M12160 Vibration Plate
Product Information: The product is the VibroShaper, a vibration
plate that comes with various accessories and features. The package
includes: – 1 x vibration plate – 2 x resistance bands – 1 x remote
control – 1 x user instructions – 1 x training plan – 1 x meal plan
The VibroShaper has different parts and buttons, including: 1.
Non-slip top panel 2. Non-slip rubber supports 3. Power switch 4.
Power connection point 5. Bottom panel 6. Middle panel 7. Wheels
for transportation 8. Time and program display 9. Tempo and program
display 10. Infrared receiver for the remote control 11. Button to
extend the time 12. Button to shorten the time 13. Button to
increase the tempo 14. Button to decrease the tempo 15. ON/OFF
button 16. Button to select a program 17. Button to start an
exercise 18. Button to stop an exercise 19. Resistance bands with
Fit TENSOR technology Product Usage Instructions: To use the
VibroShaper, follow these steps: 1. Place the VibroShaper on a flat
and stable surface. 2. Connect the power cable to the power
connection point. 3. Press the power switch to turn on the device.
4. Use the non-slip top panel for stability during exercises. 5.
Attach the resistance bands to the designated attachment points on
the VibroShaper. 6. Use the remote control to adjust settings and
control the device. 7. The time and program display will show the
current settings. 8. Use the buttons to extend or shorten the
exercise time. 9. Use the buttons to increase or decrease the tempo
of the vibrations. 10. Press the ON/OFF button to start or stop an
exercise. 11. Use the button to select a specific program from the
available options. 12. Follow the provided training plan and meal
plan for optimal results. 13. After use, turn off the VibroShaper
and disconnect the power cable. Please note that these instructions
are a general guideline. For more detailed information and safety
precautions, refer to the user instructions provided with the
product.
GEBRAUCHSANLEITUNG
USER INSTRUCTIONS | ISTRUZIONI PER L’USO | MODE D’EMPLOI | GEBRUIKSAANWIJZING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS | NÁV OD K POUZITÍ | NÁVOD NA POUZITIE INSTRUCIUNI DE UTILIZARE | INSTRUKCJA OBSLUGI
BITTE VOR VERWENDUNG DIESES GERÄTES ALLE ANLEITUNGEN LESEN UND DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS IN THIS GUIDE BEFORE USING THE DEVICE AND KEEP THE GUIDE TO REFER TO. SI PREGA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUEST’APPARECCHIO E DI CONSERVARE QUESTO MANUALE PER POTERLO SEMPRE REPERIRE IN UN SECONDO MOMENTO. VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT LA MISE EN SERVICE ET CONSERVER LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI POUR LE CONSULTER PLUS TARD. LEES VOOR HET GEBRUIK VAN DIT APPARAAT DE VOLLEDIGE GEBRUIKSAANWIJZING. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK. KÉRJÜK, HOGY A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST ÉS RIZZE MEG EZT A KÉZIKÖNYVET KÉSBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL. PED POUZITÍM TOHOTO PÍSTROJE SI PECTTE VSECHNY NÁVODY A TUTO PÍRUCKU SI ULOZTE K POZDJSÍMU NAHLÉDNUTÍ. PROSÍM, PRED POUZITÍM TOHTO ZARIADENIA PRECÍTA VSETKY NÁVODY A USCHOVA TENTO NÁVOD PRE MOZNOS NESKORSIEHO NAHLIADNUTIA. ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL CITII TOATE INSTRUCIUNILE I PSTRAI ACEST MANUAL PENTRU CONSULTAREA VIITOARE. PRZED UYCIEM URZDZENIA PRZECZYTA WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A NINIEJSZ INSTRUKCJ ZACHOWA, ABY MÓC J W KADEJ CHWILI PRZECZYTA.
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 1
1
28.03.22 08:38
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 2
28.03.22 08:38
DE
Lieferumfang: 1 x Vibrationsplatte, 2 x Widerstandsbänder, 1 x Fernbedienung, 1 x Gebrauchsanleitung, 1 x Trainingsplan, 1 x Ernährungsplan
HU
Szállítási terjedelem: 1 x rezglemez, 2 x ersít szalag, 1 x távirányító, 1 x használati utasítás, 1 x edzéstervvel, 1 x táplálkozási tanácsadó
EN Includes: 1 x vibration plate, 2 x resistance bands, 1 x remote control, 1 x user instructions, 1 training plan, 1 x meal plan
IT Contenuto della confezione: 1 x piattaforma vibrante, 2 x fascia di resistenza, 1 x telecomando, 1 x istruzioni per l’uso, 1 x piano di allenamento, 1 x programma alimentare
FR Volume de livraison: 1 x plaque vibrante, 2 x bandes de résistance, 1 x télécommande, 1 x mode d’emploi, 1 x plan de l’entraînement, 1 x plan alimentaire
NL Inhoud van de verpakking: 1 x vibratieplaat, 2 x weerstandsbanden, 1 x afstandsbediening, 1 x gebruiksaanwijzing, 1 x trainingsplan, 1 x voedingsschema
CZ Obsah balení: 1 x vibracní deska, 2 x odporové pásy, 1 x dálkové ovládání, 1 x návod k pouzití, 1 x tréninkový plán, 1 x výzivový plán
SK Obsah balenia: 1 x vibracná plata, 2 x odporové pásy, 1 x diakové ovládanie, 1 x návod na pouzitie, 1 x tréningový plán, 1 x stravovací plán
RO Inclus în livrare: 1 x plac vibratoare, 2 x benzi de rezisten, 1 x telecomand, 1 x instruciuni de utilizare, 1x plan de antrenament, 1 x plan de nutriie
PL Zawarto opakowania: 1 x plyta wibrujca, 2 x tamy, 1 x pilot, 1 x instrukcja obslugi, 1 x plan treningowy, 1 x plan diety
Abbildung 1 | Figure 1 | Image 1 | Figura 1 | Afbeelding 1 | Ábra 1 | Obrázek 1 | Obrázok 1 | Ilustraia 1 | Zdjcie 1
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 3
28.03.22 08:38
DE
VIBROSHAPER – TEILE & BUTTONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 FERNBEDIENUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 TABELLE 1: Manueller Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 TABELLE 2: Automatischer Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 ERSTE VERWENDUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 BETRIEBSMODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09 WARTUNG UND REINIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09 FEHLERBEHEBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09 TRAINIEREN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 GEHEN, JOGGEN UND LAUFEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EN
VIBROSHAPER PARTS AND BUTTONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 REMOTE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 CHART 1: Manual mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 CHART 2: Automatic mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 USING YOUR VIBROSHAPER FOR THE FIRST TIME . . . . . . . . . . . 11 OPERATING MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TRAINING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 WALKING, JOGGING AND RUNNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IT
VIBROSHAPER – PARTI E PULSANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 TELECOMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 TABELLA 1: modalità manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 TABELLA 2: modalità automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 AVVISI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ALLENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CAMMINATA, JOGGING E CORSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FR
VIBROSHAPER PIÈCES & TOUCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 TABLEAU 1: mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 TABLEAU 2: mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 MODES DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MAINTENANCE ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PROCÉDURE DE TRAITEMENT DES DYSFONCTIONNEMENTS 19 ENTRAÎNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 MARCHER, FAIRE DU JOGGING ET COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NL
VIBROSHAPER – ONDERDELEN & TOETSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 AFSTANDSBEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 TABEL 1: handmatige modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 TABEL 2: Automatische modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 VEILIGHEIDSADVIEZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 BEDRIJFSMODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 VERHELPEN VAN STORINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 TRAINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 WANDELEN, JOGGEN EN HARDLOPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
HU
VIBROSHAPER – ALKATRÉSZEK ÉS GOMBOK . . . . . . . . . . . . . . . . 05 TÁVIRÁNYÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 1. TÁBLÁZAT: Kézi üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 2. TÁBLÁZAT: Automatikus üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ELS HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ÜZEMMÓDOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 EDZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 SÉTÁLÁS, KOCOGÁS ÉS FUTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CZ
VIBROSHAPER – SOUCÁSTI A TLACÍTKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 TABULKA 1: Rucní rezim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 TABULKA 2: Automatický rezim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 BEZPECNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PRVNÍ POUZITÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PROVOZNÍ REZIMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ÚDRZBA A CISTNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ESENÍ PROBLÉM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 TRÉNINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CHZE, JOGGING, BH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SK
VIBROSHAPER – DIELY & TLACIDLÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 DIAKOVÉ OVLÁDANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 TABUKA 1: Manuálny mód. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 TABUKA 2: Automatický mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 BEZPECNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PRVÉ POUZITIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PREVÁDZKOVÉ MÓDY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CISTENIE A ÚDRZBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ODSTRÁNENIE PORÚCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 TRÉNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CHÔDZA, REKREACNÝ BEH A BEH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RO
VIBROSHAPER – PIESE I BUTOANE…………………………………………….05 TELECOMAND ………………………………………………………………………………..06 TABELUL 1: Modul manual……………………………………………………………..07 TABELUL 2: Modul automat…………………………………………………………….07 SIGURAN……………………………………………………………………………………….. 32 PRIMA UTILIZARE …………………………………………………………………………….32 MODURI DE FUNCIONARE …………………………………………………………..33 ÎNTREINERE I CURARE ……………………………………………………………33 REMEDIEREA DEFECIUNILOR………………………………………………………34 ANTRENAMENTE……………………………………………………………………………… 34 MERSUL PE JOS, JOGGING I ALERGARE…………………………………..34
PL
VIBROSHAPER – BUDOWA & PRZYCISKI…………………………………….05 PILOT…………………………………………………………………………………………………… 06 TABELA 1: Tryb manualny ………………………………………………………………07 TABELA 2: Tryb automatyczny ……………………………………………………….07 WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA…………………………………………………..35 PIERWSZE UYCIE…………………………………………………………………………….35 TRYBY PRACY……………………………………………………………………………………36 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE …………………………………………………..36 USUWANIE USTEREK……………………………………………………………………….37 TRENING…………………………………………………………………………………………….. 37 CHÓD, JOGGING LUB BIEG …………………………………………………………….37
4
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 4
28.03.22 08:38
1
8 10 9
6
11
7
12
5 2
34
Abbildung 2 | Figure 2 | Image 2 | Figura 2 | Afbeelding 2 | Ábra 2 | Obrázek 2 | Obrázok 2 | Ilustraia 2 | Zdjcie 2
15 16 17 18
13 14
19
DE VibroShaper – TEILE & BUTTONS 1. Rutschfeste obere Abdeckung 2. Rutschfeste Gummiunterlagen 3. Stromschalter 4. Stromanschluss 5. Untere Abdeckung 6. Zwischenabdeckung 7. Transportrollen 8. Zeit-/Programmanzeige 9. Tempo-/Programmanzeige 10. Infrarot-Empfänger für die Fernbe-
dienung 11. Zeit verlängern 12. Zeit verkürzen 13. Tempo erhöhen 14. Tempo senken 15. ON/OFF 16. Programmwahl 17. Übungsstart 18. Übungsstopp 19. Widerstandsbänder mit Fit TENSOR
Technologie
EN VibroShaper PARTS AND BUTTONS
1. Non-slip top panel 2. Non-slip rubber supports 3. Power switch 4. Power connection point 5. Bottom panel 6. Middle panel 7. Wheels to transport the device 8. Time and programme display 9. Tempo and programme display 10. Infrared receiver for the remote
control 11. Extends the time 12. Shortens the time 13. Increases the tempo 14. Decreases the tempo 15. ON/OFF 16. Used to select a programme 17. Starts an exercise 18. Stops an exercise 19. Resistance bands with Fit TENSOR
technology
IT VibroShaper – PARTI E PULSANTI 1. Copertura superiore antiscivolo 2. Piedini in gomma antiscivolo 3. Interruttore 4. Presa di corrente 5. Copertura inferiore 6. Copertura intermedia 7. Rulli per trasporto 8. Indicatore tempo/programma 9. Indicatore ritmo/programma 10. Ricevitore a infrarossi per il tele-
comando 11. Prolungare la durata
12. Accorciare la durata
HU
13. Aumentare la velocità 14. Diminuire la velocità 15. ON/OFF 16. Selezione del programma 17. Avviare l’esercizio 18. Interrompere l’esercizio 19. Nastri elastici con resistenza e tecno-
logia FIT TENSOR
VibroShaper – ALKATRÉSZEK ÉS GOMBOK 1. Csúszásmentes fels fedél 2. Csúszásmentes gumialátétek 3. Áramkapcsoló 4. Áramcsatlakozó 5. Alsó fedél
6. Köztes fedél
FR
7. Szállítógörgk
VibroShaper PIÈCES ET TOUCHES 8. Id-/programkijelz
1. 2. 3.
Couvercle supérieur anti-dérapant Tapis en caoutchouc anti-dérapants Commutateur électrique
9. Tempó/programkijelz 10. Infravörös vev a távirányításhoz 11. Id meghosszabbítása
4. Prise de courant
12. Id lerövidítése
10. Infracervený prijímac signálu z diakového ovládania
11. Predzenie casu 12. Skrátenie casu 13. Zvýsenie tempa 14. Znízenie tempa 15. ON/OFF 16. Voba programu 17. Start cvicenia 18. Stop cvicenia 19. Odporové pásy s technológiou Fit
TENSOR
RO
VibroShaper – PIESE I BUTOANE 1. Acoperire superioar anti-alunecare
5. Cache inférieur
13. Tempó növelése
2. Suporturi de cauciuc anti-alunecare
6. Cache intermédiaire 7. Roulettes de transport 8. Affichage de la durée et des
programmes 9. Affichage du tempo et des pro-
grammes 10. Capteur infra-rouge de la télécom-
mande
14. Tempó csökkentése 15. ON/OFF (BE/KI) 16. Programválasztás 17. Gyakorlat indítása 18. Gyakorlat leállítása 19. Ersít szalagok Fit TENSOR tech-
nológiával
3. Comutator de alimentare 4. Conexiune de alimentare electric 5. Capac inferior 6. Capac intermediar 7. Role de transport 8. Afiaj timp/program 9. Afiaj ritm/program
11. Augmentation de la durée 12. Réduction de la durée 13. Augmentation du rythme 14. Diminution du rythme 15. MARCHE/ARRÊT 16. Sélection de programme 17. Démarrage de l’exercice 18. Arrêt de l’exercice 19. Bandes de résistance dotées de la
technologie FIT TENSOR
NL
VibroShaper – ONDERDELEN & TOETSEN 1. Antislip bovenste afdekplaat 2. Antislip rubberen voeten 3. Aan-uitschakelaar 4. Stroomaansluiting 5. Onderste afdekplaat 6. Tussen afdekplaat 7. Transportwielen 8. Weergave van tijd/programma 9. Weergave van tempo/programma 10. Infrarood ontvanger voor de af-
standsbediening 11. Tijd verlengen 12. Tijd inkorten 13. Tempo verhogen 14. Tempo verlagen 15. ON/OFF 16. Programmakeuze 17. Start training 18. Stop training 19. Weerstandsbanden met Fit Tensor
technologie
CZ
10. Receptor cu infraroii pentru telecomand
VibroShaper – SOUCÁSTI A TLACÍTKA 11. Extinderea timpului
1. Protiskluzový horní kryt
12. Reducerea timpului
2. Protiskluzové gumové podlozky
13. Creterea ritmului
3. Vypínac
14. Reducerea ritmului
4. Proudová svorka
15. ON/OFF
5. Spodní kryt
16. Selectare program
6. Pechodový kryt
17. Pornirea exerciiului
7. Transportní válecky
18. Oprirea exerciiului
8. Ukazatel casu/programu
19. Benzi de rezisten cu tehnologia Fit
9. Ukazatel rychlosti/programu
TENSOR
10. Pijímac infracerveného záení pro dálkové ovládání
PL
11. Prodlouzit cas
VibroShaper – BUDOWA & PRZYCISKI
12. Zkrátit cas
1. Antypolizgowa pokrywa wierzchnia
13. Zvýsit rychlost
2. Antypolizgowe podkladki gumowe
14. Snízit rychlost
3. Wlcznik prdu
15. ZAP/VYP
4. Przylcze do prdu
16. Volba programu
5. Pokrywa dolna
17. Typ cvicení
6. Pokrywa rodkowa
18. Zastavení cvicení
7. Kólka transportowe
19. Odporové pásy s technologií Fit
8. Wywietlacz czasu/ programów
TENSOR
9. Wywietlacz tempa/ programów
SK
VibroShaper – DIELY & TLACIDLÁ 1. Protismykový horný kryt 2. Protismykové gumené nozicky 3. Hlavný vypínac
10. Odbiornik podczerwieni do pilota 11. Przedluenie czasu 12. Skrócenie czasu 13. Zwikszenie tempa 14. Zmniejszenie tempa 15. ON/OFF
4. Prívod prúdu
16. Wybór programów
5. Dolný kryt
17. Start wicze
6. Stredný kryt
18. Stop wicze
7. Transportné kolieska
19. Tamy nacigajce z technologi Fit
8. Ukazovate casu / programu
TENSOR
9. Ukazovate tempa / programu
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 5
5
28.03.22 08:38
2
1 5 7
3 6
8
4
Abbildung 3 | Figure 3 | Image 3 | Figura 3 | Afbeelding 3 | Ábra 3 | Obrázek 3 | Obrázok 3 | Ilustraia 3 | Zdjcie 3
DE
FERNBEDIENUNG 1. ON/OFF 2. Start/Stopp 3. Tempo erhöhen 4. Tempo senken 5. Zeit verlängern 6. Zeit verkürzen 7. Zu Tempostufe 90, 60 und 30 springen 8. Programmwahl
Die Fernbedienung läuft mit zwei 1,5V-AAA-Batterien (nicht mitgeliefert). Gehen Sie sicher, dass die Batterien mit der richtigen Polarität im Batteriefach an der Rückseite der Fernbedienung eingesetzt sind. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie zum Infrarot-Empfänger (10) oder zum Bedienpult.
EN REMOTE CONTROL 1. ON/OFF 2. Start/Stop 3. Increases the tempo 4. Decreases the tempo 5. Extends the time 6. Shortens the time 7. Used to jump to the tempo 90, 60, and 30
settings 8. Used to select a programme
The remote control runs on two 1.5V AAA batteries (not included). Make sure the battery poles are the right way round when the batteries are inserted into the battery compartment on the back of the remote control. If you use the remote control, point it at the infrared receiver (10) or the control panel.
IT TELECOMANDO 1. ON/OFF 2. Start/Stop 3. Aumentare la velocità 4. Diminuire la velocità 5. Prolungare la durata 6. Accorciare la durata 7. Saltare ai livelli di velocità 90, 60 e 30 8. Selezione del programma
Il telecomando funziona con due batterie AAA da 1,5V (non incluse). Assicurarsi che le batterie siano collocate correttamente nell’apposito vano sul lato posteriore del telecomando. Quando si utilizza il telecomando, orientarlo in direzione del ricevitore a infrarossi (10) o del pannello di comando.
FR TÉLÉCOMMANDE 1. MARCHE/ARRÊT 2. Démarrage/Arrêt 3. Augmenter le tempo 4. Diminuer le tempo 5. Augmenter la durée 6. Réduire la durée 7. Passer à la vitesse de tempo 90, 60 et 30 8. Sélection du programme
La télécommande fonctionne avec deux piles AAA de 1,5 V (non fournies). Assurez-vous que les piles sont placées dans le logement des piles au revers de la télécommande en respectant la polarité des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la en direction du capteur infra-rouge (10) ou du pupitre de commande.
NL AFSTANDSBEDIENING 1. ON/OFF 2. Start/stop 3. Tempo verhogen 4. Tempo verlagen 5. Tijd verlengen 6. Tijd inkorten 7. Naar amplitude 90, 60 en 30 springen 8. Programmakeuze
De afstandsbediening heeft twee 1,5V-AAA-batterijen nodig (niet meegeleverd). Controleer of de batterijen op de juiste manier in het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening zijn geplaatst. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt richt dan op de infrarood ontvanger (10) of het bedieningspaneel.
HU
TÁVIRÁNYÍTÁS 1. ON/OFF (BE/KI) 2. Indítás/Leállítás 3. Tempó növelése 4. Tempó csökkentése 5. Id meghosszabbítása 6. Id lerövidítése 7. Ugrás a 90-es, 60-as és 30-as tempófokozatra 8. Programválasztás
A távirányító két 1,5-os AAA elemmel mködik (nem tartozék). Gyzdjön meg arról, hogy az elemek a távirányító hátoldalán lév elemrekeszben a megfelel polaritással helyezkedjenek el. Ha a távirányítót használja, irányítsa az infravörös vev (10) vagy a kezelpult felé
CZ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1. ZAP/VYP 2. Start/Stop 3. Zvýsit rychlost 4. Snízit rychlost 5. Prodlouzit cas 6. Zkrátit cas 7. Peskocit na stupe rychlosti 90, 60 a 30 8. Volba programu
Dálkové ovládání je napájeno dvma 1,5V bateriemi AAA (nejsou soucástí dodávky). Zajistte, aby byly baterie vlozeny do oddílu na baterie na zadní stran dálkového ovládání se správnou polaritou. Kdyz pouzíváte dálkové ovládání, namite je na pijímac infracerveného záení (10) nebo na ovládací pult.
SK
DIAKOVÉ OVLÁDANIE 1. ON/OFF 2. Start/Stop 3. Zvýsenie tempa 4. Znízenie tempa 5. Predzenie casu 6. Skrátenie casu 7. Preskoci na stupe tempa 90, 60 a 30 8. Voba programu
Diakové ovládanie je napájané dvomi batériami 1,5V-AAA (nie sú obsahom dodávky). Uistite sa, ze sú batérie vlozené do priehradky na zadnej strane diakového ovládania správnou polaritou. Ke pouzívate diakové ovládanie, nasmerujte ho na infracervený prijímac signálu (10) alebo na obsluzný panel.
RO
TELECOMAND 1. ON/OFF 2. Start/Stop 3. Creterea ritmului 4. Reducerea ritmului 5. Extinderea timpului 6. Reducerea timpului 7. Salt la nivelul de ritm 90, 60 i 30 8. Selectare program
Telecomanda funcioneaz cu dou baterii AAA de 1,5V (nu sunt incluse). Asigurai-v c bateriile sunt introduse cu polaritatea corect în compartimentul pentru baterii de pe partea posterioar a telecomenzii. Când utilizai telecomanda, îndreptai-o ctre receptorul de infraroii (10) sau spre panoul de comand.
PL
PILOT 1. ON/OFF 2. Start/Stop 3. Zwikszenie tempa 4. Zmniejszenie tempa 5. Przedluenie czasu 6. Skrócenie czasu 7. Przejcie na poziom tempa 90, 60 i 30 8. Wybór programów
Pilot zasilany jest dwoma bateriami 1,5V-AAA (brak w zestawie). Prosz si upewni, e baterie wloone s do kieszeni na spodniej stronie pilota zgodnie z oznaczeniami biegunów. Jeli uywacie Pastwo pilota, prosz kierowa go w stron odbiornika podczerwieni (10) lub w kierunku pulpitu sterowniczego.
6
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 6
28.03.22 08:38
Tabelle 1: Manueller Modus – Trainingsempfehlung | Chart 1: Manual mode training recommendations | Tabella 1: modalità manuale consigli per l’allenamento | Tableau 1: mode manuel conseil d’entraînement | Tabel 1: handmatige modus – trainingsadvies | 1. táblázat: Kézi üzemmód – ajánlott edzés | Tabulka 1: Rucní rezim – tréninková doporucení | Tabuka 1: Manuálny mód odporúcaný tréning | Tabelul 1: Modul manual – Recomandare de antrenament | Tabela 1: Tryb manualny – zalecenia treningowe
TEMPO FÜR JEDE STUFE | TEMPOS FOR ALL LEVELS | VELOCITÀ PER OGNI LIVELLO | RYTHME DE LA DURÉE DE CHAQUE NIVEAU | TEMPO VOOR ELKE STAND | TEMPÓ MINDEGYIK FOKOZATHOZ | RYCHLOST PRO KAZDÝ STUPE | TEMPO PRE KAZDÝ STUPE | RITM PENTRU FIECARE
TREAPT | TEMPO DLA KADEGO STOPNIA
minuten | minutes | minuti | minutes
minuten | perc | minuty | minúty | minu-
te | minuty
ANFÄNGER | BEGINNERS | PRINCIPIANTE | DÉBUTANT | BEGINNER | KEZD | ZACÁ-
TECNÍK | ZACIATOCNÍK | ÎNCEPTOR | POCZT-
KUJCY
MÄSSIG FORTGESCHRITTENE | MODERATELY ADVANCED | MEDIO-AVANZATO | NIVEAU AVANCÉ MODÉRÉ | LICHT GEVORDERD | KÖZÉPHALADÓ | MÍRN POKROCILÝ | MIERNE POKROCILÝ | AVANSAT MODERAT |
REDNIOZAAWANSOWANI
FORTGESCHRITTENE | ADVANCED | AVANZATO | NIVEAU EXPERT | GEVORDERD |
HALADÓ | POKROCILÝ | POKROCILÝ | AVANSAT
| ZAAWANSOWANI
10
30-33
9
27-29
8
24-26
7
20-23
6
16-19
5
13-16
4
10-12
3
6-9
2
4-5
1
1-3
64-66 62-64 60-62 56-59 53-55 49-52 44-48 41-44 37-40 34-36
98-99 96-98 92-94 94-96 88-91 84-87 81-83 75-78 71-74 67-70
Sie können natürlich jederzeit auch Ihre ganz individuelle Tempo-Einstellung wählen. | You can, of course, select your own tempo setting that suits you individually as well, however. | Naturalmente, sarà sempre possibile impostare una velocità personalizzata. | Vous pouvez évidemment sélectionner le réglage personnalisé de votre rythme. | Natuurlijk kunt u ook zelf uw persoonlijke tempo-instelling kiezen. | Természetesen bármikor választhat saját egyéni tempóbeállítást is. | Mzete si samozejm kdykoli zvolit i své zcela individuální nastavení rychlosti. | Samozrejme, kedykovek môzete zvoli aj vase celkom individuálne tempo. | Bineîneles c putei selecta în orice moment i propria dvs. setare individual a ritmului. | Naturalnie zawsze moecie Pastwo wybra zupelnie indywidualne ustawienia tempa.
Tabelle 2: Automatischer Modus – Trainingsempfehlung | Chart 2: Automatic mode training recommendations | Tabella 2: modalità automatica consigli per l’allenamento | Tableau 2: mode automatique conseil d’entraînement | Tabel 2: Automatische modus – trainingsadvies | 2. táblázat: Automatikus üzemmód – ajánlott edzés | Tabulka 2: Automatický rezim – tréninková doporucení | Tabuka 2: Automatický mód odporúcaný tréning | Tabelul 2: Modul automat – Recomandare de antrenament | Tabela 2: Tryb automatyczny – zalecenia treningowe
minuten | minutes | minuti | minutes
minuten | perc | minuty | minúty | minute
| minuty
9 8 7 6 5 4 3 2 1
TEMPO FÜR JEDES PROGRAMM | TEMPO FOR EVERY PROGRAMME | VELOCITÀ PER OGNI PROGRAMMA | RYTHME DE CHAQUE PROGRAMME | TEMPO VOOR ELK PROGRAMMA | TEMPÓ MINDEGYIK PROGRAMHOZ | RYCHLOST PRO KAZDÝ PROGRAM | TEMPO PRE KAZDÝ
STUPE | RITM PENTRU FIECARE PROGRAM | TEMPO DLA KADEGO PROGRAMU
P1 16 18 28 38 48 58 48 38 28
ANFÄNGER | BEGINNERS | PRINCIPIANTE | DÉBUTANT | BEGINNER | KEZD | ZACÁTECNÍK | ZACIATOCNÍK | ÎNCEPTOR |
POCZTKUJCY
P2
20
40
60
80
99
40
99
40
99
MÄSSIG FORTGESCHRITTENE | MODERATELY ADVANCED | MEDIO-AVANZATO | NIVEAU AVANCÉ MODÉRÉ | LICHT GEVORDERD | KÖZÉPHALADÓ | MÍRN POKROCILÝ | MIERNE POKROCILÝ | AVANSAT MODERAT |
REDNIOZAAWANSOWANI
P3 10 44 99 33 99 22 99 11 99
FORTGESCHRITTENE | ADVANCED | AVANZATO | NIVEAU EXPERT | GEVORDERD | HALADÓ | POKROCILÝ | POKROCILÝ | AVANSAT | ZAAWAN-
SOWANI
7
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 7
28.03.22 08:38
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Verwendung Ihres VibroShapers genau durch, um Verletzungen oder Schäden am Gerät
zu vermeiden.
· Die Höchstlast des Geräts beträgt 100kg.
· Bei unsachgemäßen oder übermäßigen Training sind Gesundheitsschäden möglich.
· Wenn Sie bereits längere Zeit keinen Sport betrieben haben oder Herz-, Kreislauf oder orthopädische Probleme haben, konsul-
tieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
· Personen mit Bluthochdruck, Bronchitis, Hautkrankheiten, Diabetes, körperlichen Einschränkungen oder sonstigen Leiden dür-
fen dieses Gerät nur unter ärztlicher Aufsicht verwenden.
· Die Verwendung des VibroShaper empfiehlt sich nicht für Personen mit Osteoporose, Krebs, Herzkrankheiten, Schrittmachern,
Prothesen oder anderen implantierten medizinischen Geräten.
· Ältere Menschen sollen dieses Gerät sachgemäß und unter Aufsicht verwenden.
· Die Verwendung des Geräts empfiehlt sich nicht in der Schwangerschaft oder während der Menstruation.
· Kinder dürfen dieses Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
· Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (auch Kinder) gedacht, deren sensorische, körperliche oder mentale Fä-
higkeiten herabgesetzt oder eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung oder Knowhow mangelt, wenn sie nicht von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder über die Funktionsweise des Geräts aufgeklärt werden.
· Finger oder Fremdkörper dürfen nicht in den Zwischenraum zwischen mittlerer und unterer Abdeckung gesteckt werden.
· Nicht nach Alkoholgenuss verwenden.
· Nach dem Essen mindestens eine Stunde vor Verwendung warten.
· Das Gerät vor Gebrauch auf eine flache, stabile und ebene Unterlage stellen.
· Einen Abstand von mindestens 100 cm von der Wand oder anderen Gegenständen lassen. (Abbildung 4.)
· Bitte nehmen Sie vor Gebrauch Schmuck, Mobiltelefon oder sonstige Wertgegenstände bzw. Schlüssel
oder andere scharfe Gegenstände ab, um Beschädigungen oder Verletzungen zu vermeiden.
· Um Verletzungen zu vermeiden, nicht springen oder auf das Gerät hinknien, während das Gerät läuft.
100 cm
· Es darf stets nur eine Person auf dem Gerät stehen.
· Wegen Kippgefahr das Gerät nicht einseitig belasten.
100 cm
100 cm
· Keine anderen Geräte oder Gegenstände zusätzlich zum eigenen Gewicht auf das Gerät stellen.
· Bei Schwankungen der Stromversorgung das Gerät nicht verwenden und sofort abstecken.
100 cm
Abb. 4
· Das Gerät von feuchten Stellen und direkter Sonneneinstrahlung fernhalten; nicht im Freien stehen lassen.
· Das Gerät stets von Kontakt mit Flüssigkeiten fernhalten. Nicht mit feuchten Händen berühren, nicht ruckartig bewegen und
keinesfalls bei der Verwendung rauchen.
· Bei Problemen mit dem Stromschalter, berühren Sie das Gerät nicht, um einen Stromschlag zu vermeiden.
· Das Gerät nicht verwenden, wenn die Raumtemperatur über 40°C liegt.
· Das Gerät nur an eine den Angaben entsprechenden Stromversorgung anschließen.
· Den Stromschalter vorsichtig betätigen.
· Das Kabel weder knicken noch mit nassen Händen berühren.
· Die Verwendung des Geräts beenden, wenn es draußen gewittert oder stürmt; bei Unwetter das Gerät sofort ausstecken.
· Keine Geräte mit hohem Strombedarf an dieselbe Steckdose wie das Gerät anschließen, um elektrische Störungen zu vermeiden.
· Das Gerät nur so wie in der Beschreibung abgebildet transportieren.
· Keinesfalls entflammbare Substanzen nahe dem Gerät lagern.
· Nicht neue mit alten Batterien oder Batterien unterschiedlicher Marken in der Fernbedienung mischen.
· Dieses Gerät erfüllt die EN ISO 20957-1 Klasse HB (H=Heimbereich, B=Mittlere Genauigkeit).
· Das Widerstandsband darf bis maximal 8,5 kg bzw. 155 cm Ausdehnung belastet werden. Dies entspricht allen im Trainingsplan
vorgeschriebenen Übungen.
Griff
ERSTE VERWENDUNG
· Zum Transport des VibroShapers den Griff an der rechten Seite des Geräts verwenden und es so neigen, dass seine Räder den Boden berühren, dann ziehen, um es behutsam zu verschieben.
· Sichergehen, dass das Gerät auf einer flachen, stabilen und ebenen Unterlage zu stehen kommt, mit mindestens 100cm Abstand von Wänden oder Gegenständen.
· Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie sich auf einen Stuhl setzen und die Füße auf das Gerät stellen. Jetzt das Gerät einschalten, um die Intensität der Bewegungen zu testen; so können Sie sich an die Schwingungen und den gewählten
Transporträder
8
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 8
28.03.22 08:38
Betriebsmodus gewöhnen. · Beim Trainieren unbedingt bequemes Gewand und Schuhwerk tragen.
ACHTUNG: Bei empfindlichen Böden (z. B. Parkett) empfehlen wir, eine feste Matte oder einen entsprechenden Teppich unter das Gerät zu legen. Dies verhindert Beschädigun-
gen und Verfärbungen Ihres Bodens.
BETRIEBSMODI
Der VibroShaper stellt Ihnen zwei Betriebsmodi zur Auswahl: den manuellen und den
automatischen Modus. In beiden Modi können Sie die Widerstandsbänder (19) verwenden.
Zur Verwendung der Widerstandsbänder den Sicherheitshaken in die dafür vorgesehenen
Öffnungen an der Rückseite der Plattform stecken, wie in Abbildung 5 abgebildet.
Abb. 5
Manueller Modus: Der Benutzer kann Dauer und Tempo der Übung einstellen, um sie an seine Bedürfnisse anzupassen.
Bei Verwendung dieses Modus folgende Anleitung befolgen:
1. Gerät an die Steckdose anschließen. Stromschalter (3) einschalten.
2. Den ,,ON”-Button am Bedienpult (15) oder den Button (1) an der Fernbedienung betätigen.
3. Zuerst die Übungsdauer wählen, sie kann zwischen 1 und 10 Minuten liegen. Zur minutenweisen Verlängerung betätigt man
den (11) Button am Bedienpult oder den entsprechenden Button an der Fernbedienung. Zum Verkürzen der Zeit betätigt
man den Button am Bedienpult (12) oder den entsprechenden Button an der Fernbedienung. In der Zeitanzeige (8) erscheint
die verbleibende Übungsdauer.
4. Beginnen Sie die Übung durch Betätigen des Buttons (17) am Bedienpult oder des Buttons an der Fernbedienung.
5. Jetzt können Sie das Tempo der Vibration wählen. Die Tempostufen reichen von 1 bis 99. Um das Tempo auf die gewünsch-
te Stufe zu stellen, betätigt man den Button (13) am Bedienpult oder den entsprechenden Button an der Fernbedienung.
Zum Herabsetzen des Tempos betätigt man den Button (14) am Bedienpult oder den entsprechenden Button an der
Fernbedienung.
6. Sie können auch eine Schnellwahl des Tempos mit dem M-Button an der Fernbedienung vornehmen, dabei können Sie zu
den Stufen 90, 60 und 30 springen.
7. Zum jederzeitigen Beenden der Übung betätigt man den Button (18) am Bedienpult oder den entsprechenden Button an der Fernbedienung. Ist man mit der Übung fertig, schaltet man anschließend das Gerät durch Betätigung des Buttons (15)
am Bedienpult oder des Buttons (1) an der Fernbedienung ab.
Tabelle 1 zeigt die Trainingsempfehlung für das manuelle Training.
Automatischer Modus: Das Gerät folgt einem voreingestellten Übungsprogramm, bei dem Geschwindigkeit und Zeit nicht veränderbar sind. Beim Verwenden dieses Modus folgende Anleitungen befolgen:
1. Gerät an die Steckdose anschließen. Stromschalter (3) einschalten.
2. Den ,,On”-Button am Bedienpult (15) oder den Button an der Fernbedienung betätigen. 3. Es stehen 3 unterschiedliche Übungsprogramme (P1, P2, P3) zur Auswahl; am Bedienpult wiederholt den Button (16) oder
an der Fernbedienung wiederholt den Button betätigen, bis in der Programmanzeige (8) das gewünschte Programm erscheint. 4. Tabelle 2 zeigt das Übungstempo jedes Programms je nach Dauer. 5. Haben Sie das gewünschte Programm gewählt, beginnen Sie die Übung durch Betätigen von (17) am Bedienpult oder an der Fernbedienung. 6. Zum jederzeitigen Anhalten des Geräts am Bedienpult den Button (18) oder an der Fernbedienung den entsprechenden
Button betätigen. Wenn Sie die Übung beenden, schalten Sie anschließend das Gerät durch Betätigen von (15) am Bedienpult oder des entsprechenden Button an der Fernbedienung aus.
WARTUNG UND REINIGUNG
· Vor dem Reinigen des Geräts müssen Sie sichergehen, dass der Stromschalter auf OFF geschalten und das Stromkabel aus der Steckdose gezogen ist.
· Sie können einen sauberen und trockenen Besen oder eine Bürste verwenden, um Staub vom Gerät zu entfernen. · Die Trittfläche kann mit einem feuchteten Tuch gereinigt werden. · Das Gerät nicht mit ätzenden Mitteln reinigen Beschädigungsgefahr. · Die Fernbedienung mit einem sauberen Tuch reinigen. · Bleibt das Gerät längere Zeit außer Betrieb, stelle man es in den Verpackungskarton und bewahre es an einem kühlen und
trockenen Ort auf. Man nehme auch die Batterien aus der Fernbedienung. · Weist der VibroShaper einen Defekt auf, folgen Sie den Anleitungen im Abschnitt ,,Fehlerbehebung”. Bleibt das Problem
bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. · Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gehalten werden, wenn es regelmäßig auf Schäden und Verschleiß überprüft
wird. Sollte ein Teil des Gerätes defekt sein, tauschen Sie diesen nicht selbst aus, sondern wenden Sie sich an unseren Kundendienst (Kontaktinformationen auf der Rückseite). Benutzen Sie das Gerät bis zu Instandsetzung nicht weiter. Insbesondere die Widerstandsbänder sollten auf Verschleiß geprüft werden.
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 9
9
28.03.22 08:38
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
Das Gerät läuft nicht
Fernbedienung funktioniert nicht
Gerät ist plötzlich stehengeblieben
Das Gerät rührt sich nicht
Gerät lässt sich während dem Betrieb über die Fernbedienung nicht anhalten.
URSACHE Stromkabel ist nicht an die Steckdose angeschlossen Stromschalter ist auf OFF Batterien schwach Fernbedienung zu weit vom Infrarot-Sensor des Geräts entfernt
Programmierte Übungszeit zu Ende
Dem Gerät wurden zu viele Befehle gegeben und es kann nicht alle erfüllen Batterie schwach
Den Knopf ,,On-Off” betätigt
BEHEBUNG
Stromkabel an die Steckdose anschließen
Stromschalter auf ON stellen Batterien auswechseln Die Reichweite des Infrarot-Signals beträgt 2 Meter
Reset Übungszeit
Gerät ausschalten, eine Minute warten und wieder einschalten Batterien auswechseln Den Knopf ,,Start-Stopp” betätigen
TRAINIEREN
GEHEN, JOGGEN UND LAUFEN Der VibroShaper ist eine vibrierende Plattform, die Gehen, Joggen oder Laufen durch ihre horizontal oszillierenden Bewegungen simuliert, je nachdem wie Ihre Füße auf der Bodenfläche des Geräts stehen: größerer Abstand zwischen den Beinen bedeutet mehr Aktivität des Körpers. Drei Übungen an einem einzigen Ort.
Tabelle 3 zeigt die Positionen, die Ihre Füße für die drei Übungen einnehmen müssen:
Tabelle 3: Position der Füsse bei Gehen, Joggen, Laufen
POSITION DER FÜSSE
Gehen Joggen
Füße in der Mitte Füße leicht auseinander
Füße weiter auseinander
Laufen
DEHNÜBUNGEN
Wir empfehlen vor Beginn jedes Trainings mit diesem Gerät Dehnübungen zu machen, um Ihre Muskeln aufzuwärmen.
Dehnübungen sind langsam und behutsam anzugehen, ohne schnelle Bewegungen oder Sprünge. So lange üben, bis Sie eine leichte und nicht schmerzhafte Spannung spüren. Diese Position 20 bis 30 Sekunden lang halten. Sie müssen langsam, rhythmisch und natürlich atmen, um Ihren Körper vollständig mit Sauerstoff zu versorgen.
Anm.: Orientieren Sie sich an den Abbildungen mit der jeweiligen Anleitung.
(siehe Trainingsplan)
10
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 10
28.03.22 08:38
EN
SAFETY INFORMATION
Please read this user guide through carefully before using your VibroShaper to prevent injuries and damage to the device.
· The maximum weight for the device is 100kg.
· Damage to health is possible when overdoing the training activity or training improperly or incorrectly with the device.
· When users have not practised sport for some time, or have heart, circulation or orthopaedic problems, they should consult
their doctor before using the device.
· People with high blood pressure, bronchitis, skin diseases, diabetes, physical limitations or other ailments may only use this
device under the supervision of a doctor.
· The VibroShaper is not suitable for people with osteoporosis, cancer, heart problems, a pacemaker, a prothesis or another
implanted medical device.
· Older people should use this device properly and under supervision.
· The device is not suitable for women who are pregnant or menstruating.
· Children must not be allowed to use this device as a toy.
· This device is not designed to be used by adults or children whose sensory, physical or mental capacity is reduced or
restricted, or who have a lack experience or knowledge, unless they are shown how the device works or are supervised by
someone who is responsible for their safety.
· Do not poke fingers or foreign bodies into the space between the middle and bottom panels of the device.
· Do not use the device after consuming alcohol.
100 cm
· Wait at least one hour after eating before using the device. · Before using your VibroShaper, place it on a flat, stable and even floor or mat.
100 cm
100 cm
· Ensure it is positioned at least 100 cm from the wall and any other objects nearby. (Figure 4) · Before using the device, remove jewellery, your mobile phone and any other valuables, keys and sharp
100 cm
Figure 4
objects from your person to avoid damage or injuries.
· To avoid injuries, do not jump or kneel down on the device while it is running.
· Only one person at a time may ever stand on the device.
· To prevent the device from tipping over, do not rest more weight on one side than on the other.
· Do not place any other devices or objects on your VibroShaper in addition to your own weight.
· If there are fluctuations in your electricity supply, do not use the device and unplug it immediately.
· Keep the device away from damp areas and direct sunlight, and do not leave it outside.
· Always keep the device away from liquids. Do not touch it with wet hands, move it suddenly or jerkily, and never smoke
when using it.
· If there are problems with the power switch, do not touch the device; if you do, you could get an electric shock.
· Do not use the device if the room temperature exceeds 40 °C.
· Only connect your VibroShaper to an electricity supply that is compatible with the device’s technical data and complies
with the instructions.
· Be careful when pressing the power switch.
· Do not kink the cable or touch it with wet hands.
· Stop using the device and unplug it immediately if a thunderstorm starts outside.
· To avoid any electrical interference, do not plug any other devices with a high power demand into the same socket as
your VibroShaper.
· Only transport the device as per the diagram and the instructions regarding this.
· Never store inflammable substances near the device.
· Do not use new and old batteries or batteries of different brands together in the remote control.
· This equipment complies with EN ISO 20957-1 class HB (H = domestic use, B=medium precision).
· The resistance band can take a strain of a maximum of 8.5 kg or 155 cm. All exercises prescribed in the training plan fall within
this limit.
Handle
USING YOUR VIBROSHAPER FOR THE FIRST TIME
· To transport your VibroShaper, grip the handle on the right-hand side of the device and tilt the device until its wheels touch the floor. Then pull the handle to move the device carefully.
· Ensure that the VibroShaper is standing on a flat, stable and even floor or mat andthat the device is positioned at least 100 cm from walls and other objects when you stop.
· When using your VibroShaper for the first time, you should sit on a chair and place your feet on the device. Now turn on the device to test the intensity of the movements. This allows you to get used to the oscillations and your chosen operating mode.
· Always wear comfortable clothing and footwear when training.
Transport wheels
11
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 11
28.03.22 08:38
WARNING: For delicate floors (for example, parquet), we recommend the placing of a stable mat or a
suitable carpet below the device. This prevents damage and discolouration to your floor.
OPERATING MODES
The resistance bands (19) can be used in both modes. To use them, slip the safety hooks through the openings specially designed for them on the back of the platform, as shown in figure 5. The resistance bands (19) can be used in both modes. To use them, slip the safety hooks through the openings specially designed for them on the back of the platform, as shown in figure 5.
figure 5
Manual mode: Here, the user can set the length and tempo of their exercise, so that it’s tailored to their needs. When using manual mode, follow these instructions:
1. Plug the VibroShaper into a power socket and press the power switch (3) so that it is in the ON position.
2. Press the “ON” button on the control panel (15) or the button (1) on the remote control.
3. Next, select the length of your exercise. It can be between one and 10 minutes. To increase the number of minutes, press the button (11) on the control panel or the button on the remote control. To shorten the time, press the button on the control panel (12) or the button on the remote control. The amount of time left in the exercise appears in the time display (8).
4. Start the exercise by pressing the button (17) on the control panel or the button on the remote control.
5. You can now select the tempo of the vibration. The tempo settings range from 1 to 99. To select your desired tempo setting, press the button (13) on the control panel or the button on the remote control. To reduce the tempo, press the button (14) on the control panel or the button on the remote control.
6. You can also select certain tempos quickly using the M button on the remote control. The M button allows you to jump to 90, 60 or 30.
7. To end the exercise at any time, press the button (18) on the control panel or the button on the remote control. Once you’ve finished the exercise, turn off the device by pressing the button (15) on the control panel or the button (1) on the remote control.
Chart 1 shows our training recommendations for manual training.
Automatic Mode: The device follows a preset training programme, in which speed and time cannot be altered. When using this mode the following instructions should be followed:
1. Plug the VibroShaper into a power socket and press the power switch (3) so that it is in the ON position. 2. Press the “ON” button on the control panel (15) or the button on the remote control. 3. There are three different exercise programmes (P1, P2 and P3) available. Press button (16) on the control panel repeatedly or
the button on the remote control repeatedly until the programme you want appears on the programme display (8). 4. Chart 2 shows the exercise tempo of each programme depending on the length. 5. Once you’ve selected your chosen programme, start the exercise by pressing (17) on the control panel or on the
remote control.
6. To stop the device at any time, press the appropriate button (18) on the control panel or the utton on the remote control.
Once you’ve completed the exercise, turn the device off by pressing (15) on the control panel or the utton on the remote control.
CLEANING AND MAINTENANCE · Before cleaning your VibroShaper, you must make sure that the power switch is in the OFF position and that the cable has
been unplugged from the power socket.
· You can use a clean, dry broom or brush to remove dust from the device.
· The standing area can be cleaned with a damp cloth.
· Do not use corrosive agents to clean the device, because these could damage it.
· Clean the remote control with clean cloth.
· If the device is not being used for an extended period of time, put it back in its box and store it in a cool, dry place. You should also take the batteries out of the remote control.
· If the device appears to have a defect, follow the instructions in the Troubleshooting section. If the problem persists,
please contact our customer service team.
· The safety level of the device can only be maintained if it is regularly checked for damage and wear. If any part of the device is defective, do not replace it yourself. Please contact our customer service (contact information on the back). Cease using the device until it has been repaired. In particular, the resistance bands should be checked for wear.
12
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 12
28.03.22 08:38
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The device is not running.
The remote control is not working.
The device suddenly stopped running.
The device isn’t moving.
The remote control can’t be used to stop the device while the device is running.
CAUSE
The cable is not plugged into a socket.
The power switch is in the OFF position.
The batteries are weak.
The remote control is too far away from the device’s infrared sensor.
The end of the programmed exercise period has been reached.
The device has been given too many commands and is not able to fulfil them all.
The batteries are weak.
The On/Off button has been pressed.
SOLUTION Plug the cable into a socket. Put the power switch in the ON position. Change the batteries. The infrared signal’s range is two metres.
Reset the exercise period. Turn off the device, wait one minute and turn it on again. Change the batteries. Press the Start/Stop button.
TRAINING
WALKING, JOGGING AND RUNNING VibroShaper is a vibrating platform that, through its horizontal oscillations, simulates walking, jogging or running, depending on the position of your feet on its surface: The greater the distance between your legs, the more activity your body will be engaging in. So the VibroShaper enables you to do three exercises in one single place.
Chart 3 shows the positions your feet need to be in for the three exercises:
CHART 3: Feet positions for walking, jogging and running
FEET POSITION
Walking
Feet together in the centre
Jogging
Feet slightly apart
Feet further apart
Running
STRETCHING EXERCISES
We recommend that you perform stretching exercises to warm up your muscles before starting any workout with this appliance. Stretching exercises should be done slowly and carefully and should not involve fast movements or jumps. With each exercise, stretch until you feel a slight tension that’s not painful. Hold the position for 20 to 30 seconds. You need to breathe slowly, rhythmically and naturally, so that your body is completely supplied with oxygen.
NB: For each stretching exercise, refer to the diagram accompanying the instructions. (see trainingplan)
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 13
13
28.03.22 08:38
IT
AVVISI DI SICUREZZA
Si prega di leggere queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il VibroShaper per evitare possibili infortuni o danni all’apparecchio.
· La portata massima dell’apparecchio è di 100kg.
· Un allenamento non conforme o eccessivamente prolungato può essere causa di danni alla salute.
· In caso di prolungata inattività o di problemi cardiocircolatori, si raccomanda di consultare il proprio medico prima di utilizzare l’attrezzo.
· Le persone che soffrono di alta pressione, bronchite, malattie della pelle, diabete, handicap fisici o altre patologie possono
utilizzare quest’apparecchio unicamente sotto la supervisione di un medico.
· L’uso del VibroShaper è sconsigliato per le persone affette da osteoporosi, cancro, malattie cardiache, nonché per i portatori
di pacemaker, protesi e altri apparecchi medici impiantati.
· Le persone anziane devono utilizzare quest’apparecchio in modo conforme alle istruzioni e sotto la supervisione di un adulto.
· L’uso dell’apparecchio è sconsigliato durante la gestazione o il ciclo mestruale.
· I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
· Quest’apparecchio non è concepito per l’uso da parte di persone (anche bambini) con capacità sensoriali, fisiche o
mentali ridotte o limitate o che non hanno la necessaria esperienza di questo attrezzo, se non sono monitorate da una per
sona responsabile della loro sicurezza o se non sono state prima istruite sulla modalità di funzionamento dell’apparecchio.
· Non inserire dita o corpi estranei nelle intercapedini o sotto la copertura centrale o inferiore dell’apparecchio.
· Non utilizzare l’apparecchio se si è sotto l’effetto dell’alcool.
· Dopo i pasti, attendere almeno un’ora prima di utilizzare l’apparecchio.
