Bega 24437k4 Wall Washer Light Instruction Manual

24437K4 Wall Washer Light

Product Information:

This product is a luminaire with overvoltage protection and
high-quality LED components. It has a rated temperature of 25-55°C
and an IP65 protection rating.

The luminaire is available in two module designations: K3 and
K4. The K3 module has a color temperature of 3000 K, a color
rendering index (CRI) greater than 80, a module luminous flux of
5640 lm, a luminaire luminous flux of 4882 lm, and a luminaire
luminous efficiency of 150.2 lm/W. The K4 module has a color
temperature of 4000 K, a CRI greater than 80, a module luminous
flux of 5800 lm, a luminaire luminous flux of 5025 lm, and a
luminaire luminous efficiency of 154.6 lm/W.

The installation and operation of this luminaire must be done in
accordance with national safety regulations. It should only be
installed and commissioned by a qualified electrician. The
manufacturer does not accept liability for damage caused by
improper use or installation.

Product Usage Instructions:

  1. Ensure that the luminaire is protected against overvoltage by
    using separate overvoltage protection components, which can be
    found on the manufacturer’s website at www.bega.com.
  2. During installation or relamping, avoid touching the light
    output opening of the LED directly.
  3. Use the enclosed synthetic cone-thrust collar between the
    gasket insert and thrust screw (wrench size 22 mm) for secure
    installation.
  4. Tighten the screw cable gland for proper sealing.
  5. Make the earth conductor connection and the electrical
    connection.
  6. If digital control is desired, use the connecting terminal DA,
    DA. If this terminal is not used, the luminaire will be operated at
    full light output.

06.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Wandfluter Wall washer Lèche-murs
40
angestrahlte Fläche illuminated surface surface éclairée

24 437
r IP 65

45 185 215

215

260

240

Gebrauchsanweisung
Anwendung Wandfluter mit symmetrischer Lichtstärkeverteilung zur Beleuchtung von Fassaden und Wandflächen, wobei der Befestigungsgrund zugleich Reflexionsfläche ist. Die Leuchte kann mit ihrem Lichtaustritt wahlweise nach oben oder unten gerichtet montiert werden.

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Application Wall washer with symmetrical light distribution for the illumination of façades and wall surfaces with the mounting surface being the reflection surface. The luminaire can be installed with the light distribution opening upwards or downwards.

Utilisation Lèche-murs à répartition lumineuse symétrique, pour l’éclairage de façades et surfaces murales. La surface de montage sert en même temps de surface de réflexion. Le luminaire peut être installé avec le diffuseur orienté vers le haut ou vers le bas.

Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumguss, Aluminium und Edelstahl Beschichtungstechnologie BEGA Unidure® Sicherheitsglas klar Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium 2 Befestigungslanglöcher Breite 5,6 mm · Abstand 185 x 215 mm 2 Leitungsverschraubungen mit Zugentlastung zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung von ø 7-12 mm 1 Leitungsverschraubung werkseitig mit Blindstopfen verschlossen Anschlussklemme 2,5@ mit Steckvorrichtung Schutzleiteranschluss BEGA Ultimate Driver® LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V DALI-steuerbar Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control® Temporäre thermische Regulierung der Leuchtenleistung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte abzuschalten Schutzklasse I Schutzart IP 65 Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser Schlagfestigkeit IK04 Schutz gegen mechanische Schläge < 0,5 Joule r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 3,8 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) C

Product description Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel BEGA Unidure® coating technology Clear safety glass Reflector made of pure anodised aluminium 2 elongated fixing holes Width 5.6 mm · 185 x 215 mm spacing 2 screw cable glands with strain relief for through-wiring power connecting cable ø 7­12 mm 1 screw cable gland closed at the factory with a dummy plug Connecting terminal 2.5@ with plug connection Earth conductor connection BEGA Ultimate Driver® LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V DALI-controllable Basic insulation is provided between the mains and control cables BEGA Thermal Control® Temporary thermal regulation to protect temperature-sensitive components without switching off the luminaire Safety class I Protection class IP 65 Dust-tight and protection against water jets Impact strength IK04 Protection against mechanical impacts < 0.5 joule r ­ Safety mark c ­ Conformity mark Weight: 3.8 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) C

Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium, aluminium et acier inoxydable Technologie de revêtement BEGA Unidure® Verre de sécurité clair Réflecteur en aluminium pur anodisé 2 trous oblongs de fixation largeur 5,6 mm · entraxe 185 x 215 mm 2 presse-étoupes avec décharge de traction pour branchement en dérivation du câble de raccordement réseau de ø 7-12 mm 1 presse-étoupe fermée avec bouchon de l’usine Bornier 2,5@ avec connecteur embrochable Raccordement de mise à la terre BEGA Ultimate Driver® Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V pour pilotage DALI Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande BEGA Thermal Control® Régulation thermique temporaire de la puissance des luminaires pour protéger les composants sensibles à la température, sans pour autant éteindre les luminaires Classe de protection I Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK04 Protection contre les chocs mécaniques < 0,5 joules r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité Poids: 3,8 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique C

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
24 437 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
24 437 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

29,1 W 32,5 W
ta = 25 °C ta max = 55 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature

29.1 W 32.5 W
ta = 25 °C ta max = 55 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

29,1 W

Puissance raccordée du luminaire

32,5 W

Température de référence Température d’ambiance

ta

ta
max

= =

25 55

°C °C

LED-1068/830 3000 K
CRI > 80 5640 lm 4882 lm 150,2 lm / W

24 437 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-1068/830 3000 K
CRI > 80 5640 lm 4882 lm 150,2 lm / W

24 437 K3

Désignation du module

LED-1068/830

Température de couleur

3000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 80

Flux lumineux du module

5640 lm

Flux lumineux du luminaire

4882 lm

Rendement lum. d’un luminaire 150,2 lm / W

LED-1068/840 4000 K
CRI > 80 5800 lm 5025 lm 154,6 lm / W

24 437 K4 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-1068/840 4000 K
CRI > 80 5800 lm 5025 lm 154,6 lm / W

24 437 K4

Désignation du module

LED-1068/840

Température de couleur

4000 K

Indice de rendu des couleurs

CRI > 80

Flux lumineux du module

5800 lm

Flux lumineux du luminaire

5025 lm

Rendement lum. d’un luminaire 154,6 lm / W

Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.

Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping.

Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez.

Innensechskantschrauben (SW 3) durch die Öffnung im Leuchtengehäuse bis zum Anschlag lösen und Leuchtenoberteil abheben. Netzanschlussleitung durch die Leitungsverschraubung in das Leuchtenunterteil führen. Ausrichtung zur angestrahlten Fläche beachten. Das Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Der eingebaute schwarze Dichtungseinsatz ist für Leitungen ø < 10 mm bestimmt. Für Leitungen ø 10-12 mm ist der beiliegende graue Dichtungseinsatz zu verwenden. Bei Durchverdrahtung ist der werkseitig eingesetzte Blindstopfen durch den entsprechenden beiliegenden Dichtungseinsatz zu ersetzen.

Undo hexagon socket head screws (wrench size 3 mm) through the opening in the luminaire housing up to the stop and lift luminaire top. Lead the mains supply cable through the screw cable gland into the luminaire back housing. Ensure correct directionality towards the area to be illuminated. Fix luminaire base with enclosed or any other suitable fixing material onto the mounting surface. The installed black gasket insert is intended for cables ø < 10 mm. For cables ø 10-12 mm the enclosed grey gasket insert must be used. In case of through-wiring replace the factory installed dummy plug with the enclosed corresponding gasket insert.

Desserrer les vis à six pans creux (SW 3) à travers l’ouverture dans l’armature jusqu’à la butée et relever la partie supérieure du luminaire. Introduire le câble d’alimentation dans la platine du luminaire par le presse-étoupe. Vérifier l’orientation correcte du projecteur par rapport à la surface à éclairer. Fixer la platine du luminaire sur le support de montage avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Le joint noir installé est prévu pour câbles de ø < 10 mm. Pour les câbles ø 10-12 mm le joint gris fourni dans le jeu supplémentaire doit être utilisé. En cas de branchement en dérivation le bouchon d’usine doit être remplacé par le joint adéquat se trouvant dans le jeu supplémentaire fourni.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Druckschraube Thrust screw
Vis de pression
Kunststoff-Kegeldruckring Synthetic cone-thrust collar Joint conique de serrage en
matière synthétique
Dichtungseinsatz Gasket insert
Joint d’étanchéité

Dabei den beiliegenden KunststoffKegeldruckring zwischen Dichtungseinsatz und Druckschraube (SW 22) verwenden (siehe Skizze). Leitungsverschraubung fest anziehen. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss vornehmen. Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme DA, DA zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

At the same time, use the enclosed synthetic cone-thrust collar between gasket insert and thrust screw (wrench size 22 mm) (see sketch). Tighten screw cable gland. Make the earth conductor connection and the electrical connection. For digital control please use the connecting terminal DA, DA. In case this terminal is not used the luminaire will be operated at full light output.

Ce faisant, utiliser le joint conique de serrage en matière synthétiques fourni entre joint d’étanchéité et vis de pression (SW 22) (voir schéma). Serrer fermement le presse-étoupe. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique. Pour le pilotage numérique utiliser le bornier DA, DA. Si ce bornier n’est pas raccordé le luminaire fonctionne à la puissance maximale.

Um die maximale Lebensdauer der elektrischen Bauteile zu gewährleisten, muss der beiliegende Trockenmittelbeutel unbedingt in die Leuchte eingesetzt werden. Den Trockenmittelbeutel aus der Folienverpackung nehmen und ihn unmittelbar vor dem endgültigen Verschließen der Leuchte an der durch den roten Hinweiszettel gekennzeichneten Stelle positionieren.

In order to guarantee the maximum service life of the electrical components, the enclosed desiccant pouch must be placed in the luminaire. Remove the desiccant pouch from the foil packaging and place it in the position marked by the red information label immediately before finally closing the luminaire.

Afin de garantir une durée de vie maximale des composants électriques, le sachet dessiccant fourni doit être impérativement inséré dans le luminaire. Retirer le sachet dessiccant du film d’emballage et le placer immédiatement à l’endroit indiqué par l’étiquette rouge, juste avant de fermer définitivement le luminaire.

Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum Anschlag eindrücken. Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Leuchtenoberteil aufsetzen, andrücken und Schrauben gleichmäßig fest anziehen.

Push plug into coupler as far as it will go. Make sure that gasket is positioned correctly. Install the luminaire top, press-on and tighten screws evenly.

Enfoncer la fiche dans le connecteur embrochable jusqu’à la butée. Veiller au bon emplacement du joint. Poser la partie supérieure du luminaire, appuyer puis serrer fermement et régulièrement les vis.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits. Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et le débarrasser des dépôts et des souillures. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire.

Ersatzteile
Abschlussrahmen grafit mit Glas Abschlussrahmen weiß mit Glas Abschlussrahmen silber mit Glas LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Reflektor Dichtung

25 000 033 25 000 034 25 000 035 DEV-0270/700i LED-1068/830 LED-1068/840 76 001 920 83 001 983

Spares
Trim frame graphite with glass Trim frame white with glass Trim frame silver with glass LED power supply unit LED module 3000 K LED module 4000 K Reflector Gasket

25 000 033 25 000 034 25 000 035 DEV-0270/700i LED-1068/830 LED-1068/840 76 001 920 83 001 983

Pièces de rechange
Cadre de finition graphite avec verre Cadre de finition blanc avec verre Cadre de finition argent avec verre Bloc d’alimentation LED Module LED 3000 K Module LED 4000 K Réflecteur Joint

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

25 000 033 25 000 034 25 000 035 DEV-0270/700i LED-1068/830 LED-1068/840 76 001 920 83 001 983
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals