjske ili druge krpe na ureaj ili na drske. 1.4 tokoM cisenja i oDrzavanja · Vodite racuna ureaj da bude iskljucen iz napajanja pre bilo kakvog cisenja ili odrzavanja. · Ne uklanjajte komandnu dugmad radi cisenja komandne table. · Da biste odrzali efikasnost i bezbednost ureaja, preporucujemo vam da uvek koristite originalne rezervne delove i zovete samo ovlasene servisere, ako je potrebno.
SR – 8
CE izjava o usklaenosti Izjavljujemo da nasi proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznacenim standardima.
Ovaj ureaj je projektovan za korisenje samo u svrhe kuvanja kod kue. Svaka druga upotreba (kao sto je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
Uputstvo za upotrebu vazi za nekoliko modela. Mozda ete primetiti razlike izmeu ovog uputstva i vaseg modela. Odlaganje vase stare masine
Simbol na ovom proizvodu ili na njegovom pakovanju ukazuje na to da se ovaj proizvod ne moze smatrati kunim otpadom. Umesto toga, treba da se preda na sabirno mesto za reciklazu elektricne i elektronske opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pomazete u sprecavanju moguih negativnih posledica po zivotnu okolinu i zdravlje ljudi, do kojih bi doslo usled neodgovarajue obrade otpada ovog proizvoda. Detaljnije informacije o reciklazi ovog proizvoda potrazite u vasoj opstini, komunalnoj sluzbi ili u prodavnici u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
SR – 9
2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU
UPOZORENJE: Instalaciju ureaja treba da obavi ovlaseni serviser ili kvalifikovani elektricar, u skladu sa uputstvima u ovom prirucniku i u skladu sa vazeim lokalnim propisima. · Nepravilna instalacija moze dovesti do povrede i stete, u kom slucaju proizvoac se ograuje od odgovornosti i garancija nije validna. · Pre instalacije, proverite da li su lokalni uslovi distribucije (napon i frekvencija elektricne energije) i podesavanja na ureaju kompatibilni. Uslovi za podesavanje ovog ureaja su navedeni na etiketi. · Potrebno je postovati zakone, propise, direktive i standarde na snazi u drzavi korisenja (bezbednosni propisi, pravilna reciklaza u skladu sa propisima itd.). · Ako proizvod sadrzi uklonjive voice za police (resetke), a uputstvo za upotrebu ukljucuje recepte poput jogurta, resetke trebate ukloniti da bi penica radila u definisanom rezimu kuvanja. Informacija o uklanjanju resetke ukljucena je u odeljku CISENJE I ODRZAVANJE.
2.1 uputStvo za inStalaCiju Opsta uputstva
· Nakon uklanjanja pakovanja sa ureaja i sa dodataka, proverite da li je ureaj osteen. Ako mislite da ima bilo kakvog osteenja, ne koristite ureaj i odmah pozovite ovlaseni servis ili kvalifikovanog elektricara.
· Vodite racuna da ne cuvate nikakve zapaljive ili eksplozivne materijale u neposrednoj blizini, kao sto su zavese, ulje, krpe ili slicni predmeti koji se mogu zapaliti.
· Radna povrsina i namestaj oko ureaja moraju biti napravljeni od materijala otporni na temperature preko 100 °C.
· Ovaj ureaj ne treba postaviti direktno iznad masine za sudove, frizidera, zamrzivaca, masine za pranje ili susenje vesa.
2.2 inStalaCija rerne Ureaji su isporuceni sa priborom za instalaciju i mogu biti instalirani sa radnom povrsinom adekvatnih dimenzija. Dimenzije za instalaciju ploce za kuvanje i rerne su date ispod.
A (mm) 557 min./maks. F (mm) 560/580
B [mm] 550
min. G (mm)
555
C (mm) 595
min. H/I (mm)
600/590
D (mm) 575
min. J/K (mm)
5/10
E (mm) 576
Instalacija ispod radne povrsine
F H
G
J
A E
D
B C
C
SR – 10
K Instalacija u zidnoj jedinici
A F
I
E
G
B C
D
C
J
Posle sprovoenja elektricnog povezivanja, stavite rernu u ormar guranjem napred. Otvorite vrata rerne i ubacite 2 zavrtnja u otvore koji se nalaze na ramu rerne. Kada ram proizvoda dodirne drvenu povrsinu ormara, zategnite zavrtnje.
2.3 elektricno povezivanje i bezbeDnoSt
UPOZORENJE: Povezivanje napajanja na elektricnu energiju za ovaj ureaj treba da obavi ovlaseni serviser ili kvalifikovani elektricar, u skladu sa uputstvima u ovom prirucniku i u skladu sa vazeim lokalnim propisima.
UPOZORENJE: OVAJ UREAJ MORA DA BUDE UZEMLJEN. · Pre nego sto povezete ureaj na napajanje, morate proveriti nominalni napon ureaja (odstampan na plocici za identifikaciju ureaja) da budete sigurni da odgovara vasem naponu napajanja elektricnom energijom, i da elektricna instalacija moze da izdrzi nominalnu struju ureaja (takoe navedena na plocici za identifikaciju).
· Tokom instalacije, postarajte se da koristite izolovane kablove. Nepravilno povezivanje moze ostetiti ureaj. Ako je osteen kabel distribucije i treba ga zameniti, to mora obaviti kvalifikovano lice.
· Ne koristite adaptere, vise uticnica i/ili produzne kablove.
· Kabel za napajanje treba udaljiti od vruih delova ureaja i ne sme se preklapati ili pritiskati. U suprotnom moze doi do osteenja kabla i kratkog spoja.
· Ako ureaj nije prikljucen na elektricnu mrezu utikacem, mora se koristiti osigurac (sa najmanje 3 mm prostora za kontakt) da bi se zapazili sigurnosni propisi.
· Ureaj je projektovan za napajanje od 220-240V. Ako imate drugo napajanje, pozovite ovlasenog servisera ili kvalifikovanog elektricara.
SR – 11
· Kabel za napajanje (H05VV-F) mora biti dovoljno dug da bi se povezao na ureaj, cak kada ureaj stoji ispred svog ormara.
· Vodite racuna da su sve veze dobro pricvrsene.
· Prikljucite kabel za napajanje u utikac i zatvorite poklopac.
· Veza za prikljucnu kutiju se nalazi na prikljucnoj kutiji.
Plava
Braon
Zuta+zelena
SR – 12
3. KARAKTERISTIKE PROIZVODA
Vazno: Specifikacije proizvoda variraju i izgled vaseg ureaja moze se razlikovati od ureaja na slikama. Spisak komponenti
1. Kontrolna tabla 2. Rucka rerne 1 3. Vrata rerne
2 3
Kontrolna tabla
4
5
4. Kontrolni prekidac za funkcije rerne 5. Termostatski prekidac rerne
SR – 13
4. KORISENJE PROIZVODA
4.1 kontrole rerne Prekidac za funkcije rerne Okrenite prekidac na odgovarajui simbol zeljene funkcije za kuvanje. Za detalje razlicitih funkcija vidite ,,Funkcije rerne”. Termostatski prekidac rerne Nakon sto odaberete funkciju za kuvanje, okrenite ovaj prekidac na zeljenu temperaturu. Svetlo za termostat rerne se ukljucuje uvek kada termostat radi da zagreje rernu ili da odrzi temperaturu. Funkcije rerne
Svetiljka rerne: Ukljucuje se samo svetiljka rerne. Ostae ukljucena za vreme kuvanja.
Funkcija odmrzavanja: Svetiljka za upozorenje na rerni e se uplatiti i ventilator e poceti da radi. Za upotrebu funkcije odmrzavanja, stavite zamrznutu hranu u rernu na policu postavljenu u treem lezistu od dna. Preporucuje se da postavite pleh ispod hrane koja se odmrzava, da biste prikupili vodu koja se sakuplja usled topljenja leda. Ova funkcija nee skuvati ili ispei vasu hranu, samo e pomoi odmrzavanje. Funkcija staticko pecenje: Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni e se ukljuciti, i donji i gornji grejaci e poceti da rade. Funkcija staticko pecenje emituje toplotu, i obezbeuje ravnomerno spremanje hrane. To je idealno za pripremu kolaca, torti, pecene testenine, lazanje i pice. Preporucuje se prethodno zagrevanje rerne oko 10 minuta i najbolje se priprema kada se u ovoj funkciji koristi samo jedna polica.
Funkcija ventilatora: Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni e se ukljuciti, donji i gornji grejaci i ventilator e poceti da rade. Ova funkcija je dobra za pecenje peciva. Pecenje se obavlja putem donjeg i gornjeg grejaca u rerni i putem ventilatora koji omoguava cirkulaciju vazduha, sto e omoguiti blagi efekat rostilja na hrani. Preporucuje se da prethodno zagrejete rernu oko 10 minuta. Funkcija donjeg grejanja i ventilator: Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni e se ukljuciti, i donji grejac i ventilator e poceti da rade. Ventilator i funkcija donji grejac su idealni za pripremu hrane, kao sto je pica, ravnomerno za kratak period. Dok ventilator jednako rasporeuje toplotu u rerni, donji grejac pece hranu. Preporucuje se da prethodno zagrejete rernu oko 10 minuta. Funkcija rostilja: Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni e se ukljuciti, i gornji grejac e poceti da radi. Ova funkcija se koristi za rostiljanje hrane i tostove na gornjim policama rerne. Blago nanesite ulje na resetku da biste sprecili da se hrana zalepi i postavite hranu na centar resetke. Uvek stavite pleh ispod hrane u cilju prikupljanja ulja ili masti koji kaplju. Preporucuje se da prethodno zagrejete rernu oko 10 minuta.
Upozorenje: Prilikom rostiljanja, vrata rerne moraju biti zatvorena, a temperaturu rerne treba podesiti na 190°C.
Funkcija brzog rostiljanja: Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni e se ukljuciti, i gril i gornji grejaci e poceti da rade. Funkcija se koristi za brze rostiljanje i za hranu sa veom povrsinom, kao sto je meso. Koristite gornje police rerne. Blago nanesite ulje na resetku da biste sprecili da se hrana zalepi i postavite hranu na centar resetke. Uvek stavite pleh ispod hrane u cilju prikupljanja ulja ili masti koji kaplju. Preporucuje se da
SR – 14
prethodno zagrejete rernu oko 10 minuta.
Upozorenje: Prilikom rostiljanja, vrata rerne moraju biti zatvorena, a temperaturu rerne treba podesiti na 190°C.
Funkcija dvostruki rostilj i ventilator: Termostat i svetiljka za upozorenje na rerni e se ukljuciti, i rostilj, gornji grejaci i ventilator e poceti da rade. Funkcija se koristi za brze rostiljanje i za hranu sa veom povrsinom. Oba grejaca i grejac za rostilj se aktiviraju zajedno sa ventilatorom u cilju omoguavanja jednakog pecenja. Koristite gornje police rerne. Blago nanesite ulje na resetku da biste sprecili da se hrana zalepi i postavite hranu na centar resetke. Uvek stavite pleh ispod hrane u cilju prikupljanja ulja ili masti koji kaplju. Preporucuje se da prethodno zagrejete rernu oko 10 minuta.
4.3 DoDatna opreMa Duboki posluzavnik Duboki posluzavnik je najbolje koristiti za kuvana jela. Postavite posluzavnik na bilo koju policu i gurnite do kraja da budete sigurni da je pravilno postavljen.
Zicana resetka Najbolje je koristiti zicanu resetku za pripremu hrane u sudovima pogodnim za rerne.
Upozorenje: Prilikom rostiljanja, vrata rerne moraju biti zatvorena, a temperaturu rerne treba podesiti na 190°C.
4.2 tabela za kuvanje
Funkcija
Sudovi
Lisnato testo
1 – 2 170-190 35-45
Staticni
Torta
1 – 2 170-190 30-40
Kolacii
1 – 2 170-190 30-40
Gulas
2
175-200 40-50
Piletina
1 – 2
200
45-60
Lisnato testo
1 – 2 170-190 25-35
Ventilator
Torta
1 – 2 – 3 150-170 25-35
Kolacii
1 – 2 – 3 150-170 25-35
Gulas
2
175-200 40-50
Piletina
1 – 2
200
45-60
ufte na rostilju
4
200
10-15
Rostiljanje
Piletina
*
190
50-60
Kotlet
3 – 4
200
15-25
Biftek
4
200
15-25
*Ako ga imate kuvajte na raznju za pecenje pilia.
UPOZORENJE Stavite resetku na odgovarajuu policu u rerni i gurnite do kraja.
SR – 15
Sakupljac vode U nekim slucajevima pri kuvanju, moze da se javi kondenzacija na unutrasnjem staklu vrata rerne. Ovo nije greska u proizvodnji. Otvorite vrata rerne u polozaj rostiljanja i ostavite ih u ovom polozaju 20 sekundi. Voda e kapljati u sakupljac. Ohladite rernu i obrisite unutrasnjost vrata suvim peskirom. Ovu proceduru morate primenjivati redovno.
vlaznom krpom i osusite je. · Potrebno je povremeno koristiti tecna
sredstva za cisenje da bi se temeljno ocistila rerna. ·
5. CISENJE I ODRZAVANJE
5.1 cisenje UPOZORENJE: Iskljucite ureaj i ostavite da se ohladi pre cisenja.