100 cm
· Prima dell’uso, collocare l’apparecchio su una superficie orizzontale, pianeggiante e stabile, a una
distanza di almeno 100 cm dalla parete o da altri oggetti. (figura 4).
100 cm
100 cm
· Prima dell’uso, si prega di riporre gioielli, cellulari o altri oggetti di valore, chiavi e oggetti appuntiti,
onde evitare il pericolo di ferite o danneggiamento.
100 cm figura 4
· Per evitare ferite e infortuni, non saltare o inginocchiarsi sull’apparecchio mentre è in funzione.
· Sull’apparecchio può salire una sola persona alla volta.
· Per scongiurare eventuali ribaltamenti, non posizionarsi mai su un solo lato dell’apparecchio.
· Non collocare altri attrezzi o oggetti sull’apparecchio in aggiunta al proprio peso.
· In caso di abbassamenti di corrente, non utilizzare l’apparecchio e staccarlo subito dalla corrente.
· Tenere l’apparecchio lontano dall’umidità e dalla luce solare diretta; non utilizzarlo all’aperto.
· Tenere lontano l’apparecchio dai liquidi. Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate, evitare di muoversi all’indietro e non
fumare in nessun caso durante l’uso.
· In caso di problemi con l’interruttore, non toccare l’apparecchio onde evitare eventuali folgorazioni.
· Non utilizzare l’apparecchio se la temperatura ambiente è superiore ai 40°C.
· Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di corrente conforme ai dati tecnici riportati sull’apparecchio.
· Azionare l’interruttore con cautela.
· Non toccare il cavo con mani bagnate e non piegarlo.
· Spegnere l’apparecchio in caso di temporali; in caso di maltempo, scollegare subito l’apparecchio dalla corrente.
· Non collegare apparecchi ad elevato consumo di corrente alla stessa presa a cui è collegato l’apparecchio, onde evitare eventuali
problemi elettrici.
· Trasportare l’apparecchio esclusivamente nella modalità illustrata in queste istruzioni.
· Non conservare mai sostanze infiammabili in prossimità dell’apparecchio.
· Non mischiare mai batterie vecchie e nuove o batterie di marche diverse nel telecomando
· Questo attrezzo è conforme alla norma EN ISO 20957, parte 1, classe HB (H= uso domestico, B= precisione media).
· La fascia di resistenza può essere caricata fino a un massimo di 8,5 kg o 155 cm. Questo corrisponde a tutti gli esercizi prescritti nel
piano di allenamento.
Impugnatura
PRIMO UTILIZZO
· Per trasportare il VibroShaper, utilizzare l’impugnatura presente sul lato destro dell’apparecchioe inclinarlo fino a far toccare le ruote sul pavimento, quindi tirarlo delicatamente per spostarlo.
· Assicurarsi che l’apparecchio sia collocato su una superficie orizzontale, pianeggiante e stabile, a una distanza di almeno 100 cm dalle pareti o da altri eventuali oggetti.
· Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di sedersi su una sedia e mettere i piedi sull’apparecchio. Accendere l’apparecchio per testare l’intensità del movimento; in tal modo, sarà possibile abituarsi alle oscillazioni e alla modalità di funzionamento selezionata.
· Durante l’allenamento, si raccomanda di indossare abbigliamento e scarpe comodi.
Ruote per trasporto
ATTENZIONE: sui pavimenti delicati (es. parquet) si consiglia di collocare uno zerbino fisso o un tappetino al di sotto dell’attrezzo
14
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 14
28.03.22 08:38
onde prevenire eventuali danneggiamenti o scolorimenti del pavimento.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il VibroShaper offre due modalità di funzionamento: automatica e manuale. Tuttavia, potrete utilizzare i nastri elastici con resistenza (19) con entrambe le modalità di funzionamento. Per utilizzare i nastri elastici con resistenza, agganciare i ganci di sicurezza alle apposite aperture apposte sui lati della piattaforma, come mostrato nella figura 5.
Modalità manuale: l’utente può impostare durata e velocità per adattarle alle sue necessità.
In caso di utilizzo con questa modalità, si prega di osservare le seguenti istruzioni:
figura 5
1. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Accendere l’interruttore (3).
2. Azionare il pulsante ON sul pannello di controllo (15) o il tasto sul telecomando (1).
3. Selezionare prima la durata dell’esercizio (1 – 10 minuti). Per prolungare l’esercizio di ulteriori minuti, azionare il pulsante (11)
presente sul pannello di controllo o il tasto sul telecomando. Per ridurre la durata dell’esercizio, azionare il pulsante (12) presente
sul pannello di controllo o il tasto sul telecomando. Nell’indicatore della durata (8) viene mostrato il tempo rimanente.
4. Iniziare l’esercizio premendo il pulsante (17) presente sul pannello di controllo o il tasto sul telecomando.
5. Adesso è possibile selezionare la velocità della vibrazione. I livelli di velocità vanno da 1 a 99. Per impostare la velocità sul livello
desiderato, premere il pulsante (13) sul pannello di controllo o il pulsante sul telecomando. Per diminuire la velocità, azionare il
pulsante (14) presente sul pannello di controllo o sul telecomando.
6. È inoltre possibile optare per la selezione rapida della velocità premendo il pulsante M presente sul telecomando, saltando ai livelli di
velocità 90, 60 e 30.
7. È possibile terminare l’esercizio in qualsiasi momento premendo il pulsante (18) sul pannello di controllo o il tasto sul telecomando.
Una volta terminato l’esercizio, spegnere l’apparecchio premendo il tasto (15) sul pannello di controllo o il tasto (1) sul
telecomando.
La tabella 1 mostra dei consigli per l’allenamento in modalità manuale.
Modalità automatica: l’attrezzo esegue un programma preimpostato di esercizi in cui velocità e tempo non sono modificabili. Se si desidera impostare questa modalità di funzionamento, si prega di osservare le seguenti istruzioni:
1. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Accendere l’interruttore (3). 2. Azionare il pulsante ON sul pannello di controllo (15) o sul telecomando. 3. Sono disponibili 3 diversi programmi di esercizio (P1, P2 e P3); sul pannello di controllo, premere ripetutamente il tasto (16)
oppure il tasto sul telecomando, finché nell’indicatore del programma non (8) non appare il programma desiderato. 4. La tabella 2 mostra la velocità dell’esercizio di ogni programma in base alla durata. 5. Una volta selezionato il programma desiderato, iniziare l’esercizio premendo il pulsante (17) presente sul pannello
di controllo o sul telecomando. 6. Per fermare l’apparecchio in qualsiasi momento, premere il tasto (18) sul pannello di controllo o il tasto corrispondente sul
telecomando. Una volta terminato l’esercizio, spegnere l’apparecchio premendo il tasto (15) presente sul pannello di controllo o il tasto corrispondente sul telecomando.
MANUTENZIONE E PULIZIA
· Prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio, assicurarsi che l’interruttore sia posizionato su OFF e che la spina non sia ancora inserita nella presa.
· Per rimuovere la polvere dall’apparecchio, utilizzare una scopa pulita e asciutta o una spazzola.
· Pulire la pedana con un panno umido.
· Non pulire l’apparecchio con un detergente corrosivo: pericolo di danneggiamento.
· Pulire il telecomando con un panno pulito.
· In caso di prolungato inutilizzo, ricollocare l’apparecchio nel suo imballaggio e conservarlo in un luogo fresco e asciutto. Rimuovere anche le batterie dal telecomando.
· Qualora il VibroShaper denoti dei malfunzionamenti, si prega di osservare le istruzioni contenute nella sezione “Soluzione dei problemi”. Se il problema persiste, si prega di contattare il servizio di assistenza clienti.
· Il livello di sicurezza dell’unità può essere mantenuto solo se si controlla regolarmente la presenza di danni e usura. Se una parte dell’apparecchio è difettosa, non sostituirla, ma contattare il nostro servizio clienti (informazioni di contatto sul retro). Non continuare a usare l’apparecchio finché non è stata riparata. Le fasce di resistenza in particolare dovrebbero essere controllate regolarmente.
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 15
15
28.03.22 08:38
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
CAUSA
L’apparecchio non si accende.
Il cavo di corrente non è collegato alla presa. L’interruttore è su OFF.
Il telecomando non funziona
Batterie scariche.
Il telecomando è troppo lontano dal sensore a infrarossi dell’apparecchio.
L’apparecchio si è fermato improvvisamente.
La durata dell’esercizio è terminata.
L’apparecchio non si muove.
Sono stati dati troppi comandi all’apparecchio e non riesce ad eseguirli tutti.
Non è possibile fermare l’apparecchio con il telecomando quando è in funzione.
Batterie scariche. Azionare il tasto “ON-OFF” .
SOLUZIONE Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Posizionare l’interruttore su ON. Sostituire le batterie. La portata massima del segnale a infrarossi è di 2 metri.
Resettare la durata dell’esercizio.
Spegnere l’apparecchio, attendere un minuto e riaccenderlo.
Sostituire le batterie.
Azionare il tasto “Start-Stop”
ALLENAMENTO
CAMMINATA, JOGGING E CORSA Il VibroShaper è una piattaforma vibrante che simula camminata, jogging e corsa grazie a dei movimenti oscillatori orizzontali, a seconda di come si poggiano i piedi sulla superficie dell’apparecchio: una distanza maggioretra le gambe comporta una maggiore attività del corpo. Tre esercizi diversi con un unico attrezzo. La tabella 3 mostra le posizione da assumere con i piedi per ciascuno dei tre esercizi:
TABELLA 3: posizione dei piedi per camminata, jogging e corsa
POSIZIONE DEI PIEDI
Camminata
Piedi al centro.
Jogging
Piedi leggermente distanziati.
Corsa
Piedi molto distanziati
STRETCHING
Si consiglia di fare esercizi di stretching con questa macchina prima di iniziare qualsiasi allenamento per riscaldare i muscoli.
Gli esercizi di stretching vanno eseguiti lentamente e con cautela, evitando movimenti bruschi o salti. Tenere i muscoli in estensione finché non si avverte una lieve tensione non dolorosa. Tenere questa posizione per 20-30 secondi. Si raccomanda di respirare lentamente e in modo ritmico e naturale, onde poter ossigenare completamente il corpo.
Nota: si raccomanda di osservare le illustrazioni e le relative istruzioni.
(vedi piano di allenamento)
16
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 16
28.03.22 08:38
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuilez attentivement consulter les présentes instructions de sécurité avant l’utilisation de votre Vibroshaper afin d’éviter de vous blesser
ou d’endommager l’appareil.
· La capacité maximum de l’appareil est de 100 kg.
· D’éventuelles atteintes à la santé sont possibles en cas d’entraînement incorrect ou excessif.
· Si vous n’avez pas pratiqué de sport depuis longtemps, ou si vous avez des problèmes cardiaques, des ennuis de circulation ou des
soucis orthopédiques, consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil.
· Les personnes souffrant d’hypertension, de bronchite, de dermatose, de diabète, physiquement diminuées ou atteintes de toute autre
maladie ne sont autorisées à utiliser cet appareil que sous stricte surveillance médicale.
· L’utilisation du Vibroshaper est déconseillée aux personnes souffrant d’osthéoporose, de cancer, de maladies cardio-vasculaires, port
ant un stimulateur cardiaque, des prothèses ou tout autre dispositif médical implanté.
· Les personnes d’un certain âge doivent utiliser cet appareil conformément à l’usage prévu et sous surveillance médicale.
· L’utilisation de l’appareil n’est pas conseillée en cas de grossesse, ni pendant les menstruations.
· Les enfants ne doivent pas se servir de cet appareil comme d`un jouet.
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (ou des enfants) dont les facultés sensorielles, physiques ou mentales sont
diminuées ou réduites ou par toute personne dénuée d’expérience ou de savoir-faire, si elle n`a pas été prise en main par une person
ne responsable de sa sécurité ou si le fonctionnement de l’appareil ne lui a pas été expliqué.
· Il est interdit de glisser les doigts ou tout corps étranger dans l’interstice situé sous le couvercle médian et inférieur.
· Ne pas utiliser après absorption d’alcool.
100 cm
· Après un repas, attendre au minimum une heure avant de l’utiliser.
· Avant de l’utiliser, placer l’appareil sur une surface plane, stable et plate.
100 cm
100 cm
· Laisser un espace libre d’au minimum 100 cm entre l’appareil et le mur à proximité ou tout autre objet.
(Figure 4)
100 cm
Figure 4
· Avant d’utiliser cet appareil, veuillez retirer tout bijou, téléphone cellulaire ou autre objet de valeur,
comme des clés ou autres objets contondants, afin de vous épargner la moindre blessure ou tout autre dommage.
· Afin d’éviter de vous blesser, ne jamais sauter ou vous mettre à genoux sur l’appareil pendant que ce dernier est en cours de
fonctionnement.
· Seule une personne à la fois peut monter sur l’appareil.
· Afin d’éviter tout risque de basculement de l’appareil, ne pas le surcharger d’un seul côté.
· Ne jamais placer sur l’appareil d’autres appareillages ou objets en plus de votre propre poids.
· Ne pas utiliser l’appareil en cas de perturbations de l’alimentation électrique et le débrancher immédiatement.
· Éloigner l’appareil des endroits humides, ainsi que d’un ensoleillement direct ; ne pas le laisser à l’extérieur.
· Toujours tenir l’appareil éloigné des liquides. Ne jamais toucher cette machine avec les mains humides, ne pas secouer l’appareil
brutalement et surtout ne jamais fumer en l’utilisant.
· En cas de problèmes avec l’interrupeur électrique, ne touchez pas l’appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution.
· Ne jamais utiliser cet appareil si la température ambiante est supérieure à 40° C.
· Ne brancher l’appareil qu’à une alimentation électrique conforme aux informations fournies.
· Manipuler le commutateur électrique avec prudence.
· Ne pas plier le câble, ni toucher ce câble avec les mains humides.
· Éteindre l’appareil par temps d’orage ou de grand vent ; en cas d’intempéries, débrancher immédiatement l’appareil.
· Ne pas brancher des appareils nécessitant une forte consommation électrique sur la même prise de courant que l’appareil, afin
d’éviter des pannes de secteur.
· Ne transporter l’appareil qu’en respectant les illustrations.
· Ne pas entreposer de substances inflammables à proximité de l’appareil.
· Ne pas mettre dans la télécommande des piles anciennes avec de nouvelles piles, ni faire un mix de piles de différentes marques.
· Cet appareil répond à la norme EN ISO 20957-1 classe HB (H=utilisation domestique, B=précision moyenne).
· La bande de résistance peut être sollicité jusqu’à 8,5 kg ou un étirement de 155 cm. Cela correspond à tous les exercices décrits dans
le plan d’entraînement.
Poignée
PREMIÈRE UTILISATION
· Utiliser la poignée située sur le côté droit de l’appareil pour transporter le Vibroshaper et incliner l’appareil pour le faire rouler sur ses roues, puis tirer, pour le déplacer avec précaution.
· S’assurer d’un emplacement sur une surface plane, stable et plate pour l’appareil, avec un espacement minimum de 100 cm des murs ou des objets les plus proches.
· Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, asseyez vous sur une chaise et placez vos pieds sur l’appareil. Allumez ensuite l’appareil pour tester l’intensité des mouvements ; vous pourrez ainsi vous habituer aux vibrations et au mode de fonctionnement sélectionné.
· Portez impérativement des vêtements et des chaussures de sport confortables.
Roues de transport
ATTENTION : Pour les sols sensibles (par exemple un parquet), nous vous recommandons de placer un tapis résistant ou adéquat
17
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 17
28.03.22 08:38
sous l`appareil. Cela évite les dommages et les colorations de votre sol.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le Vibroshaper propose deux modes de fonctionnement distincts : Le mode manuel et le mode automatique. Vous pouvez utiliser les bandes de résistance (19) dans les deux modes. Pour utiliser les bandes élastiques, insérer le crochet de sécurité dans les ouvertures prévues à cet effet au dos de la plateforme, comme décrit sur la figure 5.
Mode manuel: l’utilisateur peut régler la durée et le rythme de l’exercice pour l’adapter à ses propres besoins. En cas de recours à ce mode, respecter les instructions suivantes :
Figure 5
1. Brancher l’appareil à la prise de courant électrique. Mettre le commutateur électrique (3) sous tension.
2. Actionner la touche « MARCHE » du pupitre de commande (15) ou la touche (1) de la télécommande. 3. Sélectionner d’abord la durée de l’exercice qui peut aller de 1 à 10 minutes. Afin de prolonger la durée en minutes, actionner la
touche (11) du pupitre de commande ou la touche orrespondante de la télécommande. Pour réduire la durée, actionner la touche (12) du pupitre de commande ou la touche correspondante de la télécommande. Le temps restant de l’exercice s’affiche lors de l’affichage de la durée (8). 4. Commencez l’exercice en actionnant la touche (17) du pupitre de commande ou la touche de la télécommande. 5. Vous pouvez maintenant sélectionner le rythme des vibrations. Les niveaux de rythme varient de 1 à 99. Afin de régler le rythme au
niveau souhaité, ultilisez la touche (13) , du pupitre de commande ou la touche correspondante de la télécommande. 6. Vous pouvez également procéder à une sélection rapide du rythme en utilisant la touche M de la télécommande, vous pouvez alors
passer successivement des rythmes 90, 60 à 30.ce faisant passer successivement des tempos 90, 60 à 30. 7. Afin de pouvoir à tout moment mettre fin à l’exercice, il actionner le bouton (18) du pupitre de commande ou la touche
correspondante de la télécommande. Lorsque l’exercice est terminé, on éteint l’appareil en actionnant la touche (15) au pupitre
de commande ou la touche (1) e la télécommande. Vous trouverez à cet effet un tableau avec des conseils destinés à votre entraînement en mode manuel. Vous pouvez évidemment régler votre rythme personnalisé.
Le tableau 1 indique le conseil d`entraînement pour l’entraînement en mode manuel.
Mode automatique : L’appareil fonctionne suivant un programme d’exercices préréglé pour lequel la vitesse et le temps ne sont pas modifiables. Suivre les instructions suivantes en cas d’utilisation de ce mode :
1. Brancher l’appareil à une prise électrique. Actionner le commutateur électrique (3).
2. Actionner la touche « MARCHE » du pupitre de commande (15) ou la touche de la télécommande.
3. Une sélection de 3 programmes d’exercices différents est proposée (P1, P2, P3) ; actionner plusieurs fois la touche (16) ou la
touche jusqu’à l’affichage du programme souhaité de l’affichage des programmes (8).
4. Le tableau 2 indique le rythme de l’exercice de chaque programme en fonction de la durée.. 5. Lorsque vous avez sélectionné le programme souhaité, commencez l’exercice en actionnant la touche (17) du
pupitre de commande ou de la télécommande. 6. Actionner la touche correspondante du pupitre de commande (18) ou de la télécommande pour stopper à tout moment
l’appareil. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, éteignez l’appareil en actionnant la touche (15) du pupitre de commande ou la
touche correspondante de la télécommande.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
· Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de vous assurer que le commutateur électrique est positionné sur ARRÊT et que le câble électrique est débranché de la prise de courant.
· Pour cela, vous pouvez utiliser un balai ou une brosse propre et sèche, afin d’éliminer toute trace de poussière sur l’appareil. · La surface d’appui peut être nettoyée avec un chiffon humide. · Ne pas nettoyer l’appareil avec des détergents agressifs en raison de risques d’endommagements. · Nettoyez la télécommande avec un chiffon propre. · Si l’appareil reste hors-fonction un certain temps, veillez à le placer dans le carton d’emballage et entreposez le dans un endroit
frais et sec. Il serait également judicieux de retirer les piles de la télécommande. · Si le Vibroshaper s’avérait défectueux, suivez alors les instructions de la section « Procédure de traitement des
dysfonctionnements ». Si le problème persiste, veuillez alors dans ce cas contacter le service après-vente. · Le niveau de sécurité de l’appareil ne peut être maintenu que si celui-ci est régulièrement contrôlé quant aux dommages
et à l’usure. Si une pièce de l’appareil est défectueuse, ne la remplacez pas vous-même, mais contactez notre service client (coordonnées au dos). N’utilisez plus l’appareil tant qu’il n’est pas réparé. Les bandes de résistance, en particulier, doivent être vérifiées quant à l’usure.
18
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 18
28.03.22 08:38
PROCÉDURE DE TRAITEMENT DES DYSFONCTIONNEMENTS
PROBLÈME
CAUSE
RÉSOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas.
Le câble électrique n’est pas relié à la prise de courant
Le commutateur électrique est sur la position ARRÊT
Relier le câble électrique à la prise de courant Positionner le commutateur électrique sur MARCHE
La télécommande ne fonctionne pas
Piles usées.
Remplacer les piles.
Télécommande trop éloignée du capteur La portée du signal infra-rouge est
infra-rouge de l’appareil.
de 2 mètres.
L’appareil est soudainement tom- Durée du programme arrivée à son
bé en panne.
terme.
Réinitialisation de la durée de l`exercice.
L’appareil ne bouge absolument pas.
L’appareil a reçu trop d’instructions et se retrouve alors dans l’incapacité de les Débrancher l’appareil, attendre une minute et rebrancher ensuite l’appareil. appliquer dans leur intégralité.
Au cours de son fonctionnement, l`appareil ne réagit pas aux impulsions de la télécommande.
Piles usées.
Actionne la touche « MARCHE-ARRÊT »
Remplacement des piles usagées. Actionner la touche « Démarrage-Arrêt »
ENTRAÎNEMENT
MARCHE, JOGGING ET COURSE Le Vibroshaper est une plateforme en vibration, simulant la marche, le jogging ou la course via ses mouvements oscillatoires horizontaux, selon le positionnement de vos pieds sur la surface du sol de l’appareil : un espacement plus important des jambes correspond à davantage d’acitivité physique. Trois exercices en un seul et unique endroit.
Le tableau 3 affiche les positions que doivent prendre vos pieds pour chacun des trois exercices:
TABLEAU 3: Position des pieds lors de la marche, du jogging, de la course
POSITION DES PIEDS
Marche
Pieds au centre.
Le jogging
Faire du jogging avec les pieds légèrement écartés
Pieds largement écartés
La course
EXERCICES D`ÉTIREMENT
Nous vous recommandons de vous étirer avant chaque entraînement avec cet appareil pour échauffer vos muscles.
Il faut aborder les exercices d’étirement progressivement et prudemment, sans procéder à des mouvements rapides et brusques, ni à des sauts. Pratiquez cet exercice jusqu’au moment où vous allez ressentir une tension légère et non douloureuse. Maintenir cette position durant 20 à 30 secondes. Vous devez respirer lentement, en tythme et naturellement, afin d’aller chercher pour votre corps la quantité nécessaire d’oxygène dont il a besoin pour ces exercices.
Remarque : s’inspirer des illustrations concernant les instructions respectives.
(Voir plan d’entraînement)
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 19
19
28.03.22 08:38
NL
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Ter voorkoming van verwondingen en schade aan het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen voordat u de Vibroshaper
gaat gebruiken.
· De maximale belasting van het apparaat bedraagt 100 kg.
· Onjuist gebruik of overmatig trainen kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
· Als u al langere tijd geen sport meer bedreven heeft of hart- en vaatproblemen of orthopedische problemen heeft, raadpleeg dan
eerst een arts voordat u het toestel gaat gebruiken.
· Personen met een hoge bloeddruk, bronchitis, huidaandoeningen, diabetes, lichamelijke beperkingen of andere klachten mogen dit
apparaat alleen gebruiken onder toezicht van een arts.
· Het gebruik van de Vibroshaper wordt afgeraden voor personen met osteoporose, kanker, hartaandoeningen, pacemakers,
protheses of andere medische implantaten.
· Oudere mensen dienen het apparaat op de juiste wijze en onder toezicht te gebruiken.
· Het gebruik van het apparaat wordt afgeraden tijdens zwangerschap of menstruatie.
· Het apparaat mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt.
· Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door personen (ook kinderen) met verminderde sensorische, lichamelijke of menta
le vaardigheden, dan wel met beperkingen op dit vlak of met onvoldoende kennis en ervaring, tenzij onder toezicht van verant
woordelijke personen of wanneer ze over het functioneren van het apparaat op de hoogte zijn gesteld.
· Steek geen vingers of ander vreemde objecten in de tussenruimte tussen de middelste en onderste afdekplaat. 100 cm
· Niet gebruiken nadat men alcohol heeft gedronken.
· Wacht na het eten minstens 1 uur voordat u het apparaat gaat gebruiken.
100 cm
100 cm
· Plaats het apparaat voor gebruik op een vlakke, stevige en egale ondergrond en bewaar een afstand van
minimaal 100 cm tot de muur en andere objecten. (afbeelding 4) · Ter voorkoming van schade en verwondingen sieraden, mobiele telefoons en andere waardevolle
100 cm afbeelding 4
voorwerpen, alsmede sleutels en andere scherpe objecten uit de buurt van het apparaat houden.
· Ter voorkoming van verwondingen niet op het apparaat springen of knielen wanneer het apparaat aan staat.
· Het is verboden om met meer dan 1 persoon op het apparaat te staan.
· Ter voorkoming van omkiepen, het apparaat niet aan slechts aan één kant belasten.
· Plaats geen extra apparaten of voorwerpen op het apparaat.
· Gebruik het apparaat niet bij schommelingen in de stroomvoorziening en haal direct de stekker uit het stopcontact.
· Houd het apparaat uit de buurt van vochtige plaatsen en direct zonlicht en laat het niet buiten staan.
· Vermijd contact met vloeistoffen. Niet met vochtige handen aanraken, geen plotselinge bewegingen maken en niet roken tijdens
het gebruik.
· Ter voorkoming van elektrische schokken, het apparaat niet aanraken wanneer er problemen zijn met de aan-uitschakelaar.
· Het apparaat niet gebruiken wanneer de kamertemperatuur hoger is dan 40°C.
· Sluit het apparaat uitsluitend aan op de voorgeschreven stroomvoorziening.
· Ga voorzichtig om met de aan-uitschakelaar.
· De kabel niet knikken of met natte handen aanraken.
· Stop met het gebruik van het apparaat wanneer het buiten onweert of stormt en haal bij onweer direct de stekker uit het stopcontact.
· Ter voorkoming van elektrische storingen, geen apparaten die veel stroom nodig hebben op hetzelfde stopcontact aansluiten.
· Het apparaat uitsluitend verplaatsen zoals in de beschrijving wordt afgebeeld.
· Bewaar geen ontvlambare stoffen in de buurt van het apparaat.
· Gebruik geen combinatie van nieuwe en oude batterijen of batterijen van verschillende merken in de afstandsbediening.
· Dit toestel voldoet aan EN ISO 20957-1, Klasse HB (H = thuisgebruik, B = midden nauwkeurigheid).
· De weerstandsband mag met maximaal 8,5 kg resp. 155 cm uitrekking worden belast. Dit stemt overeen met alle beschreven
oefeningen in het trainingsplan.
EERSTE GEBRUIK
· Gebruik voor het verplaatsen van de VibroShaper de handgreep aan de rechterkant van het apparaat en kantel het apparaat zo dat de wielen de grond raken. Trek daarna om het behoedzaam te verschuiven.
· Controleer of het apparaat op een vlakke, stevige, en egale ondergrond komt te staan, met mini maal 100 cm afstand tot muren of andere objecten.
· Ga voor het eerste gebruik van het apparaat op een stoel zitten en plaats uw voeten op het apparaat Schakel nu het apparaat in om de intensiteit van de bewegingen tetesten. Zo kunt u wennen aan de trillingen en de gekozen bedrijfsmodus.
· Draag tijdens de training makkelijke kleding en schoenen. LET OP! Bij gevoelige oppervlakken (bijv. parket) adviseren wij om een vaste mat of een geschikt tapijt
Handgreep Transportwielen
20
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 20
28.03.22 08:38
onder het apparaat te leggen. Dit voorkomt beschadigingen aan en verkleuring van uw vloer.
BEDRIJFSMODI
De VibroShaper biedt de keuze uit 2 bedrijfsmodi: de handmatige en de automatische modus. In beide modi kunt u de weerstandsbanden (19) gebruiken. Wanneer u de weerstandsbanden wilt gebruiken, steek dan de veiligheidshaken zoals afgebeeld (zie afbeelding 5) in de daarvoor bestemde openingen aan de achterkant van het platform.
Handmatige modus: De gebruiker kan de duur en het tempo van de training instellen om deze aan zijn of haar behoeften aan te passen. Ga voor het gebruik van deze modus als volgt te
werk:
afbeelding 5
1. Sluit het apparaat aan op het stopcontact. Schakel het apparaat aan met de aan-uitschakelaar (3).
2. Druk op de ,,ON”-toets (15) op het bedieningspaneel of op de toets (1) op de afstandsbediening.
3. Kies als eerste de trainingsduur, die kan variëren van 1 tot 10 minuten. Om deze met 1 of meerder minuten te verlengendrukt u op de
toets (11) op het bedieningspaneel of op de betreffende toets op de afstandsbediening. Ter verkorting van de tijd drukt u op toets (12) op het bedieningspaneel of op de betreffende toets op de afstandsbediening. De resteren de trainingsduur verschijnt bij de tijdsweergave (8)
4. Start de training door op toets (17) op het bedieningspaneel of op de toets op de afstandsbediening te drukken.
5. Nu kunt u het tempo van de vibratie kiezen. De amplitudes variëren van 1 tot 99. Druk op toets (13) op het bedieningspaneel of de betreffende toets op de afstandsbediening om het tempo op de gewenste stand in te stellen. Druk op toets 14 op het bedienings paneel of de betreffende toets op de afstandsbediening om het tempo te verlagen.
6. Ook kunt u gebruik maken van snelkeuzetoets M op de afstandsbediening, waarbij u naar stand 90, 60 en 30 kunt springen.
7. Druk op toets (18) op het bedieningspaneel of op de betreffende knop op de afstandsbediening om de training op elk gewenst mo ment te beëindigen. Bent u klaar met de training, schakel dan het apparaat uit door op toets (15) van het bedieningspaneel te drukken of op toets (1) op de afstandsbediening.
Tabel 1 laat het trainingsadvies voor de handmatige training zien.
Automatische modus: Het apparaat volgt een vooraf ingesteld trainingsprogramma, waarbij de snelheid en de tijd niet instelbaar zijn. Ga voor het gebruik van deze modus als volgt te werk:
1. Sluit het apparaat aan op het stopcontact. Schakel het apparaat aan met de aan-uitschakelaar (3).
2. Druk op de ,,ON”-toets (15) op het bedieningspaneel of op de toets op de afstandsbediening.
3. Er kan gekozen worden uit (3) verschillende trainingsprogramma’s (P1, P2, P3). Druk hiervoor meerdere keren op toets (16) op het be dieningspaneel of op toets op de afstandsbediening, totdat het gewenste programma op het display (8) verschijnt.
4. Tabel 2 laat het trainingstempo van elk programma zien, afhankelijk van de tijdsduur. 5. Wanneer u een keuze heeft gemaakt start u de training door op toets (17) van het bedieningspaneel te drukken of op
de afstandsbediening. 6. Druk op toets (18) op het bedieningspaneel of op de betreffende knop op de afstandsbediening om het apparaat op elk gewenst
moment te laten stoppen. Om de training te beëindigen schakelt u vervolgens het apparaat uit door het indrukken van toets 15 op het bedieningspaneel of de betreffende toets op de afstandsbediening.
ONDERHOUD EN REINIGING
· Controleer voor het reinigen van het apparaat of de aan-uitschakelaar op OFF staat en of de stekker uit het stopcontact is.
· Voor het verwijderen van stof van het apparaat kunt u gebruik maken van een schone en droge bezem of borstel.
· Het stavlak kan met een vochtige doek worden gereinigd.
· Ter voorkoming van beschadiging aan het apparaat geen gebruik maken van bijtende schoonmaakmiddelen.
· Reinig de afstandsbediening met een schone doek.
· Doe het apparaat in de doos en bewaar het op een koele en droge plaats wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt. Haal de batterijen uit de afstandsbediening.
· Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk ,,Verhelpen van storingen” wanneer de VibroShaper een defect vertoont. Neem contact op met de klantenservice wanneer het probleem blijft bestaan.
· Het veiligheidsniveau van het apparaat kan alleen worden gehandhaafd als er regelmatig wordt gecontroleerd op schade en slijtage. Vervang zelf geen onderdeel van het apparaat als het defect is, maar neem contact op met onze klantenservice (contactgegevens op achterzijde). Gebruik het apparaat niet totdat het gerepareerd is. Vooral de weerstandsbanden moeten op slijtage worden gecontroleerd.
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 21
21
28.03.22 08:38
VERHELPEN VAN STORINGEN
STORING
OORZAAK
Het apparaat doet niets
De stekker zit niet in het stopcontact Aan-uitschakelaar staat op OFF
Afstandsbediening doet het niet
Batterijen zwak
De afstandsbediening is te ver verwijderd van de infrarood-sensor van het apparaat
Het apparaat is plotseling gestopt
Geprogrammeerde trainingstijd is afgelopen
Het apparaat beweegt niet
Het apparaat heeft teveel bevelen ontvangen en kan niet alle bevelen uitvoeren
Het apparaat kan tijdens het gebru- Batterijen zwak
ik niet met de afstandsbediening
worden gestopt
De toets ,,On-Off”
is ingedrukt
OPLOSSING Sluit het apparaat aan op het stopcontact Zet de aan-uitschakelaar op ON Vervang de batterijen De reikwijdte van het infrarood-signaal bedraagt 2 meter
Reset trainingstijd
Schakel het apparaat uit, wacht een minuut en schakel het weer in Vervang de batterijen
Druk op de ,,start-stop” toets
TRAINEN
WANDELEN, JOGGEN EN HARDLOPEN
De VibroShaper is een vibrerend platform, dat wandelen, joggen of hardlopen simuleert door horizontaal oscillerende bewegingen te maken. Dit is afhankelijk van de stand van uw voeten op de bodemplaat van het apparaat: hoe groter de afstand tussen uw benen hoe intensiever de training is. Drie trainingen op één enkele plaats.
Tabel 3 laat zien welke stand uw voeten aan moeten nemen voor de drie trainingen:
TABEL 3: stand van de voeten bij wandelen, joggen en hardlopen
STAND VAN DE VOETEN
Wandelen
Voeten in het midden
Joggen
Voeten iets uit elkaar
Hardlopen
Voeten verder uit elkaar
REKOEFENINGEN
We raden aan om met dit apparaat rekoefeningen te doen om uw spieren op te warmen voordat u met een training begint.
Rekoefeningen dienen langzaam en behoedzaam te worden uitgevoerd, zonder snelle bewegingen of sprongen. Rek zover tot u een lichte en niet pijnlijke spanning voelt. Houd deze positie 20 tot 30 seconden vast. Om uw lichaam volledig van zuurstof te voorzien, dient u langzaam, ritmisch en op een natuurlijke manier te ademen.
Opm.: Richt u op de afbeelding met de betreffende instructie. (zie trainingsplan)
22
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 22
28.03.22 08:38
HU
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A VibroShaper használata eltt kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, hogy elkerülje a sérüléseket vagy a készülék károsodását.
· A készülék legnagyobb terhelhetsége 100kg. · Helytelen vagy túlzott edzés esetén egészségkárosodás lehetséges.
· Ha már régóta nem sportolt, vagy szív-, keringési vagy ortopédiai problémáktól szenved, konzultáljon orvosával, mieltt a készüléket
használná.
· Magas vérnyomásban, hörghurutban, brbetegségekben, cukorbetegségekben, testi korlátozásokban vagy egyéb betegségekben
szenved személyek csak orvosi felügyelet mellett használhatják ezt a készüléket.
· A VibroShaper használata nem ajánlott csontritkulásban, rákban, szívbetegségben szenved vagy olyan személyek esetében, akiknek
a testébe pacemakert, protézist vagy egyéb orvosi eszközöket ültettek.
· Idsebb személyek ezt a készüléket szakszeren és csak felügyelet mellett használhatják.
· A készülék használata nem javasolt terhesség vagy menstruáció alatt.
· Gyermekek nem használhatják játékszerként ezt az eszközt.
· Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket), akiknek érzékszervi, fizikai vagy szellemi képességei
csökkentek vagy korlátozottak, illetve tapasztalataik vagy ismereteik nem megfelelek, amennyiben nem a biztonságukért felels
személy felügyelete alatt tevékenykednek, vagy a készülék mködési módjáról nem világosították fel ket.
· A középs és az alsó fedél közötti résben nem szabad ujjal belenyúlni, és idegen testet sem szabad behelyezni.
· Alkoholfogyasztás után nem használható.
100 cm
· Ételfogyasztás után legalább egy órát kell várni a használatig. · Használat eltt helyezze a készüléket sima, stabil és vízszintes felületre.
100 cm
100 cm
· Tartson legalább 100 cm távolságot a faltól vagy más tárgyaktól. (4. ábra)
100 cm 4. ábra
· Használat eltt kérjük, vegye le az ékszereket, a mobiltelefont vagy más értéktárgyakat ill. kulcsokat és egyéb éles tárgyakat, hogy
elkerülje a károsodást vagy sérülést.
· A sérülések elkerülése végett kerülje el az ugrást és ne térdeljen a készülékre mködés közben.
· Mindig csak egy személy tartózkodhat a készüléken.
· A megbillenés veszélye miatt ne terhelje meg egyoldalúan a készüléket.
· A saját súlya mellett ne terhelje meg semmilyen más készülékkel vagy tárggyal a készüléket.
· Az áramellátás ingadozása esetén ne használja a készüléket, és azonnal húzza ki a dugaszolóaljzatból.
· A készüléket tartsa távol nedves helyektl és közvetlen napfénytl; ne hagyja a szabadban állni.
· Sohase hagyja, hogy a készülék folyadékokkal érintkezzen. Ne érintse meg nedves kézzel, ne mozgassa egyenetlenül, és használat
közben semmiképpen ne dohányozzon.
· Az áramkapcsolóval kapcsolatos problémák esetén ne érintse meg a készüléket, hogy elkerülje az áramütést.
· Ne használja a készüléket, ha a szobahmérséklet meghaladja a 40°C-ot.
· A készüléket csak az elírásoknak megfelel áramellátáshoz csatlakoztassa.
· Az áramkapcsolót óvatosan mködtesse.
· A kábelt ne törje meg és ne érintse meg nedves kézzel.
· A készülék használatát függessze fel, ha odakint vihar vagy zivatar van; vihar esetén azonnal húzza ki a dugaszoló aljzatból.
· Ne csatlakoztasson magas áramigény készülékeket ugyanahhoz a dugaszoló aljzathoz, mint a szóban forgó készüléket, hogy elkerülje
az elektromos zavarokat.
· A készüléket csak a leírásban szemléltetett módon szállítsa.
· Semmiképpen ne tároljon gyúlékony anyagokat a készülék közelében.
· A távirányítóban ne használjon vegyesen új és régi, vagy különböz márkájú elemeket.
· Ez a készülék teljesíti az EN ISO 20957-1 HB osztály (H=Heimbereich (otthoni használat), B=Mittlere Genauigkeit (közepes
pontosság)) követelményeit.
· A fékez szalag legfeljebb 8,5 kg-mal vagy 155 cm nyúlásig terhelhet. Ez megfelel az edzéstervben elírt összes gyakorlatnak.
ELS HASZNÁLAT
· A VibroShaper szállításához használja a fogantyút a készülék jobb oldalán és úgy hajlítsa meg, hogy a kerekei a talajt érintsék, majd húzza meg, hogy óvatosan eltolja.
· Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék sima, stabil és vízszintes felületen áll, a faltól vagy más tárgyaktól legalább 100 cm távolságra.
· Ha a készüléket els alkalommal használja, üljön egy székre és a lábát helyezze a készülékre. Most kapcsolja be a készüléket, hogy tesztelje a mozdulatok intenzitását; így hozzászokhat a rezgésekhez és a kívánt üzemmódhoz.
· Edzéskor feltétlenül viseljen kényelmes ruházatot és lábbelit.
Fogantyú Szállítógörgk
FIGYELEM: Kényes padlónál (mint pl. a parketta) javasoljuk, hogy tegyen egy strapabíró alátétet vagy sznyeget a készülék alá. Ez
23
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 23
28.03.22 08:38
megakadályozza, hogy a padlózat elszínezdjön vagy sérüljön.
ÜZEMMÓDOK
A VibroShaper használatakor két üzemmód választható: a kézi és az automatikus mód. Mindkét módban használhatók az ersít szalagok (19). Az ersít szalagok használatához dugja a biztonsági horgokat a megfelel nyílásokba a platform hátoldalán, az 5. ábrán látható módon.
Kézi mód: A felhasználó beállíthatja a gyakorlat idtartamát és tempóját, hogy saját
igényeihez igazítsa. Ha ezt a módot használja, kövesse az alábbi utasításokat: 1. Csatlakoztassa a készüléket a dugaszoló aljzatba. Kapcsolja be az áramkapcsolót (3).
5. ábra
2. Nyomja meg az “ON” (BE) gombot a kezelpulton vagy a gombot (1) a távirányítón.
3. Elször válassza ki az edzés idtartamát, amely 1 és 10 perc között lehet. A percenkénti hosszabbításhoz nyomja meg a (11) gombot a
kezelpulton, vagy a megfelel gombot a távirányítón. Az id lerövidítéséhez nyomja meg a megfelel gombot a kezelpulton (12),
vagy a megfelel gombot a távirányítón. Az idkijelzn (8) az edzés hátralév idtartama jelenik meg. 4. Kezdje el a gyakorlatot a kezelpulton lév (17) gomb vagy a távirányítón lév gomb megnyomásával. 5. Most kiválaszthatja a rezgés tempóját. A tempófokozatok 1-tl 99-ig állíthatók. A tempónak a kívánt szintre állításához nyomja le
a (13) gombot a kezelpulton vagy a megfelel gombot a távirányítón. A tempó csökkentéséhez nyomja meg a (14) gombot a
kezelpulton, vagy a megfelel gombot a távirányítón. 6. A tempó gyors kiválasztása is lehetséges a távirányítón lév M gombbal, ezáltal átugorhat a 90-es, 60-as és 30-as fokozatra. 7. A gyakorlat bármikor befejezhet, ha lenyomja a (18) gombot a kezelpulton, vagy a megfelel gombot a távirányítón. Ha elkészült a
gyakorlattal, ezt követen kapcsolja le a készüléket a kezelpulton lév (15) gomb vagy a távirányítón lév (1) gomb lenyomásával.
Az 1. táblázat a kézi edzésre vonatkozó ajánlást mutatja.
Automatikus üzemmód: A készülék egy elre beállított edzési programsorozaton megy végig, ahol nem lehet megváltoztatni a sebességet és az idtartamot. Ha ezt az üzemmódot használja, akkor tartsa be a következ utasításokat: 1. Csatlakoztassa a készüléket a dugaszoló aljzatba. Kapcsolja be az áramkapcsolót (3).
2. Nyomja meg az “On” (Be) gombot a kezelpulton (15) vagy a gombot a távirányítón. 3. 3 különböz edzésprogram (P1, P2, P3) között lehet választani; nyomja meg a kezelpulton ismét a (16) gombot vagy a távirányítón
ismét a gombot, amíg a programkijelzn (8) nem jelenik meg a kívánt program. 4. A 2. táblázat mutatja mindegyik program edzéstempóját idtartam szerint. 5. Ha kiválasztotta a kívánt programot, kezdje el a gyakorlatot a kezelpulton lév (17) vagy a távirányítón lév
megnyomásával. 6. Ha bármikor le szeretné állítani a készüléket, nyomja meg a kezelpulton a (18) gombot vagy a távirányítón a megfelel gombot. Ha
befejezi a gyakorlást, ezt követen kapcsolja ki a készüléket a kezelpulton lév (15) gomb vagy a távirányítón lév megfelel gomb lenyomásával.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
· A készülék tisztítása eltt meg kell gyzdnie arról, hogy az áramkapcsolót OFF (KI) állapotba kapcsolta és az áramkábelt kihúzta a dugaszoló aljzatból.
· Tiszta és száraz seprvel vagy kefével távolíthatja el a port a készülékrl. · A lábtartó felület nedves ruhával tisztítható. · A készüléket ne tisztítsa maró anyagokkal fennáll a károsodás kockázata. · A távirányítót tisztítsa meg tiszta ruhával. · Ha a készülék hosszabb ideig üzemen kívül marad, a csomagoló kartondobozba kell helyezni, valamint hvös, száraz helyen kell
tárolni. Az elemeket is ki kell venni a távirányítóból. · Ha a VibroShaper meghibásodik, kövesse a “Hibaelhárítás” részben szerepl utasításokat. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjük,
forduljon az ügyfélszolgálathoz. · Az eszköz biztonsági szintjét csak abban az esetben lehet fenntartani, ha rendszeresen ellenrzi, hogy az eszköz nem sérült-e meg, és
nem kopott-e el. Ha az eszköz valamelyik alkatrésze meghibásodik, ne cserélje ki saját maga, hanem forduljon ügyfélszolgálatunkhoz (elérhetségek a hátoldalon). A javításig ne használja tovább az eszközt. Különösen az ellenálló gumiszalagokat érdemes ellenrizni
24
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 24
28.03.22 08:38
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA
A készülék nem mködik
A távirányító nem mködik.
A készülék hirtelen leállt A készülék nem mozog A készülék üzemeltetés során nem állítható le a távirányítóval.
OK
Az áramkábel nem csatlakozik a dugaszoló aljzathoz
ELHÁRÍTÁS Csatlakoztassa az áramkábelt a dugaszoló aljzatba.
Az áramkapcsoló OFF (KI) helyzetben van.
Gyenge elemek
A távirányító túl messze van a készülék infravörös érzékeljétl
Kapcsolja az áramkapcsolót ON (BE) helyzetbe Cserélje ki az elemeket Az infravörös jel hatótávolsága 2 méter
A programozott edzésid véget ért
Állítsa vissza az edzésidt
A készüléknek túl sok parancsot adtak, és nem tudja minde- Kapcsolja ki a készüléket, várjon egy percig és kapcsolja újra
gyiket végrehajtani
be
Gyenge elem
Cserélje ki az elemeket
Az ,,On-Off” (Be-Ki) gomb lenyomása
Nyomja le a “Start-Stop” (Indítás-Leállítás) gombot
EDZÉS
SÉTÁLÁS, KOCOGÁS ÉS FUTÁS A VibroShaper olyan rezg platform, amely vízszintes oszcilláló mozgásával szimulálja a sétát, kocogást vagy futást, attól függen, hogy Ön a lábával miként áll a készülék alapfelületén; a lábak közötti nagyobb távolság nagyobb testi aktivitást jelent. Három gyakorlat egy helyen. A 3. táblázat mutatja azokat a pozíciókat, amelyeket az Ön lábainak a három gyakorlathoz fel kell venniük.
3. TÁBLÁZAT: A lábak helyzete séta, kocogás, futás esetén
A LÁBAK HELYZETE
SÉTA
A lábak középen
KOCOGÁS
A lábak enyhén szétterpesztve
FUTÁS
A lábak szélesen terpesztve
NYÚJTÓGYAKORLATOK
Javasoljuk, hogy nyújtózkodjon, hogy felmelegítse az izmait, mieltt bármilyen edzést kezdene ezzel a készülékkel.
A nyújtógyakorlatokat lassan és óvatosan kezdje el, gyors mozgások vagy ugrások nélkül. Addig végezze a gyakorlatot, amíg nem érez enyhe, nem fájdalmas feszültséget. Ezt a pozíciót tartsa 20-30 másodpercig. Lassan, ritmikusan és természetesen lélegezzen, hogy a testét teljesen ellássa oxigénnel.
Megj.: Tájékozódjon a megfelel utasításoknál szerepl ábrákról. (lásd edzéstervvel)
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 25
25
28.03.22 08:39
CZ
BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Ped pouzitím pístroje VibroShaper si pecliv proctte tento návod, aby nedoslo ke zranní nebo k poskození pístroje.
· Maximální zatízení pístroje ciní 100kg. · Pi nesprávném nebo nadmrném tréninku mze dojít k poskození zdraví. · Kdyz jste jiz delsí dobu neprovozovali zádný sport nebo máte srdecní, obhové nebo ortopedické problémy, porate se ped pouzitím
pístroje s lékaem. · Osoby s vysokým krevním tlakem, bronchitidou, kozními onemocnními, diabetem, tlesnými omezeními nebo jinými chorobami smí
tento pístroj pouzívat pouze pod dohledem lékae. · Pouzití pístroje VibroShaper se nedoporucuje u osob s osteoporózou, rakovinou, srdecními chorobami, kardiostimulátory, protézami a
jinými implantovanými zdravotnickými prostedky. · Starsí lidé musí tento pístroj pouzívat správn a pod dohledem. · Pouzívání pístroje se nedoporucuje v thotenství a pi menstruaci. · Dti nesmí tento pístroj pouzívat jako hracku. · Tento pístroj není urcen k pouzití osobami (také dtmi) se snízenými nebo omezenými senzorickými, tlesnými nebo dusevními
schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi nebo znalostmi, pokud nejsou pro svoji bezpecnost pod dozorem odpovdné osoby
nebo pokud jim není vysvtlen zpsob fungování pístroje.
· Do meziprostoru mezi stedovým a spodním krytem se nesmí zasouvat prsty ani cizí tlesa.
100 cm
· Nepouzívejte po konzumaci alkoholu.
100 cm
100 cm
· Po jídle vyckejte ped pouzitím nejmén jednu hodinu.
· Pístroj ped pouzitím postavte na plochý stabilní a rovný podklad.
100 cm obrázek 4
· Ponechejte vzdálenost minimáln 100 cm od stny a dalsích pedmt. (obrázek 4)
· Ped pouzitím odlozte sperky, mobilní telefon a dalsí cenné pedmty a rovnz klíce ci jiné ostré pedmty, aby nedoslo ke zranní
nebo poskození. · Za chodu na pístroji neskákejte a neklekejte na nj, aby nedoslo ke zranní. · Na pístroji smí stát vzdy pouze jedna osoba. · Vzhledem k nebezpecí pevrácení nezatzujte pístroj pouze na jedné stran. · Na pístroj nestavte zádné jiné pístroje ani pedmty pro zvýsení zatízení. · Pi kolísání elektrického napájení pístroj nepouzívejte nebo jej ihned odstavte. · Chrate pístroj ped vlhkem a pímým slunecním záením a nenechávejte jej stát venku. · Pístroj vzdy chrate ped stykem s kapalinami.
· Nedotýkejte se jej mokrýma rukama, nepohybujte jím smrem zpt a pi pouzívání v zádném pípad nekute.
· Pi problémech s vypínacem se pístroje nedotýkejte, aby nedoslo k zásahu elektrickým proudem.
· Pístroj nepouzívejte, pokud je teplota v prostoru vyssí nez 40 °C.
· Pístroj pipojujte pouze k síovému napájení, které odpovídá uvedeným parametrm.
· Vypínac obsluhujte opatrn.
· Kabel nezalamujte a nedotýkejte se jej mokrýma rukama.
· Pouzívání pístroje ukoncete, kdyz venku bouí nebo hmí, pi spatném pocasí kabel pístroje ihned vytáhnte ze zásuvky.
· Nepipojujte do stejné zásuvky jako tento pístroj zádné pístroje s vysokou spotebou proudu, aby nedocházelo k elektrickému
rusení.
· Pístroj pepravujte pouze tak, jak je vyobrazeno v popisu.
· V zádném pípad neskladujte v blízkosti pístroje vzntlivé látky.
· Nekombinujte v dálkovém ovládání nové baterie se starými nebo baterie rzných znacek.
· Tento pístroj spluje pozadavky normy CSN EN ISO 20957-1 tída DB (D=domácí prostedí, B=stední pesnost).
· Odporový pás mze být zatízen maximáln 8,5 kg nebo do 155 cm rozsíení. To odpovídá vsem cvicením pedepsaným v tréninkovém
plánu.
rukoje
PRVNÍ POUZITÍ
· K peprav pístroje VibroShaper pouzívejte rukoje na pravé stran pístroje a naklote jej tak, aby se jeho kolecka dotýkala podlahy a pak tazením opatrn posouvejte.
· Zajistte, aby pístroj stál na plochém, stabilním a rovném podkladu ve vzdálenosti nejmén 100 cm od stny a dalsích pedmt.
· Kdyz pouzíváte pístroj poprvé, sednte si na zidli a nastavte nohy na pístroji. · Nyní pístroj zapnte a vyzkousejte intenzitu pohyb. Mzete si tak také zvyknout na
kmitání a na zvolený rezim provozu. · Pi tréninku je nutno mít na sob pohodlný odv a obuv.
Transportní kolecka
26
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 26
28.03.22 08:39
POZOR: Pi citlivých podlahách (nap. parketách) doporucujeme pod pístroj dát pevnou rohoz nebo koberec. Zabrání se tím poskození a zabarvení podlahy.
PROVOZNÍ REZIMY
VibroShaper vám poskytuje moznost volby mezi dvma rezimy provozu: rucním a automatickým rezimem. V obou rezimech mzete pouzívat odporové pásy (19). Pi pouzívání odporových pás zasute pojistné hácky do otvor urcených k tomuto úcelu na zadní stran platformy, jak je znázornno na obrázku 5.
Rucní rezim: Uzivatel mze nastavit dobu a rychlost cvicení a pizpsobit je tak svým
obrázek 5
potebám. Pi pouzívání tohoto rezimu postupujte následovn:
1. Pipojte pístroj do zásuvky. Zapnte vypínac (3).
2. Stisknte tlacítko ,,ZAP” na ovládacím pultu (15) nebo tlacítko (1) na dálkovém ovládání.
3. Nejprve zvolte dobu trvání cvicení, mze být od 1 do 10 minut. K prodluzování po minutách stisknte tlacítko (11) na ovládacím
pultu nebo píslusné tlacítko na dálkovém ovládání. Ke zkracování po minutách stisknte tlacítko (12) na ovládacím pultu
nebo píslusné tlacítko na dálkovém ovládání. Na ukazateli casu (8) se zobrazí zbývající doba cvicení.
4. Zahajte cvicení stisknutím tlacítka (17) na ovládacím pultu nebo tlacítka na dálkovém ovládání.
5. Nyní mzete zvolit rychlost vibrací. Stupn rychlosti jsou v rozsahu od 1 do 99. K nastavení rychlosti na pozadovaný stupe
stisknte tlacítko (13) na ovládacím pultu nebo píslusné tlacítko na dálkovém ovládání. Ke snízení rychlosti stisknte tlacítko
(14) na ovládacím pultu nebo píslusné tlacítko na dálkovém ovládání. 6. Mzete také provést rychlou volbu rychlosti tlacítkem M na dálkovém ovládání. Mzete pitom peskakovat mezi stupni 90, 60 a 30. 7. K ukoncení cvicení v libovolném okamziku stisknte tlacítko (18) na ovládacím pultu nebo píslusné tlacítko na dálkovém
ovládání. Po ukoncení cvicení následn vypnte pístroj stisknutím tlacítka (15) na ovládacím pultu nebo tlacítka na dálkovém ovládání.
V tabulce 1 je uvedeno doporucení pro rucní trénink.
Automatický rezim: Pístroj postupujte podle pednastaveného programu cvicení, pi nmz nelze mnit rychlost a cas. Pi pouzití tohoto rezimu postupujte podle následujících pokyn: 1. Pipojte pístroj do zásuvky. Zapnte vypínac (3). 2. Stisknte tlacítko ,,ZAP” na ovládacím pultu (15) nebo tlacítko (1) na dálkovém ovládání. 3. Lze zvolit ze 3 rzných cvicebních program (P1, P2, P3). Na ovládacím panelu stiskejte opakovan tlacítko (16) nebo na
dálkovém ovládání opakovan tlacítko , dokud se na ukazateli programu (8) nebude zobrazovat pozadovaný program. 4. V tabulce 2 je rychlost cvicení kazdého programu podle doby trvání. 5. Zahajte cvicení stisknutím tlacítka (17) na ovládacím pultu nebo tlacítka na dálkovém ovládání. 6. K zastavení pístroje v libovolném okamziku stisknte tlacítko (18) na ovládacím pultu nebo píslusné tlacítko na dálkovém
ovládání. Kdyz cvicení ukoncíte, pístroj následn vypnte stisknutím tlacítka (15) na ovládacím pultu nebo tlacítka na dálkovém ovládání.
ÚDRZBA A CISTNÍ
· Ped cistním pístroje musíte zajistit, aby byl vypínac v poloze VYP a síový kabel byl vytazený ze zásuvky. · K odstranní prachu z pístroje mzete pouzít suchý smetácek nebo kartác. · Náslapnou plochu lze cistit suchou utrkou. · Necistte pístroj zíravými pípravky – nebezpecí poskození. · Dálkové ovládání cistte suchou utrkou. · Pokud bude pístroj delsí dobu mimo provoz, umístte jej do obalové kartonové krabice a uchovávejte jej na suchém a chladném míst. · Vyjmte baterie z dálkového ovládání. Pokud VibroShaper vykazuje závadu, postupujte podle pokyn v odstavci ,,esení problém”.
Pokud problém petrvává, obrate se laskav na zákaznický servis. · Úrove bezpecnosti pístroje lze udrzovat pouze tehdy, kdyz pravideln kontrolujete, jestli není poskozený a opotebený.
Pokud je nkterá cást pístroje vadná, nevymujte ji sami, ale obrate se na nás zákaznický servis (kontaktní informace na zadní stran). Nepokracujte v pouzívání pístroje, dokud nebude opraven. Zejména je teba pravideln kontrolovat opotebení posilovacích pás.
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 27
27
28.03.22 08:39
ESENÍ PROBLÉM
PROBLÉM
Pístroj nebzí
Dálkové ovládání nefunguje
Pístroj se náhle zastaví Pístroj se nepohybuje Pístroj nelze za provozu zastavit dálkovým ovládáním.
PÍCINA
ODSTRANNÍ
Napájecí kabel není pipojen do zásuvky.
Pipojte napájecí kabel do zásuvky.
Vypínac je v poloze VYP
Pepnte vypínac do polohy ZAP
Slabé baterie
Vymte baterie
Dálkové ovládání je pílis daleko od infracerveného snímace Dosah infracerveného signálu ciní 2 metry
Naprogramovaná doba cvicení skoncila
Resetujte dobu cvicení
Pístroji bylo dáno pílis mnoho píkaz a nemze vsechny splnit Pístroj vypnte, vyckejte jednu minutu a opt jej zapnte
Slabá baterie
Vymte baterie
Stisknuté tlacítko ZAP/VYP
Stisknte tlacítko ZAP/VYP
TRÉNINK
CHZE, JOGGING A BH VibroShaper je vibrující platforma, která simuluje chzi, jogging nebo bh horizontálními oscilacními pohyby podle toho, jak máte umístny nohy na podlahové plose pístroje: vtsí vzdálenost mezi nohama znamená vtsí aktivitu tla. Ti cvicení na jednom jediném míst.
Tabulka 3 ukazuje polohy, které musí vase nohy pro ti cvicení zaujmout:
Tabulka 3: Poloha nohou pi chzi, joggingu, bhu
POLOHA NOHOU
CHZE
Nohy uprosted
JOGGING
Nohy mírn od sebe
Nohy dále od sebe
BH
PROTAHOVACÍ CVIKY
Ped zacátkem kazdého tréninku doporucujeme dlat s tímto pístrojem protahovací cviky, aby se vám zahály svaly. Protahovací cviky je teba provádt pomalu a bez námahy, bez rychlých pohyb a skok. Cvicte tak dlouho, dokud nepocítíte mírné a nebolestivé naptí. V této poloze vydrzte 20 az 30 sekund. Musíte pomalu, rytmicky a pirozen dýchat, aby bylo Vase tlo pln zásobováno kyslíkem.
Poznámka: Orientujte se podle obrázk s píslusným návodem. (viz tréninkový plán)
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na vsechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivuje vase zákonná práva.
28
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 28
28.03.22 08:39
SK
BEZPECNOSTNÉ POKYNY
Prosím, pred prvým pouzitím VibroShapera si pozorne precítajte tento návod, aby ste predisli poraneniam alebo skodám na zariadení.
· Maximálna nosnos zariadenia je 100kg.
· Pri neprimeranom alebo nadmernom tréningu sú mozné skody na zdraví.
· Ak ste dlhsí cas nesportovali alebo máte problémy so srdcom, krvným obehom alebo ortopedické problémy, konzultujte pouzívanie
zariadenia s vasím lekárom.
· Osoby s vysokým krvným tlakom, bronchitídou, koznými ochoreniami, diabetes, telesnými obmedzeniami alebo inými azkosami smú
tento prístroj pouzíva len pod lekárskym dohadom.
· Pouzívanie VibroShapera sa neodporúca osobám s osteoporózou, rakovinou, srdcovými chorobami, protézami alebo inými
implantovanými medicínskymi zariadeniami.
· Starsí udia by mali zariadenie pouzíva primerane a pod dohadom.
· Pouzívanie zariadenia sa neodporúca v tehotenstve alebo pocas menstruácie.
· Deti nesmú zariadenie pouzíva ako hracku.
· Toto zariadenie nie je urcené pre osoby (ani deti), ktorých senzorické, telesné alebo mentálne schopnosti sú znízené alebo
obmedzené alebo majú nedostatok skúseností alebo znalostí, ak nie sú pod dozorom osoby za nich zodpovednej alebo neboli
o pouzívaní zariadenia informované.
· Do priestoru medzi stredný a dolný kryt nesmú by strkané prsty ani cudzie telesá.
100 cm
· Nepouzíva po pozití alkoholu. · Po jedle pockajte s pouzívaním zariadenia minimálne jednu hodinu.
100 cm
100 cm
· Pred pouzívaním umiestnite zariadenie na plochý, stabilný a rovný podklad.
100 cm Obr. 4
· Nechajte odstup minimálne 100 cm od steny alebo iných predmetov. (Obr. 4)
· Prosím, pred pouzitím odlozte sperky, mobilný telefón alebo iné hodnotné predmety príp. kúce, aby ste predisli poskodeniam alebo
zraneniam.
· Aby ste predisli zraneniam, neskácte na zariadenie alebo si na nekakajte, pokým je v prevádzke.
· Na zariadení smie stá len jedna osoba.
· Kvôli nebezpecenstvu prevrhnutia zariadenie nezaazova jednostranne.
· Nepostavujte iné predmety alebo zariadenia dodatocne k vlastnej váhe na zariadenie.
· Pri výkyvoch prúdu zariadenie nepouzívajte a okamzite odpojte z elektrickej siete.
· Zariadenie chráte pred vlhkosou a priamym slnecným svetlom; nenechávajte ho v exteriéri.
· Udrzujte zariadenie mimo kontakt s tekutinami. Nedotýkajte sa ho mokrými rukami, nebúchajte ním a v ziadnom prípade pri jeho
pouzívaní nefajcite.
· Pri problémoch s hlavným vypínacom sa zariadenia nedotýkajte, aby ste sa vyhli zásahu elektrickým prúdom.
· Zariadenie nepouzívajte, ak je izbová teplota vyssia ako 40°C.
· Zariadenie pripájajte len k zdroju prúdu uvedenému v údajoch.
· S vypínacom narába opatrne.
· Kábel nezalamova ani sa ho nedotýka mokrými rukami.
· Ukonci pouzívanie prístroja, ak je vonku búrka alebo víchrica; pri necase zariadenie okamzite odpojte z elektrickej siete.
· Nezapájajte do rovnakej elektrickej zásuvky ziadne alsie zariadenia s vysokou spotrebou, aby ste predisli elektrickým ruchom.
· Zariadenie premiestujte len tak, ako je zobrazené v návode.
· V ziadnom prípade neskladujte v blízkosti zariadenia vznetlivé substancie.
· Nevkladajte do diakového ovládania nové batérie spolu so starými alebo nemiesajte batérie rôznych znaciek.
· Toto zariadenie spa EN ISO 20957-1 triedy HB (H=domáce prostredie, B=stredná presnos).
· Pás odporu môze by zaazený maximálne 8,5 kg alebo 155 cm. To zodpovedá vsetkým cvikom predpísaným v tréningovom pláne.
PRVÉ POUZITIE
rukovä
· Na premiestovanie VibroShapera pouzite rukovä na pravej strane zariadenia a tak ho
naklote, aby sa kolieska dotýkali podlahy, potom ho ahajte pre setrné premiestnenie.
· Uistite sa, ze je zariadenie polozené na rovnom, stabilnom a plochom podklade s min. 100cm
odstupom od stien alebo predmetov.
· Ke zariadenie pouzívate prvýkrát, mali by ste sa posadi na stolicku a nohy polozi na
zariadenie. Teraz zapnú zariadenie, aby ste otestovali intenzitu pohybov; tak si môzete zvyka
na vibrácie a zvolený prevádzkový mód.
· Pri tréningu noste vzdy pohodlné oblecenie a obuv.
Transportné kolieska
POZOR: Pri citlivých podlahách (napr. parkety) odporúcame pod zariadenie umiestni pevnú podlozku alebo vhodný koberec. Toto zabráni poskodeniam a zafarbeniu vasej podlahy.
29
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 29
28.03.22 08:39
PREVÁDZKOVÉ MÓDY
VibroShaper vám ponúka na výber dva prevádzkové módy: manuálny a automatický mód. V oboch módoch môzete pouzi odporové pásy (19). Pre pouzitie odporových pásov zasute bezpecnostné háciky do otvorov na to urcených na spodnej strane podlozky, ako je zobrazené na obr. 5.
Manuálny mód: Pouzívate môze nastavi trvanie a tempo cvicenia a tak ho prispôsobi svojim potrebám. Pri pouzívaní tohto módu nasledujte tento návod: 1. Zapoji zariadenie do elektrickej siete. Zapnú hlavný vypínac (3).
2. Stlaci tlacidlo ,,ON” na obsluznom paneli (15) alebo tlacidlo (1) na diakovom ovládaní. 3. Najprv zvoli trvanie cvicenia v rozpätí 1 az 10 minút. Na predzenie minutáze stláca tlacidlo (11) na obsluznom paneli
Obr. 5
alebo zodpovedajúce tlacidlo na diakovom ovládaní. Na skrátenie casu stláca tlacidlo na obsluznom paneli (12) alebo
zodpovedajúce tlacidlo na diakovom ovládaní. Na ukazovateli casu (8) sa zobrazuje zostávajúci cas cvicenia. 4. Zacnite cvicenie stlacením tlacidla (17) na obsluznom paneli alebo tlacidla na diakovom ovládaní. 5. Teraz môzete zvoli tempo vibrácií. Rýchlostné stupne siahajú od 1 do 99. Na nastavenie zelaného stupa stlaci tlacidlo (13) na
obsluznom paneli alebo zodpovedajúce tlacidlo na diakovom ovládaní. Na znízenie tempa stláca tlacidlo (14) na obsluznom
paneli alebo zodpovedajúce tlacidlo na diakovom ovládaní. 6. Môzete tiez pouzi rýchlu vobu tempa tlacidlom M na diakovom ovládaní, pricom môzete preskakova v stupoch 90, 60 a 30. 7. Kedykovek na ukoncenie cvicenia stlaci tlacidlo (18) na obsluznom paneli alebo zodpovedajúce tlacidlo na diakovom
ovládaní. Ak ste cvicenie ukoncili, vypnite zariadenie tlacidlom (15) na obsluznom paneli alebo zodpovedajúce (1) tlacidlo na
diakovom ovládaní.
Tabuka 1 ukazuje tréningové odporúcanie pre manuálny tréning.
Automatický mód: Zariadenie vykonáva prednastavený cvicebný program, pri ktorom nie je mozné meni rýchlos a cas. Pri pouzívaní tohto módu nasledujte nasledujúci návod: 1. Zapoji zariadenie do elektrickej siete. Zapnú hlavný vypínac (3).
2. Stlaci tlacidlo ,,ON” na obsluznom paneli (15) alebo tlacidlo na diakovom ovládaní. 3. Na výber sú 3 rôzne programy cvicenia (P1, P2, P3); opakovane stláca tlacidlo (16) na obsluznom paneli alebo opakovane
stláca tlacidlo na diakovom ovládaní, kým sa rozsvieti na ukazovateli programu (8) zelaný program. 4. Tabuka 2 ukazuje tempo cvicenia kazdého programu poda trvania. 5. Ak ste zvolili zelaný program, zacnite cvicenie stlacením tlacidla (17) na obsluznom paneli alebo na diakovom
ovládaní. 6. Kedykovek na zastavenie zariadenia stlaci na obsluznom paneli tlacidlo (18) alebo na diakovom ovládaní zodpovedajúce
tlacidlo . Ke ukoncíte cvicenie, vypnite zariadenie stlacením tlacidla (15) na obsluznom pulte alebo zodpovedajúce tlacidlo
na diakovom ovládaní .
CISTENIE A ÚDRZBA
· Pred cistením zariadenia sa uistite, ze je hlavný vypínac na OFF a sieový kábel odpojený z elektrickej siete. · Môzete pouzi cistú a suchú metlicku alebo kefu, aby ste odstránili zo zariadenia prach. · Násapnú plochu môzete ocisti vlhkou handrickou. · Zariadenie necistite leptavými prostriedkami riziko poskodenia. · Diakové ovládanie cisti cistou handrickou. · Ak ostáva zariadenie dlhsí cas mimo prevádzky, je vhodné ho vlozi do obalového kartónu a uschováva na chladnom a suchom
mieste. Je potrebné vybra aj batérie z diakového ovládania. · Ak VibroShaper vykazuje poruchu, nasledujte pokyny v odseku ,,Odstránenie porúch”. Ak problém pretrváva, obráte sa na
zákaznícku sluzbu. · Úrove bezpecnosti prístroja sa dá udrza iba vtedy, ak je pravidelne kontrolovaný z hadiska poskodenia a opotrebovania. Ak
je cas zariadenia chybná, nevymieajte ju sami, ale kontaktujte nás zákaznícky servis (kontaktné informácie na zadnej strane). Prístroj alej nepouzívajte, kým nie je opravený. Pravidelne by sa mali kontrolova najmä odporové pásy na opotrebenie.
30
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 30
28.03.22 08:39
ODSTRÁNENIE PORÚCH
PROBLÉM
PRÍCINA
ODSTRÁNENIE
Prístroj nepracuje
Sieový kábel nie je pripojený v zásuvke Hlavný vypínac je na OFF
Zasunú sieový kábel do zásuvky Prepnite hlavný vypínac na ON
Diakové ovládanie nefunguje
Slabé batérie
Diakové ovládanie je prílis aleko od infracerveného senzoru zariadenia
Vymete batérie Dosah infracerveného senzora je 2 metre
Zariadenie sa náhle zastavilo
Naprogramovaný cas cvicenia je na konci
Resetujte cas cvicenia
Zariadenie sa nehýbe
Zariadeniu bolo daných privea príkazov a nedokáze vsetky splni
Vypnú zariadenie, pocka jednu minútu a opä zapnú
Zariadenie nie je mozné pocas prevádzky zastavi diakovým ovládaním.
Slabé batérie Bolo stlacené tlacidlo ,,On-Off”
Vymete batérie Stlacte tlacidlo ,,Start-Stopp”
TRÉNING
CHÔDZA, REKREACNÝ BEH A BEH VibroShaper je vibracná podlozka, ktorá simuluje horizontálne oscilujúcimi pohybmi chôdzu, rekreacný beh alebo beh, poda toho,
ako máte umiestnené chodidlá na násapnej ploche zariadenia: sirsí rozkrok znamená viac telesnej aktivity. Tri cvicenia na jedinom
mieste.
Tabuka 3 ukazuje polohy, aké musia vase chodidlá zauja pre vykonávanie dané tri cvicenia:
TABUKA 3: Poloha chodidiel pri chôdzi, rekreacnom behu, behu
POLOHA CHODIDIEL
CHÔDZA
Chodidlá v strede
Chodidlá jemne od seba
REKREACNÝ BEH
Chodidlá alej od seba BEH
NAAHOVACIE CVIKY
Odporúcame vám, aby ste pred zacatím tréningu urobili niekoko strecingových cvikov pomocou tohto zariadenia na zohriatie svalov. Naahovacie cviky je potrebné vykonáva pomaly a setrne bez rýchlych pohybov alebo skokov. Cvici tak dlho, kým necítite ahké a nebolestivé napätie. Túto polohu udrza 20 az 30 sekúnd. Musíte dýcha pomaly, rytmicky a prirodzene, aby ste plnohodnotne zásobovali svoje telo kyslíkom. Pozn.: Zamerajte sa na obrázky s príslusným návodom. (vi tréningový plán) Záruka: Na tento výrobok sa vzahuje neobmedzená dvojrocná záruka na vsetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako neovplyvuje vase zákonné právo.
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 31
31
28.03.22 08:39
RO
INSTRUCIUNI DE SIGURAN
V rugm s citii cu atenie aceste instruciuni înainte de utilizarea VibroShaper pentru a evita rnirea sau defeciunea aparatului.
· Sarcina maxim a aparatului este de 100kg.
· În cazul antrenamentelor necorespunztoare sau excesive este posibil afectarea negativ a sntii.
· Dac nu ai mai fcut sport de o lung perioad de timp sau dac avei probleme cardiace, circulatorii sau ortopedice, consultai
medicul înainte de a utiliza aparatul.
· Persoanele cu hipertensiune arterial, bronit, boli de piele, diabet, limitri fizice sau alte boli pot utiliza acest aparat numai sub
supraveghere medical.
· Utilizarea VibroShaper nu este recomandat pentru persoanele cu osteoporoz, cancer, boli de inim, stimulatoare cardiace, proteze
sau alte dispozitive medicale implantate.
· Persoanele în vârst trebuie s utilizeze acest aparat în mod corespunztor i sub supraveghere.
· Utilizarea aparatului nu este recomandat în timpul sarcinii sau în timpul menstruaiei.
· Nu permitei copiilor s utilizeze ca jucrie acest aparat.
· Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv copii) ale cror abiliti senzoriale, fizice sau mentale sunt reduse
sau au o experien sau cunotine limitate sau lips, dac nu sunt supravegheate de ctre o persoan responsabil pentru sigurana
lor sau dac nu au fost instruite cu privire la modul de funcionare a aparatului.
100 cm
· Este interzis introducerea degetelor sau obiectelor strine în spaiul dintre capacul central i inferior.
· Nu utilizai aparatul dup ce ai consumat alcool.
100 cm
100 cm
· Dup ce ai mâncat ateptai cel puin o or înainte de utilizare. · Aezai aparatul înainte de utilizare pe o suprafa plan, stabil i fr denivelri.
100 cm Figura 4
· Meninei o distan de cel puin 100 cm de perete sau de obiecte. (Figura 4)
· V rugm s scoatei bijuteriile, telefonul mobil sau alte obiecte de valoare resp. chei sau alte obiecte ascuite pentru a evita
deteriorarea sau rnirea.
· Pentru a evita accidentrile, nu srii sau nu stai pe genunchi pe aparat în timp ce acesta funcioneaz.
· Întotdeauna doar o singur persoan poate s stea pe aparat.
· Datorit riscului de rsturnare a aparatului nu-l solicitai unilateral.
· Nu aezai alte aparate sau obiecte în plus fa de propria dvs. greutate pe aparat.
· În cazul în care exist fluctuaii la alimentarea cu energie electric nu utilizai aparatul i deconectai-l imediat.
· Pstrai aparatul departe de locurile umede i de razele directe ale soarelui; nu-l lsai în aer liber.
· Protejai întotdeauna aparatul de contactul cu lichide. Nu-l atingei cu mâinile umede, nu-l micai brusc i nu fumai în timpul utilizrii.
· În cazul unor probleme cu comutatorul de alimentare, nu atingei aparatul pentru a evita electrocutarea.
· Nu utilizai aparatul dac temperatura camerei este mai mare de 40°C.
· Conectai aparatul numai la o surs de alimentare cu energie electric care corespunde datelor tehnice.
· Acionai cu precauie comutatorul de alimentare.
· Nu îndoii cablul i nu-l atingei cu mâinile ude.
· Încheiai utilizarea aparatului când afar tun sau este furtun; pe vreme rea deconectai imediat aparatul.
· Nu conectai aparatele cu consum mare de energie în aceeai priz ca i aparatul pentru a evita interferenele electrice.
· Transportai aparatul numai cum se arat în ilustraia din descriere.
· În niciun caz nu depozitai substane inflamabile în apropierea aparatului.
· Nu combinai baterii noi cu baterii vechi sau bateri de diferite mrci în telecomand.
· Acest aparat corespunde standardului EN ISO 20957-1 clasa HB (H = Acas, B = precizie medie).
· Banda de rezisten este permis a fi întins pîn la maxim pîn la 8,5 kg respectiv 155 cm. Aceasta corespunde la toate exerciiile
prescrise în planul de antrenament.
Mâner
PRIMA UTILIZARE
· Pentru transportul VibroShaper-ului utilizai mânerul de pe partea dreapt a aparatului i
înclinai-l astfel încât roile sale s ating podeaua, apoi tragei-l pentru a-l împinge cu atenie.
· Asigurai-v c aparatul st pe o suprafa plan, orizontal i stabil, cu o distan de cel puin
100 cm de perei sau de alte obiecte.
· Când utilizai aparatul pentru prima dat, trebuie s v aezai pe un scaun, iar picioarele s le
punei pe aparat. Acum pornii aparatul pentru a testa intensitatea micrilor; în felul acesta v
putei obinui cu vibraiile i modul de funcionare selectat.
· La antrenamente, purtai neaprat îmbrcminte i înclminte confortabil.
Roi de transport
ATENIE: În caz de podele sensibile (de ex. parchet) recomandm s se pun o saltea de gimnastic rezistent sau un covor corespunztor sub aparat. Acest lucru previne deteriorarea i decolorarea podelei.
32
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 32
28.03.22 08:39
MODURI DE FUNCIONARE
VibroShaper v ofer dou moduri de funcionare: modul manual i automat. În ambele moduri de funcionare putei utiliza benzile de rezisten (19). Pentru a utiliza benzile de rezisten introducei cârligul de siguran în deschiderile prevzute în partea posterioar a platformei, conform ilustraiei din figura 5.
Modul manual: Utilizatorul poate seta durata i ritmul exerciiului, pentru a-l adapta la necesitile sale. Când se utilizeaz acest mod, urmai urmtoarele instruciuni:
1. Conectai aparatul într-o priz. Conectai comutatorul de alimentare (3).
2. Apsai butonul ,,ON” de pe panoul de comand (15) sau butonul (1) de pe telecomand.
Figura 5
3. Mai întâi selectai durata exerciiului, aceasta poate fi între 1 i 10 minute. Pentru prelungirea cu câte un minut apsai butonul
(11) de pe panoul de comand sau butonul corespunztor de pe telecomand. Pentru a scurta timpul, acionai butonul de
pe panoul de comand (12) sau butonul corespunztor de pe telecomand. În afiajul timpului (8) apare durata de timp
rmas a exerciiului. 4. Începei exerciiul prin acionarea butonului (17) de pe panoul de comand sau butonului de pe telecomand. 5. Acum putei alege ritmul vibraiilor. Nivelurile ritmului variaz de la 1 la 99. Pentru a seta ritmul la nivelul dorit, acionai butonul
(13) de pe panoul de comand sau butonul corespunztor de pe telecomand. Pentru reducerea ritmului, acionai butonul
(14) de pe panoul de comand sau butonul corespunztor de pe telecomand. 6. Putei de asemenea realiza o selecie rapid a ritmului cu ajutorul butonului M de pe telecomand, în acest timp putei sri la
nivelurile 90, 60 i 30. 7. În orice moment putei încheia exerciiul prin acionarea butonului (18) de pe panoul de comand sau a butonului
corespunztor de pe telecomand. Dup ce ai terminat exerciiul, deconectai aparatul prin acionarea butonului (15) de pe
panoul de comand sau a butonului (1) de pe telecomand.
Tabelul 1 prezint recomandarea de antrenament pentru antrenamentul manual.
Modul automat: Aparatul execut un program de exerciii presetat, la care viteza i timpul nu pot fi modificate. Când utilizai acest mod, urmai urmtoarele instruciuni: 1. Conectai aparatul într-o priz. Conectai comutatorul de alimentare (3).
2. Acionai butonul ,,On” de pe panoul de comand (15) sau butonul de pe telecomand. 3. Sunt disponibile 3 programe de exerciii (P1, P2, P3) diferite pentru selecie; acionai pe panoul de comand în mod repetat
butonul (16) sau pe telecomand în mod repetat butonul pân ce pe afiajul programului (8) apare programul dorit. 4. Tabelul 2 prezint ritmul exerciiului fiecrui program în funcie de durat. 5. Dac ai selectat programul dorit, începei exerciiul prin acionarea (17) de pe panoul de comand sau de pe telecomand. 6. Acionai butonul (18) de pe panoul de comand sau butonul corespunztor de pe telecomand pentru a opri în orice
moment aparatul. Dac încheiai exerciiul, deconectai aparatul prin acionarea (15) de pe panoul de comand sau butonului
corespunztor de pe telecomand.
ÎNTREINEREA I CURAREA
· Înainte de a cura aparatul, trebuie s v asigurai c comutatorul de alimentare se afl în poziia OFF i cablul de alimentare este scos din priz.
· Putei utiliza o mtur curat i uscat sau o perie pentru a îndeprta praful de pe aparat. · Suprafaa de clcare poate fi curat cu o cârp umed. · Nu curai aparatul cu materiale corozive – pericol de deteriorare. · Curai telecomanda cu o cârp curat. · Dac aparatul nu este folosit o perioad de timp prelungit, introducei-l în cutia de ambalare i pstrai-l într-un loc uscat i
rcoros. Scoatei bateriile din telecomand. · Dac VibroShaper prezint o defeciune, urmai instruciunile din seciunea ,,Remedierea defeciunilor”. Dac problema
persist, v rugm s contactai serviciul pentru clieni. · Nivelul de siguran al aparatului poate fi meninut, numai dac este reverificat periodic pentru daune i uzur. Dac o pies
a aparatului este defect, nu o înlocuii în regim propriu ci adresai-v serviciului nostru de asisten clieni (informaiile de contact sunt pe pagina din spate). Nu folosii aparatul mai departe pân la readucerea sa în parametri. Îndeosebi trebuie verificate periodic benzile de rezisten.
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 33
33
28.03.22 08:39
REMEDIEREA DEFECIUNILOR
PROBLEM
CAUZ
Aparatul nu funcioneaz
Cablul de alimentare nu este conectat în priz Comutatorul de alimentare în poziia OFF
Telecomanda nu funcioneaz
Bateriile sunt descrcate
Telecomanda este prea departe de senzorul cu infraroii al aparatului
Aparatul s-a oprit brusc
Timpul exerciiului programat a expirat
Aparatul nu se mic
Aparatului i s-au dat prea mai multe comenzi i nu le poate îndeplini pe toate
Aparatul nu poate fi oprit în timpul funcionrii cu ajutorul telecomenzii.
Bateria este descrcat Butonul ,,On-Off” este acionat
REMEDIERE
Conectai cablul de alimentare în priz Comutai comutatorul de alimentare în poziia ON Înlocuii bateriile Raza de aciune a semnalului cu infraroii este de 2 metri Resetai timpul exerciiului Deconectai aparatul, ateptai un minut i apoi reconectai-l Înlocuii bateriile Acionai butonul ,,Start-Stop”
ANTRENAMENT
MERSUL PE JOS, JOGGING-UL I ALERGAREA VibroShaper este o platform vibratoare care simuleaz mersul pe jos, jogging-ul sau alergarea prin micrile oscilante pe orizontal, în funcie de modul în care stau picioarele pe suprafaa aparatului: o mai mare distan între picioare reprezint o activitate mai intens a organismului. Trei exerciii într-o singur locaie.
Tabelul 3 prezint poziiile în care trebuie s stea picioarele dvs. pentru cele trei exerciii:
TABELUL 3: Poziia picioarelor la mersul pe jos, jogging, alergare
POZIIA PICIOARELOR
MERSUL PE JOS
Picioarele în mijloc
JOGGING
Picioarele sunt uor deprtate
ALERGAREA
Picioarele sunt mai deprtate
EXERCIII DE STRETCHING
V recomandm ca înaintea fiecrui antrenament cu acest aparat s facei exerciii de întindere pentru înclzirea muchilor. Exerciiile de stretching trebuie abordate lent i cu precauie, fr micri rapide sau salturi. Exersai pân când simii o tensionare uoar i nedureroas. Meninei aceast poziie timp de 20 la 30 de secunde. Trebuie s respirai lent, ritmic i în mod natural pentru a alimenta complet corpul cu oxigen.
Not: Orientai-v dup imagini cu instruciunile respective. (vezi planul de antrenament)
34
M12160/M13967_Vibroshaper_Manual_MITGRIFF_20220328_DR.indd 34
28.03.22 08:39
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA:
Przed uyciem Vibroshapers dokladnie przeczyta instrukcj, aby zapobiec zranieniom lub uszkodzeniom urzdzenia.
· Maksymalne obcienie urzdzenia wynosi 100kg.
· Nieprawidlowy lub nadmierny trening moe spowodowa szkody dla zdrowia.
· W przypadku problemów z sercem, kreniem lub dolegliwoci ortopedycznych a take w przypadku dluszej przerwy w uprawianiu
sportu, przed uyciem urzdzenia skonsultowa si z lekarzem.
· Osoby, cierpice na nadcinienie, zapalenie oskrzeli, choroby skórne, cukrzyc, posiadajce deficyty fizyczne lub inne schorzenia,
mog uywa urzdzenia tylko pod nadzorem lekarza.
· Stosowania Vibroshaper nie zaleca si osobom cierpicym na osteoporoz, nowotwory, z rozrusznikiem, protezami, czy innymi wszc
zepionymi urzdzeniami medycznymi.
· Osoby st



















