Zelmer Zaf7120 Air Fryer User Manual

ZAF7120 Air Fryer

Product Information:

  • Product Name: ZAF7120
  • Languages: Polish, English, Romanian, Russian, Bulgarian,
    Ukrainian
  • Product Type: Air Fryer

Product Usage Instructions:

Before using the product, please read the user manual carefully
and store it in a safe place for future reference.

Safety Instructions:

  • Keep the appliance and its power cord out of reach of children
    under 8 years old.
  • Disconnect the appliance from the power source when not in use
    and before cleaning.
  • Do not submerge the appliance in water or any other
    liquid.
  • The appliance is designed for use at a maximum altitude of
    2000m above sea level.
  • Do not use the appliance for commercial or industrial
    purposes.

Product Usage:

  1. Place the tray in the appliance.
  2. Wear protective oven gloves or mitts when handling metal parts
    as they can become very hot during use.
  3. Assemble the rotating basket and spindle.
  4. Use the digital control panel to select your preferred mode and
    press the power button to start the mode.
  5. The LED display shows icons for different programs, time, and
    temperature settings.
  6. Refer to the user manual for recommended times and temperatures
    for various food items.

Cleaning and Maintenance:

Follow the instructions in the user manual for cleaning and
maintenance of the product.

Product Disposal:

Dispose of the product properly according to local
regulations.

We thank you for choosing Zelmer and hope that the product meets
your satisfaction and pleasure.

ZAF7120

ZAF7120

PL INSTRUKCJE UYTKOWANIA Frytkownica beztluszczowa
EN USER MANUAL Air fryer
DE BENUTZERHANDBUCH Heißluftfritteuse
CZ NÁVOD K POUZITÍ Horkovzdusná fritéza
SK NAVODILA ZA UPORABO Teplovzdusná fritéza

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Air Fryer
RO INSTRUCIUNI DE UTILIZARE Friteuza cu aer cald
RU
BG
UA a

2

A

B

C

D

E

F

FIG. 1

A FIG. 2 A

B FIG. 2 B

3

PPLL
DZIKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. YCZYMY SATYSFAKCJI Z UYTKOWANIA URZDZENIA.
OSTRZEENIE
PRZED UYCIEM PRODUKTU NALEY UWANIE PRZECZYTA INSTRUKCJ UYTKOWANIA. PRZECHOWUJ J W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZLOCI.
OPIS
1. Jednostka glówna 2. Panel sterowania 3. Wlot powietrza 4. Wylot gorcego powietrza
OPIS PANELU STEROWANIA
1: Przelcznik zasilania 2: wiatlo, 3: Funkcja obracania 4: Temperatura + 5: Temperatura 6: Wskanik temperatury 7: Czas + 8: Czas ­ 9: Wskanik czasu 10: Wskanik temperatury 11: Lampka wywietlacza jednostki temperatury (ºC) 12: Podwietlenie wywietlacza zegara 13: Wskanik jednostki czasu (minuty) 14: Frytki 15: Stek 16: Ryba, 17: Owoce morza, 18: Udko z kurczaka (kurczak) 19: Pieczenie (ciasta) 20: Caly kurczak 21: Suszone owoce 22: Podgrzewanie 23: Rozmraanie 24: Kontrolka pracy
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, aby unikn zagroenia musi on zosta wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowan osob. Z tego urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnociach
4

PPLL
fizycznych, czuciowych lub umyslowych lub nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy, jeli s one pod nadzorem lub wczeniej otrzymaly instrukcje dotyczce korzystania z urzdzenia w sposób bezpieczny i rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie mog by dokonywane przez dzieci mlodsze ni 8 lat i pozostawione bez nadzoru.
Urzdzenie i kabel zasilajcy trzymaj poza zasigiem dzieci w wieku poniej 8 lat.
Urzdzenie nie jest przeznaczone do pracy z uyciem zewntrznych wylczników czasowych lub oddzielnego ukladu zdalnej regulacji.
Odlczaj urzdzenie od zasilania, jeeli nie jest ono uywane, a take przed jego czyszczeniem. Przed zaloeniem lub zdjciem czci oraz czyszczeniem urzdzenia naley pozostawi je do ostygnicia. Nie naley zanurza urzdzenia w wodzie ani w adnym innym plynie.
Urzdzenie jest przeznaczone do uytku na maksymalnej wysokoci 2000m n.p.m..
WANE OSTRZEENIA
To urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego i w adnym wypadku nie powinno by wykorzystywane do uytku komercyjnego lub przemyslowego. Nieprawidlowe uycie lub niewlaciwe obchodzenie si z urzdzeniem spowoduje uniewanienie gwarancji. Przed podlczeniem urzdzenia do sieci sprawd, czy napicie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urzdzenia. Umie urzdzenie na plaskiej i równej powierzchni. W trakcie korzystania z urzdzenia przewód zasilajcy nie moe by zapltany ani owinity wokól urzdzenia. Nie uywaj, nie podlczaj ani nie odlczaj urzdzenia od sieci, majc mokre dlonie i/lub stopy. Nie cignij za przewód zasilajcy w celu odlczenia urzdzenia. Nie uywaj przewodu jako uchwytu. WANE Podczas korzystania urzdzenia naley zachowa co najmniej dziesi centymetrów wolnej przestrzeni po wszystkich jego stronach, aby umoliwi odpowiedni cyrkulacj powietrza. NIE umieszczaj urzdzenia pod szafkami, za aluzjami lub zaslonami. Ryzyko przegrzania / poaru.
5

PPLL
Nie przykrywaj adnej czci urzdzenia szmatk lub podobnym materialem, poniewa spowoduje to przegrzanie. Ryzyko poaru. To jest FRYTKOWNICA BEZTLUSZCZOWA AIR FRYER. Do przygotowania produktów wymaga niewielkiej ilo oleju. Nie napelniaj pojemnika olejem lub tluszczem, poniewa moe to spowodowa zagroenie poarowe. Nie uywaj z urzdzeniem akcesoriów innych ni zalecane przez producenta. Zawsze zakladaj ochronne, izolowane rkawice kuchenne podczas wkladania lub wyjmowania rzeczy z frytkownicy. Z urzdzenia korzystaj na plaskiej, stabilnej i odpornej na cieplo powierzchni. Przy pierwszym uyciu frytkownicy Air Fryer moe si pojawi delikatny nieprzyjemny zapach lub niewielka ilo dymu. Jest to normalne w przypadku nowych urzdze po procesie produkcji. Zawsze umieszczaj skladniki przeznaczone do smaenia w koszyku, aby zapobiec ich kontaktowi z elementami grzejnymi. W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odlcz urzdzenie od sieci i skontaktuj si z autoryzowanym dzialem wsparcia technicznego. Nie otwieraj obudowy urzdzenia, poniewa grozi to niebezpieczestwem. Jedynie wykwalifikowany personel z oficjalnego dzialu wsparcia technicznego marki moe przeprowadza naprawy lub procedury na urzdzeniu.
Firma Eurogama Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody, które mog wystpi na osobach, zwierztach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzee.
AKCESORIA
A. Taca – ruszt (x2) — moe by uywana do suszenia np. owoców , a take do przygotowywania chrupicych przeksek lub podgrzewania potraw, takich jak pizza. B. Taca ociekowa na olej – Podczas gotowania umie w urzdzeniu tack ociekow. C. Obrotowy kosz z siatk — nadaje si do frytek, praonych orzechów i innych przeksek. Wló koszyk do piekarnika za pomoc szczypiec i wyjmij go z piekarnika po upieczeniu D. Widelec – haki do rona — Stosowany do pieczenia np. calego kurczaka E. ruby – Do mocowania rona i obrotowego kosza. F. Szczypce przytrzymujce — slu do wkladania i wyjmowania ywnoci przygotowanej na koszu z obrotow kratk lub na ronie. Umie szczypce pod ronem, podnie jedzenie z lewej strony, a nastpnie delikatnie je wyjmij.
PRZED PIERWSZYM UYCIEM
1. Usu wszystkie materialy opakowaniowe i naklejki wewntrz i na zewntrz urzdzenia Air Fryer. Delikatnie wytrzyj powierzchni zewntrzn wilgotn szmatk lub rcznikiem papierowym. OSTRZEENIE: Nie zanurzaj urzdzenia ani wtyczki przewodu zasilajcego w wodzie ani w adnym innym plynie. 2. Pocignij za uchwyt kosza, aby wyj go z urzdzenia Air Fryer. Aby wyj tack uyj uchwytu znajdujcego si w jej rodkowej czci Umyj kosz i tack wewntrz i na zewntrz uywajc gbki i cieplej wody z mydlem. Kosz i tack mona my na górnej pólce zmywarki. 3. OSTRZEENIE: Nie uywaj szorstkich rodków do czyszczenia ani ciereczek do szorowania. 4. Dokladnie osusz.
6

PPLL
Jak umieci tace w urzdzeniu
RYS.1 Umie tac – ruszt w urzdzeniu, na jednym z 3 poziomów (Rys. A) Wló tack ociekow do dolnej czci urzdzenia (Rys. B).
WARNING Metalowe czci stan si bardzo gorce podczas uytkowania, dlatego naley zachowa du ostrono, aby unikn obrae ciala. Naley nosi rkawice ochronne do piekarnika lub rkawiczki.
Jak zmontowa kosz obrotowy i rono
RYS. 2a Najpierw wló lew stron zmontowanego kosza obrotowego lub rona do gniazda walu. Upewnij si, e wal jest w pozycji umoliwiajcej obrót. RYS. 2b Umie praw stron na ramie nonej.
Korzystanie z cyfrowego panelu sterowania
Instrukcja obslugi: 1) Podlcz wtyczk przewodu zasilajcego do uziemionego gniazdka ciennego. 2) Nacinij przycisk wlcznika zasilania (1), a zawiec si wszystkie kontrolki. Bez wybierania adnego przycisku funkcyjnego naley ponownie nacisn przycisk zasilania (1), a urzdzenie wejdzie w tryb pieczenia z domyln temperatur 190º na 15 minut. W tym trybie wiec si kontrolki od 1-13 i 24, przy czym kontrolka temperatury (10/11) i kontrolka czasu (12/13) wiec naprzemiennie, W tym samym czasie wywietlacz cyfrowy pokazuje równie odpowiednie obroty midzy temperatur a czasem. Podczas dowolnego trybu gotowania nacinij przycisk wylcznika zasilania 1, aby go wylczy. 3) Klawisz 2 to wiatlo wewntrzne. Moesz nacisn przycisk 2 w dowolnym momencie podczas pracy maszyny. Wewntrzne wiatlo jest wlczone, a klawisz 2 miga. Gdy drzwi s otwarte, wiatlo bdzie równie wlczone, a gdy drzwi zostan zamknite, wiatlo zostanie wylczone. 4) Klawisz 3 to przycisk obracania. W dowolnym trybie gotowania mona nacisn przycisk 3, a wewntrzny walek obrotowy / klatka na chipsy ziemniaczane zaczn si obraca. W trybie pracy kontrolna 3 miga. 5) Klawisz 4 to temperatura +, klawisz 5 to temperatura -, podczas pracy nacinij temperatur + lub temperatur -, a temperatur mona ustawi, aby zwikszy lub zmniejszy. 6) Klawisz 7 to czas +, klawisz 8 to czas -, za kadym razem, gdy naciniesz czas + lub -, moesz ustawi czas gotowania
Cyfrowy wywietlacz LED,
Podczas pracy liczba diod LED jest wywietlana jako przelczanie midzy temperatur a pozostalym czasem. Klucz 24 to kontrolka pracy. W stanie roboczym lampka nr 24 jest zawsze wlczona. Klawisze 14-23 to ustawienia menu w rónych trybach. Kady tryb mona regulowa za pomoc czasu + – i temperatury + – dla ustawienia wtórnego.
7

PPLL

Wybierz preferowany tryb, a nastpnie nacinij przycisk zasilania, aby uruchomi tryb.

IKONY

PROGRAM

CZAS

TEMPERATIRA

Frytki

15 min

200ºC

Stek
Ryba
Owoce morza Udko z kurczaka
(kurczak) Pieczenie (ciasta)

25 min 15 min 12 min 20 min 30 min

185ºC 200ºC 160ºC 190ºC 175ºC

Caly kurczak

30 min

200ºC

Suszone owoce

4 h

80ºC

Podgrzewanie Rozmraa

12 min 60 min

115 ºC 40ºC

UWAGA: Naley pamita, e te ustawienia s wskazaniami. Poniewa skladniki róni si pochodzeniem, rozmiarem, ksztaltem, a take mark, nie moemy zagwarantowa najlepszego ustawienia skladników

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
· Przed czyszczeniem upewnij si, e frytkownica jest odlczona od zasilania i ostygla. · Do czyszczenia wntrza uywaj czystej, suchej szmatki. Nie uywaj mokrej szmatki, aby zapobiec przedostawaniu si wody do wntrza urzdzenia. Ostrzeenie: Nie uywaj ciernych rodków czyszczcych ani szorstkich gbek. · Delikatnie wytrzyj obudow wilgotn ciereczk lub papierowym rcznikiem. · Nigdy nie zanurzaj frytownicy ani jej wtyczki w wodzie ani adnym innym plynie. · Dokladnie wysusz wszystkie czci przed przechowywaniem. · Przechowuj frytkownic w chlodnym, suchym miejscu.

8

PPLL
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzenia 2015r. ,,o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.1688) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego/. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Mamy nadziej, e produkt przyniesie Pastwu wiele satysfakcji.
9

PELN
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING ZELMER, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Main unit 2. Control panel 3. Air inlet 4. Hot air outlet
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1: Power switch 2: Light, 3: Rotation function 4: Temperature + 5: Temperature 6: temperature indicator 7: Time + 8: Time ­ 9: Time indicator 10: Temperature display light 11: temperature unit display light (ºC) 12: Clock display light 13: time unit display light (minutes) 14: French fries 15: Steak 16: Fish, 17: Seafood, 18: Chicken leg (chicken) 19: Baking (cakes) 20: Whole chicken 21: Dried fruit 22: Pre-heating 23: Defrost 24: Work indicator light
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
10

PL

EN

they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Disconnect the appliance when it is not in use and before cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and cleaning it Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of 2000m above sea level.

IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
IMPORTANT. When operating this Air Fryer, keep at least ten centimeters of free space on all sides of the oven to allow for adequate air circulation.
DO NOT place your Air Fryer under cupboards, blinds or curtains. Risk of overheating / fire.
Do not cover any part of the Fryer with a cloth or similar, it will cause overheating. Risk of fire.
This is an AIR FRYER. It requires very little oil to cook. Do not fill the pot with oil or fat as this may cause a fire hazard.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this Air Fryer.
Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot Air Fryer.
The appliance must be used on a level, stable heat-resistant surface. The first time you use your Air Fryer there may be a slight odor or a small amount of smoke given off. This is normal and is just the manufacturing residues burning off.

11

PELN
Always place the ingredients to be fried in the basket to prevent it from coming into contact with the heating elements. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings.
ACCESSORIES
A. Crisper tray (x2) – Can be used for dehydration, and can also be used to make crispy snacks or reheat foods such as pizza. B. Oil drip tray – When cooking, put a drip pan for easy cleaning. Be sure to use a drip pan when cooking. C. Rotating grid basket – Is suitable for French fries, roasted nuts and other snacks. Put the basket into the oven with pliers and remove the basket from the oven after baking D. Barbecue fork – Are used for roast chicken and whole chicken. Put the meat shaft longitudinally through the center of the meat. Slide the fork from both ends onto the shaft, and then onto the meat. Lock in place with the set screw. There are dents on the shaft for fixing screws. You can adjust the screw closer to the center of the shaft, but never more than the indentation. Note: make sure the roast chicken or chicken rotates freely in the machine. E. Screws – For fastening to the barbecue stick. It is used with rotating basket and barbecue fork. F. Holding pliers – Are used to insert and remove food prepared on the Rotating grid basket or Barbecue fork. Place the pliers under the baking stick, lift the food from the left, and then take it out gently.
BEFORE ITS FIRST USE
1. Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the Air Fryer. Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel. WARNING: Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquids. 2. Pull the basket handle to remove the basket from the Air Fryer. Use the tray handle, in the center of the tray, to remove the tray. Use a sponge and warm, soapy water to wash the inside and outside of the basket and tray. The basket and the tray are top-rack dishwasher safe. 3. WARNING: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads. 4. Dry thoroughly.
How to place trays into the Air Fryer
FIG.1 Place the crisper tray into the unit, there are 3 levels (Figure A) Insert the drip tray into the bottom of the device (Figure B).
WARNING Metal parts will become very hot during use, so great care should be taken to avoid personal injury. Wear oven protective gloves or gloves. How to assemble rotating basket and barbecue fork.
12

PL

EN

FIG. 2a
First insert the left side of the assembled rotating basket or barbecue fork into the shaft socket. Make sure that the shaft is in position for rotation FIG. 2b Place the right side on the support frame
Using the digital control panel
Operating instructions: 1) Connect the mains plug to an earthed wall socket. 2) Press the power switch (1) key and all lights will be on. Without selecting any function key, press the power supply 1 key again, and the machine enters the cooking mode process with the default temperature of 190º for 15 minutes. In this mode, the lights from 1-13 and 24 are on, in which the (10 / 11) temperature light and (12 / 13) time light are on alternately, At the same time, the digital display also shows the corresponding rotation between temperature and time. During any cooking mode, press the power switch 1 key to turn it off. 3) Key 2 is an internal light. You can press key 2 at any time during machine operation. The internal light is on and key 2 flashes. When the door is opened, the light will also be on, and when the door is closed, the light will be off. 4) Key 3 is a rotation button. In any cooking mode, you can press key 3, and the internal rotating shaft / potato chip cage will rotate. In the working mode, the 3-key light flashes. 5) Key 4 is temperature +, key 5 is temperature -, during operation, press temperature + or temperature -, and the temperature can be set to increase or decrease. 6) The 7 key is time +, the 8 key is time -, each time you press, time + or -, you can set the cooking time
LED digital display,
During operation, the LED number is displayed as switching between temperature and remaining time. Key 24 is the working indicator light. In the working state, No. 24 light is always on. Keys 14-23 are menu settings in various modes. Each mode can be adjusted through time + – and temperature + – for secondary setting.

Select your preferred mode and then press the power button to start the mode.

ICONS

MODE

TIME

French fries

15 min

TEMPERATURE 200ºC

Steak Fish Seafood Chicken leg (chicken) Baking (cakes)

25 min 15 min 12 min 20 min 30 min

185ºC 200ºC 160ºC 190ºC 175ºC

Whole chicken

30 min

200ºC

13

PELN

Dried fruit Pre-heating
Defrost

4 h 12 min 60 min

80ºC 115 ºC 40ºC

NOTE: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients

CLEANING AND MAINTENANCE
· Ensure the Air Fryer is unplugged and cool before cleaning. · Use a clean, dry cloth to clean the inside. Do not use a wet cloth to prevent water from getting inside the appliance.
Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads. · Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel. · Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquid. · Dry all parts thoroughly before storage. · Store the Air Fryer in a cool, dry place.

PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection center closest to your home.

14

DPEL
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FUR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN UND WUNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERAT.
WARNUNG
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERATS SORGFALTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPATEREN VERWENDUNG AUF.
BESCHREIBUNG
1. Haupteinheit 2. Bedienfeld 3. Lufteinlass 4. Heißluftauslass
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
1: Netzschalter (Standby) / START 2: Leuchte, 3: Dreh-Funktion 4: Temperature + 5: Temperatur 6: Temperatur-Kontrollleuchte 7: Zeit + 8: Zeit ­ 9: Zeitanzeige 10: Temperatur-Anzeigeleuchte 11: Anzeigeleuchte der Temperatureinheit (ºC) 12: Beleuchtung der Uhranzeige 13: Anzeigeleuchte der Zeiteinheit (Minuten) 14: Pommes frites 15: Steak 16: Fisch, 17: Meeresfrüchte, 18: Hähnchenschenkel (Huhn) 19: Backen (Kuchen) 20: Ganzes Hähnchen 21: Getrocknete Früchte 22 Vorheizen 23: Abtauen 24: Arbeitsanzeigeleuchte
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Netzkabel beschadigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ahnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um
eine Gefahrdung zu vermeiden.
Dieses Gerat darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
15

PDLE
oder mentalen Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezuglich des sicheren Gebrauchs des Gerats unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder durfen nicht mit dem Gerat spielen. Reinigung und Wartung durfen nicht von Kindern vorgenommen werden – es sei denn, sie sind alter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerat und sein Kabel auserhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Dieses Gerat ist nicht fur den Betrieb uber eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernsteuersystem vorgesehen.
Trennen Sie das Gerat von der Stromversorgung, wenn es nicht in Gebrauch ist und bevor Sie es reinigen.
Lassen Sie es abkuhlen, bevor Sie Teile anbringen, abnehmen oder reinigen.
Tauchen Sie das Gerat niemals in Wasser oder andere Flussigkeiten ein.
Dieses Gerat ist fur den Einsatz in einer maximalen Hohe von 2.000 m uber dem Meeresspiegel vorgesehen.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerat ist ausschlieslich fur den hauslichen Gebrauch bestimmt, keinesfalls fur einen gewerblichen oder industriellen Einsatz. Bei unsachgemasem Gebrauch oder falscher Handhabung des Gerats erlischt die Garantie. Prufen Sie vor dem Einstecken des Produkts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung ubereinstimmt. Stellen Sie das Gerat immer auf eine flache, ebene Oberflache. Das Stromkabel darf wahrend des Betriebs nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt werden. Benutzen oder stecken Sie das Gerat nicht mit nassen Handen und/oder Fusen ein oder aus. Ziehen Sie nicht am Anschlusskabel, um es auszustecken oder es als Griff zu verwenden. WICHTIG. Stellen Sie beim Betrieb dieser Heisluftfritteuse an allen Seiten mindestens zehn Zentimeter Freiraum sicher, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermoglichen. Stellen Sie Ihre Heisluftfritteuse NICHT unter Schranke, Jalousien oder Vorhange. Uberhitzungs und Brandgefahr.
16

DPEL
Bedecken Sie keinen Teil der Fritteuse mit einem Tuch oder Ahnlichem, da dies zu Uberhitzung fuhrt. Feuergefahr. Dieses Gerat ist eine HEISSLUFTFRITTEUSE. Es benotigt sehr wenig Ol zum Kochen. Befullen Sie den Topf nicht mit Ol oder Fett, da dies eine Brandgefahr birgt. Verwenden Sie fur diese Heisluftfritteuse nur das vom Hersteller empfohlene Zubehor. Tragen Sie immer schutzende, isolierte Ofenhandschuhe, wenn Sie etwas in die heise Heisluftfritteuse einlegen oder aus ihr entnehmen. Verwenden Sie das Gerat auf einer ebenen, stabilen und hitzebestandigen Oberflache. Wenn Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, kann etwas Geruch oder eine gewisse Rauchentwicklung auftreten. Dies ist normal und nur auf das Verbrennen von Herstellungsruckstanden zuruckzufuhren. Legen Sie die zu frittierenden Speisen immer in den Korb, damit sie nicht mit den Heizelementen in Beruhrung kommen. Ziehen Sie im Falle einer Storung oder Beschadigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um eine Gefahrdung zu vermeiden, darf das Gerat nicht geoffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe am Gerat vornehmen.
B&B TRENDS SL. ubernimmt keine Haftung fur Schaden an Personen, Tieren oder Gegenstanden, die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen.
ZUBEHÖR
A. Gitterfach (x2) – Kann zur Dehydrierung verwendet werden und kann auch zur Zubereitung knuspriger Snacks oder zum Aufwärmen von Speisen verwendet werden. B. Öl-Auffangschale – Legen Sie beim Kochen eine Auffangschale zum einfachen Reinigen unter. Stellen Sie sicher beim Kochen eine Auffangschale zu verwenden. C. Rotierender Gitterkorb – Eignet sich für Pommes frites, geröstete Nüsse und andere Snacks. Schieben Sie den Korb mit einer Zange in den Ofen und nehmen Sie den Korb nach dem Backen aus dem Ofen D. Grillgabel – Werden für Brathähnchen und ganze Hähnchen verwendet. Stecken Sie den Fleischschaft in Längsrichtung durch die Mitte des Fleisches. Schieben Sie die Gabel von beiden Enden aus in den Schaft und dann in das Fleisch. Mit der Stellschraube arretieren. Am Schaft befinden sich Einkerbungen für Befestigungsschrauben. Sie können die Schraube näher an der Mitte des Schafts justieren, aber nie weiter bis zur Vertiefung. Hinweise: Stellen Sie sicher, dass das Brathähnchen oder Huhn frei in dem Gerät rotieren kann E. Schrauben – Zur Befestigung am Grillstock. Wird mit dem rotierenden Korb und der Grillgabel verwendet. F. Haltezange – Werden verwendet zum Einlegen und zur Entnahme von Speisen, die auf dem rotierenden Grillkorb oder der Grillgabel zubereitet wurden. Platzieren Sie die Zange unter dem Backstab, heben Sie die Speise von links an und nehmen Sie diese dann vorsichtig heraus.
VOR DEM ERSTEN EINSATZ
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber von der Innen- und Ausenseite der Heisluftfritteuse. Wischen Sie die Ausenseite vorsichtig mit einem feuchten Stoffoder Papiertuch ab. WARNUNG: Tauchen Sie die Heisluftfritteuse oder ihren Stecker niemals in Wasser oder andere Flussigkeiten. 2. Ziehen Sie den Korb an seinem Griff aus der Heisluftfritteuse heraus. Nehmen Sie die Schale am Griff in ihrer Mitte heraus. Reinigen Sie die Innen- und Ausenseite des Korbs und der Schale mit einem Schwamm und warmem Seifenwasser. Korb und Schale konnen oben im oberen Fach des Geschirrspulers gewaschen werden. 3. WARNUNG: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwamme. 4. Trocknen Sie alles grundlich ab.
17

PDLE
Einsetzen der Schalen in die Heißluft-Fritteuse:
FIG.1 Setzen Sie die Gitterschale in das Gerät ein. Es gibt drei Ebenen (Abbildung A) Setzen Sie die Abtropfschale in den Boden des Geräts ein (Abbildung B).
WARNUNG Metallteile werden während des Gebrauchs sehr heiß. Deshalb ist große Vorsicht geboten, um Personenschäden zu vermeiden. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Montage von Drehkorb und Grillgabel.
FIG. 2a Schieben Sie zuerst die linke Seite des montierten Drehkorbs oder der Grillgabel in den Schaft-Sockel. Stellen Sie sicher, dass der Schaft für die Rotation richtig positioniert ist FIG. 2b Legen Sie die rechte Seite auf den Stützrahmen
Verwendung des digitalen Bedienfelds
Bedienungsanweisungen: 1) Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geerdeten Steckdose. 2) Drücken Sie die Taste des Netzschalters (1) und alle Lichter leuchten auf. Ohne eine Funktionstaste zu wählen, drücken Sie die Netztaste 1 erneut und das Gerät geht in den Kochmodus mit der Standardtemperatur von 190º für 15 Minuten. In diesem Modus leuchten die Lichter von 1-13 und 24, wobei das (10/11) Temperaturlicht und das (12/13) Zeitlicht abwechselnd leuchten. Gleichzeitig zeigt die Digitalanzeige auch die korrespondierende Rotation zwischen Temperatur und Zeit. Drücken Sie während eines beliebigen Garvorgangs den Netzschalter 1 zum Ausschalten des Gerätes.. 3) Taste 2 ist eine interne Leuchte. Sie können die Taste 2 jederzeit während des Betriebs des Geräts drücken. Das interne Licht leuchtet und Taste 2 blinkt.. Bei geöffneter Tür leuchtet auch das Licht und bei geschlossener Tür ist das Licht ausgeschaltet. 4) Taste 3 ist eine Drehtaste. In jedem Kochmodus können Sie Taste 3 drücken und der interne rotierende Schaft / der Kartoffelchip-Käfig wird sich drehen. Im Betriebsmodus blinkt die 3-Tasten-Leuchte. 5) Taste 4 ist Temperatur +, Taste 5 ist Temperatur -, Während des Betriebs, drücken Sie Temperatur + oder Temperatur -, und die Temperatur kann erhöht oder verringert werden. 6) Die Taste 7 ist Zeit +, die Taste 8 ist Zeit -, jedes Mal wenn sie Zeit + oder – drücken, können Sie die Garzeit einstellen
Digitale LED-Anzeige,
Während des Betriebs wird die LED-Zahl angezeigt als Wechsel zwischen Temperatur und verbleibender Zeit. Taste 24 ist die Betriebskontrollleuchte. Im Betriebszustand ist die Leuchte Nr. 24 immer eingeschaltet. Die Tasten 14-23 sind Menüeinstellungen in verschiedenen Betriebsmodi. Jeder Modus kann durch für die sekundäre Einstellung durch Zeit + – und Temperatur + – eingestellt werden. Wählen Sie Ihren bevorzugten Betriebsmodus und drücken Sie anschließend die Einschalttaste, um den Modus zu starten.
18

DPEL

ICONS

MODUS Pommes frites
Steak Fisch Meeresfrüchte Hähnchenschlegel (Huhn) Backen (Kuchen) Ganzes Huhn
Getrocknete Früchte
Vorheizen Abtauen

ZEIT 15 Minuten 25 Minuten 15 Minuten 12 Minuten 20 Minuten 30 Minuten 30 Minuten 4 Stunden 12 Minuten 60 Minuten

TEMPERATUR 200ºC 185ºC 200ºC 160ºC 190ºC 175ºC 200ºC 80ºC 115 ºC 40ºC

HINWEIS: Beachten Sie, dass diese Einstellungen Hinweise sind. Da sich Zutaten in Herkunft, Größe, Form sowie Marke unterscheiden, können wir nicht die beste Einstellung für Ihre Zutaten garantieren

REINIGUNG UND WARTUNG
· Stellen Sie sicher, dass die Heisluftfritteuse vor der Reinigung ausgesteckt und abgekuhlt ist. · Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch, um das Innere zu reinigen. Verwenden Si kein nasses Tuch, damit kein Wasser in das Innere des Gerats gelangt. Warnung: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwamme. · Wischen Sie die Ausenseite vorsichtig mit einem feuchten Stoff- oder Papiertuch ab. · Tauchen Sie die Fritteuse niemals in Wasser oder andere Flussigkeiten ein · Trocknen Sie alle Teile grundlich ab, bevor Sie sie wegstellen. · Lagern Sie die Heisluftfritteuse an einem kuhlen, trockenen Ort.

GERÄTEENTSORGUNG
Dieses Gerat entspricht der europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber elektrische und elektronische Gerate, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europaischen Union geltenden Rechtsrahmen fur die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeraten bildet. Werfen Sie dieses Produkt nicht in die Mulltonne, sondern geben Sie es bei der nachstgelegenen Sammelstelle fur Elektro- und Elektronikschrott ab.

19

PCLZ
DKUJEME, ZE JSTE SI VYBRALI ZNACKU ZELMER. PEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NASÍM VÝROBKEM SPOKOJENI.
UPOZORNNÍ
PED POUZITÍM ZAÍZENÍ SI NEJPRVE PECTTE NÁVOD K OBSLUZE A ULOZTE JEJ NA BEZPECNÉM MÍST PRO BUDOUCÍ POUZITÍ.
POPIS
1. Hlavní jednotka 2. Ovládací panel 3. Vstup vzduchu 4. Výstup horkého vzduchu
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1: Vypínac 2: Svtlo, 3: Funkce otácení 4: Teplota + 5: Teplota 6: ukazatel teploty 7: Cas + 8: Cas ­ 9: Ukazatel casu 10: Kontrolka zobrazení teploty 11: kontrolka displeje jednotky teploty (ºC) 12: Kontrolka displeje hodin 13: kontrolka displeje casové jednotky (minuty) 14: Hranolky 15: Steak 16: Ryby, 17: Moské plody, 18: Kuecí stehno (kuecí) 19: Pecení (koláce) 20: Celé kue 21: Susené ovoce 22 Pedehívání 23: Odmrazování 24: Kontrolka práce
BEZPECNOSTNÍ PEDPISY
Pokud je pívodní kabel poskozený, musí jej vymnit výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobn kvalifikovaná osoba, aby se pedeslo nebezpecí. Tento pístroj mohou pouzívat dti od 3 let. 8 let nebo starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem
20

CPZL
zkuseností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a rozumí souvisejícím nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmí hrát. Cistní a údrzbu spotebice nesmí provádt dti mladsí 8 let a nesmí být ponechán bez dozoru. Spotebic a jeho napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 8 let. Spotebic není urcen pro provoz s externími casovaci nebo se samostatným systémem dálkového ovládání. Pokud spotebic nepouzíváte a ped cistním jej odpojte od elektrické sít. Ped nasazením nebo sejmutím díl nebo ped cistním jednotky nechte díly vychladnout. Pístroj neponoujte do vody ani do jiné kapaliny. Zaízení je urceno pro pouzití v maximální nadmoské výsce 2 000 metr nad moem.
DLEZITÁ UPOZORNNÍ
Tento spotebic je urcen pouze pro domácí pouzití a v zádném pípad se nesmí pouzívat pro komercní nebo prmyslové úcely. Nesprávné pouzití nebo nesprávné zacházení vede ke ztrát záruky. Ped pipojením spotebice k elektrické síti zkontrolujte, zda naptí v síti odpovídá naptí na stítku. ped pipojením jednotky k elektrické síti zkontrolujte, zda napájecí naptí odpovídá naptí uvedenému na typovém stítku jednotky. Spotebic postavte na rovný a rovný povrch. Pi pouzívání pístroje se nesmí napájecí kabel zamotat nebo omotat kolem pístroje. Nepouzívejte, nezapojujte ani neodpojujte pístroj s mokrýma rukama a/nebo nohama. Pi odpojování pístroje netahejte za napájecí kabel. Nepouzívejte sru jako rukoje. DLEZITÉ Pi pouzívání spotebice ponechte po vsech stranách prostor alespo deset centimetr, aby byla zajistna dostatecná cirkulace vzduchu. NEUMÍSUJTE stroj pod skín, za zaluzie nebo závsy. Riziko pehátí/pozáru. Zádnou cást spotebice nezakrývejte látkou nebo podobným materiálem, protoze by mohlo dojít k pehátí. Riziko pozáru. Toto je FRITÉZA BEZ TUKU AIR FRYER. K píprav pokrm je zapotebí malé mnozství oleje. Nádobu nenaplujte olejem nebo tukem, protoze by mohlo dojít k pozáru. Ke spotebici nepouzívejte jiné píslusenství, nez které doporucuje výrobce. Pi vkládání a vyjímání potravin z fritézy vzdy pouzívejte ochranné tepelné stíty. Spotebic pouzívejte na rovném, stabilním a záruvzdorném povrchu. Pi prvním pouzití fritézy mzete cítit mírný nepíjemný zapach nebo malé mnozství koue. To je normální u nových spotebic po ukoncení výrobního procesu. Prazené suroviny vzdy vkládejte do kose, aby se nedostaly do kontaktu s topnými tlesy.
21

PCLZ
V pípad jakékoli závady nebo poskození spotebic okamzit odpojte od sít a obrate se na autorizovanou technickou podporu. Neotevírejte kryt spotebice, protoze by to mohlo být nebezpecné. Opravy a postupy na spotebici mze provádt pouze kvalifikovaný personál autorizovaného stediska technické podpory znacky.
B&B TRENDS SL. neodpovídá za zádné skody na osobách, zvíatech nebo majetku, které mohou vzniknout v dsledku nedodrzení tchto upozornní.
PÍSLUSENSTVÍ
A. Podnos na chrumkavost (2x) ­ Lze jej pouzít k dehydrataci a lze jej také pouzít k píprav kupavých svacin nebo ohívání jídel, jako je pizza. B. Odkapávací miska na olej – Pi vaení vlozte odkapávací misku pro snadné cistní. Pi vaení nezapomete pouzít odkapávací pánev. C. Otocný mízkový kos – Je vhodný na hranolky, prazené oechy a dalsí svaciny. Kosík vlozte do trouby klestmi a po upecení kosícek z trouby vyjmte D. Grilovací vidlicka ­ Pouzívá se pro pecené kue a celé kue. Masovou tyc protáhnte podéln stedem masa. Nasute vidlicku z obou konc na hídel a poté na maso. Zajistte na míst pomocí stavcího sroubu. Na hídeli jsou prohlubn pro upevovací srouby. Sroub mzete nastavit blíze ke stedu hídele, ale nikdy více nez prohlube. Poznámka: Ujistte se, ze se pecené kue nebo kue v pístroji voln otácí. E. Srouby – Pro upevnní ke grilovací tyci. Pouzívá se s otocným kosem a grilovací vidlickou. F. Pidrzovací klest – Pouzívají se k vkládání a vyjímání potravin pipravených na otocném rostu kose nebo grilovací vidlicku. Umístte klest pod pecicí tyc, nadzvednte jídlo zleva a poté je jemn vyjmte.
PED PRVNÍM POUZITÍM
1. Odstrate veskerý obalový materiál a nálepky z vnitní i vnjsí strany fritézy Air Fryer. Jemn otete vnjsí stranu vlhkým hadíkem nebo papírovou utrkou. UPOZORNNÍ: Neponoujte spotebic ani zástrcku do vody nebo jiné kapaliny. 2. Zatáhnte za rukoje kose a vyjmte jej z fritézy Air Fryer. K vyjmutí tácu pouzijte rukoje umístnou ve svém stedu Umyjte kos a tác zevnit i zvenku. Pouzijte houbu a teplou mýdlovou vodu. Kos a tác lze mýt na horní polici mycky nádobí. 3. UPOZORNNÍ: Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky nebo houby. 4. Dkladn osuste.
Jak umístit tácy do fritézy
Obr. 1 Umístte tác na smazení do jednotky, jsou zde 3 úrovn (obrázek A) Vlozte odkapávací misku do spodní cásti zaízení (obrázek B).
VAROVÁNÍ Kovové cásti se bhem pouzívání velmi zahejí, proto je teba dávat velký pozor, aby nedoslo ke zranní. Pouzívejte ochranné rukavice nebo rukavice. Jak sestavit otocný kos a grilovací vidlicku.
Obr. 2a Nejprve vlozte levou stranu sestaveného otocného kose nebo grilovací vidlice do hídelového pouzdra. Ujistte se, ze je hídel v poloze pro otácení Obr. 2b Umístte pravou stranu na nosný rám
22

CPZL

Pomocí digitálního ovládacího panelu
Operativní instrukce:
1) Zapojte síovou zástrcku do uzemnné zásuvky.
2) Stisknte tlacítko hlavního vypínace (1) a vsechna svtla se rozsvítí. Aniz byste zvolili jakékoli funkcní tlacítko, stisknte znovu tlacítko napájení 1 a pístroj pejde do rezimu vaení s výchozí teplotou 190º po dobu 15 minut. V tomto rezimu svítí kontrolky 1-13 a 24, ve kterých stídav svítí kontrolka teploty (10 / 11) a kontrolka (12 / 13) casu. Soucasn digitální displej ukazuje také odpovídající otocení mezi teplotou a casem. Bhem jakéhokoli rezimu vaení jej vypnte stisknutím vypínace 1.
3) Klíc 2 je vnitní svtlo. Tlacítko 2 mzete stisknout kdykoli bhem provozu stroje. Vnitní osvtlení svítí a tlacítko 2 bliká. Kdyz jsou dvee oteveny, svtlo se také rozsvítí, a kdyz jsou dvee zavené, svtlo zhasne.
4) Tlacítko 3 je otocné tlacítko. V jakémkoli rezimu vaení mzete stisknout tlacítko 3 a vnitní otocný hídel / kos na bramborové lupínky se otocí. V pracovním rezimu bliká kontrolka 3 tlacítek.
5) Tlacítko 4 je teplota +, tlacítko 5 je teplota -, bhem provozu stisknte teplotu + nebo teplotu – a teplotu lze nastavit na zvýsení nebo snízení.
6) Tlacítko 7 je cas +, tlacítko 8 je cas -, pokazdé, kdyz stisknete, cas + nebo -, mzete nastavit dobu vaení

LED digitální displej,
Bhem provozu se císlo LED zobrazuje jako pepínání mezi teplotou a zbývajícím casem.
Tlacítko 24 je funkcní kontrolka. V pracovním stavu kontrolka c. 24 stále svítí.
Tlacítka 14-23 slouzí k nastavení nabídek v rzných rezimech. Kazdý rezim lze nastavit pomocí casu + – a teploty + – pro sekundární nastavení.
Vyberte preferovaný rezim a poté jej spuste stisknutím tlacítka napájení.

IKONY

REZIM

CAS

TEPLOTA

Hranolky

15 minut

200ºC

Steak
Ryba
Plody moe Kuecí stehno
(kuecí) Pecení (koláce)

25 minut 15 minut 12 minut 20 minut 30 minut

185ºC 200ºC 160ºC 190ºC 175ºC

Celé kue

30 minut

200ºC

Susené ovoce Pedehívání Rozmrazovat

4 hodin 12 minut 60 minut

80ºC 115 ºC 40ºC

POZNÁMKA: Mjte na pamti, ze tato nastavení jsou indikace. Protoze se slozky lisí pvodem, velikostí, tvar i znacku, nemzeme zarucit nejlepsí nastavení pro vase ingredience.

23

PCLZ
CISTNÍ A ÚDRZBA
· Ped cistním se ujistte, ze je fritéza odpojená a vychladlá. · K cistní vnitku pouzijte cistý, suchý hadík. Nepouzívejte mokrý hadík, abyste zabránili vniknutí vody dostat dovnit spotebice. Upozornní: Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky ani drátnky. · Jemn otete vnjsí cást vlhkým hadíkem nebo papírovou utrkou. · Nikdy neponoujte fritézu ani její zástrcku do vody nebo jiné kapaliny. · Ped uskladnním vsechny díly dkladn osuste. · Vzduchovou fritézu skladujte na chladném a suchém míst.
LIKVIDACE VÝROBKU
Tento výrobek je v souladu se smrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (WEEE), která stanoví právní rámec Evropské unie pro recyklaci a optovné pouzití odpadních elektrických a elektronických zaízení. Nevyhazujte tento spotebic spolecn s netídným komunálním odpadem. Vyuzívání zaízení pro tídný sbr elektrického a elektronického odpadu.
24

SPKL
AKUJEME, ZE STE SI VYBRALI ZNACKU ZELMER. AKUJEME, ZE STE SI VYBRALI ZNACKU ZELMER
UPOZORNENIE
PRED POUZITÍM VÝROBKU SI POZORNE PRECÍTAJTE NÁVOD NA POUZITIE. USCHOVAJTE NÁVOD NA BEZPECNOM MIESTE NA BUDÚCE POUZITIE.
POPIS
1. Hlavná jednotka 2. Ovládací panel 3. Vstup vzduchu 4. Výstup horúceho vzduchu
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
1: Vypínac 2: svetlo, 3: Funkcia otácania 4: Teplota + 5: Teplota 6: ukazovate teploty 7: Cas + 8: Cas ­ 9: Indikátor casu 10: Svetlo displeja teploty 11: svetlo displeja jednotky teploty (ºC) 12: Svetlo displeja hodín 13: svetlo displeja casovej jednotky (minúty) 14: Hranolky 15: Steak 16: Ryby, 17: Morské plody, 18: Kuracie stehno (kuracie) 19: Pecenie (kolácov) 20: Celé kura 21: Susené ovocie 22: Predohrev 23: Rozmrazovanie 24: Kontrolka práce
BEZPECNOSTNÉ PREDPISY
Pokia je prívodný kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho autorizovaný servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predislo nebezpecenstvu. Tento prístroj môzu pouzíva deti od 3 rokov. 8 rokov alebo starsí a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo
25

PSLK
s nedostatkom skúseností a znalostí, pokia im bol poskytnutý dohad alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica a rozumejú súvisiacim nebezpecenstvám. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu spotrebica nesmú vykonáva deti mladsie ako 8 rokov a nesmú by ponechané bez dozoru. Spotrebic a jeho napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Spotrebic nie je urcený na prevádzku s externými casovacmi alebo so samostatným systémom diakového ovládania. Pokia spotrebic nepouzívate a pred cistením ho odpojte od elektrickej siete. Pred nasadením alebo satím dielov alebo pred cistením jednotky nechajte diely vychladnú. Prístroj neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Zariadenie je urcené na pouzitie v maximálnej nadmorskej výske 2 000 metrov nad morom.
DÔLEZITÉ UPOZORNENIA
Tento spotrebic je urcený iba na domáce pouzitie av ziadnom prípade sa nesmie pouzíva na komercné alebo priemyselné úcely. Nesprávne pouzitie alebo nesprávne zaobchádzanie vedie k strate záruky. Pred pripojením spotrebica k elektrickej sieti skontrolujte, ci napätie v sieti zodpovedá napätiu na stítku. pred pripojením jednotky k elektrickej sieti skontrolujte, ci napájacie napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom stítku jednotky. Spotrebic postavte na rovný a rovný povrch. Pri pouzívaní prístroja sa nesmie napájací kábel zamota alebo omota okolo prístroja. Nepouzívajte, nezapájajte ani neodpájajte prístroj s mokrými rukami a/alebo nohami. Pri odpájaní prístroja neahajte za napájací kábel. Nepouzívajte snúru ako rukovä. DÔLEZITÉ Pri pouzívaní spotrebica ponechajte po vsetkých stranách priestor aspo desa centimetrov, aby bola zaistená dostatocná cirkulácia vzduchu. NEUMIESTUJTE stroj pod skrine, za zalúzie alebo závesy. Riziko prehriatia/poziaru. Ziadnu cas spotrebica nezakrývajte látkou alebo podobným materiálom, pretoze by mohlo dôjs k prehriatiu. Riziko poziaru. Toto je FRITÉZA BEZ TUKU AIR FRYER. Na prípravu pokrmov je potrebné malé mnozstvo oleja. Nádobu nenapajte olejom alebo tukom, pretoze by mohlo dôjs k poziaru. K spotrebicu nepouzívajte iné
26

SPKL
príslusenstvo, nez ktoré odporúca výrobca. Pri vkladaní a vyberaní potravín z fritézy vzdy pouzívajte ochranné tepelné stíty. Spotrebic pouzívajte na rovnom, stabilnom a ziaruvzdornom povrchu. Pri prvom pouzití fritézy môzete cíti mierny nepríjemný zápach alebo malé mnozstvo dymu. To je normálne u nových spotrebicov po ukoncení výrobného procesu. Prazené suroviny vzdy vkladajte do kosa, aby sa nedostali do kontaktu s vykurovacími telesami. V prípade akejkovek poruchy alebo poskodenia spotrebic okamzite odpojte od siete a obráte sa na autorizovanú technickú podporu. Neotvárajte kryt spotrebica, pretoze by to mohlo by nebezpecné. Opravy a postupy na spotrebici môze vykonáva iba kvalifikovaný personál autorizovaného strediska technickej podpory znacky.
B&B TRENDS SL. nezodpovedá za ziadne skody na osobách, zvieratách alebo majetku, ktoré môzu vzniknú v dôsledku nedodrzania týchto upozornení.
PRÍSLUSENSTVO
A. Podnos na chrumkavos (x2) ­ Môze sa pouzi na susenie a môze sa pouzi aj na prípravu chrumkavých obcerstvenia alebo ohrievanie jedál, ako je pizza. B. Plech na odkvapkávanie oleja ­ Pri varení vlozte odkvapkávaciu panvicu na ahké cistenie. Pri varení nezabudnite pouzi odkvapkávaciu panvicu. C. Otocný mriezkový kôs – Je vhodný na hranolky, prazené orechy a iné pochutiny. Kosík vlozte do rúry kliesami a po upecení vyberte kosík z rúry D. Grilovacia vidlicka ­ Pouzíva sa na pecené kura a celé kura. Mäsový hriade prevlecte pozdzne stredom mäsa. Nasute vidlicku z oboch koncov na hriade a potom na mäso. Zaistite na mieste pomocou nastavovacej skrutky. Na hriadeli sú priehlbiny na upevovacie skrutky. Skrutku môzete nastavi blizsie k stredu hriadea, ale nikdy nie viac ako zárez. Poznámka: Uistite sa, ze pecené kura alebo kura sa v stroji vone otáca. E. Skrutky – Na upevnenie na grilovaciu tyc. Pouzíva sa s otocným kosom a grilovacou vidlickou. F. Pridrziavacie klieste – Pouzívajú sa na vkladanie a vyberanie potravín pripravených na otocnom mriezkovom kosi alebo grilovacej vidlicku. Umiestnite klieste pod palicku na pecenie, nadvihnite jedlo zava a potom ho jemne vyberte.
PRED PRVÝM POUZITÍM
1. Odstráte vsetok obalový materiál a nálepky z vnútornej i vonkajsej strany fritézy Air Fryer. Jemne utrite vonkajsiu stranu vlhkou handrickou alebo papierovou utierkou. UPOZORNENIE: Neponoujte spotebic ani zástrcku do vody nebo jiné kapaliny. 2. Zatáhnte za rukoje kose a vyjmte jej z fritézy Air Fryer. K vyjmutí tácu pouzijte rukoje umístnu ve svém stedu Umyjte kos a tác zevnit i zvenku. Pouzijte houbu a teplou mýdlovou vodu. Kos a tác lze mýt na horní polici mycky nádobí. 3. UPOZORNENIE: Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky nebo houby. 4. Dkladn osuste.
Ako umiestni podnosy do vzduchovej fritézy
1. Obr Vlozte chrumkavý podnos do jednotky, sú tu 3 úrovne (obrázok A) Vlozte odkvapkávaciu misku do spodnej casti zariadenia (obrázok B).
27

PSLK

POZOR
Kovové casti sa pocas pouzívania vemi zohrejú, preto dávajte veký pozor, aby ste predisli zraneniu osôb. Noste ochranné rukavice alebo rukavice.
Ako zostavi otocný kôs a grilovaciu vidlicku.

Obr. 2a Najprv zasute avú stranu zmontovaného otocného kosa alebo grilovacej vidlice do hriadea. Uistite sa, ze hriade je v polohe na otácanie
Obr. 2b Umiestnite pravú stranu na nosný rám

Pomocou digitálneho ovládacieho panela
Návod na obsluhu:
1) Zapojte sieovú zástrcku do uzemnenej zásuvky.
2) Stlacte tlacidlo vypínaca (1) a vsetky svetlá sa rozsvietia. Bez toho, aby ste zvolili akékovek funkcné tlacidlo, znova stlacte tlacidlo napájania 1 a prístroj prejde na 15 minút do procesu varenia s predvolenou teplotou 190º. V tomto rezime svietia kontrolky 1-13 a 24, pri ktorých striedavo svieti kontrolka teploty (10/11) a kontrolka (12/13) casu. Súcasne digitálny displej zobrazuje aj zodpovedajúce otocenie. medzi teplotou a casom. Pocas akéhokovek rezimu varenia ho vypnite stlacením tlacidla vypínaca 1.
3) Kúc 2 je vnútorné svetlo. Pocas prevádzky stroja môzete kedykovek stlaci tlacidlo 2. Vnútorné svetlo svieti a tlacidlo 2 bliká. Pri otvorení dvierok sa rozsvieti aj svetlo a po zatvorení dvierok svetlo zhasne.
4) Kláves 3 je tlacidlo otácania. V ktoromkovek rezime pecenia môzete stlaci tlacidlo 3 a vnútorný otocný hriade / klietka na zemiakové lupienky sa bude otáca. V pracovnom rezime bliká kontrolka 3 tlacidiel.
5) Tlacidlo 4 je teplota +, tlacidlo 5 je teplota -, pocas prevádzky stlacte teplotu + alebo teplotu – a teplotu je mozné nastavi na zvýsenie alebo znízenie.
6) Tlacidlo 7 je cas +, tlacidlo 8 je cas -, zakazdým, ke stlacíte, cas + alebo -, môzete nastavi cas varenia

LED digitálny displej,
Pocas prevádzky sa císlo LED zobrazuje ako prepínanie medzi teplotou a zostávajúcim casom.
Tlacidlo 24 je pracovná kontrolka. V prevádzkovom stave svetlo c. 24 stále svieti.
Tlacidlá 14-23 sú nastavenia menu v rôznych rezimoch. Kazdý rezim je mozné nastavi pomocou casu + – a teploty + – pre sekundárne nastavenie.
Vyberte preferovaný rezim a potom stlacením tlacidla napájania spustite rezim.

IKONY

REZIM

CAS

TEPLOTA

hranolky

15 minút

200ºC

Steak Ryby

25 minút 15 minút

185ºC 200ºC

Morské plody
Kuracie stehno (kuracie)

12 minút 20 minút

160ºC 190ºC

28

SPKL

Pecenie (koláce) Celé kura
Susené ovocie Predhrievanie Rozmrazova

30 minút 30 minút 4 hodiny 12 minút 60 minút

175ºC 200ºC 80ºC 115 ºC 40ºC

POZNÁMKA: Majte na pamäti, ze tieto nastavenia sú len orientacné. Keze ingrediencie sa lísia pôvodom, vekosou, tvarom ako aj znackou, nemôzeme zaruci najlepsie nastavenie pre vase ingrediencie.

CISTENIE A ÚDRZBA
· Pred cistením sa uistite, ze je fritéza odpojená a vychladnutá. · Na cistenie vnútra pouzívajte cistú suchú handricku. Nepouzívajte mokrú handricku, aby ste zabránili vode dosta sa dovnútra spotrebica. Upozornenie: Nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky ani drôtenky. · Vonkajsie casti jemne utrite vlhkou handrickou alebo papierovou utierkou. · Nikdy neponárajte vzduchovú fritézu ani jej zástrcku do vody alebo inej tekutiny. · Pred uskladnením vsetky diely dôkladne vysuste. · Vzduchovú fritézu skladujte na chladnom a suchom mieste.

LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Tento výrobok je v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/ES o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach (WEEE), ktorá stanovuje právny rámec Európskej únie pre recykláciu a opätovné pouzitie odpadových elektrických a elektronických zariadení. Nevyhadzujte tento spotrebic spolocne s netriedeným komunálnym odpadom. Vyuzívanie zariadení pre triedený zber elektrického a elektronického odpadu.

29

PHLU
KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL
FIGYELMEZTETÉS
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBAVÉTELE ELTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST KÉRJÜK BIZTONSÁGOS HELYEN MEGRIZNI, HOGY A KÉSZÜLÉK KÉSBBI HASZNÁLATA SORÁN IS RENDELKEZÉSRE ÁLLJON.
LEÍRÁS
1. F egység 2. Vezérlpult 3. Leveg bemenet 4. Forró leveg kimenet
VEZÉRLPANEL LEÍRÁSA
1: Fkapcsoló 2: fény, 3: Forgatás funkció 4: Hmérséklet + 5: Hmérséklet 6: hmérsékletjelz 7: Id + 8: Id ­ 9: Idjelz 10: Hmérséklet kijelz lámpa 11: hmérsékleti egység kijelzfénye (ºC) 12: Óra kijelz lámpa 13: idegység kijelz fénye (perc) 14: sült krumpli 15: Steak 16: hal, 17: tenger gyümölcsei, 18: Csirkecomb (csirke) 19: Sütés (sütemények) 20: Egész csirke 21: Szárított gyümölcs 22: Elmelegítés 23: Leolvasztás 24: Munkajelz lámpa
BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, annak hivatalos szervizének vagy megfelelen képzett személynek kell kicserélnie. A készüléket használhatják 8 éves vagy annál idsebb gyermekek és fizikai, érzékelési és pszichikai
30

HPUL
képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan személyek is, akik nem ismerik a készüléket, vagy nincs tapasztalatuk vele, de kizárólag ha felügyelet alatt vannak, vagy ha elzetesen megtanították ket a készülék biztonságos használatára, és ha megértették a készülék használatával összefügg veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag akkor végezhetik, ha elmúltak 8 évesek, és felügyelet alatt vannak. Tartsa a készüléket a hálózati kábelével együtt 8 év alatti gyermekektl elzárva. A készülék nem üzemelhet küls idzítk vagy külön távirányítórendszerek felhasználásával. A készüléket mindig válassza le az áramforrásról, ha nem használja, valamint tisztítás eltt. Hagyja kihlni az alkatrészeket, mieltt fel- vagy leveszi az alkatrészeket, vagy tisztítja a készüléket. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. A készülék maximálisan 2000 méteres tengerszint feletti magasságban használható.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék kizárólag háztartási használatra készült, és semmilyen körülmények között nem használható kereskedelmi vagy ipari célokra. A készülék helytelen használata vagy karbontartása esetén a garancia érvényét veszti. Mieltt csatlakoztatná a készüléket a hálózathoz, ellenrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a készülék gyári adattábláján feltüntetett feszültséggel. Helyezze a készüléket sík és vízszintes felületre. A készülék használata közben a tápkábel nem lehet összegabalyodva vagy tekeredve a készülék köré. Ne használja, ne csatlakoztassa vagy nem válassza le a készüléket az áramforrásról nedves kézzel és/ vagy lábbal. Ne a tápkábelnél fogva kapcsolja ki a készüléket. Ne használja a tápkábelt fogantyúként. FONTOS A készülék használatakor hagyjon legalább tíz centiméternyi szabad helyet minden oldalon a megfelel légáramlás biztosításának érdekében. TILOS a készüléket szekrények alá, rednyök vagy függönyök mögé helyezni. Túlmelegedés/tzveszély. Ne takarja le a készülék bármely részét ruhával vagy hasonló anyaggal, mert ez túlmelegedést okozhat.
31

PHLU
Tzveszély. Ez AIR FRYER ZSÍRMENTES SÜT. Az ételek elkészítéséhez kis mennyiség olajra van szükség. Ne töltse meg a tartályt olajjal vagy zsírral, mert ez tüzet okozhat. Ne használjon a készülékhez a gyártó által ajánlottaktól eltér tartozékokat. Mindig viseljen hvéd edénytartót, amikor az ételt a sütbe tesz, vagy onnan kiveszi. A készüléket sík, stabil és hálló felületen használja. A légsüt els használatakor enyhe szagot vagy kis mennyiség füstöt érezhet. Ez normális új készülékek esetében a gyártási folyamat után. A sütend alapanyagokat mindig tegye a kosárba, hogy ne érintkezzenek a ftelemekkel. Bármilyen meghibásodás vagy sérülés esetén azonnal húzza ki a készüléket a konnektorból, és forduljon a hivatalos mszaki ügyfélszolgálathoz. Ne nyissa ki a készülék burkolatát, mert ez veszélyes lehet. Csak a márka hivatalos mszaki ügyfélszolgálatának szakképzett személyzete végezhet javításokat vagy eljárásokat a készüléken.
B&B TRENDS SL. nem vállal felelsséget a figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása miatt az emberekben, állatokban vagy tárgyakban okozott bármilyen károkért.
KIEGÉSZÍTK
A. Ropogós tálca (2x) – Használható kiszáradásra, valamint ropogós ételek készítésére vagy ételek, például pizza felmelegítésére is használható. B. Olaj csepegtet tálca – Fzés közben tegyen egy cseppedényt a könny tisztítás érdekében. Fzéskor feltétlenül használjon csepegtetedényt. C. Forgó rácsos kosár – Alkalmas sült krumplihoz, pörkölt dióhoz és egyéb rágcsálnivalókhoz. Tegye a kosarat a sütbe fogóval, és sütés után vegye ki a kosarat a sütbl D. Barbecue villa – Sült csirkéhez és egész csirkéhez használják. Helyezze át a hússzárat hosszirányban a hús közepén. Csúsztassa a villát mindkét végérl a tengelyre, majd a húsra. Rögzítse a helyére a rögzítcsavarral. A tengelyen horpadások találhatók a rögzítcsavarokhoz. A csavart közelebb állíthatja a tengely közepéhez, de soha nem jobban, mint a bemélyedés. Megjegyzés: gyzdjön meg arról, hogy a sült csirke vagy csirke szabadon forog a gépben. E. Csavarok – A grillrúdhoz való rögzítéshez. Forgó kosárral és grillvillával használható. F. Tartófogó ­ A forgó rácskosáron vagy a grillvillán elkészített élelmiszerek behelyezésére és eltávolítására szolgál. Helyezze a fogót a sütrúd alá, balról emelje fel az ételt, majd óvatosan vegye ki.
AZ ELS HASZNÁLAT ELTT
1. Távolítson el minden csomagolóanyagot és matricát az Air Fryer légsüt belsejérl és külsejérl. Óvatosan törölje le a küls felületét nedves ruhával vagy papírtörlvel. FIGYELMEZTETÉS: Ne merítse a készüléket vagy a tápkábel csatlakozóját vízbe vagy más folyadékba. 2. Húzza meg a kosár fogantyúját, hogy kivegye az Air Fryer légsütbl. A tálca eltávolításához használja a fogantyút. Mossa ki a kosarat és a tálcát kívül-belül szivaccsal és meleg szappanos vízzel. A kosár és a tálca a mosogatógép fels polcán mosható. 3. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon súroló hatású tisztítószereket és szivacsokat. 4. Alaposan szárítsa meg.
Hogyan helyezzünk tálcákat az Air Fryerbe
1. ÁBRA Helyezze a ropogós tálcát az egységbe, 3 szint van (A ábra) Helyezze be a csepptálcát a készülék aljába (B ábra)
32

HPUL

FIGYELEM Használat közben a fém alkatrészek nagyon felforrósodnak, ezért nagyon ügyelni kell a személyi sérülések elkerülésére. Viseljen sütvéd kesztyt vagy kesztyt. Hogyan szereljük össze a forgó kosarat és a grillvillát.
ÁBRA. 2a Elször helyezze be az összeszerelt forgókosár vagy grillvilla bal oldalát a tengely foglalatába. Gyzdjön meg arról, hogy a tengely forgási helyzetben van ÁBRA. 2b Helyezze a jobb oldalt a tartókeretre

A digitális vezérlpanel használata
Használati utasítások:
1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy földelt fali aljzathoz.
2) Nyomja meg a fkapcsolót (1) és minden jelzfény világít. Anélkül, hogy bármelyik funkciógombot választaná, nyomja meg ismét a tápegység 1 gombját, és a gép 15 percre belép a fzési módba az alapértelmezett 190º-os hmérséklettel. Ebben az üzemmódban az 1-13 és 24 közötti lámpák világítanak, amelyekben a (10 / 11) hmérséklet és a (12 / 13) id jelzfény felváltva világít, ugyanakkor a digitális kijelz a megfelel forgást is mutatja. hmérséklet és id között. Bármely fzési mód közben nyomja meg a fkapcsoló 1 gombját a kikapcsoláshoz.
3) A 2-es gomb egy bels lámpa. A gép mködése közben bármikor megnyomhatja a 2-es gombot. A bels lámpa világít, és a 2-es gomb villog. Az ajtó kinyitásakor a lámpa is világít, az ajtó becsukásakor pedig kialszik.
4) A 3. gomb egy forgatógomb. Bármely fzési módban megnyomhatja a 3-as gombot, és a bels forgó tengely / burgonya chips ketrec forog. Üzemmódban a 3 gombos jelzfény villog.
5) A 4-es gomb a hmérséklet +, az 5-ös a hmérséklet -, mködés közben nyomja meg a hmérséklet + vagy a hmérséklet – gombot, és a hmérséklet növelhet vagy csökkenthet.
6) A 7 gomb az id +, a 8 gomb az id -, minden alkalommal, amikor megnyomja a time + vagy – gombot, beállíthatja a fzési idt

LED digitális kijelz,
Mködés közben a LED száma a hmérséklet és a hátralév id közötti váltásként jelenik meg.
A 24-es gomb a mködésjelz lámpa. Mköd állapotban a 24-es lámpa folyamatosan világít.
A 14-23 gombok különböz módok menübeállításai. Minden üzemmód beállítható az id + – és a hmérséklet + – segítségével a másodlagos beállításhoz.
Válassza ki a kívánt módot, majd nyomja meg a bekapcsológombot az üzemmód elindításához.

IKONOK

ÜZEMMÓD

ID

HMÉRSÉKLET

sult krumpli

15 perc

200ºC

Steak Hal
Tenger gyümölcsei

25 perc 15 perc 12 perc

185ºC 200ºC 160ºC

33

PHLU

Csirkecomb (csirke) Sütés (sütemény) Egész csirke Szárított gyümölcs Elmelegítés Leolvasztani

20 perc 30 perc 30 perc 4 órák 12 perc 60 perc

190ºC 175ºC 200ºC 80ºC 115 ºC 40ºC

MEGJEGYZÉS: Ne feledje, hogy ezek a beállítások jelzések. Mivel az összetevk származásukban, méretükben, formájukban és márkájukban is különböznek, nem tudjuk garantálni a legjobb beállítást az összetevk számára

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
· Tisztítás eltt gyzdjön meg arról, hogy az Air Fryer ki van húzva a konnektorból, és lehlt. · A belsejének tisztításához használjon tiszta, száraz ruhát. Ne használjon nedves ruhát, hogy megakadályozza a víz kifolyását bejutni a készülékbe. Figyelmeztetés: Ne használjon súroló hatású tisztítószereket vagy súrolókorongokat. · Óvatosan törölje le a külsejét nedves ruhával vagy papírtörlvel. · Soha ne merítse az Air Fryer készüléket vagy annak csatlakozóját vízbe vagy más folyadékba. · Tárolás eltt alaposan szárítson meg minden alkatrészt. · Tárolja az Air Fryert hvös, száraz helyen.

HULLADÉKKEZELÉS
A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló az Európai Parlament és a Tanács 2012/19/EU irányelvének (WEEE-irányelv), mely irányelv megszabja a használt elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításának és újrahasznosításának kereteit az egész EU-ban érvényes módon. Ne dobja ki a készüléket a válogatatlan kommunális hulladékkal együtt. Ehhez használja az elektromos és elektronikai hulladékok szelektív gyjtésére szolgáló létesítményeket.

34

RPOL
V MULUMIM PENTRU ALEGEREA PRODUSELOR MARCA ZELMER. V DORIM S UTILIZAI DISPOZITIVUL CU PACERE.
AVERTIZARE
CITII CU ATENIE INSTRUCIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI. PSTRAI INSTRUCIUNILE LA LOC SIGUR PENTRU UTILIZARE VIITOARE.
DESCRIERE
1. Unitatea principal 2. Panou de control 3. Admisia aerului 4. Ieire aer cald
DESCRIEREA PANOULUI DE CONTROL
1: Comutator de alimentare 2: Lumin, 3: Funcia de rotaie 4: Temperatura + 5: Temperatura 6: indicator de temperatur 7: Timp + 8: Timp ­ 9: Indicator de timp 10: Lumin de afiare a temperaturii 11: lumin de afiare a unitii de temperatur (ºC) 12: Lumin de afiare a ceasului 13: lumin de afiare a unitii de timp (minute) 14: cartofi prjii 15: Friptur 16: Pete, 17: Fructe de mare, 18: Pulp de pui (pui) 19: Coacerea (prjituri) 20: Pui întreg 21: Fructe uscate 22: Preînclzire 23: Dezgheare 24: Indicator luminos de lucru
REGULI DE SIGURAN
Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de productor, de un centru de service autorizat sau de o persoan calificat corespunztor pentru a Evita pericolul. Acest dispozitiv poate fi folosit de copii cu vârsta de 8 ani i peste i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale
35

RPLO
sau mentale limitate sau neexperimentate i cu lips de cunotine, cu condiia s sunt supravegheate sau au fost instruite în prealabil cu privire la modul de utilizare în siguran a dispozitivului i îneleg riscurile asociate. Copiii nu se pot juca cu dispozitivul. Curarea i întreinerea
dispozitivului nu trebuie efectuate de copii cu vârsta sub 8 ani i nu trebuie lsat nesupravegheat.
Nu lsai dispozitivul i cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Dispozitivul nu este proiectat s funcioneze cu temporizatoare externe sau cu sistem separat de control de la distan.
Deconectai dispozitivul de la sursa de alimentare atunci când nu îl utilizai i înainte de a-l cura. Lsai piesele s se rceasc înainte de a pune sau a scoate piesele sau de a cura dispozitivul. Nu scufundai dispozitivul
în ap sau în orice alt lichid. Dispozitivul este proiectat pentru utilizare la o altitudine maxim de 2000 de metri deasupra nivelului mrii.
AVERTIZRI IMPORTANTE
Acest dispozitiv este destinat numai pentru uz casnic i în nicio circumstan nu trebuie utilizat în scopuri comerciale sau industriale. Utilizarea sau manipularea greit va conduce la anularea garaniei. Înainte de a conecta dispozitivul la reeaua de energie electric, asigurai-v c tensiunea de alimentare corespunde cu cea indicat pe plcua de identificare din fabric a dispozitivului. Instalai dispozitivul pe o suprafa plan i neted. În timpul utilizrii dispozitivului, cablul de alimentare nu trebuie s fie încurcat sau înfurat în jurul dispozitivului. Nu utilizai, nu conectai i nu deconectai dispozitivul de la reea având mâinile i/sau picioarele ude. Nu tragei de cablul de alimentare pentru a opri dispozitivul. Nu folosii cablul de alimentare ca mâner. IMPORTANT. Când utilizai dispozitivul, lsai un spaiu liber de cel puin zece centimetri din toate prile pentru a asigura o circulaie suficient a aerului. NU aezai maina sub dulapuri, în spatele jaluzelelor sau draperiilor. Risc de supraînclzire/incendiu. Nu acoperii nicio parte a dispozitivului cu o cârp sau material similar, deoarece acest lucru poate cauza supraînclzirea. Risc de incendiu. ESTE O FRITEUZ FR GRSIMI AIR FRYER. Este necesar o cantitate mic de ulei pentru a gti
36

RPOL
mâncarea. Nu umplei recipientul cu ulei sau grsime, deoarece aceasta poate provoca incendiu. Nu utilizai cu dispozitivul alte accesorii decât cele recomandate de productor. Purtai întotdeauna mnui de protecie împotriva cldurii atunci când punei alimente în sau din friteuz. Utilizai dispozitivul pe o suprafa plan, stabil i rezistent la cldur. Când utilizai AIR FRYER pentru rima dat, poate exista un miros uor sau o cantitate mic de fum. Acest lucru este normal pentru dispozitivele noi dup procesul de fabricaie. Punei întotdeauna ingredientele de prjit în co pentru a preveni contactul lor cu elementele de înclzire. În cazul oricrei defeciuni sau deteriorri, deconectai imediat dispozitivul de la reea i contactai departamentul de asisten tehnic autorizat. Nu deschidei carcasa dispozitivului deoarece acest lucru poate fi periculos. Numai personalul calificat al serviciului oficial de suport tehnic al mrcii poate efectua reparaii sau proceduri cu dispozitivul.
Compania B&B TRENDS SL. nu este responsabil pentru eventualele daune care ar putea fi cauzate persoanelor, animalelor sau obiectelor ca urmare a nerespectrii acestor avertismente.
ACCESORII
A. Tava pentru Crisper (x2) – Poate fi folosit pentru deshidratare i poate fi folosit i pentru a face gustri crocante sau pentru a reînclzi alimente precum pizza. B. Tava de scurgere a uleiului – Când gtii, punei o tigaie de picurare pentru o curare uoar. Asiguraiv c utilizai o tigaie pentru picurare când gtii. C. Co cu gril rotativ – Este potrivit pentru cartofi prjii, nuci prjite i alte gustri. Punei coul în cuptor cu cleti i scoatei coul din cuptor dup coacere D. Furculi pentru grtar – Se folosesc pentru pui la friptur i pui întreg. Punei axul de carne longitudinal prin centrul crnii. Glisai furculia de la ambele capete pe ax i apoi pe carne. Blocai pe loc cu urubul de fixare. Exist adâncituri pe arbore pentru fixarea uruburilor. Putei regla urubul mai aproape de centrul arborelui, dar niciodat mai mult decât adâncitura. Not: asigurai-v c puiul fript sau puiul se rotesc liber în main. E. uruburi – Pentru fixarea pe bul grtarului. Se folosete cu co rotativ i furculi pentru grtar. F. Cleti de susinere – Sunt folosii pentru introducerea i îndeprtarea alimentelor preparate pe coul cu gril rotativ sau furculia pentru grtar. Aezai cletii sub bul de copt, ridicai mâncarea din stânga i apoi scoatei-o uor.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Îndeprtai toate materialele de ambalare i autocolantele din interiorul i din exteriorul friteusei Air Fryer. tergei cu grij suprafaa exterioar cu o cârp umed sau un prosop de hârtie. AVERTISMENT: Nu scufundai aparatul sau techerul cablului de alimentare în ap sau în orice alt lichid. 2. Tragei de mânerul coului pentru a-l scoate din friteuza Air Fryer. Folosii mânerul pentru a scoate tava situat în centrul dispozitivului. Splai coul i tava de copt în interior i în exterior cu un burete i ap cald cu spun. Coul i tava pot fi splate pe raftul superior. La mainii de splat vase. 3. AVERTISMENT: Nu utilizai ageni de curare abrazivi sau burei. 4. Uscai bine.
Cum se plaseaz tvi în friteuza cu aer
FIG.1
Aezai tava pentru prjitor în unitate, exist 3 niveluri (Figura A) Introducei tava de picurare în partea de jos a dispozitivului (Figura B).
37

RPLO

AVERTIZARE
Prile metalice vor deveni foarte fierbini în timpul utilizrii, aa c trebuie s avei mare grij pentru a evita rnirea personal. Purtai mnui sau mnui de protecie pentru cuptor.
Cum s asamblai coul rotativ i furculia pentru grtar.

FIG. 2a
Mai întâi introducei partea stâng a coului rotativ asamblat sau a furcii de grtar în soclul arborelui. Asigurai-v c arborele este în poziie pentru rotaie
FIG. 2b Aezai partea dreapt pe cadrul support
Folosind panoul de control digital
Instruciuni de utilizare:
1) Conectai techerul la o priz de perete cu împmântare.
2) Apsai tasta comutatorului de alimentare (1) i toate luminile se vor aprinde. Fr a selecta nicio tast funcional, apsai din nou tasta de alimentare 1, iar maina intr în procesul de gtire cu temperatura implicit de 190 ° C timp de 15 minute. În acest mod, luminile de la 1-13 i 24 sunt aprinse, în care lumina de temperatur (10 / 11) i lumina de timp (12 / 13) sunt aprinse alternativ, În acelai timp, afiajul digital arat i rotaia corespunztoare între temperatur i timp. În timpul oricrui mod de gtit, apsai tasta comutatorului de pornire 1 pentru a-l opri.
3) Tasta 2 este o lumin intern. Putei apsa tasta 2 în orice moment în timpul funcionrii mainii. Lumina intern este aprins i tasta 2 clipete. Când ua este deschis, lumina va fi de asemenea aprins, iar când ua este închis, lumina va fi stins.
4) Tasta 3 este un buton de rotaie. În orice mod de gtit, putei apsa tasta 3, iar arborele rotativ intern / cuca de chipsuri de cartofi se va roti. În modul de lucru, lumina cu 3 taste clipete.
5) Tasta 4 este temperatura +, tasta 5 este temperatura -, în timpul funcionrii, apsai temperatura + sau temperatura -, iar temperatura poate fi setat s creasc sau s scad.
6) Tasta 7 este timp +, tasta 8 este timp -, de fiecare dat când apsai, timp + sau -, putei seta timpul de gtire

Display digital LED,
În timpul funcionrii, numrul LED-ului este afiat ca comutare între temperatur i timpul rmas.
Tasta 24 este indicatorul luminos de lucru. În starea de lucru, lumina nr. 24 este mereu aprins.
Tastele 14-23 sunt setri de meniu în diferite moduri. Fiecare mod poate fi reglat prin timp + – i temperatur + – pentru setarea secundar.
Selectai modul preferat i apoi apsai butonul de pornire pentru a porni modul.

ICOANE

MOD

TIMP

TEMPERATUR

Cartofi pai

15 minute

200ºC

Friptur Pete Fructe de mare

25 minute 15 minute 12 minute

185ºC 200ºC 160ºC

38

RPOL

Pulp de pui (pui) Coacerea (prjituri)
Toat gina Fructe uscate Preînclzire
Dezgheta

20 minute 30 minute 30 minute
4 h 12 minute 60 minute

190ºC 175ºC 200ºC 80ºC 115 ºC 40ºC

NOT: Reinei c aceste setri sunt indicaii. Deoarece ingredientele difer ca origine, dimensiune, form i marc, nu putem garanta cea mai bun setare pentru ingredientele dumneavoastr

CURATENIE SI MENTENANTA
· Asigurai-v c Air Fryer este deconectat i rcit înainte de curare. · Folosii o cârp curat i uscat pentru a cura interiorul. Nu folosii o cârp umed pentru a preveni ptrunderea apei în interiorul aparatului. Avertisment: Nu utilizai ageni de curare abrazivi sau tampoane de curat. · tergei uor exteriorul cu o cârp umed sau un prosop de hârtie. · Nu scufundai niciodat friteuza sau techerul în ap sau în orice alt lichid. · Uscai bine toate piesele înainte de depozitare. · Pstrai friteuza cu aer într-un loc rcoros i uscat.

ELIMINAREA PRODUSULUI
Acest produs respect Directiva 2012/19/UE a Parlamentului European i a Consiliului privind deeurile de echipamente electrice i electronice (WEEE), care stabilete cadrul legal în Uniunea European pentru eliminarea i reutilizarea deeurilor de echipamente electrice i electronice. Nu aruncai dispozitivul împreun cu deeurile menajere nesortate. Pentru a face acest lucru, utilizai instalaii pentru colectarea selectiv a deeurilor electrice i electronice.

39

PRLU
ZELMER. .

. .

1. 2. 3. 4.

1: 2: , 3: 4: + 5: 6: 7: + 8: ­ 9: 10: 11: (ºC) 12: 13: () 14: 15: 16: , 17: , 18: () 19: () 20: 21: 22: 23: 24:

, . 8 , ,
40

RPUL
, , , . . 8 . 8 . . , , . , . . 2000 .

. . , . . . , / . , . .
41

PRLU
, . , . / . – , . . AIR FRYER. . , . , . , . , . . . , . . , . .
B&B TRENDS SL. , , .

A. (x2) — , , . B. . , . . C. – , . . D. – . . , . . . , , . : , . E. – . . F. – ­ , . , , .

1. .Air Fryer. . : . 2. , Air Fryer. , . .
42

RPUL
. 3. : . 4. .

1 , 3 (. A). (. B)
, , . . .
. 2 . , . 2

: 1) . 2) (1), . , 1, 190º 15 . 1-13 24, (10/11) (12/13) . . 1, . 3) 2 — . 2 . , 2 . , . 4) 3 — . 3, / . 3- . 5) 4 ­ +, 5 ­ ­, + ­, . 6) 7 – +, 8 – -, , + -,
,
. 24 – . 24. 14-23 – . +- +- .
43

PRLU

, , .

15

200ºC

25

185ºC

15

200ºC

()
)

12 20 30

160ºC 190ºC 175ºC

30

200ºC

4 h 12 60

80ºC 115 ºC 40ºC

. , . , , , ,

· , . · . , . : . · . · . · . · , .

2012/19/ (WEEE), . . .
44

BPGL
, ZELMER, .

, , . .

1. 2. 3. 4.

1: ( ) / 2: , 3: 4: + 5: 6: 7: + 8: 9: 10: 11: (ºC) 12: 13: () 14: 15: 16: 17: 18: () 19: () 20: 21: 22 23: 24:

, , , . 8 ,
45

BPLG
, .
.
, 8 .
, 8 .
.
, . , .
.
2000 .

. . , . , . / . , . , , . , . / .
46

BPGL
, . . . . , . , , . , , . , . , , , . , . . , . .
B&B TRENDS SL. , , .

A. (x2) – , . B. – – . . C. – , . D. – . . . . . – , . : , . E. – . F. – , . , .

1. . . : . 2. , . , . , . . 3. : . 4. .
47

BPLG

FIG.1
, 3 ( A) ( B ).
, , . . .
FIG. 2a
. , FIG. 2b

: 1) . 2) (1) . , 1 190º 15 . 1-13 24, (10 / 11) (12 / 13) . . , 1, . 3) 2 . 2 . 2 . , , , . 4) 3 . 3 / . 3 . 5) 4 +, 5 -, + – . 6) 7 +, 8 -, + -,
LED ,
. 24 . 24 . 14-23 . +/- +/- . , .
48

BPGL

()
()

15 25 15 12 20 30 30
4 12 60

200ºC 185ºC 200ºC 160ºC 190ºC 175ºC 200ºC 80ºC 115 ºC 40ºC

: , . , , , , – .

· , . · . , . : . · . · . · . · .

2012/19/ (WEEE), , . . – .

49

PULA
ZELMER. .

.

1. 2. 3. 4.

1: 2: , 3: 4: + 5: 6: 7: + 8: 9: 10: 11: (ºC) 12: 13: () 14: 15: 16: 17: 18: () 19: () 20: 21: 22: 23: 24:

, , , . 8 , ,
50

UPAL
, , , ‘ . . 8 . 8 . . , , . , . – . 2000 .

. . , . . . , / . , . . , . , . / . – ,
51

PULA
. . AIR FRYER. . , . , , . , . , . . . , . – ‘ . , . . B&B TRENDS SL. – , , ‘ .

A. (x2) – , , , . B. – . ‘ . C. , – , . . D. – . ‘ ‘. , ‘. . ‘ . , , . : , . E. – . . F. – , , . , , .

1. . Air Fryer. . : – . 2. , Air Fryer. , , . . . 3. : . 4. .
52

UPAL

.1 , 3 ( A) ( B).
, , . . .
. 2a . , . 2b

: 1) . 2) (1), . , 1 , 190º 15 . 1-13 24, (10/11) (12/13) , . – 1 , . 3) 2 – . 2 – . , 2 . , , , . 4) 3 – . – 3, / . 3 . 5) 4 – +, 5 – -, + -, . 6) 7 – +, 8 – -, , + -,
,
, . 24 – . 24 . 14-23 – . + – + – . , , .
53

PULA

() ()

15 25 15 12 20 30 30
4 12 60

200ºC 185ºC 200ºC 160ºC 190ºC 175ºC 200ºC 80ºC 115 ºC 40ºC

: , . , , , ,

· , Air Fryer ‘ . · , . , . : . · . · Air Fryer – . · . · Air Fryer .

2012/19/ (WEEE), . . ‘

54

KARTA GWARANCYJNA
Eurogama sp. z o.o. z siedzib w Warszawie przy ul. Aleje Jerozolimskie 200/225, 02-486 Warszawa
NAZWA URZDZENIA: ………………………………………………………………………………………………… TYP, MODEL: …………………………………………………………………………………………………………….. DATA ZAKUPU: …………………………………………………………………………………………………………..
1. Eurogama sp. z o.o. z siedzib w Warszawie (KRS: 0000735164), wylczny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowice Pastwa wlasno Urzdzenie objte niniejsz gwarancj (dalej jako: ,,Urzdzenie”). 2. Zasady i warunki gwarancji opisane zostaly w punkcie ,,Ogólne warunki gwarancji”. 3. Dystrybutor udziela równie dodatkowej gwarancji na silnik urzdzenia. Dodatkowa gwarancja przysluguje wylcznie konsumentom. 4. Zasady i warunki dodatkowej gwarancji na silnik urzdzenia zostaly opisane w punkcie ,,Warunki dodatkowej gwarancji”.
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Podstawowe informacje
1. Niniejsza gwarancja udzielana jest przez dystrybutora, Eurogama sp. z o.o. z siedzib w Warszawie przy ul. Aleje Jerozolimskie 200/225, 02-486 Warszawa, wpisan do rejestru przedsibiorców Krajowego Rejestru Sdowego prowadzonego przez Sd Rejonowy dla Miasta Stolecznego Warszawy w Warszawie, XIV Wydzial Gospodarczy Krajowego Rejestru Sdowego pod numerem 0000735164, NIP 5223128159, kapital zakladowy 105 000,00 zl, zwan w dalszej czci Gwarantem. 2. Gwarancja obejmuje wady fizyczne Urzdzenia wynikajce z niewlaciwego wykonania Urzdzenia bd jego czci, które czyni je nieprzydatnym do uytkowania zgodnie z przeznaczeniem. 3. Odpowiedzialno z tytulu gwarancji obejmuje tylko wady powstale z przyczyn tkwicych w Urzdzeniu istniejcych w chwili wydania Urzdzenia uytkownikowi kocowemu w pierwszej sprzeday detalicznej. 4. Gwarancja jest wana przez 24 miesice w przypadku pierwszej sprzeday detalicznej do celu uytku domowego niezwizanego z prowadzon dzialalnoci zawodow i gospodarcz (konsument) oraz 12 miesicy w przypadku pierwszej sprzeday detalicznej zwizanej z prowadzon dzialalnoci zawodow i gospodarcz (przedsibiorca) od daty wydania Urzdzenia uytkownikowi kocowemu. 5. Gwarancja obowizuje na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej dla produktów zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 6. Gwarancj nie s objte: 1) uszkodzenia mechaniczne, np. odbarwienia lub cieranie si zewntrznej powloki Urzdzenia, 2) uszkodzenia powstale w wyniku nieprawidlowej konserwacji Urzdzenia (chemicznej lub termicznej),
55

3) uszkodzenia powstale w wyniku ingerencji wody lub innej cieczy,
4) uszkodzenia powstale w wyniku uywania Urzdzenia niezgodnie z instrukcj do niego dolczon,
5) uszkodzenia powstale w wyniku podejmowania prób naprawy Urzdzenia przez nieautoryzowany serwis,
6) uszkodzenia powstale w wyniku modyfikacji lub niepoprawnej instalacji oprogramowania,
7) uszkodzenia czci podlegajcych normalnemu zuyciu, takich jak szczotki, worki, filtry, rury gitkie,
8) uszkodzenia powstale w wyniku wyladowa atmosferycznych, przepi, innych zaklóce w sieciach elektrycznych,
9) uszkodzenia spowodowane zaistnieniem sily wyszej (tj. np. poarem, trzsieniem ziemi, dzialaniami wojennymi lub innymi nieprzewidzianymi zdarzeniami zewntrznymi).
7. W przypadku braku zgodnoci Urzdzenia z umow uprawnionemu przysluguj rodki ochrony prawnej ze strony i na koszt Gwaranta, a udzielona gwarancja nie ma wplywu na moliwo skorzystania z tych rodków ani ich zakres. W szczególnoci niniejsza gwarancja nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie z tytulu niezgodnoci rzeczy sprzedanej z umow. Wykonywanie uprawnie z tytulu gwarancji nie wplywa na odpowiedzialno sprzedawcy z tytulu niezgodnoci rzeczy sprzedanej z umow. W razie wykonywania uprawnie z gwarancji bieg terminu do wykonania uprawnie z tytulu niezgodnoci rzeczy sprzedanej z umow ulega zawieszeniu z dniem zawiadomienia sprzedawcy o wadzie. Termin ten biegnie dalej od dnia odmowy przez Gwaranta wykonania obowizków wynikajcych z gwarancji albo bezskutecznego uplywu czasu na ich wykonanie.
Procedura gwarancyjna
8. Dokumentem uprawniajcym do skorzystania z gwarancji jest dowód zakupu (np. paragon z kasy fiskalnej, faktura).
9. Zglaszajc usterk naley skontaktowa si z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: [email protected] lub dostarczy Urzdzenie do miejsca zakupu (punktu sprzeday detalicznej). W przypadku dostarczenia Urzdzenia do miejsca zakupu zgloszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w imieniu uprawnionego.
10. Wysylka Urzdzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer odbywa si za porednictwem wskazanego przez Gwaranta podmiotu wiadczcego uslugi kurierskie na koszt Gwaranta, po wczeniejszym dokonaniu zgloszenia zgodnie z punktem 9 Ogólnych Warunków Gwarancji i uzyskaniu numeru zgloszenia serwisowego (RMA).
11. Uprawniony obowizany jest udostpni Urzdzenie do odbioru przez Autoryzowanego Serwisu Zelmer za porednictwem wskazanego przez Gwaranta podmiotu wiadczcego uslugi kurierskie. W przeciwnym razie koszty dostarczenia Urzdzenia oraz odpowiedzialno za szkody powstale w transporcie ponosi uprawniony.
12. Dostarczone Urzdzenie powinno by kompletne. Do Urzdzenia powinny by dolczone opis wady, kopia dowodu zakupu, adres zwrotny uprawnionego oraz telefon kontaktowy.
13. Urzdzenie powinno zosta przygotowane do transportu zgodnie z wymogami okrelonymi przez wskazany przez Gwaranta podmiot wiadczcy uslugi kurierskie. W przypadku braku zabezpieczenia Urzdzenia do transportu zgodnie z przedmiotowymi wymogami, Gwarant nie odpowiada za uszkodzenia w transporcie.
14. W przypadku uszkodzenia Urzdzenia w transporcie zalecane jest spisanie protokolu szkody z przedstawicielem wskazanego przez Gwaranta podmiotu wiadczcego uslugi kurierskie.
56

15. Dostarczone Urzdzenie powinno spelnia ogólnie przyjte normy czystoci, w szczególnoci zosta dostarczone w stanie wolnym od zabrudze i zanieczyszcze zewntrznych. W przeciwnym razie Gwarant ma prawo do odmowy naprawy Urzdzenia i zwrotu Urzdzenia na koszt uprawnionego. 16. Po dostarczeniu Urzdzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer wady ujawnione w okresie gwarancji zostan usunite przez Gwaranta. 17. Gwarant obowizany jest udzieli odpowiedzi na informacj o usterce w terminie 14 dni od dnia jej zgloszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer. 18. Wady Urzdzenia ujawnione w okresie gwarancji zostan usunite w moliwie najkrótszym terminie, od 14 do 21 dni roboczych od daty dostarczenia Urzdzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer. 19. W razie braku moliwoci usunicia wady stwierdzonej przez Autoryzowany Serwis Zelmer, uprawnionemu przysluguje prawo do nieodplatnej wymiany Urzdzenia na nowe. Wymiany dokonuje Autoryzowany Serwis Zelmer. 20. W razie braku moliwoci wymiany Urzdzenia na nowe, uprawnionemu przysluguje zwrot rodków na zakup Urzdzenia. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczcych dokumentów korygujcych naley skontaktowa si z Dzialem Ksigowym Gwaranta pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: [email protected]. 21. Po uplywie okresu gwarancji Autoryzowany Serwis Zelmer moe dokona odplatnej naprawy gwarancyjnej. Koszt naprawy jest ustalany indywidualnie w zalenoci od moliwoci i skomplikowania naprawy. W celu sprawdzenia moliwoci oraz kosztów naprawy prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: [email protected]. 22. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzeda akcesoriów oraz czci zamiennych w zalenoci od ich dostpnoci. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostpnoci produktów oraz ich kosztu. 23. W przypadku dodatkowych pyta dotyczcych napraw prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za porednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl.
57

58

59

60

61

62

/ SERIES: ZAF. MOD: ZAF7120 220-240V~ 50/60Hz 1700W TYPE: GSE021-2 Made in China / /
B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain

03/2023
WWW.ZELMER.COM

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals