Armodd Candywatch Crystal 2 Smart Watch User Manual

Candywatch Crystal 2 Smart Watch

Product Information: – Product Name: CZ 2 – Supported
Operating Systems: Android, iOS – Features: Sensors, Stopwatch,
Statistics, Blood Pressure Monitoring, Find Phone, Language
Settings, Brightness Settings, Reset Product Usage
Instructions:
1. Charging and Powering on the Watch: – Before
first use, fully charge the watch battery using the included
charging cable. Charge for at least 2 hours and do not use the
watch while charging. – If the watch screen does not turn on
automatically, gently press and hold the side button for at least 3
seconds. 2. Pairing with a Phone: – To change watch settings, set
the current time and date, and ensure proper functionality, pair
the watch with your phone using the Glory Fit app. – Do not pair
the watch directly with your phone’s Bluetooth settings. Use the
Glory Fit app instead. – Download the Glory Fit app from the Google
Play Store or App Store using the provided QR code or by searching
for it. – Enable Bluetooth on your phone and make sure it is set to
be discoverable to all devices in the vicinity. – Open the Glory
Fit app and create an account. – Place the watch close to your
phone during the pairing process. – In the app, tap on the
“Devices” icon at the bottom and select “Choose Device”. – From the
list of available devices, select your watch. Note: Ensure that
Bluetooth and GPS are enabled on your phone before pairing. Do not
pair the watch through the phone’s Bluetooth menu. Please let me
know if you need any further assistance.

CZ 2

Obsah
Popis produktu Nabíjení a zapnutí Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Nastavení jazyka Ovládání hodinek Ciferník Zmna ciferníku Nastavení vlastního ciferníku Rozsvícení displeje otocením zápstí Zprávy Pehled funkcí Dlezitá upozornní, doporucení a casté dotazy

CZ
5 6 6 10 10 10 10 11 11 12 13 15

Videonávod
https://rebrand.ly/65qkbmg 3

CZ
Dkujeme, ze jste si zakoupili nás výrobek. Ped pouzitím si prosím prostudujte tento návod. Výrobce nenese odpovdnost za skody zpsobené nesprávným pouzíváním výrobku.
4

Popis produktu
Dotykový display

CZ
Bocní tlacítko

Nabíjecí kontakty

Senzory 5

CZ
Nabíjení a zapnutí 1. Ped prvním pouzitím hodinky pln nabijte. Pouzijte
pilozený nabíjecí kabel, který je soucástí balení. Vzdy nabíjejte max.2 hodiny a bhem nabíjení s hodinkami nemanipulujte. 2. Nabíjecí kabel pipojte do USB portu notebooku (musí být zapnutý v síti) nebo síového adaptéru pro bzné mobilní telefony (naptí 5 V) a magnetické zakoncení kabelu na opacné stran pilozte k nabíjecím kontaktm hodinek. Pi nabíjení nesmí dojít ke kontaktu magnetického zakoncení nabíjecího kabelu s páskem nebo kovovými cástmi. Mohlo by dojít ke zkratu nabíjecky nebo poskození pásku. Hodinky proto vzdy nabíjejte pouze s rozepnutým páskem. 3. Pokud se displej hodinek sám nerozsvítí, lehce stisknte bocní tlacítko alespo na 3 vteiny.
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem Pro nastavení hodinek a aktuálního casu a data a jejich správné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem pes doporucenou aplikaci Glory Fit. Hodinky nikdy nepárujte pímo pes bluetooth ve vasem telefonu, ale jen pes aplikaci! Aplikaci si stáhnte pomocí QR kódu níze nebo ji vyhledejte v Obchodu play/App Store.
6

CZ

Android

iOS

1. Pi instalaci doporucujeme povolit aplikaci veskerá oprávnní, o která budete pozádáni, vcetn spustní aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelu pouzívaného telefonu doporucujeme následn zkontrolovat povolení nastavení i ve správci aplikací telefonu a zejména pak povolení nastavení polohy/pozice.
3. Ped párováním zapnte v telefonu bluetooth (zkontrolujte, ze je zapnutá viditelnost pro vsechna zaízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte v menu bluetooth telefonu!
4. Otevete aplikaci Glory Fit. Doporucujeme vytvoit si vlastní úcet.
5. Pi párování doporucujeme polozit hodinky tsn k telefonu.
6. V aplikaci kliknte na ikonu Zaízení (dole) a pak na Vyberte zaízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných pístroj kliknte na vase zaízení. (obr.2)
8. Po spárování si v aplikaci nastavte pozadované funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro pesnjsí výsledky mení doporucujeme v aplikaci vyplnit i osobní profil.

7

CZ ARMODD

obr. 1
ARMODD
obr. 2
obr. 4 8

obr. 3 obr. 5

obr. 6

CZ obr. 8

obr. 7
Obrázky uvedeny pro OS Android. Pro iOS se vzhled aplikace mze lisit.

obr. 9 9

CZ
Nastavení jazyka
V telefonu kliknte v aplikaci Glory Fit v zálozce Zaízení na Univerzální nastavení ­ Jazyk a nastavte pozadovaný jazyk.
Ovládání hodinek
Dlouhým stiskem bocního tlacítka hodinky zapnete/vypnete. Krátkým stiskem bocního tlacítka zapnete display nebo se vrátíte zpt do menu. Pejetím prstem po displeji zleva doprava zobrazíte pehled funkcí. Pejetím po displeji zprava doleva zobrazíte základní statistiky a nkteré funkce. Pejetím po displeji shora dol zobrazíte rychlé menu pro nastavení. Pejetím po displeji zezdola nahoru zobrazíte stránku se zprávami. Pejetím po displeji zezdola nahoru a shora dol pepínáte mezi funkcemi. Krátkým kliknutím aktivujete vybranou funkci.
Bocní tlacítko tisknte lehce a nikdy s ním netocte, aby nedoslo k jeho poskození.
Ciferník
Zmna ciferníku
Zmnu mzete provést nkolika zpsoby a to jak pímo v hodinkách, tak i s pomocí aplikace
10

CZ
Dlouhým stiskem displeje zobrazíte nabídku ciferník, mezi kterými listujete pejetím po displeji zprava doleva. Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte.
Dalsí ciferníky mzete pidat pímo z aplikace. Kliknte v aplikaci na Nastavení ciferníku (obr.3) a z galerie si vyberte pozadovaný ciferník (obr.4), který si stáhnete (obr.5) do seznamu ciferník ­ Moje ciferníky a pak na nj kliknte pro penos do hodinek.
Nastavení vlastního ciferníku Pro úspsné nastavení ciferníku je nutné, aby byly hodinky i telefon dostatecn nabité.
Kliknte v aplikaci na Nastavení ciferníku (obr.3) a pak na zálozku Vlastní ciferník a následn na zobrazený ciferník (obr.6). Potom kliknte na Vyber obrázek (obr.7) a vyfotografujte si anebo si vyberte pímo z vaseho telefonu snímek, který chcete ulozit. Snímek si upravte ve výezu a pro ulození kliknte na Oíznout (mze se lisit podle modelu telefonu). Pokud chcete, upravte si barvu textu a kliknte na Pouzít ciferník (obr.7). Obrázek se penese do hodinek . V pípad chybové hlásky pi nahrávání nabijte telefon i hodinky a akci opakujte. Rozsvícení displeje otocením zápstí V telefonu kliknte v aplikaci Glory Fit na Otocte zápstím … (obr.3) a povolte funkci (obr.8).
11

CZ
Zprávy Pejetím prstem po displeji (ciferník) ze zdola nahoru zobrazíte stránku se zprávami. Pro píjem zpráv a upozornní (volání, sociální sít) musí být hodinky spárované s telefonem a jejich píjem musíte povolit v aplikaci Glory Fit (obr.3). Aplikaci také musíte povolit pístup ke zprávám a upozornním v nastavení telefonu (vtsinou pi instalaci aplikace).
Kliknutím na zprávu ji zobrazíte a kliknutím na ikonu kose ji odstraníte.
12

CZ

Pehled funkcí
PHSDJHORQJSUHVVWKH
Statistiky

SrdPeRcQnLWRí U tep’$3DL3OUHFRUGVDQG+LVWR

SDJH

Krevní tlak

%ORRGR
Sat’RuQDrL$Oa3cU3HeFRUGVDQG+LVWR krve ‘DWDLVIRUUHIH kysSlXíUkSeRVmH

Po

pepnutí

vyckejte

na

zahájení

a

ukoncení

mení.

%ORRG ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWR

RQ$33

‘DWDLVIRUUHIH

SXUSRVH

Sportovní rezimy

Chze, Bh, Cyklistika, Turistika, Jóga, Svihadlo, Badminton, Spinning, Sedy-lehy

5HFRUGVOHHSWLPHDQGVWDWXV ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWRULFDOGDWDFRXOGEHYLHZHG RQ$33
1RWLFDWLRQV’LHUHQW IURPPRELOHSKRQHV ,WFDQNHHSXSWRQRW Kliknutím zahájíte mení a pejetím po displeji mení ukoncíte. SODHURIPRELOHSKRQHSDXVHVZLWFKWRSUHYLRXV RUQH[WVRQJ

Stopky

%ULJKWQHVVDGMXVWPHQW45FRGHIRU$33

13

GRZQORDG)LQGPRELOHSKRQH$ERXW

ZDWFK5HVWRUHIDFWRU6KXWGRZQ

CZ
Spánek Mí se (jen v nocních hodinách) automaticky, pokud jsou hodinky na ruce. Data se zobrazí následující den dopoledne v aplikaci i v hodinkách.
Pehrávac hudby v telefonu Kliknutím vstoupíte do menu pehrávání. Kliknutím pepínáte mezi volbami play/ stop, pedchozí nebo následující skladba. Zvukový výstup je z telefonu a hodinky musí být spárované s telefonem.

Nastavení Jas

Reset

Vypnutí

Najdi telefon

14

CZ
Dalsí mozné funkce je nutné nastavit a povolit v aplikaci Glory Fit a jejich fungování závisí jak na konkrétním modelu a nastavení telefonu, tak i na konkrétní verzi hodinek. Jsou to nap. upozornní na píchozí hovory, sms, upozornní ze sociálních sítí, budík, dálková spous fotoaparátu telefonu, fyziologický cyklus (obr.9), rezim nerusit, pipomínky na dobu bez pohybu, rozsvícení displeje otocením zápstí a dalsí.
Dlezitá upozornní, doporucení a casté dotazy
1. Pro uchování namených hodnot, aktuálního data a casu hodinky denn synchronizujte s aplikací v telefonu. Namené hodnoty se v hodinkách bhem noci mohou vynulovat.
2. Tento výrobek není lékaským zaízením a ani on ani aplikace nejsou urceny k diagnostice, lécb nebo prevenci nemocí a píznak. Namené hodnoty jsou pouze orientacní a mohou se lisit od hodnot namených na certifikovaných lékaských zaízeních v závislosti na zpsobu mení a upevnní hodinek. Senzor na zadní stran hodinek musí piléhat k ruce a pásek musí být optimáln utazený. Pokud bude pásek uvolnný anebo snímací oblast znecistná, budou mení nepesná.
3. Pro nastavení správného data a casu je nutné hodinky spárovat s telefonem. Nastavení data a casu probhne automaticky.
4. Hodinky mají stupe krytí IP67. Doporucujeme pedcházet kontaktu hodinek s vodou pod tlakem, rychle a prudce tekoucí, stíkající a horkou vodou a párou, nebo pi pouzívání hodinek mze v dsledku opotebení pouzdra nebo jeho mechanického poskození a mikroskopickým trhlinám v tsnní proniknout voda do hodinek a zpsobit poskození. Nedoporucujeme vystavovat hodinky prudkým zmnám tlak (nap. potápní, nkteré vodní sporty apod.) ani jiným tekutinám nez sladké vod. Nikdy také nemanipulujte s tlacítky, pokud je pouzdro v kontaktu s vodou, mohlo by dojít k prniku vody a poskození hodinek. Po styku s vodou hodinky osuste.
15

CZ
5. Nechodí upozornní na píchozí hovory nebo sms ­ zkontrolujte, zda jsou hodinky spárované s telefonem a zda jsou upozornní povolena v aplikaci (obr.3) i v nastavení telefonu a ze v aplikaci není zapnut rezim nerusit. Zkontrolujte, ze máte zapnuté Bluetooth v telefonu. Hodinky nepárujte v bluetooth menu telefonu.
6. Hodinky nejdou spárovat s telefonem ­ mozná esení: – zkontrolujte, ze hodinky i telefon jsou dostatecn nabité – zkontrolujte, ze v telefonu je zapnuté bluetooth i GPS a ze jste aplikaci v nastavení telefonu povolili urcení polohy/pozice – hodinky pilozte tsn k telefonu – zkontrolujte aktualizaci systému telefonu – odinstalujte a znovu nainstalujte aplikaci – restartujte telefon a vypnte a znovu zapnte hodinky – zkontrolujte, ze vás telefon spluje technické pozadavky (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Svtlo senzoru bliká ­ probíhá mení nebo penos dat. 8. Svtlo senzoru bliká i kdyz hodinky nejsou na ruce­
nejedná se o vadu. 9. Pro správné fungování doporucujeme hodinky obcas
restartovat, resetovat a v pípad nabídky novjsí verze v aplikaci aktualizovat firmware. Vzdy aktualizujte také aplikaci na nejnovjsí verzi. 10.Hodinky nabíjejte vzdy max.2 hodiny (naptí 5 V ­ nikdy vyssí). Nesprávným nabíjením dochází ke snizování kapacity a zivotnosti baterie. Na výdrz baterie má vliv zejména okolní prostedí (nap. teplota) a pocet zapnutých funkcí. Zapnutí nkterých funkcí mze vést k vybití baterie bhem nkolika hodin. Postupem casu dochází u baterie k pirozenému snizování její kapacity. Pokud hodinky nepouzíváte, nenechávejte je dlouhodob vybité a obcas je dobijte. 11. Chrate hodinky ped pádem nebo nárazem, nevystavujte je vysokým teplotám ani pímému slunecnímu svtlu. Tyto mohou zpsobit nesprávné
16

CZ
fungování hodinek nebo mohou vést k jejich úplné nefunkcnosti. Hodinky skladujte pi pokojové teplot. 12. Hodinky obsahují zabudovaný akumulátor. Nevhazujte je do ohn ani je nevystavujte extrémním teplotám ­ hrozí nebezpecí výbuchu. 13. Hodinky ani píslusenství nedemontujte. 14. Nepouzívejte výrobek v blízkosti výbusnin a chemikálií. 15. Uchovávejte výrobek mimo dosah dtí. Mze obsahovat malé soucástky, které by mohly vdechnout. 16. Software hodinek i samotná aplikace jsou prbzn inovovány. Z tohoto dvodu si výrobce vyhrazuje právo zmny návodu i jednotlivých funkcí bez pedchozího upozornní. 17. V pípad dalsích dotaz kontaktujte výrobce.
17

CZ
Poznámka Veskeré obrázky a popisy funkcí se mohou lisit v závislosti na konkrétní verzi produktu a aplikace a mají jen informativní charakter.
Bezpecná likvidace výrobku Výrobek nikdy nevyhazujte do netídného odpadu, nebo mze obsahovat látky nebezpecné pro zivotní prostedí.
Návod na vyjmutí akumulátoru Výrobek obsahuje zabudovaný akumulátor, který mze obsahovat látky skodlivé zivotnímu prostedí a nepatí tedy do bzného komunálního odpadu. Akumulátor mzete vyjmout a pedat k ekologické likvidaci. Pokud jste se rozhodli akumulátor vyjmout, doporucujeme obrátit se na odborníka. V kazdém pípad nechte hodinky zcela vybít a potom odsroubujte zadní kryt. Pak nzkami pestihnte po jednom vodice k akumulátoru a opatrn ho vyjmte tak, aby nedoslo k jeho poskození a úniku elektrolytu. Pouzívejte ochranné pracovní pomcky a dbejte pravidel bezpecnosti práce, aby nedoslo k úrazu.
18

CZ
Pouzité elektrozaízení Výrobek pedejte na píslusné sbrné místo, kde bude zajistna jeho recyklace nebo ekologická likvidace. O sbrných místech se mzete informovat na píslusných mstských a obecních úadech, popípad mzete výrobek odevzdat pímo prodejci.
Prohlásení o shod Tímto SMARTOMAT s.r.o. prohlasuje, ze typ zaízení ARMODD Candywatch Crystal 2 je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na tchto internetových stránkách: www.armodd.cz Kmitoctové pásmo: 2402­2480 MHz Max. výkon: 1,83 dBm
Technická podpora Máte dotaz k zakoupenému zbozí? Neváhejte nás kontaktovat. email: [email protected] www.armodd.cz
Výrobce: SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec, Ceská republika
19

SK 20

SK

Obsah

Popis produktu

23

Nabíjanie a zapnutie

24

Ako hodinky spárova s mobilným telefónom

24

Nastavení jazyka

28

Ovládání hodinek

28

Ciferník

28

Zmena ciferníka

28

Nastavenie vlastného ciferníka

29

Rozsvietenie displeja otocením zápästia

29

Správy

30

Prehad funkcií

31

Dôlezité upozornenia, odporúcania a casté otázky

33

Videonávod
https://rebrand.ly/65qkbmg 21

CSKZ
akujeme, ze ste si zakúpili nás výrobok. Pred pouzitím si prosím prestudujte tento návod. Výrobca nenesie zodpovednos za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním výrobku.
22

Popis produktu
Dotykový display

CSKZ
Bocné tlacidlo

Nabíjacie kontakty

Senzory 23

CSKZ
Nabíjanie a zapnutie 1. Pred prvým pouzitím hodinky plne nabite. Pouzite
prilozený nabíjací kábel, ktorý je súcasou balenia. Vzdy nabíjajte max. 2 hodiny a pocas nabíjania s hodinkami nemanipulujte. 2. Nabíjací kábel pripojte do USB portu notebooku (musí by zapnutý v sieti) alebo sieového adaptéra pre bezné mobilné telefóny (napätie 5 V) a magnetické zakoncenie kábla na opacnej strane prilozte k nabíjacím kontaktom hodiniek. Pri nabíjaní nesmie dôjs ku kontaktu magnetického zakoncenia nabíjacieho kábla s remienkom alebo kovovými casami. Mohlo by dôjs ku skratu nabíjacky alebo poskodeniu remienka. Hodinky preto vzdy nabíjajte len s rozopnutým remienkom. 3. Pokia sa displej hodiniek sám nerozsvieti, zahka stlacte bocné tlacidlo aspo na 3 sekundy.
Ako hodinky spárova s mobilným telefónom Na nastavenie hodiniek a aktuálneho casu a dátumu a ich správne fungovanie je nutné hodinky spárova s telefónom cez odporúcanú aplikáciu Glory Fit. Hodinky nikdy nepárujte priamo cez bluetooth vo vasom telefóne, ale len cez aplikáciu! Aplikáciu si stiahnite pomocou QR kódu nizsie alebo ju vyhadajte v Obchode play/App Store.Store
24

CSKZ

Android

iOS

1. Pri instalácii odporúcame povoli aplikácii vsetky oprávnenia, o ktoré budete poziadaný, vrátane spustenia aplikácie na pozadí.
2. V závislosti od modelu pouzívaného telefónu odporúcame následne skontrolova povolenia nastavení aj v správcovi aplikácií telefónu a najmä potom povolenie nastavenia polohy/pozície.
3. Pred spárovaním zapnite v telefóne bluetooth (skontrolujte, ze je zapnutá viditenos pre vsetky zariadenia na neobmedzenú dobu) a GPS. Hodinky nepárujte v menu bluetooth telefónu!
4. Otvorte aplikáciu Glory Fit. Odporúcame vytvori si vlastný úcet.
5. Pri párovaní odporúcame polozi hodinky tesne k telefónu.
6. V aplikácii kliknite na ikonu Zariadenie (dole) a potom na Vyberte zariadenie. (obr.1)
7. V ponuke naskenovaných prístrojov kliknite na vase zariadenie. (obr.2)
8. Po spárovaní si v aplikácii nastavte pozadované funkcie hodiniek. (obr.3)
9. Pre presnejsie výsledky merania odporúcame v aplikácii vyplni aj osobný profil.

25

CSKZ ARMODD

obr. 1
ARMODD
obr. 2
obr. 4 26

obr. 3 obr. 5

obr. 6

CSKZ obr. 8

obr. 7
Obrázky uvedené pre OS Android. Pre iOS sa vzhad aplikácie môze lísi.

obr. 9 27

CSKZ
Nastavenie jazyka
V telefóne kliknite v aplikácii Glory Fit v zálozke Zariadenia na Univerzálne nastavenia ­ Jazyk a nastavte pozadovaný jazyk.
Ovládanie hodiniek
Dlhým stlacením bocného tlacidla hodinky zapnete/ vypnete. Krátkym stlacením bocného tlacidla zapnete display alebo sa vrátite spä do menu. Prejdením prstom po displeji zava doprava zobrazíte prehad funkcií. Prejdením po displeji sprava doava zobrazíte základné statistiky a niektoré funkcie. Prejdením po displeji zhora nadol zobrazíte rýchle menu pre nastavenie. Prejdením po displeji zdola nahor zobrazíte stránku so správami. Prejdením po displeji zdola nahor a zhora nadol prepínate medzi funkciami. Krátkym kliknutím aktivujete vybranú funkciu.
Bocné tlacidlo tlacte zahka a nikdy s ním netocte, aby nedoslo k jeho poskodeniu.
Ciferník
Zmena ciferníka
Zmenu môzete vykona niekokými spôsobmi, a to priamo v hodinkách alebo pomocou aplikácie
28

CSKZ
Dlhým stlacením displeja zobrazíte ponuku ciferníkov, medzi ktorými listujete prejdením po displeji sprava doava.
Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte. alsie ciferníky môzete prida priamo z aplikácie. Kliknite v aplikácii na Nastavenie ciferníka (obr.3) a z galérie si vyberte pozadovaný ciferník (obr.4), ktorý si stiahnete (obr.5) do zoznamu ciferníkov ­ Moje ciferníky a potom na kliknite na prenos do hodiniek.
Nastavenie vlastného ciferníka Na úspesné nastavenie ciferníka je nutné, aby boli hodinky aj telefón dostatocne nabité.
Kliknite v aplikácii na Nastavenie ciferníka (obr.3) a potom na zálozku Vlastný ciferník a následne na zobrazený ciferník (obr.6). Potom kliknite na Vyber obrázok (obr.7) a vyfotografujte si alebo si vyberte priamo z vásho telefónu záber, ktorý chcete ulozi. Snímku si upravte vo výreze a na ulozenie kliknite na Oreza (môze sa lísi poda modelu telefónu). Pokia chcete, upravte si farbu textu a kliknite na Pouzi ciferník (obr.7). Obrázok sa prenesie do hodiniek.
V prípade chybovej hlásky pri nahrávaní nabite telefón aj hodinky a akciu opakujte. Rozsvietenie displeja otocením zápästia V telefóne kliknite v aplikácii Glory Fit na Otocte zápästím… (obr.3) a povote funkciu (obr.8).
29

CSKZ
Správy Prejdením prstom po displeji (ciferník) zdola nahor zobrazíte stránku so správami. Na príjem správ a upozornení (volania, sociálne siete) musia by hodinky spárované s telefónom a ich príjem musíte povoli v aplikácii Glory Fit (obr.3). Aplikácii tiez musíte povoli prístup k správam a upozorneniam v nastaveniach telefónu (väcsinou pri instalácii aplikácie).
Kliknutím na správu ju zobrazíte a kliknutím na ikonu kosa ju odstránite.
30

CSKZ

Prehad funkcií
PHSDJHORQJSUHVVWKH
Statistiky

SrdPcRoQvLWRýU tep’$3DL3OUHFRUGVDQG+LVWR

SDJH

Krvný tlak

%ORRGR

Sat’RuQDrL$Oá3cU3HiFaRUGVDQG+LVWR

krvi

‘DWDLVIRUUHIH

kysSlXíUkSoRVmH

Po prepnutí pockajte na zacatie a ukoncenie merania’.DLOUHFRUGVDQG%O+RLRVGWR RQ$33 ‘DWDLVIRUUHIH SXUSRVH
Sportové rezimy
Chôdza, Beh, Cyklistika, Turistika, Jóga, Svihadlo, Badminton, Spinning, Sedy-ahy
5HFRUGVOHHSWLPHDQGVWDWXV ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWRULFDOGDWDFRXOGEHYLHZHG RQ$33
1RWLFDWLRQV’LHUHQW IURPPRELOHSKRQHV ,WFDQNHHSXSWRQRW Kliknutím zahájite meranie a prejdením po displeji meranie ukoncíte. SODHURIPRELOHSKRQHSDXVHVZLWFKWRSUHYLRXV RUQH[WVRQJ

Stopky

%ULJKWQHVVDGMXVWPHQW45FRGHIRU$33

31

GRZQORDG)LQGPRELOHSKRQH$ERXW

ZDWFK5HVWRUHIDFWRU6KXWGRZQ

CSKZ
Spánok Meria sa (len v nocných hodinách) automaticky, ak sú hodinky na ruke. Dáta sa zobrazia nasledujúci de dopoludnia v aplikácii aj v hodinkách.
Prehrávac hudby v telefóne Kliknutím vstúpite do menu prehrávania. Kliknutím prepínate medzi vobami play/ stop, predchádzajúca alebo nasledujúca skladba. Zvukový výstup je z telefónu a hodinky musia by spárované s telefónom.

Nastavenia Jas

Reset

Vypnutie

Nájdi telefón

32

CSKZ
alsie mozné funkcie je nutné nastavi a povoli v aplikácii Glory Fit a ich fungovanie závisí ako od konkrétneho modelu a nastavenia telefónu, tak aj na konkrétnej verzii hodiniek. Sú to napr. upozornenia na prichádzajúce hovory, sms, upozornenia zo sociálnych sietí, budík, diaková spús fotoaparátu telefónu, fyziologický cyklus (obr.9), rezim nerusi, pripomienky na dobu bez pohybu, rozsvietenie displeja otocením zápästia a alsie.
Dôlezité upozornenia, odporúcania a casté otázky
1. Na uchovanie nameraných hodnôt, aktuálneho dátumu a casu hodinky denne synchronizujte s aplikáciou v telefóne. Namerané hodnoty sa v hodinkách pocas noci môzu vynulova.
2. Tento výrobok nie je lekárskym zariadením a ani on ani aplikácie nie sú urcené na diagnostiku, liecbu alebo prevenciu chorôb a príznakov. Namerané hodnoty sú iba orientacné a môzu sa lísi od hodnôt nameraných na certifikovaných lekárskych zariadeniach v závislosti na spôsobe merania a upevnenia hodiniek. Senzor na zadnej strane hodiniek musí prilieha k ruke a remienok musí by optimálne utiahnutý. Pokia bude remienok uvonený alebo snímacia oblas znecistená, budú merania nepresné
3. Na nastavenie správneho dátumu a casu je nutné hodinky spárova s telefónom. Nastavenie dátumu a casu prebehne automaticky.
4. Hodinky majú stupe krytia IP67. Odporúcame predchádza kontaktu hodiniek s vodou pod tlakom, rýchlo a prudko tecúcou, striekajúcou a horúcou vodou a parou, pretoze pri pouzívaní môze do hodiniek v dôsledku opotrebenia puzdra alebo jeho mechanického poskodenia a mikroskopických trhlín v tesnení preniknú voda a spôsobi poskodenie. Neodporúcame vystavova hodinky prudkým zmenám tlakov (napr. potápanie, niektoré vodné sporty a pod.) ani iným tekutinám nez cistej vode. Nikdy tiez nemanipulujte s tlacidlami, ak je puzdro v kontakte s vodou, mohlo by dôjs k prieniku vody a poskodeniu hodiniek. Po styku s vodou hodinky osuste. 33

CSKZ
5. Nechodia upozornenia na prichádzajúce hovory alebo sms ­ skontrolujte, ci sú hodinky spárované s telefónom a ci sú upozornenia povolené v aplikácii (obr.3) aj v nastaveniach telefónu a ze v aplikácii nie je zapnutý rezim nerusi. Skontrolujte, ze máte zapnuté Bluetooth v telefóne. Hodinky nepárujte v bluetooth menu telefónu.
6. Hodinky sa nedajú spárovat s telefónom ­ mozné riesenia: – skontrolujte, ze hodinky aj telefón sú dostatocne nabité – skontrolujte, ze v telefóne je zapnuté bluetooth aj GPS a ze ste aplikácii v nastavení telefónu povolili urcenie polohy/pozície – hodinky prilozte tesne k telefónu – skontrolujte aktualizáciu systému telefónu – odinstalujte a znovu nainstalujte aplikáciu – restartujte telefón a vypnite a znova zapnite hodinky – skontrolujte, ze vás telefón spa technické poziadavky (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Svetlo senzora bliká ­ prebieha meranie alebo prenos dát.
8. Svetlo senzora bliká aj ke hodinky nie sú na ruke ­ nejedná sa o chybu.
9. Na správne fungovanie odporúcame hodinky obcas restartova, resetova a v prípade ponuky novsej verzie v aplikácii aktualizova firmvér. Vzdy aktualizujte tiez aplikáciu na najnovsiu verziu.
10.Hodinky nabíjajte vzdy max. 2 hodiny (napätie 5 V ­ nikdy vyssie). Nesprávnym nabíjaním dochádza k znizovaniu kapacity a zivotnosti batérie. Na výdrz batérie má vplyv najmä okolité prostredie (napr. teplota) a pocet zapnutých funkcií. Zapnutie niektorých funkcií môze vies k vybitiu batérie pocas niekokých hodín. Postupom casu dochádza u batérie k prirodzenému znizovaniu jej kapacity. Pokia hodinky nepouzívate,
34

CSKZ
nenechávajte ich dlhodobo vybité a obcas ich dobite. 11. Chráte hodinky pred pádom alebo nárazom,
nevystavujte ich vysokým teplotám ani priamemu slnecnému svetlu. Tieto môzu spôsobi nesprávne fungovanie hodiniek alebo môzu vies k ich úplnej nefunkcnosti. Hodinky skladujte pri izbovej teplote. 12. Hodinky obsahujú zabudovaný akumulátor. Nevhazujte ich do oha ani ich nevystavujte extrémnym teplotám ­ hrozí nebezpecenstvo výbuchu. 13. Hodinky ani príslusenstvo nerozoberajte. 14. Nepouzívajte výrobok v blízkosti výbusnín a chemikálií. 15. Uchovávajte výrobok mimo dosahu detí. Môze obsahova malé súciastky, ktoré by mohli vdýchnu. 16. Softvér hodiniek aj samotná aplikácia sú priebezne inovované. Z tohto dôvodu si výrobca vyhradzuje právo zmeny návodu aj jednotlivých funkcií bez predchádzajúceho upozornenia. 17. V prípade alsích otázok kontaktujte výrobcu.
35

CSKZ
Poznámka Vsetky obrázky a popisy funkcií sa môzu lísi v závislosti na konkrétnej verzii produktu a aplikácie a majú len informatívny charakter.
Bezpecná likvidácia výrobku Výrobok nikdy nevyhadzujte do netriedeného odpadu, pretoze môze obsahova látky nebezpecné pre zivotné prostredie.
Návod na vybratie akumulátora Výrobok obsahuje zabudovaný akumulátor, ktorý môze obsahova látky skodlivé zivotnému prostrediu a nepatrí teda do bezného komunálneho odpadu. Akumulátor môzete vybra a odovzda na ekologickú likvidáciu. Pokia ste sa rozhodli akumulátor vybra, odporúcame obráti sa na odborníka. V kazdom prípade nechajte hodinky úplne vybi a potom odskrutkujte zadný kryt. Potom noznicami prestrihnite po jednom vodici k akumulátoru a opatrne ho vytiahnite tak, aby nedoslo k jeho poskodeniu a úniku elektrolytu. Pouzívajte ochranné pracovné pomôcky a dbajte na pravidlá bezpecnosti práce, aby nedoslo k úrazu.
36

CSKZ
Pouzité elektrozariadenie Výrobok odovzdajte na príslusné zberné miesto, kde bude zaistená jeho recyklácia alebo ekologická likvidácia. O zberných miestach sa môzete informova na príslusných mestských a obecných úradoch, prípadne môzete výrobok odovzda priamo predajcovi.
Vyhlásenie o zhode Týmto SMARTOMAT s.r.o. prehlasuje, ze typ zariadenia ARMODD Candywatch Crystal 2 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na týchto internetových stránkach: www.armodd.sk Pracovná frekvencia: 2402­2480 MHz Max. výkon: 1,83 dBm Technická podpora Máte otázku k zakúpenému tovaru? Neváhajte nás kontaktova. email: [email protected] www.armodd.sk
Výrobca SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec, Ceská republika
37

PL 38

PL

Spis treci

Opis produktu

41

Ladowanie i uruchomienie

42

Jak sparowa zegarek z telefonem komórkowym

42

Ustawienie jzyka

46

Sterowanie zegarkiem

46

Cyferblat

46

Zmiana cyferblatu

46

Ustawienie wlasnej tarczy

47

Wlczenie ekranu poprzez przekrcenie nadgarstka

47

Wiadomoci

48

Lista funkcji

49

Wane ostrzeenia, zalecenia i czsto zadawane pytania 51

Instrukcja wideo
https://rebrand.ly/65qkbmg 39

CSPKZL
Dzikujemy za zakup naszego wyrobu. Przed rozpoczciem uytkowania naley zapozna si z treci niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane niewlaciwym uytkowaniem wyrobu.
40

Opis produktu
Ekran dotykowy

CSPKZL
Przycisk boczny

Styki ladowania

Czujniki 41

CSPKZL
Ladowanie i uruchomienie
1. Przed pierwszym uyciem naley do pelna naladowa bateri zegarka. Do tego sluy dolczony do opakowania kabel do ladowania. Zawsze naley ladowa maksymalnie przez 2 godziny i w trakcie ladowania nie korzysta z zegarka.
2. Wloy kabel do ladowania do portu USB w laptopie (musi by podlczony do sieci) lub ladowarki sieciowej do ladowania zwyklych telefonów (napicie 5 V) a magnetyczn kocówk po przeciwnej stronie kabla naley przymocowa do styków ladowania. Podczas ladowania naley unika zwarcia styków kocówki magnetycznej kabla do ladowania z paskiem lub elementami metalowym. Moe to spowodowa uszkodzenie ladowarki lub paska. Dlatego zawsze naley ladowa zegarek z rozpitym paskiem.
3. Jeeli ekran zegarka sam si nie wlczy, to naley delikatnie przycisn przycisk boczny i przytrzyma przynajmniej 3 sekundy.
Jak sparowa zegarek z telefonem komórkowym
W celu zmiany ustawie zegarka, nastawienia aktualnej godziny i daty oraz do jego wlaciwego dzialania naley sparowa zegarek z telefonem poprzez przypisan aplikacj Glory Fit. Zegarka nigdy nie naley parowa z telefonem bezporednio poprzez bluetooth, tylko za porednictwem aplikacji! Aplikacj naley pobra uywajc poniszego kodu QR lub wyszuka j w sklepie Google Play/App Store.
42

CSPKZL

Android

iOS

1. Podczas instalacji zalecamy nada aplikacji wszelkie uprawnienia, których bdzie da, w tym uruchamianie aplikacji w tle.
2. W zalenoci od modelu posiadanego telefonu zalecamy dodatkow kontrol zezwole w ustawieniach aplikacji w telefonie a w szczególnoci zezwolenia na dostp do lokalizacji / pozycji.
3. Przed sparowaniem naley w telefonie wlczy bluetooth (naley upewni si, e jest wlczona nieograniczona czasowo widoczno we wszystkich urzdzeniach w otoczeniu) oraz GPS. Zegarka nie naley parowa z telefonem poprzez menu Bluetooth w telefonie!
4. Otworzy aplikacj Glory Fit. Zalecamy utworzenie wlasnego konta.
5. Podczas parowania najlepiej poloy zegarek tu obok telefonu.
6. W aplikacji naley klikn na ikon Urzdzenia (na dole) a nastpnie w Wybierz urzdzenie. (rys. 1)
7. Na licie znalezionych urzdze klikn w swoje urzdzenie. (rys. 2)
8. Po sparowaniu naley ustawi w aplikacji wymagane funkcje zegarka. (rys. 3)
9. W celu uzyskania dokladniejszych wyników pomiarów zalecamy uzupelnienie w aplikacji danych dotyczcych profilu osobistego.

43

CSPKZL ARMODD

rys. 1
ARMODD
rys. 2
rys. 4 44

rys. 3 rys. 5

rys. 6

CSPKZL rys. 8

rys. 7
Rysunki odnosz si do ustawie w Androidzie. W przypadku iOS wygld aplikacji moe si róni.

rys. 9 45

CSPKZL
Ustawienie jzyka
W telefonie klikn w aplikacj Glory Fit w zakladce Urzdzenia na Ustawienia ­ Jzyk i ustawi wymagany jzyk.
Sterowanie zegarkiem
Zegarek wlcza si i wylcza poprzez dlugie przytrzymanie przycisku bocznego. Krótkie przycinicie przycisku bocznego uruchamia ekran lub cofa do menu. Przecignicie palcem po ekranie od lewej do prawej wywietla list funkcji. Przecignicie palcem po ekranie od prawej do lewej wywietla podstawowe statystyki i niektóre funkcje. Przecignicie po ekranie z góry do dolu wywietla szybkie ustawienia. Przecignicie po ekranie z dolu do góry wywietla stron wiadomoci. Przecigniciem po ekranie od dolu do góry i od góry do dolu przelczamy pomidzy funkcjami. Krótkie kliknicie aktywuje wybran funkcj.
Przycisk boczny przyciska si delikatnie i nigdy nie naley go obraca, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
Cyferblat
Zmiana cyferblatu
Zmiany mona dokona na kilka sposobów, zarówno bezporednio w zegarku lub za pomoc aplikacji
46

CSPKZL
Dlusze przycinicie ekranu wywietla menu dostpnych tarcz zegarka, które mona przeglda przesuwajc palcem po ekranie od prawej do lewej. Kliknicie w wybran tarcz powoduje jej wybór. Nowe tarcze mona dodawa bezporednio z poziomu aplikacji. W aplikacji klikn w Ustawienia tarcz (rys. 3) i wybra z galerii najbardziej odpowiedni dla siebie tarcz (rys. 4), pobra j do listy tarcz – Moje tarcze (rys. 5), gdzie klikniciem przenosi si j do zegarka.
Ustawienie wlasnej tarczy W celu poprawnego wyboru tarczy naley w pierwszej kolejnoci dostatecznie naladowa zegarek i telefon.
W aplikacji klikn w Ustawienia tarcz (rys. 3) a nastpnie w zakladk Wlasna tarcza i na tarcz, która si wywietli (rys. 6). Nastpnie klikn w Wybierz obraz (rys. 7) i wybra moliwo zrobienia nowego zdjcia lub wyszukania obrazu w galerii telefonu, który ma zosta zapisany. Obrazek mona edytowa w wycinku a w celu zapisania wystarczy klikn w Przyci (moe si róni w zalenoci od modelu telefonu). W razie potrzeby mona dodatkowo zmieni kolor tekstu i klikn w Zastosowa cyferblat (rys. 7). Obrazek zostanie przeniesiony do zegarka. Po pojawieniu si w trakcie zapisywania komunikatu o bldzie naley naladowa telefon oraz zegarek i czynno powtórzy. Wlczenie ekranu poprzez przekrcenie nadgarstka W telefonie naley klikn w aplikacj Glory Fit, obróci nadgarstek … (rys. 3) i zezwoli na funkcj (rys. 8).
47

CSPKZL
Wiadomoci Przecignicie palcem po ekranie (tarczy zegara) z dolu do góry wywietla stron wiadomoci. W celu odbioru wiadomoci i powiadomie (rozmowy telefoniczne, portale spolecznociowe), zegarek musi by sparowany z telefonem a na ich odbiór naley zezwoli w aplikacji Glory Fit (rys. 3). Aplikacja musi take zezwoli na dostp do wiadomoci i powiadomie w ustawieniach telefonu (zazwyczaj podczas instalacji aplikacji).
Kliknicie w wiadomo pokazuje jej tre a kliknicie w ikonk kosza j usuwa.
48

CSPKZL

Lista funkcji
PHSDJHORQJSUHVVWKH
Statystyki

TtnP’DoRLQOLWURHUFRUGVDQG+LVWR
$33

SDJH

Cinienie krwi

%ORRGR
Sat’RuQDrL$Oa3cU3HjFaRUGVDQG+LVWR – nasyce’nDiWeDLVIRUUHIH krwSiXUtSlReVnHem

Po przelczeniu i rozpoczciu pomiaru poczekaj a d’oDLjOegUHoFRUGVDQG%O+RLRVGWR

zakoczenia.merania.

RQ$33

‘DWDLVIRUUHIH

SXUSRVH

Tryby sportowe

Chodzenie, Bieg, Jazda na rowerze, Turystyka, Joga, Skakanka, Badminton, Spinning, Pilka nona
5HFRUGVOHHSWLPHDQGVWDWXV ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWRULFDOGDWDFRXOGEHYLHZHG RQ$33
1RWLFDWLRQV’LHUHQW IURPPRELOHSKRQHV ,WFDQNHHSXSWRQRW
Kliknicie rozpoczySnODaHaUpRIrzPeRsEuLOHnSiKRcQieHpSDoXVeHkrVaZnLWiFeKWRSUHYLRXV zakacza pomiar. RUQH[WVRQJ

Stoper

%ULJKWQHVVDGMXVWPHQW45FRGHIRU$33

49

GRZQORDG)LQGPRELOHSKRQH$ERXW

ZDWFK5HVWRUHIDFWRU6KXWGRZQ

CSPKZL
Sen Pomiar (tylko w godzinach nocnych) nastpuje automatycznie, o ile zegarek jest na rce. Dane s wywietlane nastpnego dnia w poludnie w aplikacji i zegarku.
Odtwarzacz muzyki w telefonie Kliknicie przenosi do menu odtwarzania. Kliknicie przelcza pomidzy opcjami play/stop, wybiera poprzedni lub nastpny utwór. Dwik jest emitowany z telefonu a zegarek musi by sparowany z telefonem.

Ustawienia Jasno

Re-

Reset

Wylczenie

Znajd telefon

50

CSPKZL
Pozostale moliwe funkcje mona ustawia i zezwala na nie w aplikacji Glory Fit, jednak ich dzialanie zaley od konkretnego modelu i ustawie telefonu oraz od konkretnej wersji zegarka. Nale do nich np. powiadomienia o przychodzcej rozmowie, SMS, powiadomienia z portali spolecznociowych, budzik, zdalne uruchamianie aparatu telefonu, cykl fizjologiczny (rys. 9), tryb nie przeszkadza, informacje o braku ruchu, wlczenie ekranu poprzez przekrcenie nadgarstka i inne.
Wane ostrzeenia, zalecenia i czsto zadawane pytania
1. W celu zapisu dokonanych pomiarów, aktualnej daty i godziny naley raz dziennie synchronizowa zegarek z aplikacj w telefonie. Wartoci zapisane w zegarku mog noc ulega wyzerowaniu.
2. Niniejszy produkt nie jest urzdzeniem medycznym i ani produkt ani zainstalowane na nim aplikacje nie s przeznaczone do wykonywania diagnostyki, leczenia lub zapobiegania chorobom i ich symptomom. Zmierzone wartoci s tylko orientacyjne i mog si róni od wartoci zmierzonych na certyfikowanych urzdzeniach medycznych w zalenoci od sposobu dokonania pomiaru i zamocowania zegarka. Czujnik z tylu zegarka musi przylega do rki a pasek musi by zapity w sposób optymalny. Jeeli pasek bdzie zbyt luny lub obszar czujnika bdzie zanieczyszczony, to pomiary bd niedokladne.
3. W celu ustawienia wlaciwej daty i godziny naley sparowa zegarek z telefonem. Ustawienie daty i godziny odbdzie si automatycznie.
4. Stopie ochrony zegarka wynosi IP67. Zalecamy unikania wystawiania zegarka na dzialanie wody pod cinieniem, biecej i obfitej, pryskajcej i gorcej lub pary, poniewa w trakcie eksploatacji zegarka moe doj do zuycia obudowy lub jej mechanicznego uszkodzenia i powstania mikroskopijnych pkni w uszczelkach, przez które woda moe przenikn do wntrza zegarka i go uszkodzi.
51

CSPKZL
Nie zalecamy wystawiania zegarka na dzialanie naglych skoków cinienia (np. w trakcie nurkowania, podczas niektórych sportów wodnych itp.) ani na dzialanie innych plynów ni pitna woda. Nigdy nie naley take przyciska przycisków, kiedy obudowa jest wystawiona na dzialanie wody, poniewa woda moglaby w ten sposób przenikn do wntrza zegarka i go uszkodzi. Po kontakcie zegarka z wod naley go wysuszy. 5. Jeeli brak jest powiadomie o rozmowach przychodzcych lub wiadomociach SMS, to naley skontrolowa, czy zegarek jest sparowany z telefonem i czy powiadomienia zostaly dozwolone w aplikacji (rys. 3) oraz w ustawieniach telefonu i czy w aplikacji nie zostal uruchomiony tryb “Nie przeszkadza”. Naley upewni si, e w telefonie jest wlczony Bluetooth. Zegarka nie naley parowa z telefonem poprzez menu Bluetooth w telefonie! 6. Zegarka nie da si sparowa z telefonem ­ moliwe rozwizania: – naley skontrolowa, czy bateria w zegarku i bateria
w telefonie s wystarczajco naladowane – naley skontrolowa, czy w telefonie s wlczony
Bluetooth i GPS i e w ustawieniach aplikacji w telefonie zostal dozwolony dostp do lokalizacji / pozycji – zegarek naley poloy tu obok telefonu – naley skontrolowa aktualizacj systemu telefonu – odinstalowa i ponownie zainstalowa aplikacj – zrestartowa telefon i wylczy oraz ponownie uruchomi zegarek – naley skontrolowa, czy posiadany telefon spelnia wymogi techniczne (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+) 7. Miga wiatlo czujnika ­ trwa pomiar lub transfer danych. 8. wiatlo czujnika miga nawet jeli zegarek nie jest wloony na rk ­ to nie jest wada. 9. W celu wlaciwego dzialania zalecamy wykonywanie
52

CSPKZL
sporadycznego restartu a w momencie pojawienia si nowszej wersji oprogramowania, dokonywanie aktualizacji firmware w aplikacji. Zawsze naley take aktualizowa aplikacj do nowszej wersji. 10. Zegarek naley ladowa zawsze przez maks. 2 godziny (napicie 5 V ­ nigdy wysze). Niewlaciwe ladowanie powoduje obnienie pojemnoci i ywotnoci baterii. Na czas pracy na baterii maj w szczególnoci wplyw warunki zewntrzne (np. temperatura) oraz liczba aktywowanych funkcji. Uruchomienie niektórych funkcji moe powodowa rozladowanie baterii w cigu kilku godzin. W wyniku zwyklych procesów pojemno baterii obnia si z biegiem czasu. Jeeli zegarek nie jest uywany, to nie naley go pozostawia bez ladowania przez dluszy czas i od czasu do czasu naley go naladowa. 11. Zegarek naley chroni przed upadkiem lub uderzeniem, nie wystawia na dzialanie wysokiej temperatury i bezporednie wiatlo sloneczne. Moe to spowodowa niewlaciwe dzialanie zegarka lub moe prowadzi do jego calkowitej dysfunkcyjnoci. Zegarek naley przechowywa w temperaturze pokojowej. 12. Zegarek posiada wbudowany akumulator. Nie naley go wklada do ognia ani wystawia na dzialanie ekstremalnie wysokich temperatur ­ niebezpieczestwo wybuchu. 13. Nie naley otwiera zegarka i demontowa akcesoriów. 14. Nie uywa produktu w pobliu substancji wybuchowych i chemicznych. 15. Produkt naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Moe zawiera drobne elementy, które mog zosta wchlonite. 16. Oprogramowanie zegarka i sama aplikacja s regularnie udoskonalane. W zwizku z tym producent zastrzega sobie prawo do zmian w treci instrukcji i poszczególnych funkcji bez wczeniejszego zawiadamiania. 17. W przypadku dalszych pyta prosimy o kontakt z producentem.
53

CSPKZL
Uwaga Wszelkie rysunki i opisy funkcji mog si róni w zalenoci od konkretnej wersji produktu i aplikacji i maj tylko informacyjny charakter.
Bezpieczna utylizacja produktu Nigdy nie naley wyrzuca produktu razem z niesegregowanymi odpadami, poniewa moe zawiera substancje niebezpieczne dla rodowiska naturalnego.
Instrukcja wyjcia akumulatora Produkt ma wbudowany akumulator, który moe zawiera substancje szkodliwe dla rodowiska naturalnego i nie mona go lczy ze zwyklymi odpadami komunalnymi. Akumulator mona wyj i przekaza do ekologicznej utylizacji. W przypadku decyzji o wyjciu akumulatora, naley uda si do specjalisty. W kadym przypadku naley zegarek calkowicie wyladowa a nastpnie odkrci tyln pokryw. Nastpnie naley przeci kady z przewodów akumulatora z osobna i delikatnie wyj tak, aby nie doszlo do jego uszkodzenia i wycieku elektrolitu. Aby zapobiec urazom naley stosowa rodki ochrony osobistej i zwraca szczególn uwag na zasady bezpieczestwa pracy.
54

CSPKZL
Zuyty sprzt elektroniczny Produkt naley przekaza do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, gdzie zostanie zapewniony jego recykling lub ekologiczna utylizacja. Informacje odnonie punktów zbiórki odpadów s dostpne we wlaciwych urzdach miejskich i gminnych, ewentualnie produkt mona odda bezporednio producentowi.
Deklaracja zgodnoci Niniejszym SMARTOMAT s.r.o. owiadcza, e typ urzdzenia ARMODD Candywatch Crystal 2 jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelna tre deklaracji zgodnoci UE jest dostpna na stronie internetowej: www.armodd.pl Czstotliwo robocza: 2402­2480 MHz Maksymalna moc wyjciowa: 1,83 dBm Wsparcie techniczne Masz pytania odnonie zakupionego towaru? Prosimy o kontakt. e-mail: [email protected] www.armodd.pl
Producent SMARTOMAT s.r.o., 1. máje 97, 460 02 Liberec, Republika Czeska
55

HU 56

HU

Tartalomjegyzék

A termék leírása

59

Töltés és bekapcsolás

60

Az óra párosítása a mobiltelefonnal

60

A nyelv beállítása

64

Az óra kezelése

64

Számlap

64

A számlap cseréje

64

Saját számlap beállítása

65

A kijelz világításának bekapcsolása

a csukló elforgatásával

65

Üzenetek

66

A funkciók áttekintése

67

Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések 69

Videóútmutató

https://rebrand.ly/65qkbmg 57

HCSKUZ
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Használatba vétele eltt kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót. A gyártót semmiféle felelsség nem terheli a termék nem megfelel használata által okozott károkért.
58

A termék leírása Érintkijelz

HCSKUZ
Oldalsó gomb

Érzékelk

Töltérintkezk 59

HCUZ
Töltés és bekapcsolás
1. Az óra els használata eltt teljesen töltse fel az akkumulátort. A mellékelt töltkábelt használja, ami a csomag része. Mindig max. 2 óra hosszat töltse, és töltés közben ne használja az órát.
2. A tápkábelt csatlakoztassa a notebook (bekapcsolva kell lennie a hálózatban) USB portjába vagy egy mobiltelefon hálózati adapteréhez (5 V feszültség), és a kábel mágneses másik végét tegye rá az óra töltérintkezire. Töltés közben a töltkábel mágneses vége nem érintkezhet a szíjjal vagy fém alkatrészekkel. Rövidzárlatot okozhat a töltben, vagy sérülhet a szíj. Az órát ezért mindig kinyitott szíjjal töltse.
3. Ha az óra kijelzje nem gyullad ki magától, enyhén nyomja az oldalsó gombot legalább 3 másodpercig.
Az óra párosítása a mobiltelefonnal Ahhoz, hogy az órát, az aktuális idt és dátumot beállítsuk, valamint hogy megfelelen mködjön, a javasolt Glory Fit alkalmazáson keresztül az órát párosítani kell egy mobiltelefonnal. Az órát soha ne párosítsa közvetlenül a telefonjában lév Bluetooth-szal, csak az alkalmazáson keresztül! Az alkalmazást az alábbi QR-kód segítségével töltheti le, vagy keresse meg a Play áruházban/AppStore-ban.
60

HCUZ

Android

iOS

1. A telepítés során javasoljuk, hogy adjon meg minden kért engedélyezést, azt is, hogy az alkalmazás elinduljon a háttérben.
2. A használt telefontól függen javasoljuk, hogy ellenrizze a telefon alkalmazáskezeljének beállításait is, különösen a helymeghatározási beállítások engedélyezését.
3. Párosítás eltt kapcsolja be a telefonon a Bluetooth-t (ellenrizze, hogy be van állítva a láthatóság idbeli korlátozás nélkül minden készülék számára) és a GPS-t. Az órát ne a telefon Bluetooth menüjében párosítsa!
4. Nyissa meg a Glory Fit alkalmazást. Javasoljuk, hogy hozzon létre saját fiókot.
5. Párosítás közben javasolt az órát közvetlenül a telefon mellé tenni.
6. Az alkalmazásban koppintson a Device ikonra (alul), majd a Select device opcióra. (1. ábra)
7. A beolvasott készülékek listájában kattintson saját készülékére. (2. ábra)
8. A párosítás után az alkalmazásban állítsa be a kívánt órafunkciókat. (3. ábra)
9. A pontosabb mérési eredmények érdekében javasoljuk, hogy az alkalmazásban töltse ki a személyes profilt is.

61

HCUZ ARMODD

1. abrá
ARMODD
2. abrá
4. abrá 62

3. abrá 5. abrá

6. abrá

HCUZ 8. abrá

7. abrá
A képek az Android op. rendszerbl származnak. iOS alatt az alkalmazás némileg másképp nézhet ki.

9. abrá 63

HCUZ
A nyelv beállítása
A telefonban kattintson a Glory Fit alkalmazásban a Device fülön a Universal settings ­ Language opcióra, és állítsa be a kívánt nyelvet.
Az óra kezelése
Az oldalsó gomb hosszú megnyomásával kapcsolhatja be/ki az órát. Az oldalsó gomb rövid megnyomásával kapcsolja be a kijelzt vagy lép vissza a menübe. Ha az ujját balról jobbra elhúzza a kijelzn, megjeleníti a funkciók áttekintését. Ha az ujját jobbról balra elhúzza a kijelzn, megjeleníti az alapvet statisztikát és egyes funkciókat. Ha az ujját fentrl lefelé elhúzza a kijelzn, megjeleníti a beállítások gyorsmenüt. Ha az ujját lentrl felfelé elhúzza a kijelzn, megjeleníti az üzenetek oldalát. Ha az ujját lentrl felfelé és fentrl lefelé elhúzza a kijelzn, átkapcsol a funkciók között. Rövid kattintással aktiválja a kiválasztott funkciót.
Az oldalsó gombot könnyedén nyomja, de ne soha forgassa el, mert tönkremegy.
Számlap
A számlap cseréje
A módosítást többféle módon is elvégezheti, közvetlenül az órán vagy az alkalmazással
64

HCUZ
A kijelz hosszú megnyomásával megjeleníti a számlapok menüjét, amelyek között az ujját jobbról balra húzva lapozhat. Ha a kiválasztott számlapra kattint, beállítja. További számlapokat közvetlenül az alkalmazásból adhat hozzá. Kattintson az alkalmazásban a Számlap beállítása opcióra (3. ábra), és a galériából válassza ki a kívánt számlapot (4. ábra), amelyet letölthet (5. ábra) a számlapok listájába, majd kattintson rá az órára való átvitelhez.
Saját számlap beállítása A számlap sikeres beállításához arra van szükség, hogy az óra és a telefon is eléggé fel legyen töltve.
Kattintson az alkalmazásban a Dial setting opcióra (3. ábra), majd a Custom dial lehetségre (6. ábra). Ezután kattintson a Select image opcióra (7. ábra), és készítsen egy fényképet, vagy válasszon egy képet közvetlenül a telefonjáról, amit el akar menteni. A képet módosítsa a kivágásban, és a mentéshez kattintson a Körülvágás opcióra (a telefon modelljétl függen eltérhet). Ha akarja, módosítsa a szöveg színét, majd kattintson a Synchronous dial opcióra (7. ábra). A kép átkerül az órára. Ha a mentéskor hibaüzenet jelenik meg, töltse fel a telefont és az órát, és ismételje meg az eljárást. A kijelz világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával A telefonban a Glory Fit alkalmazásban kattintson a Raise hand… elemre (3. ábra) és engedélyezze a funkciót (8. ábra).
65

HCUZ
Üzenetek Ha az ujját lentrl felfelé elhúzza a kijelzn (számlapon), megjeleníti az üzenetek oldalát. Ahhoz, hogy fogadja az üzeneteket és a figyelmeztetéseket (hívásokat, közösségi hálót), az órát párosítani kell a telefonnal, és ezek vételét engedélyeznie kell a Glory Fit alkalmazásban (3. ábra). Az alkalmazásnak a telefon beállításaiban is engedélyezni kell a hozzáférést az üzenetekhez és figyelmeztetésekhez (többnyire az alkalmazás telepítésekor).
Az üzenetre kattintva megjeleníti, a kosár ikonra kattintva eltávolítja az üzenetet.
66

HCUZ

A funkciók áttekintése
HSDJHORQJSUHVVWKH
Statisztikák

PulzP’uDRLsQOLWURHUFRUGVDQG+LVWR
$33

SDJH

Vérnyomás

%ORRGR ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWR RQ$33
Véroxigé’nDsWDzLiVnItRUUHIHU
SXUSRVH

A belépés után várja meg, míg elkezddik, majd befejezdik a mérés.

%ORRG ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWR RQ$33
‘DWDLVIRUUHIHU SXUSRVH

Sport üzemmódok

Gyaloglás, Futás, Biciklizés, Túrázás, Jóga, Ugrókötél, Tollaslabda, Spinning, Felülések
5HFRUGVOHHSWLPHDQGVWDWXV ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWRULFDOGDWDFRXOGEHYLHZHG RQ$33
1RWLFDWLRQV’LHUHQW IURPPRELOHSKRQHV ,WFDQNHHSXSWRQRWL
Kattintással indítsa SeODl aHUmRIéPréRsELtOH, éSKsRuQHjjáStDhXVúHzzVaZLvWFéKgWRigSUHYLRXV a kijelzn a befejezéRUshQHe[zW.VRQJ

Stopperóra

%ULJKWQHVVDGMXVWPHQW45FRGHIRU$33

67

GRZQORDG)LQGPRELOHSKRQH$ERXW

ZDWFK5HVWRUHIDFWRU6KXWGRZQ

HCUZ
Alvás Automatikusan figyeli (csak az éjszakai órákban), ha az óra a karján van. Az adatokat másnap déleltt jeleníti meg az alkalmazásban és az órán.
Zenelejátszó a telefonban Kattintással léphet a lejátszás menübe. Kattintással válthat a play/stop, elz vagy következ szám között. A hangkimenet a telefonban van, ezért az órát párosítani kell a telefonnal.

Beállítások Fényer

Reset

Kikapcsolás

Telefon keresése

68

HCUZ
A további lehetséges funkciókat a Glory Fit alkalmazásban lehet beállítani, és mködésük a telefon konkrét modelljétl és beállításaitól, valamint az óra konkrét verziójától függ. Pl. figyelmeztetés bejöv hívásra, sms-re, figyelmeztetések a közösségi hálóról, ébresztóra, a telefon fényképezgépének távkioldó gombja, fiziológiai ciklus (9. ábra), ne zavarj üzemmód, emlékeztetés mozgás nélküli idszakra, a kijelz világításának bekapcsolása a csukló elforgatásával stb.
Fontos figyelmeztetések, javaslatok és gyakori kérdések
1. A mért értékek, az aktuális dátum és id megrzése érdekében az órát naponta szinkronizálja a telefonos alkalmazással. A mért értékek az órában éjszaka lenullázódhatnak.
2. Ez a termék nem orvosi mszer, sem a termék, sem az alkalmazás nem alkalmas diagnosztikára, gyógyításra vagy betegség és tünetek megelzésére. A mért értékek csak tájékoztató jellegek, és a mérési mód, valamint az óra rögzítése függvényében eltérhetnek a hitelesített orvosi mszereken mért adatoktól. Az óra hátoldalán lév érzékelnek rá kell feküdnie a kézre, és a szíjat optimálisan meg kell húzni. Ha a szíj laza vagy az érzékel felület szennyezett, a mérés pontatlan lesz.
3. A helyes dátum és id beállításához az órát párosítani kell a telefonnal. A dátum és id beállítása automatikusan megtörténik.
4. Az óra védelmi fokozata IP67. Javasoljuk, hogy kerülje a nagy nyomású, gyorsan és ersen áramló, fröcsköl és forró vízzel és gzzel való érintkezést, mivel a tok kopása vagy mechanikai sérülése és a tömítés mikroszkopikus repedései miatt a víz bejuthat az órába és kárt okozhat. Nem javasoljuk, hogy az órát hirtelen nyomásváltozásnak (pl. búvárkodás, egyes vízi sportok stb.) vagy az édesvízen kívül más folyadéknak tegye ki.
69

HCUZ
Soha ne nyomja a gombokat, ha a tok vízzel érintkezik ­ a víz beszivároghat és károsíthatja az órát. Ha az óra vízzel érintkezett, szárítsa meg. 5. Nem jön figyelmeztetés a bejöv hívásra vagy sms-re ­ ellenrizze, hogy az óra párosítva van-e a telefonnal, hogy a figyelmeztetések engedélyezve vannak-e az alkalmazásban (3. ábra) és a telefon beállításaiban, és hogy az alkalmazásban nincs-e bekapcsolva a ne zavarj üzemmód. Ellenrizze, telefonján be van-e kapcsolva a Bluetooth. Az órát ne a telefon Bluetooth menüjében párosítsa. 6. Az órát nem sikerül párosítani a telefonnal ­ lehetséges megoldások: – ellenrizze, hogy az óra és a telefon kellképpen fel
van-e töltve – ellenrizze, hogy a telefonban be van-e kapcsolva
a Bluetooth és a GPS, és hogy a telefon beállításaiban engedélyezte-e az alkalmazásnak a tartózkodási helyhez való hozzáférést – az órát tegye közvetlenül a telefon mellé – ellenrizze a telefon rendszerének frissítését – törölje, majd újra telepítse fel az alkalmazást – indítsa újra a telefont, és kapcsolja ki, majd újra be az órát – ellenrizze, hogy telefonja teljesíti-e a mszaki követelményeket (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+) 7. Az érzékel fénye villog ­ mérés vagy adatátvitel van folyamatban. 8. Az érzékel fénye akkor is villog, ha az óra nincs a kezén ­ ez nem hiba. 9. A megfelel mködés érdekében javasoljuk, hogy az órát idnként indítsa újra, resetelje, és ha új verzió érkezik, az alkalmazásban frissítse a firmware-t. Az alkalmazást is mindig frissítse a legújabb verzióra. 10. Az órát mindig legfeljebb 2 óra hosszat töltse (5 V feszültség ­ soha nem több). A helytelen töltés csökkenti az akkumulátor kapacitását és élettartamát.
70

HCUZ
Az akkumulátor üzemidejét fleg a környezet (pl. hmérséklet) és a bekapcsolt funkciók száma befolyásolja. Egyes funkciók bekapcsolása következtében az akkumulátor néhány óra alatt lemerül. Idvel természetes módon csökken az akkumulátor kapacitása. Ha az órát nem használja, ne hagyja hosszú ideig lemerülve, idnként töltse fel. 11. Óvja az órát a leeséstl és az ütdéstl, ne tegye ki magas hnek vagy közvetlen napfénynek. Ezek az óra hibás mködését okozhatják, vagy akár teljesen mködésképtelenné válhat. Az órát szobahmérsékleten tárolja. 12. Az órában beépített akkumulátor van. Ne dobja tzbe és ne tegye ki szélsséges hnek ­ felrobbanhat. 13. Az órát és tartozékait ne szerelje szét. 14. Ne használja a terméket robbanóanyagok és vegyszerek közelében. 15. Tartsa távol gyermekektl. Lehetnek olyan kis alkatrészei, amit belélegezhetnek. 16. Az óra szoftverét és magát az alkalmazást folyamatosan újítják. Emiatt a gyártó fenntartja a jogát, hogy elzetes figyelmeztetés nélkül módosítsa az útmutatót és az egyes funkciókat. 17. További kérdésekkel forduljon a gyártóhoz.
71

HCUZ
Megjegyzés Minden ábra és funkcióleírás eltérhet a termék és az alkalmazás konkrét verziójától függen, és csak tájékoztató jellegek.
A termék biztonságos megsemmisítése A terméket soha ne dobja a vegyes hulladék közé, mivel a környezetre káros anyagokat tartalmazhat.
Útmutató az akkumulátor kivételéhez A termék beépített akkumulátorral rendelkezik, amely a környezetre ártalmas anyagokat tartalmazhat, ezért nem tartozik a háztartási hulladék közé. Az akkumulátort kiveheti, és leadhatja környezetkímél megsemmisítésre. Ha úgy döntött, hogy kiveszi az akkumulátort, javasoljuk, forduljon szakemberhez. Mindenképpen várja meg, míg az óra teljesen lemerül, majd csavarozza le a hátsó borítót. Ezután egy ollóval egyesével vágja át az akkumulátorhoz vezet vezetékeket, majd óvatosan vegye ki úgy, hogy ne sérüljön és ne szökjön az elektrolit. Használjon védfelszerelést és tartsa be a munkavédelmi szabályokat, nehogy áramütést szenvedjen.
72

HCUZ
Használt elektromos készülékek A terméket adja le a megfelel gyjthelyen, ahol gondoskodnak újrahasznosításáról vagy környezetkímél megsemmisítésérl. A gyjthelyekrl a városi és községi önkormányzatoknál tájékozódhat, de a terméket a gyártónak is visszaadhatja.
Megfelelségi nyilatkozat A SMARTOMAT s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az ARMODD Candywatch Crystal 2 készüléktípus összhangban van a 2014/53/EU sz. irányelvvel. Az EU megfelelségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható a www.armodd.hu weboldalain Üzemi frekvencia: 2402­2480 MHz Max. kimen csúcsteljesítmény: 1,83 dBm Mszaki támogatás Kérdése van a megvásárolt áruval kapcsolatban? Forduljon hozzánk bizalommal. email: [email protected] www.armodd.hu
Gyártó SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec, Cseh Köztársaság
73

EN 74

EN

Table of contents

Product description

77

Charging and switching On

78

Pairing the watch with a mobile phone

78

Language settings

82

Watch controls

82

Watch face

82

Change the watch face

82

Watch face settings

83

Display activation by twisting the wrist

83

Messages

84

Function menu

85

Important notifications, recommendations and FAQs

87

Video tutorial
https://rebrand.ly/65qkbmg 75

ECSNKZ
Thank you for purchasing our product. Please read these instructions before use. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use.
76

Product description Touchscreen

ECSNKZ
Side button

Sensors

Charging contacts
77

ECNZ
Charging and switching On
1. The watch must be fully charged before first use. Use the charging cable supplied with the watch. Always charge the watch for at least 2 hours and do not move it while it is being charged.
2. Connect the charging cable to the USB port of your notebook (it must be plugged in) or conventional mobile phone adapters (5 V) and attach the magnetic connectors at the opposite end of the cable to the charging contacts. While charging, the magnetic connectors of the charging cable must not come into contact with the strap or metal components. It could result in the charger short-circuiting or strap being damaged. Therefore, always charge the watch only with the strap detached.
3. If the watch’s display does not come on on its own, gently press the side button for at least 3 seconds.
Pairing the watch with a mobile phone
Watch settings, the current time and date and their proper operation require that the watch be paired with a mobile phone via the recommended Glory Fit app. Do not pair the watch to your mobile phone via your phone’s Bluetooth; always use the app. You can download the app using the QR code below or look it up in Google Play or the App Store.
78

ECNZ

Android

iOS

1. During installation, we recommend that you allow all authorisations that you will be requested, including the running of the app in the background.
2. Depending on your mobile phone model, we also recommend checking setting authorisations in the app management in your phone, especially location tracking.
3. Before pairing, activate Bluetooth (making sure it is visible for all devices for an unlimited time) and GPS in your phone. Do not pair the watch using the Bluetooth menu of the phone.
4. Open the Glory Fit app. It is recommended that you create an account.
5. The watch should be as close as possible to the phone during pairing.
6. Tap on the “Device” icon in the app (bottom ) and then on “Select device” (Fig. 1).
7. Select your device from the list of the devices shown (Fig. 2).
8. Once the devices have been paired, set the watch functions in the app (Fig. 3).
9. To allow for more precise measurements, it is recommended that you fill in your personal profile in the app.

79

ECNZ ARMODD

Fig. 1
ARMODD
Fig. 2
Fig. 4 80

Fig. 3 Fig. 5

Fig. 6

ECNZ Fig. 8

Fig. 7
The images here depict the Android OS. The appearance in iOS may differ.

Fig. 9 81

ECNZ
Language settings
In Glory Fit on your phone, tap on Universal settings ­ Language in the “Device” folder and select the language of your choice.
Watch controls
Press and hold the side button to turn the watch on/off. Press the side button briefly to turn on the display or to return to the menu. Swipe from left to right to show a function menu. Swipe from right to left to show basic stats and selected functions. Swipe from top to bottom to show the quick settings menu. Swipe from bottom to top to display the messages page. Swipe from bottom to top then from top to bottom to switch between functions. A short tap activates the function of your choice.
To avoid damage, always press the side button gently and do not twist it.
Watch face
Change the watch face
Holding your finger on the display shows an overview of watch faces to select from by swiping from right to left. Tap on the watch face of your choice to select it. Other watch faces can be added directly from the app. In the app, tap on “Watch face settings” (Fig. 3) and from the gallery select the watch face of your choice (Fig. 4) that you
82

ECNZ
will download (Fig. 5) to your watch face list ­ “My watch faces” and then tap on it to upload it into your watch.
Watch face settings Successfully setting up the watch face requires that the watch and the mobile phone be charged sufficiently. In the application, tap on the “Watch face settings” (Fig. 3), then on the tab “Custom watch face” and next on the displayed watch face (Fig. 6). Then tap on “Select picture” (Fig. 7) and take a photo or select an image directly from your phone that you want to save. Crop the image and save it by tapping on “Crop”. (It may differ depending on model.) You may change the colour as desired and tap on “Use watch face” (Fig. 7). The image will be uploaded to the watch. In the event of an error message during the upload, please charge the phone and the watch and repeat the process.
Display activation by twisting the wrist In your phone’s Glory Fit app, tap on “Wrist activation”. (Fig. 3) and activate the function (Fig. 8).
83

ECNZ
Messages Swipe your display (watch face) from bottom to top to display the messages page. To receive messages and notifications (calls, social media), your watch must be paired with your phone, and the receipt of messages and notifications must be allowed in the Glory Fit app (Fig. 3). Furthermore, you must allow the app access to messages and notifications in the settings of your phone. (This is typically done during installation.)
Tap on a message to open it and tap on the recycling icon to delete it.
84

ECNZ

Function menu
HSDJHORQJSUHVVWKH
Statistics

HeaPrtRQLWRU

rate’DLOUHFRUGVDQG+LVWR

$33

SDJH

Blood pressure

%ORRGR ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWR
BlooRQd$33 osaxtyugSrXeaUSntRiVoH’n DWDLVIRUUHIHU

After setting, wait for the measurement to begin and’DeLOndUH.FRUGVDQG%O+RLRVGWR RQ$33 ‘DWDLVIRUUHIHU SXUSRVH
Training
Walking, Running, Cycling, Hiking, Yoga, Skipping, Badminton, Spinning, Sit-ups
5HFRUGVOHHSWLPHDQGVWDWXV ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWRULFDOGDWDFRXOGEHYLHZHG RQ$33
1RWLFDWLRQV’LHUHQW IURPPRELOHSKRQHV ,WFDQNHHSXSWRQRWL Tap to start measurSinODgHUaRnIdPsRwELOiHpSeKRtQhHeSdDiXsVpHlaVyZLtWoFKfWiRniSsUhHY.LRXV RUQH[WVRQJ

Stopwatch

%ULJKWQHVVDGMXVWPHQW45FRGHIRU$33

85

GRZQORDG)LQGPRELOHSKRQH$ERXW

ZDWFK5HVWRUHIDFWRU6KXWGRZQ

ECNZ
Sleep This function monitors your sleep automatically at night, as long as you have your watch on. The sleep data will be displayed the following morning in the app as well as on the watch.
Phone’s music player Tap to enter the music player menu. Tap to play/stop, skip one track forward or backward. The audio output is from the phone, which is why the watch must be paired with the phone.

Settings Brightness

Reset

Power

Find phone

86

ECNZ
Other functions must be set and allowed in the Glory Fit app, and their operation depends on both the specific phone model and settings as well as the current version of the watch. These include various notifications (calls, SMS, social media), alarm, remote shutter, physiological cycle (Fig. 9), do not disturb mode, prolonged sitting reminder, display activation by wrist movement, etc.
Important notifications, recommendations and FAQs
1. To save the values measured and the current date and time, make sure you synchronise the watch with the app on a daily basis. During the night, the values measured by the watch may reset.
2. This product is not a medical device. Neither the watch nor the app are intended for the diagnosis, treatment or prevention of illnesses and symptoms thereof. The values measured are illustrative and may differ from values measured by certified medical devices as well as because of the method of measurement and tightness of the strap. The sensor on the reverse side of the watch must be in contact with the wrist, and the strap must be tight. If the strap is loose and the sensors dirty, the precision of the measurements will be compromised.
3. In order to ensure correct date and time settings, the watch must be paired with a phone. Then the date and time will be set automatically.
4. The ingress protection rating of the watch is IP67. We recommend that you prevent the watch coming in contact with water under pressure, fast and powerful water currents and jets, hot water and steam because water may get into the watch while in use and damage it, resulting in wear or mechanical damage to the case and microcracks in the sealing. We do not recommend exposing the watch to abrupt pressure changes (such as when diving, in some water sports, etc.) or to liquids other than fresh water.
87

ECNZ
Moreover, never use the buttons if the case is in contact with water; otherwise, water may penetrate and damage the watch. After contact with water, dry out the watch.
5. You have stopped receiving incoming calls or SMS notifications ­ check that the watch is paired with your phone and the notifications are allowed in the app [Notifications (Fig. 3)] and in the settings of your phone, and that the do-not-disturb mode has not been activated in the app. Make sure Bluetooth is on in your phone. Do not pair the watch via the phone’s Bluetooth menu.
6. The watch cannot be paired with a phone ­ possible solutions: – make sure the watch and phone are charged sufficiently – make sure your phone’s Bluetooth and GPS are switched on and you have allowed your location/ position to be determined in your phone’s settings – place the watch and the phone next to each other – check the system updates in your phone – uninstall and re-install the app – restart your phone and switch it off then back on again – make sure your phone meets the technical requirements (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Sensor light is blinking ­ data measurement or transfer is underway.
8. Sensor light blinks even when the watch is not being worn ­ it is not a flaw.
9. To ensure the correct function of the watch, it is recommended that it be restarted or reset occasionally and, where available, that firmware be updated in the app. Make sure you always have the most recent version of the app.
10. Always charge the watch for no more than 2 hours (at no more than 5 V). Improper charging reduces the capacity and useful life of the battery. Battery life depends on the ambient temperature and the number of functions actively running. When active, some functions may reduce battery life to several hours. Over time the capacity of the battery
88

ECNZ
will reduce naturally. If not used, do not leave the watch out of the battery for an extended period of time and recharge the battery regularly. 11. Protect the watch from falls or impact; do not expose it to extreme temperature or direct sunlight. These conditions may cause malfunctions, or they can cause irreparable damage. Keep the watch at room temperature if not in use. 12. The watch has a built-in battery. Do not expose it to flames or extreme temperature due to risk of explosion. 13. Do not disassemble the watch or its accessories. 14. Do not use the product in close proximity to explosives and chemicals. 15. Keep the product out of reach of children. It may feature small parts posing risk of inhalation. 16. The watch software and the application itself are innovated on a continuous basis. Therefore, the manufacturer reserves the right to amend the instructions and individual functions without prior notice. 17. Should you have any questions, do not hesitate to contact the manufacturer.
89

ECNZ
Warning All images and description of functions may differ based on your version of the product and are used for illustrative purposes only.
Safe disposal Do not dispose of the product in general waste as it may contain substances harmful to the environment.
Battery removal instructions The product contains a built-in battery that may contain harmful substances and, as such, should not be disposed of in general municipal waste. You can remove the battery and hand it in for safe disposal. If you have decided to remove the battery, we recommend that you contact a qualified expert. In any case, let the battery run out completely and then use a knife to remove the back cover carefully. One by one, snip the wires to the battery and remove battery carefully so as to avoid damage to the battery and electrolyte leakage. Use the proper PPE and follow the applicable occupational health and safety rules to avoid injuries.
90

ECNZ
Electronic waste Leave the product at a dedicated electronic waste collection facility where its recycling or safe disposal is ensured. Contact your local municipality for a list of waste collection sites, or you can leave the used product with the seller.
Declaration of conformity SMARTOMAT s.r.o. hereby declares that the ARMODD Candywatch Crystal 2 device complies with Directive 2014/53/EU. The full version of the EU declaration of conformity is available at this website: www.armodd.com Operation frequency: 2402­2480 MHz Max peak output power: 1,83 dBm Technical support Do you have any questions regarding your product? Do not hesitate to contact us. email: [email protected] www.armodd.com
Manufacturer SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec, Czech republic
91

DE 92

Inhaltsverzeichnis
Produktbeschreibung Aufladen und Einschalten Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon Spracheinstellungen Uhrensteuerung Hintergrund Änderung des Hintergrunds Eigenen Hintergrund einstellen Beleuchten des Displays durch Drehen des Handgelenks Nachrichten Funktionsübersicht Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häufig gestellte Fragen

DE
95 96 96 100 100 100 100 101
101 102 103
105

Videoanleitung

https://rebrand.ly/65qkbmg 93

DCSKZE
Herzlichen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
94

DCSKZE
Produktbeschreibung

Touchscreen

Seitentaste

Ladekontakte

Sensoren 95

DCZE
Aufladen und Einschalten
1. Laden Sie die Uhr vor ihrer ersten Verwendung vollständig auf. Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel. Laden Sie immer maximal 2 Stunden lang auf und manipulieren Sie nicht mit der Uhr während des Ladevorgangs nicht.
2. Schließen Sie das Ladekabel an den USB-AnschlussIhres Laptops (muss ans Netz angeschlossen sein) oder an den Netzadapter für handelsübliche Handys (5 V) an und verbinden Sie das magnetische Ende des Kabels auf der gegenüberliegenden Seite mit den Ladekontakten der Uhr. Beim Laden darf das magnetische Ende des Ladekabels nicht mit dem Armband oder Metallteilen in Berührung kommen. Dies könnte das Ladegerät kurzschließen oder das Armband beschädigen. Laden Sie die Uhr daher immer nur mit geöffnetem Armband auf.
3. Wenn die Anzeige der Uhr nicht von selbst aufleuchtet, drücken Sie den seitlichen Knopf mindestens 3 Sekunden lang leicht.
Koppeln der Uhr mit dem Mobiltelefon
Um die Uhr und die aktuelle Uhrzeit und das Datum sowie deren ordnungsgemäße Funktion einzustellen, ist es erforderlich, die Uhr über die empfohlene App Glory Fit mit dem Telefon zu koppeln. Koppeln Sie die Uhr niemals direkt über Bluetooth in Ihrem Telefon, sondern nur über die App! Laden Sie die App über den unten stehenden QR-Code herunter oder finden Sie sie im Play/App Store.
96

DCZE

Android

iOS

1. Wir empfehlen Ihnen, der App bei der Installation alle erforderlichen Berechtigungen zu erteilen, einschließlich der Aktivierung der App im Hintergrund.
2. Je nach dem verwendeten Telefonmodell empfehlen wir Ihnen, anschließend auch die Einstellungen im AppManager des Telefons zu überprüfen und insbesondere die Standort-/Positionseinstellungen zu aktivieren.
3. Schalten Sie vor dem Koppeln Bluetooth und GPS in Ihrem Telefon ein (stellen Sie sicher, dass die Sichtbarkeit für alle Geräte auf unbestimmte Zeit aktiviert ist). Koppeln Sie die Uhr nicht im Bluetooth-Menü des Telefons!
4. Öffnen Sie die Glory Fit App. Wir empfehlen, ein eigenes Konto zu erstellen.
5. Beim Koppeln empfehlen wir, die Uhr in die unmittelbare Nähe des Telefons zu legen.
6. Tippen Sie in der App auf das Symbol Gerät und dann auf Gerät auswählen (Abb. 1)
7. Tippen Sie im Menü der gescannten Geräte auf Ihr Gerät. (Abb. 2)
8. Stellen Sie nach dem Koppeln die gewünschten Uhrenfunktionen in der App ein. (Abb. 3)
9. Für genauere Messergebnisse empfehlen wir auch das Ausfüllen des persönlichen Profils in der App.

97

DCZE ARMODD

Abb. 1
ARMODD
Abb. 2
Abb. 4 98

Abb. 3 Abb. 5

Abb. 6

DCZE Abb. 8

Abb. 7
Abbildungen sind für Android. Bei iOS kann das Aussehen der App variieren.

Abb. 9 99

DCZE
Spracheinstellungen
Tippen Sie auf dem Telefon in der Glory Fit App auf Universaleinstellungen- Sprache und stellen Sie die gewünschte Sprache ein.
Uhrensteuerung
Drücken Sie lange auf die seitliche Taste, um die Uhr einund auszuschalten.Drücken Sie kurz die Seitentaste, um das Display einzuschalten oder zum Menü zurückzukehren. Wischen Sie mit dem Finger von links nach rechts über den Display, um eine Übersicht der Funktionen anzuzeigen. Wischen Sie von rechts nach links über den Display, um grundlegende Statistiken und einige Funktionen anzuzeigen. Wischen Sie von oben nach unten über den Display, um das Schnelleinstellmenü anzuzeigen.Wischen Sie vom unteren Rand des Displays nach oben, um die Nachrichtenseite anzuzeigen. Wischen Sie von unten nach oben und von oben nach unten über den Display, um zwischen den Funktionen umzuschalten. Durch kurzes Antippen aktivieren Sie die ausgewählte Funktion.
Drücken Sie den seitlichen Knopf leicht und drehen Sie ihn niemals, um ihn nicht zu beschädigen.
Hintergrund
Änderung des Hintergrunds
Drücken Sie lange auf das Display, um das Menü mit Hintergründen, die Sie durch Wischen von rechts nach links über das Display durchblättern können, aufzurufen. Tippen
100

DCZE
Sie auf den ausgewählten Hintergrund, um ihn einzustellen. Sie können zusätzliche Hintergründe direkt aus der App hinzufügen. Tippen Sie in der App auf Hintergrund einstellen (Abb. 3) und wählen Sie aus der Galerie den gewünschten Hintergrund (Abb. 4) aus, das Sie in die Liste der Hintergründe – Meine Hintergründe – herunterladen können (Abb. 5), und tippen Sie dann auf ihn, um ihn in die Uhr zu übertragen.
Eigenen Hintergrund einstellen Um den Hintergrund erfolgreich einzustellen, ist es notwendig, dass die Uhr und das Telefon ausreichend aufgeladen sind.
Tippen Sie auf Hintergrund einstellen (Abb. 3), dann auf die Registerkarte Eigener Hintergrund und anschließend auf den angezeigten Hintergrund (Abb. 6). Wählen Sie dann Bild auswählen (Abb. 7) und fotografieren Sie oder wählen Sie das Bild aus Ihrem Telefon aus, das Sie speichern möchten. Bearbeiten Sie das Bild im Ausschnitt und tippen Sie auf Zuschneiden (kann je nach Telefonmodell variieren), um es zu speichern. Wenn Sie möchten, passen Sie die Textfarbe und tippen Sie auf Hintergrund anwenden (Abb. 7). Das Bild wird auf die Uhr übertragen. Wenn Sie während des Herunterladens eine Fehlermeldung erhalten, laden Sie das Telefon und die Uhr auf und wiederholen Sie den Vorgang. Beleuchten des Displays durch Drehen des Handgelenks Tippen Sie am Telefon in der Glory Fit App auf Handanhebung … (Abb. 3) und aktivieren Sie die Funktion (Abb. 8).
101

DCZE
Nachrichten Wischen Sie mit dem Finger von unten nach oben über den Display (Hintergrund), um die Nachrichtenseite anzuzeigen. Um Nachrichten und Benachrichtigungen zu empfangen, muss die Uhr mit dem Telefon gekoppelt sein und ihr Empfang muss in der Glory Fit App aktiviert sein (Abb. 3). Sie müssen auch der App den Zugriff auf Nachrichten und Benachrichtigungen in den Telefoneinstellungen erlauben (meistens bei der Installation der App).
Tippen Sie auf die Nachricht, um sie anzuzeigen, und tippen Sie auf das Papierkorbsymbol, um sie zu löschen.
102

DCZE

Funktionsübersicht
HSDJHORQJSUHVVWKH
Statistik

HerzP’fDRrLQOeLWURqHUFuReUGnVzDQG+LVWR
$33

SDJH

Blutdruck

%ORRGR ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWR
SauReQr-$33 simtoBfSflXsuUäStRttViH’g DuWDnLgVIRUUHIHU

Warten Sie nach dem Umschalten, bis die Messung b’eDLgOinUHnFtRUGVDQG%O+RLRVGWR

und endet.

RQ$33

‘DWDLVIRUUHIHU

SXUSRVH

Sportarten
Gehen, Radfahren, Laufen, Wandern, Yoga, Springseil, Badminton, Spinning, Sit-ups
5HFRUGVOHHSWLPHDQGVWDWXV ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWRULFDOGDWDFRXOGEHYLHZHG RQ$33
1RWLFDWLRQV’LHUHQW IURPPRELOHSKRQHV ,WFDQNHHSXSWRQRWL
Tippen Sie, um die MSODesHUsuRInPgRzEuLOHsStKaRrQtHenSD, XuVnHdVwZLWisFKchWReSnUHSYLiReXV über das Display, umRUQdHi[eWVMRQeJssung zu beenden.

Stoppuhr

%ULJKWQHVVDGMXVWPHQW45FRGHIRU$33

103

GRZQORDG)LQGPRELOHSKRQH$ERXW

ZDWFK5HVWRUHIDFWRU6KXWGRZQ

DCZE
Schlaf Wird (nur in den Nachtstunden) automatisch gemessen, wenn die Uhr am Handgelenk getragen wird. Die Daten werden am nächsten Morgen in der App und auf der Uhr angezeigt.
Musik-Player im Telefon Durch Antippen öffnen Sie das Abspielmenü. Tippen Sie hier, um zwischen Spielen/Stopp, vorherigem oder nächstem Titel umzuschalten. Die Audioausgabe erfolgt über das Telefon und die Uhr muss mit dem Telefon gekoppelt sein.
Einstellung

Helligkeit

Reset

Ausschalten

Telefon suchen

104

DCZE
Weitere mögliche Funktionen müssen in der Glory Fit App eingestellt und aktiviert werden und deren Betrieb hängt sowohl vom konkreten Modell und der Einstellung des Telefons als auch von dem konkreten Uhrmodell ab. Dies sind z. B. Benachrichtigungen über eingehende Anrufe, SMS, Benachrichtigungen aus sozialen Netzwerken, Wecker, Fernauslöser der Telefonkamera, physiologischer Zyklus (Abb. 9), Nicht stören-Modus, Erinnerungen für bewegungslose Zeit, Beleuchtung des Displays durch Drehen des Handgelenks und mehr.
Wichtige Hinweise, Empfehlungen und häufig gestellte Fragen
1. Um die Messwerte, das aktuelle Datum und die Uhrzeit beizubehalten, synchronisieren Sie die Uhr täglich mit der App in Ihrem Telefon. Die Messwerte können in der Uhr während der Nacht zurückgesetzt werden.
2. Dieses Produkt ist kein medizinisches Gerät und weder das Gerät noch die App sind dazu bestimmt, Krankheiten und Symptome zu diagnostizieren, zu behandeln oder zu verhindern. Die gemessenen Werte sind nur Richtwerte und können je nach Messmethode und Anpassung der Uhr von den in zertifizierten medizinischen Einrichtungen gemessenen Werten abweichen. Der Sensor auf der Rückseite der Uhr muss eng an der Hand anliegen und das Armband muss optimal gespannt sein. Wenn das Armband locker oder der Erfassungsbereich verschmutzt ist, sind die Messungen ungenau.
3. Um Datum und Uhrzeit richtig einzustellen, müssen Sie die Uhr mit dem Telefon koppeln. Datum und Uhrzeit werden automatisch eingestellt.
4. Die Uhr ist für Schutzart IP67 zertifiziert. Es wird empfohlen, den Kontakt mit unter Druck stehendem, schnell und schnell fließendem, spritzendem und heißem Wasser und Dampf zu vermeiden, da Wasser in die Uhr eindringen und Schäden
105

DCZE
durch Gehäuseabnutzung oder mechanische Beschädigung und mikroskopische Risse in der Dichtung verursachen kann. Es wird nicht empfohlen, die Uhr plötzlichen Druckschwankungen (z. B. beim Tauchen, bei einigen Wassersportarten usw.) oder anderen Flüssigkeiten als Süßwasser auszusetzen. Betätigen Sie außerdem niemals die Knöpfe, wenn das Gehäuse mit Wasser in Berührung gekommen ist, da Wasser eindringen und die Uhr beschädigen könnte. Trocknen Sie die Uhr nach dem Kontakt mit Wasser ab.
5. Es kommen keine Benachrichtigungen für eingehende Anrufe oder SMS – überprüfen Sie, ob die Uhr mit dem Telefon gekoppelt ist und ob Benachrichtigungen in der App (Abb. 3) und auch in den Telefoneinstellungen aktiviert sind und dass der Nicht-Stören-Modus in der App nicht eingeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth in Ihrem Telefon aktiviert ist. Koppeln Sie die Uhr nicht über das Bluetooth-Menü Ihres Telefons.
6. Die Uhr kann nicht mit dem Telefon gekoppelt werden mögliche Lösungen: – überprüfen Sie, ob die Uhr und das Telefon ausreichend aufgeladen sind – stellen Sie sicher, dass sowohl Bluetooth als auch GPS in Ihrem Telefon aktiviert sind und dass Sie in der App in den Telefoneinstellungen die Lage-/ Positionsbestimmung aktiviert haben – legen Sie die Uhr ganz nah an das Telefon – überprüfen Sie die Aktualisierung Ihres Telefonsystems – deinstallieren Sie die App und installieren Sie sie neu – starten Sie das Telefon neu und schalten Sie die Uhr aus und wieder ein – überprüfen Sie, ob Ihr Telefon die technischen Anforderungen(Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+) erfüllt
7. Die Sensorleuchte blinkt – Messung oder Datenübertragung läuft.
8. Die Sensorleuchte blinkt auch, wenn die Uhr nicht am Handgelenk getragen wird – dies ist keine Fehlfunktion.
106

DCZE
9. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb empfehlen wir, die Uhr von Zeit zu Zeit neu zu starten, zurückzusetzen und, falls eine neuere Version in der App angeboten wird, die Firmware zu aktualisieren. Aktualisieren Sie die App immer auf die neueste Version.
10. Laden Sie die Uhr immer höchstens 2 Stunden lang auf (Spannung 5 V – nie höher). Unsachgemäßes Aufladen verringert die Kapazität und Lebensdauer des Akkus. Die Akkulebensdauer wird hauptsächlich von der Umgebung (z.B. Temperatur) und der Anzahl der aktivierten Funktionen beeinflusst. Die Aktivierung einiger Funktionen kann den Akku innerhalb weniger Stunden entladen. Mit der Zeit nimmt die natürliche Kapazität des Akkus ab. Wenn Sie die Uhr nicht benutzen, lassen Sie sie nicht lange in entladenem Zustand und laden Sie sie von Zeit zu Zeit auf.
11. Schützen Sie die Uhr vor Stürzen oder Stößen und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. Dies kann zu Fehlfunktionen der Uhr oder zu einer vollständigen Fehlfunktion führen. Bewahren Sie die Uhr bei Raumtemperatur auf.
12. Die Uhr enthält einen eingebauten Akku. Werfen Sie sie nicht ins Feuer oder setzen Sie sie nicht extremen Temperaturen aus – Explosionsgefahr.
13. Zerlegen Sie die Uhr oder das Zubehör nicht. 14. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Sprengstoffen oder Chemikalien. 15. Halten Sie das Produkt außer Reichweite von Kleinkindern.
Es kann Kleinteile enthalten, die eingeatmet werden können. 16. Die Uhrensoftware und die App selbst werden laufend aktualisiert. Aus diesem Grund behält sich der Hersteller das Recht vor, die Anleitung und einzelne Funktionen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. 17. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
107

DCZE
Hinweis Alle Abbildungen und Funktionsbeschreibungen können je nach der konkreten Produkt- und App-Version variieren und dienen nur zu Informationszwecken.
Sichere Entsorgung des Produkts Entsorgen Sie das Produkt niemals im unsortierten Abfall, da es umweltgefährdende Stoffe enthalten kann.
Anleitung zum Entfernen des Akkus Das Produkt enthält einen eingebauten Akku, der umweltschädliche Stoffe enthalten kann und daher nicht in den üblichen Kommunalabfall gehört. Sie können den Akku herausnehmen und umweltgerecht entsorgen lassen. Wenn Sie sich entschieden haben, den Akku herauszunehmen, empfehlen wir Ihnen, sich an einen Fachmann zu wenden. Lassen Sie die Uhr in jedem Fall vollständig entladen und schrauben dann die hintere Abdeckung ab. Schneiden Sie dann die Kabel zum Akku einzeln mit einer Schere durch und nehmen Sie den Akku vorsichtig heraus, um Beschädigungen und das Auslaufen des Elektrolyten zu vermeiden. Tragen Sie Arbeitsschutzausrüstung und beachten Sie die Arbeitssicherheitsregeln, um Verletzungen zu vermeiden.
108

DCZE
Gebrauchte Elektrogeräte Übergeben Sie das Produkt einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling oder zur umweltgerechten Entsorgung. Über die Sammelstellen können Sie sich bei den zuständigen Stadt- und Gemeindebehörden informieren oder das Produkt direkt an den Verkäufer zurückgeben.
Konformitätserklärung SMARTOMAT s.r.o. erklärt hiermit, dass der Gerätetyp ARMODD Candywatch Crystal 2 die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist auf der folgenden Website zu finden: www.armodd.de Betriebsfrequenz: 2402­2480 MHz Maximale Spitzenausgangsleistung: 1,83 dBm Technischer Support Haben Sie eine Frage zu dem gekauften Artikel? Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren. E-Mail: [email protected] www.armodd.de
Hersteller SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec, Tschechische Republik
109

RO 110

RO

Continut

Descrierea produsului

113

Încrcarea i Pornirea

114

Cum s împerecheai ceasul cu telefonul mobil

114

Setarea limbii

118

Operarea ceasului

118

Cadranul

118

Schimbarea cadranului

118

Personalizarea cadranului ceasului

119

Aprinderea displayului prin rotirea încheieturii mâinii

119

Mesaje

120

Lista funciilor

121

Observaii importante, recomandri i întrebri frecvente 123

Instruciuni video
https://rebrand.ly/65qkbmg 111

RCOZ
V mulumim c ai cumprat produsul nostru. Înainte de utilizare, v rugm s citii cu atenie acest manual.Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunztoare a produsului.
112