Opsta uputstva · Pre nego sto pocnete da koristite
sredstvo za cisenje vaseg ureaja, proverite da li je prikladno i da li ga je preporucio proizvoac.
· Koristite kremasta ili tecna sredstva za cisenje koja ne sadrze cestice. Ne koristite kausticne (korozivne) paste, abrazivna sredstva u prahu, celicnu zicu ili tvrde alate za cisenje jer mogu da ostete povrsine sporeta.
Ne koristite sredstva za cisenje koja sadrze cestice zato sto mogu ostetiti povrsine od stakla, emajla i/ili boju na vasem ureaju. · U slucaju da vam istece bilo kakva tecnost, odmah ocistite da ne bi doslo do osteenja delova.
Ne koristite parocistace za cisenje bilo kog dela ovog ureaja.
Cisenje unutrasnjosti rerne · Unutrasnjost emajlirane rerne se
najbolje cisti dok je rerna topla.
· Posle svake upotrebe obrisite rernu mekom krpom koja je natopljena sapunicom. Zatim, ponovo obrisite rernu
Cisenje staklenih delova · Redovno cistite staklene delove vaseg
ureaja.
· Koristite sredstvo za cisenje stakla za unutrasnje i spoljasnje staklene delove. Zatim, isplaknite ih i osusite temeljno suvom krpom.
Cisenje delova od nerajueg celika (ako ih ima) · Redovno cistite delove vaseg ureaja
koji su od nerajueg celika.
· Obrisite delove od nerajueg celika mekom krpom koja je natopljena samo vodom. Zatim ih osusite temeljno suvom krpom.
Ne cistite delove od nerajueg celika dok su jos vrui od kuvanja. Nemojte da ostavljate sire, kafu, mleko, so, vodu, sok od limuna ili paradajza u dodiru sa delovima od nerajueg celika duze vremena. Cisenje ofarbanih povrsina (ako ih ima) · Fleke od paradajza, paradajz sosa, kecapa, limuna, naftnih derivata, mleka, seeraste hrane, seerastih pia i kafe mogu se ocistiti odmah krpom umocenom u toplu vodu. Ako se ove fleke ne ociste i dopustite da se osuse na povrsinama gde su, nemojte ih ribati tvrdim predmetima (siljastim predmetima, celicnim ili plasticnim zicama za ribanje, sunerom za sudove koji osteuje povrsine) ili cistiti sredstvima za cisenje koja sadrze visoke nivoe alkohola, odstranjivace fleka, odmasivace, abrazivne hemikalije za povrsine. U suprotnom
SR – 16
se moze javiti korozija na praskasto ofarbanim povrsinama i mogu se pojaviti fleke. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu stetu izazvanu upotrebom neadekvatnih proizvoda za cisenje ili metoda cisenja. · Skidanje vrata rerne Pre cisenja staklenih vrata, morate ukloniti vrata rerne, kao sto je prikazano na slici. 1. Otvorite vrata rerne.
2. Otvorite sarku za zakljucavanje (a) (uz pomo srafcigera) do krajnjeg polozaja.
5.2 oDrzavanje UPOZORENJE: Odrzavanje ovog ureaja treba vrsiti samo ovlaseni serviser ili kvalifikovani elektricar.
Promena svetiljke rerne UPOZORENJE: Iskljucite ureaj i ostavite da se ohladi pre cisenja.
· Izvadite stakleni poklopac, zatim izvadite i sijalicu.
· Stavite novu sijalicu (otpornu na 300 °C) da zamenite sijalicu koju ste izvadili (230 V, 15-25 Watt, tip E14).
· Vratite stakleni poklopac na mesto i mozete koristiti rernu.
· Proizvod sadrzi izvor svetlosti energetske efikasnosti klase G.
· Krajni korisnik ne moze zameniti izvor svetlosti. Potrebna je usluga nakon prodaje.
· Ukljuceni izvor svjetlosti nije namijenjen za upotrebu u drugim aplikacijama.
a
3. Zatvarajte vrata dok ne dou u polozaj da su skoro zatvorena i povucite vrata prema sebi da ih izvadite.
Zamenljivi izvor svetlosti od profesionalca
Svetiljka je projektovana specijalno za upotrebu u kuhinjskim aparatima. Nije pogodna za osvetljavanje prostorija u domainstvu.
SR – 17
6. RESAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT
6.1 resavanje probleMa Ako i dalje imate problem nakon sto preete ove osnovne korake za resavanje problema, molimo vas da stupite u kontakt sa ovlasenim serviserom ili kvalifikovanim elektricarom.
Problem
Mogui uzrok
Resenje
Rerna se ne ukljucuje.
Iskljuceno je napajanje.
Proverite da li ureaj ima napajanje. Proverite da li drugi kuhinjski ureaji rade.
Rerna se ne zagreva ili se nedovoljno zagreva.
Temperatura rerne nije pravilno podesena.
Vrata rerne nisu zatvorena.
Proverite da li je kontrolni prekidac za temperaturu rerne pravilno podesen.
Hrana se ne pece ravnomerno u rerni.
Police rerne nisu pravilno postavljene.
Proverite da li koristite preporucenu temperaturu i polozaj police.
Ne otvarajte cesto vrata rerne osim ako pecete stvari koje treba okretati. Ako cesto
otvarate vrata, unutrasnja temperatura moze biti niza i ovo utice na rezultate vaseg
kuvanja.
Svetlo u rerni (ako ga ima) ne radi.
Pregorela je sijalica. Napajanje je prekinuto ili iskljuceno.
Zamenite sijalicu u skladu sa uputstvom. Proverite da li je napajanje ukljuceno u
uticnicu.
Ventilator rerne (ako ga ima) bucno radi.
Vibriraju police u rerni.
Proverite da li je rerna ravna. Proverite da li police ili pribor za kuvanje vibriraju ili dodiruju zadnju plocu rerne.
6.2 tranSport Ako je potrebno da izvrsite transport proizvoda, koristite originalnu ambalazu i nosite je u originalnom pakovanju. Pratite oznake za transport na ambalazi. Zalepite trakom sve posebne delove za proizvod da ne bi doslo do osteenja prilikom transporta. Ako ne cuvate originalnu ambalazu, pripremite kutiju za transport tako sto je ureaj, a posebno njegove spoljasnje povrsine, zastien od spoljasnjih osteenja.
SR – 18
7. TEHNICKE SPECIFIKACIJE
7.1 enerGetSka klaSa
Marka
Model
Tip rerne Tezina Indeks energetske efikasnosti – standardna Indeks energetske efikasnosti – sa ventilatorom Energetska klasa Potrosnja energije (struje) – standardna Potrosnja energije (struje) – sa ventilatorom Broj otvora Izvor toplote Zapremina Ova rerna je u skladu sa EN 60350-1
Saveti za ustedu energije Rerna – Jela spremajte zajedno, ako je mogue. – Odrzavajte kratko vreme predzagrevanja. – Nemojte da produzavte vreme pecenja. – Nemojte da zaboravite da iskljucite rernu na kraju kuvanja. – Nemojte da otvarate vrata rerne tokom perioda kuvanja.
kg
kWh/ciklus kWh/ciklus
l
BOW6501IX BOW6500BL ELEKTRICNA
29,9 104,9 95,1
A 0,86 0,78
1 ELEKTRICNA
65
SR – 19
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
Icon
Type WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK
FIRE CAUTION IMPORTANT / NOTE
Meaning Serious injury or death risk
Dangerous voltage risk Warning; Risk of fire / flammable materials
Injury or property damage risk Operating the system correctly
EN – 2
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………………………………………….4 1.1 General Safety Warnings …………………………………………………………………………………..4 1.2 Installation Warnings …………………………………………………………………………………………6 1.3 During Use ………………………………………………………………………………………………………7 1.4 During Cleaning and Maintenance ……………………………………………………………………… 8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE……………………………………………………10 2.1 Instructions for the Installer ………………………………………………………………………………10 2.2 Installation of the Oven…………………………………………………………………………………….10 2.3 Electrical Connection and Safety……………………………………………………………………….12 3.PRODUCT FEATURES………………………………………………………………………………………13 4.USE OF PRODUCT …………………………………………………………………………………………..14 4.1 Oven Controls…………………………………………………………………………………………………14 4.2 Cooking Table…………………………………………………………………………………………………15 4.3 Accessories ……………………………………………………………………………………………………15 5.CLEANING AND MAINTENANCE………………………………………………………………………..16 5.1 Cleaning …………………………………………………………………………………………………….16 5.2 Maintenance …………………………………………………………………………………………………..17 6.TROUBLESHOOTING & TRANSPORT………………………………………………………………..18 6.1 Troubleshooting ………………………………………………………………………………………………18 6.2 Transport ………………………………………………………………………………………………………8
1. XSAFETY INSTRUCTIONS · Carefully read all instructions before using your
appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. · This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within. For this reason, it is important to pay particular attention to any figures whilst reading the operating manual. 1.1 General Safety WarninGS · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Keep children less than 8 years of age away unless they are continually supervised.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. · Do not operate the appliance with an external timer
or separate remote-control system.
EN – 4
· During use the appliance will get hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
· Handles may get hot after a short period during use. · Do not use harsh abrasive cleaners or scourers
to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces. · Do not use steam cleaners for cleaning the appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric shock, make sure that the appliance is switched off before replacing the lamp.
CAUTION: Accessible parts may be hot when cooking or grilling. Keep young children away from the appliance when it is in use. · Your appliance is produced in accordance with all
applicable local and international standards and regulations. · Maintenance and repair work should only be carried out by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the appliance in any way. Inappropriate hob guards can cause accidents. · Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label.
EN – 5
CAUTION: This appliance is designed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only. It should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room.
· Do not use the oven door handles to lift or move the appliance.
· All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
· Make sure that the supply cord is not trapped or damaged during installation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to prevent a hazard.
· Do not let children climb on the oven door or sit on it while it is open.
· Please keep children and animals away from this appliance.
1.2 inStallation WarninGS
· Do not operate the appliance before it is fully installed.
· The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement and installation by unauthorised people.
· When the appliance is unpacked, make sure that it is has not been damaged during transportation. In case of any defect do not use the appliance and contact a qualified service agent immediately. The materials used for packaging (nylon, staplers,
EN – 6
Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they should be collected and removed immediately. · Protect your appliance from the atmosphere. Do not expose it to effects such as sun, rain, snow, dust or excessive humidity. · Any materials (i.e. cabinets) around the appliance must be able to withstand a minimum temperature of 100°C. · The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 DurinG uSe · When you first use your oven you may notice a slight smell. This is perfectly normal and is caused by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, before using your oven for the first time, you leave it empty and set it at maximum temperature for 45 minutes. Make sure that the environment in which the product is installed is well ventilated. · Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. · Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. · Always use oven gloves to remove and replace food in the oven. · Under no circumstances should the oven be lined with aluminium foil as overheating may occur. · Do not place dishes or baking trays directly onto the base of the oven whilst cooking. The base becomes very hot and damage may be caused to the product.
EN – 7
Do not leave the oven unattended while cooking with solid or liquid oils. They may catch fire under extreme heating conditions. Never pour water on to flames that are caused by oil, instead switch the oven off and cover the pan with its lid or a fire blanket. · If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off. · Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when it is not in use. · The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food while removing it from the ovens. · Do not place anything on the oven door when it is open. This could unbalance the oven or damage the door. · Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles. 1.4 DurinG CleaninG anD MaintenanCe · Make sure that your appliance is turned off at the mains before carrying out any cleaning or maintenance operations. · Do not remove the control knobs to clean the control panel. · To maintain the efficiency and safety of your appliance, we recommend you always use original spare parts and to call our authorised service agents in case of need.
EN – 8
CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models. You may notice differences between these instructions and your model. Disposal of your old machine
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the retailer who you purchased this product from.
EN – 9
2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. · Incorrect installation may cause harm and damage, for which the manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not be valid.
· Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (electricity voltage and frequency) and the adjustments of the appliance are compatible. The adjustment conditions for this appliance are stated on the label.
· The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.).
· If the product contains removable shelf guides (wire racks) and the user manual includes recipes like yoghurt, the wire racks shall be removed and the oven operated in the defined cooking mode. Removal of the Wire Shelf information is included in the CLEANING AND MAINTENANCE section.
2.2 inStallation of the oven The appliances are supplied with installation kits and can be installed in a worktop with the appropriate dimensions. The dimensions for hob and oven installation are given below.
A (mm)
557
min./max. F (mm) 560/580
B (mm)
550
min. G (mm)
555
C (mm)
595
min. H/I (mm) 600/590
D (mm)
575
min. J/K (mm)
5/10
E (mm)
576
2.1 inStruCtionS for the inStaller General instructions · After removing the packaging material
from the appliance and its accessories, ensure that the appliance is not damaged. If you suspect any damage, do not use it and contact an authorised service person or qualified technician immediately. · Make sure that there are no flammable or combustible materials in the close vicinity, such as curtains, oil, cloth etc. which may catch fire. · The worktop and furniture surrounding the appliance must be made of materials resistant to temperatures above 100°C. · The appliance should not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer.
EN – 10
Installation under a worktop
F H
G
J
A E
D
B C
C
K Installation in a wall unit
A F
I
E
G
B C
D
C
J
After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet, tighten the screws.
EN – 11
2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or
qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED. · Before connecting the appliance to the power supply, the voltage rating of the appliance (stamped on the appliance identification plate) must be checked for correspondence to the available mains supply voltage, and the mains electric wiring should be capable of handling the appliance’s power rating (also indicated on the identification plate).
· During installation, please ensure that isolated cables are used. An incorrect connection could damage your appliance. If the mains cable is damaged and needs to be replaced this should be done by a qualified personnel.
· Do not use adaptors, multiple sockets and/or extension leads.
· The supply cord should be kept away from hot parts of the appliance and must not be bent or compressed. Otherwise the cord may be damaged, causing a short circuit.
· If the appliance is not connected to the mains with a plug, a all-pole disconnector (with at least 3 mm contact spacing) must be used in order to meet the safety regulations.
· The appliance is designed for a power supply of 220-240V If your supply is different, contact the authorised service person or a qualified electrician.
· The power cable (H05VV-F) must be long enough to be connected to the appliance, even if the appliance stands on the front of its cabinet.
· Ensure all connections are adequately tightened.
· Fix the supply cable in the cable clamp and then close the cover.
· The terminal box connection is placed on the terminal box.
Brown
EN – 12
Blue Yellow+Green
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components
1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door
1 2 3
Control Panel
4
5
4. Oven Function Control Knob 5. Oven Thermostat Knob
EN – 13
4. USE OF PRODUCT
4.1 oven ControlS Oven function control knob Turn the knob to the corresponding symbol of the desired cooking function. For the details of different functions see ´Oven Functions`. Oven thermostat knob After selecting a cooking function, turn this knob to set the desired temperature. The oven thermostat light will illuminate whenever the thermostat is in operation to heat up the oven or maintain the temperature. Oven Functions
Oven Lamp: Only the oven light will switch on. It will remain on for the duration of the cooking function.
Defrost Function: The oven’s warning lights will switch on and the fan will start to operate. To use the defrost function, place your frozen food in the oven on a shelf in the third slot from the bottom. It is recommended that you place an oven tray under the defrosting food to catch the water accumulated due to melting ice. This function will not cook or bake your food, it will only help to defrost it. Static Cooking Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza. Preheating the oven for 10 minutes is recommended and it is best to use only one shelf at a time in this function.
Fan Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the upper and lower heating elements and fan will start operating. This function is good for baking pastry. Cooking is carried out by the lower and upper heating elements within the oven and by the fan, which provides air circulation, giving a slightly grilled effect to the food. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes. The fan and lower heating function is ideal for baking food, such as pizza, evenly in a short period of time. The fan evenly disperses the heat of the oven, while the lower heating element bakes the food.
Lower Heating and Fan Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the lower heating element and fan will start operating. The lower heating and fan function is ideal for heating foods evenly in a short time. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Grilling Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the grill heating element will start operating. This function is used for grilling and toasting foods on the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C.
Faster Grilling Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the grill and upper heating elements will start operating. This function is used for faster grilling and for grilling food with a larger surface area, such as meat. Use the upper
EN – 14
shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C.
Double Grill and Fan Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the grill, upper heating elements and fan will start operating. This function is used for faster grilling of thicker food and for grilling of food with a larger surface area. Both the upper heating elements and grill will be energised along with the fan to ensure even cooking. Use the upper shelves of the oven. Lightly brush the wire grid with oil to stop food sticking and place food in the centre of the grid. Always place a tray beneath the food to catch any drips of oil or fat. It is recommended that you preheat the oven for about 10 minutes.
Grilled meatballs
4
200
10-15
Grilling
Chicken
*
190
50-60
Chop
3 – 4
200
15-25
Beefsteak
4
200
15-25
*If available cook with roast chicken skewer.
4.3 aCCeSSorieS The Deep Tray
The deep tray is best used for cooking stews. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is placed correctly.
The Wire Grid The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers.
Warning: When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be adjusted to 190°C.
4.2 CookinG table
Function
Static
Dishes
Puff Pastry Cake Cookie Stew
Chicken Puff Pastry
Cake Cookie Stew Chicken
1 – 2 1 – 2 1 – 2
2 1 – 2 1 – 2 1 – 2 – 3 1 – 2 – 3
2 1 – 2
170-190 170-190 170-190 175-200
200 170-190 150-170 150-170 175-200
200
35-45 30-40 30-40 40-50 45-60 25-35 25-35 25-35 40-50 45-60
WARNING Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it to the end.
Fan
EN – 15
The Water Collector
In some cases of cooking, condensation may appear on the inner glass of the oven door. This is not a product malfunction. Open the oven door into the grilling position and leave it in this position for 20 seconds. Water will drip to the collector. Cool the oven and wipe the inside of the door with a dry towel. This procedure must be applied regularly.
in soapy water after each use. Then, wipe the oven over again with a wet cloth and dry it. · You may need to use a liquid cleaning material occasionally to completely clean the oven.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
5.1 CleaninG WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out.
General Instructions · Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance. · Use cream cleaners or liquid cleaners which do not contain particles. Do not use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools as they may damage the cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain particles as they may scratch the glass, enamelled and/or painted parts of your appliance. · Should any liquids overflow, clean them immediately to avoid parts becoming damaged. Do not use steam cleaners for cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Inside of the Oven · The inside of enamelled ovens are best
cleaned while the oven is warm. · Wipe the oven with a soft cloth soaked
Cleaning the Glass Parts · Clean the glass parts of your appliance
on a regular basis.
· Use a glass cleaner to clean the inside and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry cloth.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) · Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
· Wipe the stainless steel parts with a soft cloth soaked in only water. Then, dry them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking. Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time. Cleaning Painted Surfaces (if available) · Spots of tomato, tomato paste, ketchup, lemon, oil derivatives, milk, sugary foods, sugary drinks and coffee should be cleaned with a cloth dipped in warm water immediately. If these stains are not cleaned and allowed to dry on the surfaces they are on, they should NOT be rubbed with hard objects (pointed objects, steel and plastic scouring wires, surface-damaging dish sponge) or cleaning agents containing high levels of alcohol, stain removers, degreasers, surface abrasive chemicals. Otherwise, corrosion may occur on the powder painted surfaces, and stains may occur. The manufacturer will not be held responsible for any damage caused
EN – 16
by the use of inappropriate cleaning products or methods. Removal of the Oven Door Before cleaning the oven door glass, you must remove the oven door, as shown below. 1. Open the oven door.
2. Open the locking catch (a) (with the aid of a screwdriver) up to the end position.
a
5.2 MaintenanCe WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified
technician only. Changing the Oven Lamp
WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. · Remove the glass lens, then remove the bulb.
· Insert the new bulb (resistant to 300 °C) to replace the bulb that you removed (230 V, 15-25 Watt, Type E14).
· Replace the glass lens, and your oven is ready for use.
· The product contains a light source of energy efficiency class G.
· Light source can not be replaced by end user. After sales service is needed.
· The included light source is not intended for use in other applications.
3. Close the door until it almost reaches the fully closed position and remove the door by pulling it towards you.
Replaceable light source by a professional
The lamp is designed specifically for use in household cooking appliances. It is not suitable for household room illumination.
EN – 17
6. TROUBLESHOOTING & TRANSPORT
6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician.
Problem
Possible Cause
Solution
Oven does not switch on.
Power is switched off.
Check whether there is power supplied. Also check that other kitchen appliances
are working.
No heat or oven does not warm up.
Oven temperature control is incorrectly set.
Oven door has been left open.
Check that the oven temperature control knob is set correctly.
Cooking is uneven within the oven.
Oven shelves are incorrectly positioned.
Check that the recommended temperatures and shelf positions are
being used.
Do not frequently open the door unless you are cooking things that need to be turned. If you open the door often, the interior temperature will be lower and this may affect the results of your cooking.
Oven light (if available) does not operate.
Lamp has failed. Electrical supply is disconnected or
switched off.
Replace lamp according to the instructions.
Make sure the electrical supply is turned on at the wall socket outlet.
The oven fan (if available) is noisy.
Oven shelves are vibrating.
Check that the oven is level. Check that the shelves and any bake ware are not vibrating or in contact with
the oven back panel.
6.2 tranSport If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to the product to prevent damaging the product during transport. If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance, especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
EN – 18
www.avtera.rs
52404396














