23416 Ceiling Lamp
Product Information
| Product Description | Metal housing, finish Colour white Hand-blown opal glass, with sliding-bolt closure |
|---|---|
| Distance Apart | 155 mm |
| Cable Entry | 1 cable entry for through-wiring for mains cable Connecting terminal 2.5@ with plug connection Earth conductor connection |
| LED Power Supply Unit | 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-280 V Temporary thermal shutdown to protect temperature-sensitive components |
| Weight | 3.4 kg |
| Energy Efficiency Class | D (contains light sources) |
Usage Instructions
- Installation and commissioning should only be carried out by a
qualified electrician. - Avoid touching the light output opening of the LED directly
during installation or relamping. - To disassemble the LED module, first loosen the LED-connection
and earth connection (plug connection). - Dismantle the mains supply cable up to a maximum of 80 mm.
- Lead the mains supply cable through the cable entry into the
luminaire housing. - Fix the luminaire housing onto the mounting surface using the
enclosed or any other suitable fixing material. - Make sure to use the enclosed gaskets.
- Make the earth conductor connection.
31.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Decken- und Wandleuchte für die Verwendung im Innenbereich Ceiling and wall luminaire for indoor use Plafonnier et applique pour utilisation à l’intérieur
30°
23 416
r
8
155 16
78 Ø 240
L N
Ø 5,5
50
Ø 400
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Anwendung Decken- und Wandleuchte · Innenleuchte aus mundgeblasenem Opalglas mit Metallgehäuse, für alle Beleuchtungsaufgaben. Überall dort, wo eine weiche und gleichmäßige Lichtstärkeverteilung benötigt wird.
Application
Ceiling and wall luminaire · indoor luminaire made of hand-blown opal glass and metal housing, for all lighting tasks. They are ideal for places where a soft and uniform lighting distribution is required.
98
Fiche d’utilisation
Utilisation Plafonnier et applique · luminaire d’intérieur en verre opale soufflé à la bouche avec armature métallique, pour toutes sortes d’éclairages. Partout là où l’on exige une répartition lumineuse douce et uniforme.
Produktbeschreibung Metallgehäuse, Oberfläche Farbe weiß
Mundgeblasenes Opalglas, mit
Gleitriegelverschluss
2 Befestigungsbohrungen ø 5,5 mm
Abstand 155 mm
1 Leitungseinführung zur Durchverdrahtung
der Netzanschlussleitung Anschlussklemme 2,5@
mit Steckvorrichtung
Schutzleiteranschluss
LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-280 V
BEGA Thermal Switch®
Temporäre thermische Abschaltung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile
Schutzklasse I r Sicherheitszeichen c Konformitätszeichen
Gewicht: 3,4 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D
Product description Metal housing, finish Colour white Hand-blown opal glass, with sliding-bolt
closure
2 mounting holes ø 5.5 mm
Distance apart 155 mm
1 cable entry for through-wiring
for mains cable Connecting terminal 2.5@
with plug connection
Earth conductor connection
LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-280 V
BEGA Thermal Switch®
Temporary thermal shutdown to protect
temperature-sensitive components
Safety class I r Safety mark c Conformity mark
Weight: 3.4 kg
This product contains light sources of energy efficiency class(es) D
Description du produit Armature métallique, finition Couleur blanc Verre opale soufflé à la bouche, avec fermeture à baïonette 2 trous de fixation ø 5,5 mm Entraxe 155 mm 1 entrée de câble pour branchement en dérivation câble de raccordement Bornier 2,5@ avec connecteur embrochable Raccordement de mise à la terre Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-280 V
BEGA Thermal Switch® Interruption thermique temporaire pour protéger les composants sensibles à la température
Classe de protection I r Sigle de sécurité c Sigle de conformité
Poids: 3,4 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D
Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to
the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 3
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components. You can find them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
23 416 K3
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
11,6 W 13,3 W
ta = 25 °C
ta max = 40 °C
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage
Rated temperature
Ambient temperature
11.6 W 13.3 W
ta = 25 °C
ta max = 40 °C
Lampe
Puissance raccordée du module
11,6 W
Puissance raccordée du luminaire
13,3 W
Température de référence Température d’ambiance
ta = 25 °C ta max = 40 °C
LED-0529/930
3000 K CRI > 90 1720 lm 1256 lm 94,4 lm / W
23 416 K3
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-0529/930
3000 K CRI > 90 1720 lm 1256 lm 94,4 lm / W
23 416 K3
Désignation du module
LED-0529/930
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 90
Flux lumineux du module
1720 lm
Flux lumineux du luminaire
1256 lm
Rendement lum. d’un luminaire 94,4 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation
Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez.
LED-Modul demontieren. LED-Steckvorrichtung trennen. Schutzleiterverbindung abziehen (Steckkontakt). Netzanschlussleitung max. 80 mm abmanteln. Netzanschlussleitung durch die Leitungseinführung in das Leuchtengehäuse führen. Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen verwenden. Schutzleiterverbindung herstellen. Silikonschläuche über Anschlussadern schieben und elektrischen Anschluss vornehmen. Schutzleiterverbindung zwischen LEDModul und Leuchtengehäuse vornehmen (Steckkontakt). Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum Anschlag eindrücken. LED-Modul montieren. Schrauben gleichmäßig fest anziehen (max. 0,8 Nm). Dabei unbedingt darauf achten, dass das LEDModul mechanisch nicht beschädigt wird. WICHTIG! Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die Anschlussadern beim Montieren des Glases nicht beschädigt werden. Opalglas in das Leuchtengehäuse mit dem Gleitriegelverschluss einsetzen. Rechtsherum bis zum Anschlag drehen.
Disassemble LED module.
Loosen LED-connection and earth connection (plug connection). Dismantle the mains supply cable max. 80 mm.
Lead mains supply cable through the cable
entry into the luminaire housing. Fix the luminaire housing with enclosed or any other suitable fixing material onto the mounting
surface.
It is imperative to use the enclosed gaskets.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and make
electrical connection.
Make earth connection between LED module and luminaire housing (plug connection).
Push plug into coupler as far as it will go.
Assemble LED module. Tighten the screws evenly (max. 0,8 Nm).
Please observe that the LED module is not
damaged mechanically.
ATTENTION!
It is mandatory to make sure not to damage the wires while fixing the opal
glass.
Insert the opal glass into the luminaire housing
with sliding bolt glass closure and turn the
glass clockwise up to the stop.
Démonter le module à LED. Déconnecter la connexion de la LED et puis déconnecter la mise à la terre (connecteur enfichable). Dénuder le câble d’alimentation de max. 80
mm. Introduire le câble de raccordement à travers l’entrée de câble dans le luminaire. Fixer le boîtier du luminaire sur la surface de montage avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis. Mettre à la terre. Enfiler les gaines de silicone sur les fils de raccordement et procéder au raccordement électrique. Procéder à la mise à la terre entre le module LED et l’armature (connecteur enfichable). Enfoncer la fiche dans le connecteur embrochable jusqu’à la butée.
Installer le module LED. Serrer fermement et uniformément les vis (max. 0,8 Nm). Veiller impérativement à ce que le module LED ne soit pas endommagée mécaniquement.
ATTENTION! Veillez que les fils raccordés ne soient pas
abimés lors de la mise du verre opale. Placer le verre dans l’armature du luminaire et visser avec fermeture à baïonnette – jusqu’à la butée.
Glas so auf das Leuchtengehäuse aufsetzen, dass die Haltefedern in die Aussparungen des Glasrandes passen. Glas durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag hin auf dem Leuchtengehäuse befestigen. So wird das Glas sicher und erschütterungsfest gehalten. Das Abnehmen des Glases erfolgt durch Linksdrehung.
Place glass to the luminaire housing and observe that the holding springbolts fit into the notches of the glass. Turn the glass clockwise until it is locked. Thus, you reach a safe and vibration-resistant holding of the glass. To release the glass from the luminaire housing, turn it counter-clockwise.
Placer le verre sur l’armature de façon que
les ressorts de retenue vont bien dans les
encoches dans le bord du verre. Pour fixer le verre sûrement tourner le vers la droite jusqu’à l’arrêt. Cela garde le verre en sécurité et résistant aux
vibrations. L’enlèvement du verre est pratiqué en le
tournant vers la gauche.
2 / 3
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Austausch des LED-Moduls · Wartung Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten. Glas durch Linksdrehung aus Leuchtengehäuse herausschrauben. Glas und Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Glas durch Rechtsdrehung in Leuchtengehäuse einschrauben. Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.
Replacement of the LED module · Maintenance The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system. Unscrew glass from luminaire housing by turning it counter-clockwise. Clean glass and luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt. Please follow the installation instructions for the LED module. Screw in glass by turning it clockwise as far as it will go. A broken glass must be replaced.
Remplacement du module LED ·
Entretien approprié La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension. Dévisser le verre de l’armature en tournant vers
la gauche. Nettoyer régulièrement le verre et le luminaire et débarasser le des souillures. N’utilser que des produits d’entretien ne contenant pas de
solvant. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Visser le verre dans l’armature du luminaire en
le tournant vers la droite. Remplacer un verre défectueux.
Ersatzteile Ersatzglas LED-Netzteil LED-Modul 3000 K Durchführungstülle
11 002 955 .1R G DEV-0136/500 LED-0529/930 83 001 391
Spares Spare glass LED power supply unit LED module 3000 K Grommet
11 002 955 .1R G DEV-0136/500 LED-0529/930 83 001 391
Pièces de rechange Verre de rechange Bloc d’alimentation LED Module LED 3000 K Passe-fil à membrane
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
11 002 955 .1R G DEV-0136/500 LED-0529/930 83 001 391
3 / 3

