Descrierea produsului
Display tactil

RCOZ
Buton lateral

Contacte pentru încrcare

Senzori 113

RCOZ
Încrcarea i Pornirea
1. Înainte de prima utilizare, încrcai ceasul pân la 100%. Utilizai cablul de încrcare inclus în pachet. Încrcai întotdeauna maxim 2 ore i nu manevrai ceasul în timpul încrcrii.
2. Conectai cablul de încrcare la portul USB al notebookului (trebuie s fie conectat la reea) sau la încrctorul de reea pentru telefoane mobile obinuite (tensiune 5 V) i ataai captul magnetic al cablului de pe partea opus la contactele pentru încrcare ale ceasului. În timpul încrcrii, captul magnetic al cablului de încrcare nu are voie s intre în contact cu cureaua sau cu componentele metalice. Acest lucru ar putea duce la scurtcircuitarea încrctorului sau la deteriorarea curelei. De aceea, încrcai ceasul întotdeauna numai cu cureaua desfcut.
3. Dac displayul ceasului nu se aprinde în mod automat, apsai uor butonul lateral timp de cel puin 3 secunde.
Cum s împerecheai ceasul cu telefonul mobil
Pentru setarea ceasului, orei i datei curente i funcionarea corect a acestora, ceasul trebuie împerecheat cu telefonul prin intermediul aplicaiei recomandate, Glory Fit. Nu împerecheai niciodat ceasul direct prin bluetooth de pe telefonul dumneavoastr, ci numai prin intermediul aplicaiei! Descrcai aplicaia utilizând codul QR de mai jos sau cutai-o în Google Play Store App.
114

RCOZ

Android

iOS

1. În timpul instalrii, v recomandm s acordai toate permisiunile solicitate de aplicaie, inclusiv rularea aplicaiei în fundal.
2. În funcie de modelul telefonului utilizat, v recomandm ca ulterior s verificai i setrile de permisiune în managerul pentru gestionarea aplicaiilor de pe telefon, în special, permisiunile de locaie.
3. Înainte de împerechere, activai bluetooth pe telefon (asigurai-v c este vizibil pentru toate dispozitivele pe o perioad nelimitat) i GPS. Nu împerecheai ceasul în meniul bluetooth al telefonului!
4. Deschidei aplicaia Glory Fit.V recomandm s v creai un cont.
5. În timpul împerecherii, v recomandm s plasai ceasul foarte aproape de telefon.
6. În aplicaie, apsai pe pictograma Dispozitiv (jos) i apoi pe Selecteaza dispozitivul.(fig.1)
7. În meniul dispozitivelor scanate, dai click pe dispozitivul dumneavoastr.(fig.2)
8. Dup împerechere, setai în aplicaie funciile dorite ale ceasului.(fig.3)
9. Pentru rezultate mai precise ale msurtorilor, v recomandm s v completai în aplicaie i profilul personal.

115

RCOZ ARMODD

fig. 1
ARMODD
fig. 2
fig. 4 116

fig. 3 fig. 5

Abb. 6

RCOZ fig. 8

fig. 7
Imagini afiate pentru OS Android. Pentru iOS, aspectul aplicaiei poate fi diferit.

fig. 9 117

RCOZ
Setarea limbii
În aplicaia Glory Fit de pe telefon, în bara Dispozitiv, dai click pe Setri universale ­ Limba i setai limba dorit.
Operarea ceasului
Ceasul poate fi porni/oprit prin apsarea lung a butonului lateral. Prin apsarea scurt a butonului lateral pornii displayul sau revenii la meniu. Tragei cu degetul de la stânga înspre dreapta ecranului pentru a afia lista funciilor. Tragei cu degetul de la dreapta înspre stânga ecranului pentru a afia statisticile de baz i anumite funcii. Tragei cu degetul din partea de sus a ecranului în jos pentru a afia meniul de setri rapide. Tragei cu degetul din partea de jos a ecranului în sus pentru a afia pagina cu mesaje. Tragei cu degetul din partea de jos a ecranului în sus i de sus în jos pentru a comuta între funcii. Dai un click scurt pentru activarea funciei selectate.
Apsai uor butonul lateral i nu-l rotii niciodat pentru a evita deteriorarea acestuia.
Cadranul
Schimbarea cadranului
Prin apsarea lung a displayului afiai meniul temelor cadranului, pe care le putei rsfoi glisând cu degetul de la dreapta înspre stânga ecranului. Dai click pe cadranul
118

RCOZ
selectat pentru a-l seta. Alte cadrane pot fi adugate direct din aplicaie. În aplicaie, dai click pe Setare apelare (fig. 3) i selectai din galerie cadranul dorit (fig. 4), pe care îl putei descrca în lista cadranelor ­ Cadranul meu (fig. 5) i apoi dai click pe acesta pentru a-l transfera în ceas.
Personalizarea cadranului ceasului
Pentru setarea cu succes a cadranului, ceasul i telefonul trebuie s fie suficient încrcate.
În aplicaie, dai click pe Setare apelare (fig. 3), apoi pe Cadran personalizat i în cele din urm pe cadranul afiat (fig. 6). Apoi dai click pe Selectai Imagine (fig.7) i facei o fotografie sau selectai direct din telefonul dumneavoastr imaginea pe care dorii s o salvai. Editai imaginea în fereastra instrumentului de decupare i pentru salvare, dai click pe Decupare (poate diferi în funcie de modelul telefonului). Dac dorii, editai culoarea textului i dai click pe Apelare sincron (fig.7). Imaginea se transfer în ceas.
Dac în timpul încrcrii apare vreun mesaj de eroare, încrcai telefonul i ceasul i repetai operaiunea. Aprinderea displayului prin rotirea încheieturii mâinii
În aplicaia Glory Fit de pe telefon, dai click pe Ridic mâna… (fig. 3) i activai funcia (fig.8).
119

RCOZ
Mesaje Tragei cu degetul din partea de jos a ecranului (cadranului) în sus pentru a afia pagina cu mesaje. Pentru a primi mesaje i notificri (apeluri, reele sociale) ceasul trebuie s fie împerecheat cu telefonul, iar primirea lor trebuie s fie activat în aplicaia Glory Fit (fig.3). De asemenea, trebuie s permitei aplicaiei accesul la mesaje i notificri în setrile telefonului (de regul, la instalarea aplicaiei).
Dând click pe mesaj, îl afiai, i dând click pe pictograma coului, îl tergei.
120

RCOZ

Lista funciilor
HSDJHORQJSUHVVWKH
Statistici

RitmPRQLWRU card’$i3DaL3OcUHFRUGVDQG+LVWR

SDJH

Tensiune arterial

%ORRGR ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWR
SatuRQra$3i3a odxinigSseXâUnSnRugVlHe’u DiWDLVIRUUHIHU

Dup comutare, ateptai începerea i terminarea m’DsLuOrUHrFiRi.UGVDQG%O+RLRVGWR RQ$33 ‘DWDLVIRUUHIHU SXUSRVH
Modurile sport Mers, Alergare, Ciclism, Turism, Yoga, Coard de srit, Badminton, Spinning, Abdomene clasice
5HFRUGVOHHSWLPHDQGVWDWXV ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWRULFDOGDWDFRXOGEHYLHZHG RQ$33
1RWLFDWLRQV’LHUHQW IURPPRELOHSKRQHV ,WFDQNHHSXSWRQRWL Dând click, începeiSmODHUsuRIraPrReEaLOH,SKi RgQlHisâSDnXdVHpeVZdLWiFsKpWlRaySU,HYLRXV terminai msurareaRU.QH[WVRQJ

Cronometru

%ULJKWQHVVDGMXVWPHQW45FRGHIRU$33

121

GRZQORDG)LQGPRELOHSKRQH$ERXW

ZDWFK5HVWRUHIDFWRU6KXWGRZQ

RCOZ
Somn Se msoar (numai noaptea) în mod automat dac ceasul este pus pe mân. Datele se afieaz în dimineaa urmtoare în aplicaie i în ceas.
Music player în telefon Dai click pentru a accesa meniul de redare. Dai click pentru a comuta între opiunile play/stop, melodia anterioar sau urmtoare. Ieirea audio este din telefon, iar ceasul trebuie s fie împerecheat cu telefonul.
Setare

Luminozitate

Resetare

Închidere

Caut telefonul

122

RCOZ
Alte funcii posibile trebuie setate i permise în aplicaia Glory Fit, funcionarea lor depinzând de modelul i setrile telefonului, precum i de versiunea în cauz a ceasului. Acestea sunt, de exemplu, notificri ale apelurilor primite, mesajelor, notificri de pe reelele de socializare, ceas cu alarm, declanator de la distan al camerei telefonului, ciclul fiziologic (fig. 9), modul Nu deranja, alert sedentarism, aprinderea displayului prin rotirea încheieturii mâinii i altele.
Observaii importante, recomandri i întrebri frecvente
1. Pentru a pstra valorile msurate, data i ora curent, sincronizai ceasul zilnic cu aplicaia de pe telefon. În timpul nopii, valorile msurate se pot anula în ceas.
2. Acest produs nu este un dispozitiv medical i nici acesta, nici aplicaiile sale nu sunt destinate diagnosticrii, tratamentului sau prevenirii bolilor sau simptomelor. Valorile msurate au numai caracter orientativ i pot diferi de valorile msurate pe dispozitivele medicale certificate, în funcie de modul de msurare i de fixare a ceasului. Senzorul de pe partea din spate a ceasului trebuie s fie bine lipit de mân, iar cureaua trebuie s fie corect strâns. În cazul în care cureaua nu este bine strâns sau zona de detectare este murdar, msurtorile nu vor fi precise.
3. Pentru a seta data i ora corect, trebuie s împerecheai ceasul cu telefonul. Data i ora sunt setate în mod automat.
4. Ceasul are grad de protecie IP67. V recomandm s evitai contactul ceasului cu ap sub presiune, cu jet de ap, cu picturi de ap i cu ap fierbinte i abur, deoarece la utilizarea ceasului, în consecina uzurii sau deteriorrii mecanice a carcasei i a fisurilor microscopice în garnitura de etanare, apa poate ptrunde în ceas i îl poate deteriora. Nu recomandm expunerea ceasului la schimbri brute de presiune (de ex., scufundri, unele sporturi acvatice etc.) 123

RCOZ
sau la alte lichide decât apa dulce. De asemenea, nu manipulai niciodat butoanele dac carcasa este în contact cu apa, deoarece ar putea avea loc ptrunderea apei i deteriorarea ceasului. În urma contactului cu apa, uscai ceasul.
5. Nu primesc notificri privind apelurile primite sau mesajele ­ verificai dac ceasul este împerecheat cu telefonul i dac notificrile sunt permise în aplicaie (fig.3) i în setrile telefonului i dac în aplicaie nu este activat modul Nu deranja. Verificai dac c avei activat Bluetooth pe telefon. Nu împerecheai ceasul în meniul bluetooth al telefonului!
6. Ceasul nu poate fi împerecheat cu telefonul ­ remedieri posibile: – verificai dac ceasul i telefonul sunt suficient de încrcate – verificai dac c avei activate Bluetooth i GPS pe telefon i c în setrile telefonului ai permis aplicaiei localizarea – ataai ceasul foarte aproape de telefon – verificai actualizarea sistemului telefonului – dezinstalai i reinstalai aplicaia – repornii telefonul i închidei i repornii ceasul – verificai dac telefonul dumneavoastr îndeplinete cerinele tehnice (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Lumina senzorului clipete ­ are loc msurarea sau transferul de date.
8. Lumina senzorului clipete chiar i atunci când ceasul nu este pus pe mân ­ nu este vorba de o defeciune.
9. Pentru o funcionare corect, v recomandm ca din când în când s repornii ceasul, s îl resetai i, dac în aplicaie este oferit o versiune mai nou, s actualizai firmwareul. Actualizai întotdeauna i aplicaia la cea mai recent versiune.
10. Încrcai ceasul întotdeauna timp de maxim 2 ore (tensiune 5 V ­ niciodat mai mare). Încrcarea necorespunztoare reduce capacitatea i durata de via a bateriei. Durata
124

RCOZ
de via a bateriei este afectat în principal de mediul înconjurtor (de ex., temperatura) i de numrul de funcii activate. Activarea unor anumite funcii poate duce la descrcarea bateriei în câteva ore. În timp, are loc reducerea reducerea fireasc a capacitii bateriei. Dac nu utilizai ceasul, nu îl lsai descrcat mult timp i, din când în când, încrcai-l. 11. Protejai ceasul împotriva cderii sau loviturilor, nu-l expunei la temperaturi ridicate sau la lumina direct a soarelui. Acestea pot provoca funcionarea incorect a ceasului sau pot duce la nefuncionalitatea acestuia. Pstrai ceasul la temperatura camerei. 12. Ceasul conine o baterie încorporat. Nu o aruncai în foc i nu o expunei la temperaturi extreme ­ pericol de explozie. 13. Nu dezasamblai ceasul sau accesoriile. 14. Nu utilizai acest produs în apropierea explozivilor sau a substanelor chimice. 15. Nu lsai produsul la îndemâna copiilor. Poate conine componente mici care ar putea fi inhalate. 16. Software-ul ceasului i aplicaia în sine sunt actualizate periodic. Din acest motiv, productorul îi rezerv dreptul de a modifica manualul i funciile individuale fr o notificare prealabil. 17. Pentru alte întrebri, v rugm s contactai productorul.
125

RCOZ
Observaie Toate imaginile i descrierile funciilor pot varia în funcie de versiunea în cauz a produsului i aplicaiei i au numai caracter informativ.
Eliminarea în siguran a produsului Nu aruncai niciodat produsul la deeurile menajere nesortate, deoarece acesta poate conine substane periculoase pentru mediu.
Instruciuni privind scoaterea bateriei Produsul conine o baterie încorporat care poate conine substane duntoare mediului i, prin urmare, nu poate fi aruncat la deeurile comunale obinuite. Bateria poate fi scoas i predat pentru eliminarea acesteia în mod ecologic. Dac v-ai decis s scoatei bateria, v recomandm s v adresai unui specialist. În orice caz, lsai ceasul s se descarce complet, iar apoi deurubai carcasa din spate. Apoi, cu un foarfece, tiai pe rând conductoarele la baterie i scoatei bateria cu atenie pentru a preveni deteriorarea i scurgerea electroliilor. Utilizai mijloace de protecie a muncii i respectai regulile de securitatea muncii pentru a evita accidentarea.
126

RCOZ
Echipamente electrice uzate Predai produsul la punctul de colectare aferent pentru reciclarea sau eliminarea în mod ecologic a acestuia. În privina punctelor de colectare v putei informa la autoritile municipale i locale aferente sau putei preda produsul direct vânztorului.
Declaraie de conformitate Prin prezenta, SMARTOMAT s.r.o. declar c tipul dispozitivului ARMODD Candywatch Crystal 2 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declaraiei de conformitate UE este disponibil pe urmtoarea pagin de web: www.armodd.ro Frecven de operare: 2402­2480 MHz Putere max. de ieire de vârf: 1,83 dBm Asisten tehnic Avei întrebri privind produsul cumprat? Nu ezitai s ne contactai. email: [email protected] www.armodd.ro
Productor SMARTOMAT s.r.o., 1.máje 97, 460 02 Liberec, Republica Ceh
127

SI 128

SI

Kazalo vsebine

Opis izdelka

131

Polnjenje in Vklop

132

Kako uro zdruziti z mobilnim telefonom

132

Nastavitve jezika

136

Upravljanje ure

136

Stevilcnica

136

Sprememba stevilcnice

136

Nastavitev lastne stevilcnice

137

Prizig zaslona z zasukom zapestja

137

Sporocila

138

Pregled funkcij

139

Pomembna opozorila, nasveti in pogosta vprasanja

141

Video navodila
https://rebrand.ly/65qkbmg 129

CSZI
Zahvaljujemo se vam za nakup nasega izdelka Pred uporabo dobro proucite ta navodila. Proizvajalec ni odgovoren za skodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe izdelka.
130

Opis izdelka
Zaslon na dotik

CSZI
Stranska tipka

Polnilna kontakta

Senzorji 131

CSZI
Polnjenje in Vklop 1. Pred prvo uporabo uro povsem napolnite. Uporabite
polnilni kabel, ki je prilozen. Vedno polnite najvec 2 uri in med polnjenjem z uro ne rokujte. 2. Polnilni kabel prikljucite v USB vhod prenosnika (mora biti v elektriki) ali polnilnika za obicajne mobilne telefone (napetost 5 V) in magnetni konec kabla na nasprotni strani pristavite k polnilnima kontaktoma ure. Pri polnjenju magnetni konec polnilnega kabla ne sme priti v stik s pasom ali kovinskimi deli. Lahko bi prislo do kratkega stika polnilnika ali poskodbe pascka. Uro zato vedno polnite le z odpetim pasckom. 3. Ce se zaslon ure ne prizge sam, rahlo vsaj za 3 sekunde pritisnite na stranski gumb.
Kako uro zdruziti z mobilnim telefonom Za nastavitev ure, aktualnega casa in njenega pravilnega delovanja je treba uro zdruziti s telefonom preko priporocene aplikacije GloryFit. Ure nikoli ne povezujte neposredno preko Bluetootha na vasem telefonu, ampak samo preko aplikacije! Aplikacijo si prenesite s pomocjo kode QR spodaj, ali pa jo poiscite v App Store/Trgovini play.
132

CSZI

Android

iOS

1. Priporocamo, da pri namestitvi aplikaciji zagotovite vsa pooblastila, ki jih bo zahtevala, vkljucno za zagonom aplikacije v ozadju.
2. Odvisno od modela uporabljenega telefona nato priporocamo, da preverite dovoljenja tudi v upravitelju aplikacij telefona in predvsem dovoljenja za nastavitve polozaja.
3. Pred zdruzevanjem na telefonu vklopite Bluetooth (preverite, da je vklopljena vidnost za vse naprave za neomejen cas) in GPS. Ure ne zdruzujte v meniju telefona!
4. Odprite aplikacijo GloryFit. Svetujemo, da si ustvarite svoj racun.
5. Svetujemo, da pri zdruzevanju uro polozite neposredno poleg telefona.
6. V aplikaciji kliknite na ikono Naprava (spodaj), nato pa na Dodaj napravo. (slika 1)
7. V ponudbi skeniranih naprav kliknite na svojo napravo. (slika 2)
8. Po zdruzitvi v aplikaciji nastavite zelene funkcije ure. (slika 3)
9. Za natancnejse rezultate merjenja svetujemo, da v aplikaciji izpolnite tudi osebni profil.

133

CSZI ARMODD

slika 1
ARMODD
slika 2
slika 4 134

slika 3 slika 5

slika 6

CSZI slika 8

slika 7
Navedene slike veljajo za OS Android. Za iOS se videz aplikacije lahko razlikuje.

slika 9 135

CSZI
Nastavitve jezika
Na telefonu v aplikaciji GloryFit kliknite v zavihku Naprava na Universal settings ­ Language in nastavite zelen jezik.
Upravljanje ure
Z dolgim pritiskom na stranski gumb uro vklopite/izklopite. S kratkim pritiskom na stranski gumb aktivirate zaslon ali se vrnete nazaj v meni. Ce po zaslonu s prstom podrsate od z leve proti desni, prikaze se pregled funkcij. Ce po zaslonu podrsate z desne proti levi, se prikazejo osnovne statistike in dolocene funkcije. Ce po zaslonu podrsate od zgoraj navzdol, se prikaze meni z nastavitvami. Ce podrsate po zaslonu od spodaj navzgor, se vam prikaze stran s sporocili. Ce po zaslonu podrsate od spodaj navzgor, preklapljate med funkcijami. Izbrano funkcijo aktivirate s kratkim klikom.
Na stransko tipko pritiskajte rahlo, nikoli pa je ne vrtite, da ne pride do poskodbe le-te.
Stevilcnica
Sprememba stevilcnice
Z dolgim pritiskom na zaslon se prikaze ponudba stevilcnic, med katerimi lahko listate, ce po zaslonu podrsate z desne proti levi. S klikom na izbrano stevilcnico le-to nastavite. Druge stevilcnice lahko dodate neposredno iz aplikacije.
136

CSZI
V aplikaciji kliknite na Nastavitve stevilcnice (slika 3) in iz galerije izberite zeleno stevilcnico (slika 4), ki si jo prenesite na seznam stevilcnic (slika 5) ­ Moje stevilcnice, nato pa nanjo kliknite za prenos na uro.
Nastavitev lastne stevilcnice Za uspesno nastavitev stevilcnice je potrebno, da sta ura in telefon dovolj napolnjena. V aplikaciji kliknite na Nastavitev stevilcnice (slika 3), nato pa na zavihek Moje stevilcnice in potem na prikazano stevilcnico (slika 6). Nato kliknite na Izberi sliko (slika 7) in posnemite ali neposredno na vasem telefonu izberite sliko, ki jo zelite shraniti. Posnete uredite v izrezu, za shranjevanje pa kliknite na Obrezi (lahko se razlikuje glede na model telefona). Ce zelite, uredite barvo besedila in kliknite na Uporabi stevilcnico (slika 7). Slika se prenese na uro. V primeru obvestila o napaki pri nalaganju napolnite telefon in uro, postopek pa ponovite a în ceas. Prizig zaslona z zasukom zapestja Na telefonu kliknite v aplikaciji GloryFit na Zasukajte zapestje… (slika 3) in funkcijo dovolite (slika 8).
137

CSZI
Sporocila Ce po zaslonu (stevilcnici) s prstom podrsate od spodaj navzgor, se prikaze stran s sporocili. Za prejemanje sporocil in obvestil (klici, druzbena omrezja) mora biti ura zdruzena s telefonom, prejemanje le-teh morate dovoliti v aplikaciji GloryFit (slika 3). Aplikaciji morate tudi dovoliti dostop do sporocil in obvestil v nastavitvah telefona (vecinoma pri namescanju aplikacije).
S klikom na sporocilo ga prikazete, s klikom na ikono kosa ga odstranite.
138

CSZI

Pregled funkcij
HSDJHORQJSUHVVWKH
Statistike

SrcnPiRQLWRU utrip’$3DL3OUHFRUGVDQG+LVWR

SDJH

Krvni tlak

%ORRGR ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWR
RavReQn$33 kviksirkSvaXiUSRVH’ DWDLVIRUUHIHU

Po preklopu pocakajte na zacetek in konec merjenja’. DLOUHFRUGVDQG%O+RLRVGWR RQ$33 ‘DWDLVIRUUHIHU SXUSRVH
Sportni nacini Hoja, Tek, Kolesarjenje, Pohodnistvo, Joga, Kolebnica, Badminton, Sobno kolo, Trebusnjaki
5HFRUGVOHHSWLPHDQGVWDWXV ‘DLOUHFRUGVDQG+LVWRULFDOGDWDFRXOGEHYLHZHG RQ$33
1RWLFDWLRQV’LHUHQW IURPPRELOHSKRQHV ,WFDQNHHSXSWRQRWL S klikom merjenje zSaOzDeHnUeRIteP,RcEeLOHpSoKRzQaHsSloDXnVuHpVoZdLWFrKsaWRteS,UHYLRXV merjenje koncate. RUQH[WVRQJ

Stoparica

%ULJKWQHVVDGMXVWPHQW45FRGHIRU$33

139

GRZQORDG)LQGPRELOHSKRQH$ERXW

ZDWFK5HVWRUHIDFWRU6KXWGRZQ

CSZI
Spanec Meri se (samo v nocnih urah) samodejno, ce je ura na roki. Podatki se prikazejo naslednji dan dopoldne v aplikaciji na uri.

Predvajalnik glasbe v telefonu
S klikom vstopite v meni predvajanja. S klikom preklapljate med izbirami play/ stop, prejsnja ali naslednja skladba. Zvocni izhod je s telefona in ura mora biti zdruzena s telefonom.

Nastavitve Svetlost

Ponastavitev

Izklop

Poisci telefon

140

CSZI
Druge mozne funkcije je treba nastaviti in dovoliti v aplikaciji GloryFit, njihovo delovanje pa je odvisno tako od dolocenega modela in nastavitev telefona kot tudi od dolocene razlicice ure. To so npr. opozorila na dohodne klice, SMS sporocila, opozorila iz druzbenih omrezij, budilke, daljinskega sprozilca kamere, fizioloski cikel (slika 9), nacin ne moti, opomin na cas brez gibanja, prizig zaslona z zasukom zapestja in druga.
Pomembna opozorila, nasveti in pogosta vprasanja
1. Za ohranjanje izmerjenih vrednosti uro dnevno sinhronizirajte z aplikacijo v telefonu. Izmerjene vrednosti se v uri ponoci lahko izbrisejo.
2. Izdelek ni medicinska naprava, ne on ne aplikacija nista namenjena za diagnostiko, zdravljenje ali preprecevanje bolezni in simptomov. Izmerjene vrednosti so samo okvirne in se lahko razlikujejo od vrednosti, izmerjenih na certificiranih medicinskih napravah v odvisnosti od nacina merjenja in pritrditve ure. Senzor na zadnji strani ure se mora dotikati roke, pas pa mora biti ustrezno zategnjen. Ce je pas ohlapen ali je obmocje senzorja umazano, meritve ne bodo tocne.
3. Za nastavitev pravilnega datuma in casa je uro potrebno zdruziti s telefonom. Nastavitev datuma in casa poteka samodejno.
4. Ura ima stopnjo zascite IP67. Priporocamo, da preprecite stik ure z vodo pod tlakom, s hitro in silovito tekoco vodo ter z brizgajoco in vroco vodo ali paro. Zaradi obrabe ohisja ali njegove mehanske poskodbe in mikroskopskih razpok v tesnjenju bi namrec med uporabo lahko v uro prodrla voda in jo poskodovala. Ure ni priporocljivo izpostavljati sunkovitim spremembam tlaka (npr. pri potapljanju, nekaterih drugih vodnih sportih ipd.) niti drugim tekocinam, z izjemo sladke vode. Prav tako nikoli ne pritiskajte na gumbe na uri, kadar je ohisje v stiku z vodo, saj bi lahko v uro prodrla voda in jo poskodovala. Po stiku z vodo uro posusite.
141

CSZI
5. Ce ne prihajajo opozorila o dohodnih klicih ali SMS sporocilih ­ preverite, ali je ura povezana s telefonom in ali so opozorila dovoljena v aplikaciji (slika 3), v nastavitvah telefona ter da v aplikaciji ni vklopljen nacin ne moti. Preverite, da imate vklopljen Bluetooth na telefonu. Ure ne zdruzujte v Bluetooth v meniju telefona.
6. Ure ni mogoce zdruziti s telefonom ­ mozne resitve: – preverite, da sta ura in telefon dovolj napolnjena – preverite, da je sta na telefonu vklopljena Bluetooth in GPS ter da ste aplikaciji v nastavitvah telefona dovolili dolocanje polozaja/lokacije – uro pristavite tik ob telefon – preverite posodobitev sistema telefona – odstranite in ponovno namestite aplikacijo – ponovno zazenite telefon in izklopite ter ponovno vklopite uro – preverite, ali vas telefon izpolnjuje tehnicne zahteve (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Lucka senzorja utripa ­ poteka merjenje ali prenos podatkov
8. Lucka senzorja utripa tudi, ce ura ni na roki ­ ne gre za napako.
9. Za pravilno delovanje priporocamo, da uro obcasno ponastavite in v primeru ponudbe novejse razlicice v aplikaciji posodobite strojno programsko opremo. Tudi aplikacijo redno posodabljajte na najnovejso razlicico.
10. Uro polnite najvec 2 uri (napetost 5 V ­ nikakor visja). Nepravilno polnjenje povzroca slabsanje kapacitete in zivljenjske dobe baterije. Na vzdrzljivost baterije vpliva predvsem okolje (npr. temperatura) in stevilo vklopljenih funkcij. Vklop nekaterih funkcij lahko povzroci izpraznitev baterije v nekaj urah. Scasoma se bateriji zacne naravno zmanjsevati njena kapaciteta. Ce ure ne uporabljate, je ne puscajte dolgo izpraznjene in jo obcasno napolnite.
11. Uro varujte pred padci ali udarci, ne izpostavljajte je visokim temperaturam niti neposredni soncni svetlobi. Povzrocijo lahko nepravilno delovanje ure, lahko postane
142

CSZI
tudi povsem nefunkcionalna. Uro hranite pri sobni temperaturi. 12. Ura vsebuje vgrajen akumulator. Ne mecite ga v ogenj, niti ga ne izpostavljajte skrajnim temperaturam ­ predstavlja nevarnost za eksplozijo. 13. Ure niti pribora ne razstavljajte. 14. Izdelka ne uporabljajte v blizini eksplozivov in kemikalij. 15. Izdelek hranite zunaj dosega otrok. Lahko vsebuje majhne delce in lahko pride do zadusitve. 16. Programska oprema ure in samostojna aplikacija se sproti posodabljata. Proizvajalec si zaradi tega pridrzuje pravico do spremembe navodil in posameznih funkcij brez predhodnega opozorila. 17. V primeru dodatnih vprasanj se obrnite na proizvajalca.
143

CSZI
Opomba Vse slike in opisi funkcij se lahko razlikujejo glede na konkretno razlicico izdelka in aplikacije in so samo informativne narave.
Varno odstranjevanje izdelka Izdelka nikoli ne odlagajte med mesane odpadke, ker lahko vsebuje okolju nevarne snovi.
Navodila na odstranitev akumulatorja Izdelek vsebuje vgrajen akumulator, ki lahko vsebuje okolju nevarne snovi, torej ne spada med mesane komunalne odpadke. Akumulator lahko odstranite in oddate v okolju prijazno odstranjevanje. Ce ste se odlocili akumulator odstraniti, svetujemo, da se obrnete na strokovnjaka. Uro v vsakem primeru pustite, da se povsem izprazni, nato pa s pomocjo noza previdno odlepite zadnji okrov. Potem s skarjami prerezite po enem vodnike akumulatorja, previdno pa ga odstranite tako, da ne pride do poskodovanja le-tega in uhajanja elektrolita, Uporabljajte osebna zascitna sredstva in upostevajte pravila za varno delo, da ne pride do poskodbe.
144

CSZI
Rabljena elektricna oprema Izdelek oddajte na pristojno zbirno mesto, kjer bo zagotovljeno njegovo recikliranje ali okolju prijazno odstranjevanje. Vec informacij o zbirnih mestih vam ponudijo pristojne upravne enote oziroma izdelek lahko oddate neposredno trgovcu.
Izjava o skladnosti (CE) SMARTOMAT s.r.o. izjavlja, da je tip naprave ARMODD Candywatch Crystal 2 v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu : www.armodd.si Delovna frekvenca: 2402­2480 MHz Najvisja izhodna moc: 1,83 dBm Tehnicna podpora Imate vprasanje v zvezi s kupljenim blagom? Ne oklevajte in nas kontaktirajte. e-posta: [email protected] www.armodd.si
Proizvajalec SMARTOMAT s.r.o., 1. máje 97, 460 02 Liberec, Ceska republika
145

Technická podpora Máte dotaz k zakoupenému zbozí? Neváhejte nás kontaktovat. email: [email protected] www.armodd.cz
Technická podpora Máte otázku k zakúpenému tovaru? Neváhajte nás kontaktova. email: [email protected] www.armodd.sk
Wsparcie techniczne Masz pytania odnonie zakupionego towaru? Prosimy o kontakt. e-mail: [email protected] www.armodd.pl
Mszaki támogatás Kérdése van a megvásárolt áruval kapcsolatban? Forduljon hozzánk bizalommal. email: [email protected] www.armodd.hu
146

Technical support Do you have any questions regarding your product? Do not hesitate to contact us. email: [email protected] www.armodd.com
Technischer Support Haben Sie eine Frage zu dem gekauften Artikel? Zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren. E-Mail: [email protected] www.armodd.de
Asisten tehnic Avei întrebri privind produsul cumprat? Nu ezitai s ne contactai. email: [email protected] www.armodd.ro
Tehnicna podpora Imate vprasanje v zvezi s kupljenim blagom? Ne oklevajte in nas kontaktirajte. e-posta: [email protected] www.armodd.si
147

Customer support

CZ

[email protected]

SK

[email protected]

PL

[email protected]

HU

[email protected]

EN

[email protected]

DE

[email protected]

RO

[email protected]

SI

[email protected]

by

148

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals