Bega 89 760.1 Ceiling And Wall Luminaires Instruction Manual

89 760.1 Ceiling and Wall Luminaires

Product Information

  • Product Name: 89 760.1
  • IP Rating: IP 44
  • Power Consumption: 7 W
  • Colour Temperature: 2700 K / 3000 K
  • Luminous Flux: 805 lm
  • Dimmable: Yes
  • Includes BEGA LED Lamp: Yes
  • LED Lamp Model Numbers: 13548 (2700 K), 13586 (3000 K)

Product Usage Instructions

  1. Safety:
    – The installation and operation of this luminaire should comply
    with national safety regulations.
    – Installation and commissioning should only be carried out by a
    qualified electrician.
    – The manufacturer is not liable for damage caused by improper use
    or installation.
    – Any modifications to the luminaire should be done by the person
    responsible for them, who will be considered the manufacturer.
  2. Sliding-Bolt Closure:
    – To securely hold the glass, place it on the base plate and ensure
    that the holding springbolts fit into the notches of the
    glass.
    – Rotate the glass clockwise to lock it in place for safe and
    vibration-resistant holding.
    – To release the glass from the base plate, turn it
    counter-clockwise.
  3. Spares:
    – If you need replacement parts, the following are available:
    – Spare Glass
    – LED Lamp 2700 K
    – LED Lamp 3000 K
    – Lampholder
    – Reflector
    – Model Numbers: 11 002 772 .0R G, 13 548, 13 586, 63 000 355, 76
    000 835

Detailed technical and lighting data for the lamps can be found
in the data sheets on our website.

14.20 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Decken- und Wandleuchte für die Verwendung im Innenbereich Ceiling and wall luminaire for indoor use Plafonnier et applique pour utilisation à l’intérieur
280
Ø 5,5

89 760.1
r IP 44
20 65

130 360

50

500

100

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung Decken- und Wandleuchte · Innenleuchte aus mundgeblasenem Opalglas, seidenmatt mit Metallgehäuse, für alle Beleuchtungsaufgaben. Überall dort, wo eine weiche und gleichmäßige Lichtstärkeverteilung benötigt wird. Leuchte mit hoher Schutzart.

Application Ceiling and wall luminaire · indoor luminaire made of hand-blown opal glass, satin matt and metal housing, for all lighting tasks. They are ideal for places where a soft and uniform lighting distribution is required. Luminaire with a high protection class.

Utilisation Plafonnier et applique · luminaire d’intérieur en verre opale soufflé à la bouche, satiné mat avec armature métallique, pour toutes sortes d’éclairage. Partout là où l’on exige une répartition lumineuse douce et uniforme. Luminaire avec degré de protection élevé.

Leuchtmittel Leuchte mit Sockel E 27 Lampenleistung max. 3 × 60 W Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklassen E, F

Lamp Luminaire with lampholder E 27 Lamp output max. 3 × 60 W This product contains light sources of energy efficiency classes E, F

Lampe Luminaire avec douille E 27 Puissance de lampe max. 3 × 60 W Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E, F

89 760.1 K2

inklusive BEGA LED-Leuchtmittel 13548

dimmbar LED 7 W Farbtemperatur

805 lm 2700 K

89 760.1 K2
inclusive BEGA LED lamp 13548 dimmable LED 7 W Colour temperature

89 760.1 K3

inklusive BEGA LED-Leuchtmittel 13586

dimmbar LED 7 W Farbtemperatur

805 lm 3000 K

89 760.1 K3
inclusive BEGA LED lamp 13586 dimmable LED 7 W Colour temperature

805 lm 2700 K

89 760.1 K2
13548 Lampe LED BEGA comprise pour variation LED 7 W Température de couleur

805 lm 3000 K

89 760.1 K3 13586 Lampe LED BEGA comprise pour variation LED 7 W Température de couleur

805 lm 2700 K 805 lm 3000 K

Ausführliche technische und lichttechnische Daten zu den Leuchtmitteln entnehmen Sie bitte den Datenblättern auf unserer Website.

Detailed technical and lighting data for the lamps can be found in the data sheets on our website.

Les données photométriques détaillées de toutes les lampes figurent dans les descriptifs techniques sur notre site.

Produktbeschreibung Metallgehäuse, Oberfläche Farbe weiß Mundgeblasenes Opalglas, seidenmatt, mit Gleitriegelverschluss 2 Befestigungsbohrungen ø 5,5 mm Abstand 280 mm 2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@ Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss Fassung E 27 Schutzklasse I Schutzart IP 44 Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper 1 mm und Spritzwasser r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 4,4 kg

Product description Metal housing, finish Colour white Hand-blown opal glass, satin matt, with sliding-bolt closure 2 mounting holes ø 5.5 mm Distance apart 280 mm 2 cable entries for through-wiring for mains cable up to ø 10.5 mm max. 3 × 1.5@ Connection terminal 2.5@ Earth conductor connection Lampholder E 27 Safety class I Protection class IP 44 Protected against granular foreign bodies 1 mm and splash water r ­ Safety mark c ­ Conformity mark Weight: 4.4 kg

Description du produit Armature métallique, finition Couleur blanc Verre opale soufflé à la bouche, satiné mat, avec fermeture à baïonette 2 trous de fixation ø 5,5 mm Entraxe 280 mm 2 entrées de câble pour branchement en dérivation câble de raccordement jusqu’à ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@ Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Douille E 27 Classe de protection I Degré de protection IP 44 Protection contre les corps solides 1 mm et les projections d’eau r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité Poids: 4,4 kg

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 2

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Montage Netzanschlussleitung in das Leuchtenunterteil einführen. Bei Wandmontage Gebrauchslage beachten »Pfeil unten«. Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen verwenden. Schutzleiterverbindung herstellen. Silikonschläuche über Anschlussadern schieben und elektrischen Anschluss vornehmen. Lampe einsetzen. Opalglas in das Leuchtenunterteil mit dem Gleitriegelverschluss einsetzen. Rechtsherum bis zum Anschlag drehen.
Der Gleitriegelverschluss Der Gleitriegelverschluss ermöglicht eine sichere, erschütterungsfeste Montage der Gläser auf der Armatur.
Glas so auf die Armatur aufsetzen, dass die Haltefedern in die Aussparungen des Glasrandes passen. Glas durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag hin auf der Armatur befestigen. So wird das Glas sicher und erschütterungsfest gehalten. Das Abnehmen des Glases erfolgt durch Linksdrehung.

Installation Pass the mains supply cable through the mounting plate. Notice position of application »arrow down« when installed at the wall. Fix base of the luminaire with enclosed or any other suitable fixing material on to the mounting surface. It is imperative to use the enclosed gaskets. Make earth conductor connection. Push silicone sleeves over the lines and make electrical connection. Insert lamp. Insert the opal glass into the luminaire base with sliding bolt glass closure and turn the glass clockwise up to the stop.

Installation Introduire le câble d’alimentation dans le luminaire. Pour installation au mur veiller à la position d’utilisation »flèche en bas«. Fixer la platine du luminaire avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Utiliser dans tous les cas les joints fournis. Mettre à la terre. Enfiler les gaines de silicone sur les fils de raccordement et procéder au raccordement électrique. Installer la lampe. Placer le verre dans la platine du luminaire et visser avec fermeture à baïonnette – jusqu’à la butée.

The sliding-bolt closure The sliding-bolt closure provides a safe and vibration-resistant holding of glass.
Place glass to the base plate and observe that the holding springbolts fit into the notches of the glass. Turn the glass clockwise until it is locked. Thus, you reach a safe and vibration-resistant holding of the glass. To release the glass from the base plate, turn it counter-clockwise.

La fermeture à baïonette La fermeture à baïonette nous rend la possibilité d’une fixation du verre assez sûr et bien protégé contre des vibrations.
Placer le verre sur l’armature de façon que les ressorts de retenue vont bien dans les encoches dans le bord du verre. Pour fixer le verre sûrement tourner le vers la droite jusqu’à l’arrêt. Cela garde le verre en sécurité et résistant aux vibrations. L’enlèvement du verre est pratiqué en le tournant vers la gauche.

Lampenwechsel · Wartung Anlage spannungsfrei schalten. Glas durch Linksdrehung abnehmen. Glas reinigen. Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Lampe wechseln. Glas in Armatur einsetzen und durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag festsetzen.

Relamping · Maintenance Disconnect from main supply. Remove glass turning it counter-clockwise. Clean glass. Use only solvent-free cleansers. Change the lamp. Place glass into fitter and turn it clockwise until the stop.

Changer la lampe · Entretien Débrancher l’installation. Dévisser le verre en le tournant vers la gauche. Nettoyer le verre . N’utilser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Changer la lampe. Placer le verre dans l’armature et le fixer en le tournant vers la droite jusqu’à l’arrêt.

Ersatzteile Ersatzglas LED-Leuchtmittel 2700 K LED-Leuchtmittel 3000 K Fassung Reflektor
2 / 2

11 002 772 .0R G 13 548 13 586
63 000 355 76 000 835

Spares
Spare glass
LED lamp 2700 K
LED lamp 3000 K Lampholder Reflector

11 002 772 .0R G
13 548
13 586 63 000 355 76 000 835

Pièces de rechange Verre de rechange
Lampe LED 2700 K
Lampe LED 3000 K Douille Réflecteur

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

11 002 772 .0R G
13 548
13 586 63 000 355 76 000 835

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals