TWS-110 Wireless In-Ear Earbuds with Charging Case
Product Information
The TWS-110, TWS-111, TWS-1100, and TWS-1111 are wireless
earbuds with a 6mm dynamic driver unit and a frequency response
range of 20 – 20,000Hz. They have an IPX4 water resistance rating
(for earbuds only) and Bluetooth version V5.0. The earbuds have a
Bluetooth range of approximately 10 meters and support Bluetooth
profiles A2DP, AVRCP, HFP, and HSP. They have a battery life of up
to 4 hours per charge and support the SBC audio CODEC.
Product Usage Instructions
- To turn on the earbuds, take them out of the charging case.
They will automatically power on. - If the charging case has 0% battery left, you need to turn on
or off the earbuds manually. Press and hold the button on either of
the earbuds until they turn on or off. - To turn off the earbuds, place them in the charging case. They
will automatically power off. - To charge the earbuds, insert them into the charging case. The
LED indicator will flash green/red to indicate that they are being
charged. - The charging contacts should be aligned with the earbuds for
them to charge properly. - The charging case can be charged via a micro USB cable. When
charging, the LED indicator will be constant red. When fully
charged, it will be constant green. - The LED indicator on the earbuds will show the battery level.
When the battery level is between 1% to 99%, it will be red. When
the battery level is at 100%, it will be green. When the battery
level is between 1% to 10%, the earbuds will automatically power
off. - The earbuds have a touch button that can be used to turn them
on/off, skip tracks, answer/hang up calls, and activate voice
assistants. - To avoid audio distortion, make sure that the volume is set to
an appropriate level. - To reset the earbuds, press the touch button on each earbud 7
times.
MANUAL
TWS-110, TWS-111 TWS-1100, TWS-1111
ENG
Manual
SWE
Manual
FIN
Käyttöopas
DAN
Brugsanvisning
NOR
Manual
LIT
Vadovas
LAV
Rokasgrmata
EST
Kasutusjuhend
DEU
Bedienungsanleitung
FRA
Manuel
POL
Podrcznik
NLD
Gebruiksaanwijzing
SPA
Manual
HUN
Felhasználói kézikönyv
ELL
POR
Manual
ENG
2.
Micro USB Connector
3. LED indicator
LED indicator
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
1. Charging contact (USB Micro-B)
2. Touch button
Being charged
On/off/previous/next/answer/hang up
3. LEDs
M
BatteroynLeavuetl o10m0a%tically.
Red
Battery Level 1% – 99%
Reset
Power the User7Mtimaneusa.l
earbuds
on,
press
thNeobtubtetoinngocnhaeragecdh
earbud
Battery Level 1% – 10%
PowLEeDr ionndicaantodr off
Red
Take the earbuds out of the charging case, they will
automatically power on.
If the charge case has 0% battery left, you need to turn on
or off the earbuds manually: Press and hold the button on
either of the earbuds until they turn on or off.
Place the earbuds in the charging case, they will automat-
ically power off.
SPECIFICATION
Usage Gently put the earbuds into your ears. Answer and hang up a phone call Press the button to answer a phone call. Press the button 2 times hang up a phone call. Press and hold the button on either earbud to reject a call. Play/Pause on automatically. Press the button to play/pause (on either earbud). Next song Press the button 2 times on the right earbud for next song. Previous song Press the button 2 times on the left earbud for previous song. Volume Adjust the volume from your connected device (eg. phone). Voice assistant Press the button on either earbud 3 times to activate voice aMsiscirsotaUnStB. WCoonrknsecfotorrGoogle assistant and Siri.
Safety SinPsEtCruIFcICtioAnTIsON
1. Never disassemble or modify the product to avoiCdonnection for the
damage to the product and to avoid danger.
2. Do not store in extreme temperatures (below 0°C or
o3v. eDro4n5o°BtCluu).seetohoathrsvhercshioenm: iVc5a.l0s
or
strong
on automatically.
detergentsauwthomenatically.
you cleaBnlutheitsopotrhodrauncgt.e: approximately 10 meters
4. Keep Bdrluy.etooth profile support: A2DP , AVRCP , HFP , HSP
5. To avoAidudhioeaCrOinDgEdCamsuapgpeo,rtm: SaBkCe sure that the volume is
suLenEttDitloyinoldouiwcBraaebttaoetecrforhyrealifcceoo: nmupnfoetorctta4inbhgleo. uGlirsrsta/etdnimuinaegl,lyaledtvuderitnli.ounpalth1e2
h*vToooulurmsesweeitt,hwhen p
earbud 7 times
Driver unit: 6mm dynamic driver Frequency response: 20 – 20,000Hz Water resistance rating: IPX4 (for earbuds only)
SPECIFICATION
Charging
Green/Red flash Entered Pairing mode
Being charged
BIeninsegrcththaregeedarbuds into the charge case to charge them.
The charging contacts should The LEDBsaottnerythLeeveela10rb0%uds are theRedearbuBdasttearyreLefvuelll1y%c-h9a9r%ged
tblhBiteearttewLedreEylwDllocRwhseoidBBlcnellhuuncaeeeRhnettcdooagtooeregttdhhit.novrgaeg.nrrWsgeieeoh:nnea:.pnVp5r.o0xRiemd atelyBB1aatt0tteerrmyy eLLeetvveeerlls110%0-%99%
Charge the charging case via aCMharicgirnog bUaBtStelBuryectoaobtleh.profile support: A2DP , AVRCP , HFP , HSP
NTWohthebeeLniEntghDecshcoahnragterhgdee
charge case is
case fully
constant Breatdte.ry Level 1% – 10%
will flaGsrehen(Ar3e0usd)diwohCiOleDcEhCarsguinppgo.Nrot:tSbBeCing charged cBhaattregryefdulltyBhceahtatLregEerdyDlsifec:huapntgoe4tohourRsed/timeB, aatdtedriytiLoevneall11%2-
h10o%urs
with
WhReedn the charge case is activated and if it has 10-99% left,
the LEDs will be constant green for 4 seDcorinvedrsuannitd: 6tumrmn odfyf.namic driver
When the charge case is activated and Fifrietqhuaesncloywrebspaottnesrey: 20 – 20,000Hz
(1-10%) the LEDs will flash green for 4 sWeactoenrdressaisntadntcuernraotifnf.g: IPX4 (for earbuds only)
Bluetooth version: V5.0 Bluetooth range: approximately 10 Bluetooth profile support: A2DP , Audio CODEC support: SBC Battery life: up to 4 hours/time, ad
Driver unit: 6mm dynamic driver Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
Connect
1. Take out the earbuds from the case. They will power on
and connect to each other.
2. The earbuds’ LEDs will flash red and green. ohmouermsEBpna3WfRtlttya.teeehrsCrefyehedonlroPngwattnroihreeineeycgonGtemRur.eateoeordrndb/petRhuehdedoflsanesheaa/rrdebeucvdoicsnenfrmeocmatneyudoatulorifypnoheuoernddeee/ddve.icveic, eth. ey
will
Green/Red Entered Pairing mode
Red Battery low
Red
flash
Red
Charging battery
Charging battery
2 Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
SHENZHEN
Add: 23/F Bloc
LED indicator
SWE
Micro USB Connector
Användning
Sätt försiktigt öronsnäckorna i öronen.
Svara och lägga på
2.
Tryck på knappen för att svara. Tryck på knappen 2 gånger för att lägga på. Tryck och håll ned för att avvisa ett samtal
(på någon av hörsnäckorna).
STrpyeclkapuåpkpn/paapoupnesnaauftöormaatttiscpalelyla. upp/pausa(på någon av
hörsnäckorna).
Nästa låt
Tryck på knappen 2 gånger på höger öronsnäcka för
nästa låt.
3. LED indicator
LED indicator
Föregående låt Tryck på knappen 2 gånger på vänster öronsnäcka för
föregående låt.
Volym
Justera volymen från din anslutna enhet (t.ex. telefon).
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable
(For charge only)
1. Laddningskontakt (USB Micro-B)
RMöicsrtoaUssSiBstCeonntnector Tryck på knappen på någon av öronsnäckorna 3 gånger för
aotcthaSktiirvi.eSrPa EröCsItFaIsCsiAstTeInOteNn.
Fungerar
för
Google-assistent
Connection
for
the
2. Touch-knapp På/av/föregående/nästa/svara/Bläegigngpcåharged
3. Lysdioder ÅMterställning
BatteroynLeavuetl o10m0a%tically.
Red
Battery Level 1% – 99%
Slå på öronsnäckorna, tryck på knappen på vardera
hörsnäcka 7 gånger.
User Manual
Av / på
Not being charged Battery Level 1% – 10%
Red
Säkerhetsinstruktioner 1. Montera aldrig isär eller modifiera produkten för att undvika Bskluaedtorotphåvperosidounk: tVe5n.0och för att uonndvauiktaomfaaratauic.taolmlya.tically. 2. FörvarBaluseitnoteotiherxatnrgeem: aaptpermoxpiemraatteulrye1r0(umnedteerrs0°C eller ö3v. eArn4v5ä°nBCdlu)i.netteoosttharpkraofikleemsuikpaploiertr:eAll2eDr Pst,aArkVaRCrePn,gHöFriPng, sHmSPedel när dAuurdeiongCöOr DdeECnnsauppproordtu: kStB.C 4. Håll prBoadttuekrtyelnifeto: rurp. to 4 hours/time, additional 12 h*Tooursesweitt,hwhen p 5L.EFDöirnaditctautnodr vika hörselskador, se till att volymen äreianrsbtäudlld7 times
Ta uLt EöDroinnsdnicäactokor rna ur laddningsfodralet, de slås på automatiskt. Om laddningsfodralet har 0% batteri kvar måste du slå av
på du
låg når
iennDnarbinveekdrvuuänamint:sly6lusmstemnri.ndSgyksnrnaumivvåiac.
gdrraivdevr is
upp
volymen
tills
Frequency response: 20 – 20,000Hz
och på öronsnäckorna manuellt: Tryck och håll ned knappen
Water resistance rating: IPX4 (for earbuds only)
på en av öronsnäckorna tills de slås av eller på.
Placera öronsnäckorna i laddningsfodralet, de slås av
automatiskt.
SPECIFICATION
SPECIFICATION
Ladda
Green/Red flash
Sätt öronsnäckorna i laddningsEfontderreadlePtaifröinrg amtotdleadda dem. Being charged
BLeaindgdcnhinarggsekdontakterna ska vara väl anslutna.
LNtLilyaläRsdgredddröiöaornodltane. dsBBrnndaattaäntteeciprrnyykågoLLseerövvfnoreeaolld11nrä0%as0rnl-%ef9äut9clvl%kaiaodrdenanadBCMleahytastisrcegeårriynrogälroUönbRweatdSdBBBtttrBellluauuurn-yseeeRkdetttaldoooyebooosretttdlhhhali.odvrpdaderneornsgrfiinineloea:gnas.:puVpp5rp.o0oxrRitem:d Aat2eDlyBBP1aa,tt0ttAeerrmVyyReLLeeCtvvePeerlls,11H0%0F-%P99,%HSP
NLNkooytäsnbrdseliatoianddngdetncBrrhniöantaattgtre.gspryefåoLdedlvaredal d1le%nti-nä1gr0sf%ufolldardadBleaattttbesrålyiGnfräukeelnalny(dABr3c0rauhrsa)ötadtsrtiegtoerluydyCsnlOdidfieDeo:rdEulCeaprdsntudoapn4tpiinlohNlgroot.u:trRSbseBd/etCiinmgecB,haatadtredgriyetiLdoevneall11%2- h10o%urs with
NäRredladdningsfodralet blir aktiverat och den har 1099%
kvar så lyser lysdioderna grönt i 4 sekunDdreivreorcuhnist:lä6cmkms dynamic driver
sedan. När laddningsfodralet
blir
aktiverat
och
dFerenqhueanr clåygret sbpaottnesrei:
20
–
20,000Hz
Bluetooth version: V5.0 Bluetooth range: approximately 10 Bluetooth profile support: A2DP , Audio CODEC support: SBC Battery life: up to 4 hours/time, ad
Driver unit: 6mm dynamic driver Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
(110%) så blinkar lysdioderna grönt i 4Wsaetkeurnrdeseirstoacnhce rating: IPX4 (for earbuds only)
släcks sedan.
Anslut
1. Ta ut öronsnäckorna från fodralet. De kommer att slås på
Green/Red flash
och anslutGareetinl/lRevdaflrasahndra.
Entered Pairing mode
En2te. rÖedroPanirsinngämcokdoernas lysdioder blinkar rött och grönt.
ohmouermsBpa3NSttyt.eäeArrydnölionsrwolutnetsltenilfRläoeödcnrk/oeonnrsnhnaeätäscrmkaoanrnnsualuaftlrnåoanmtdildlinedtitnebleeenhfohönev/ste.bnlhinekt.ar
de
grönBat.ttery
low Red
Red
Red
Charging battery
Charging battery
Green(30s)
Green(30s)
Battery fully charged
SHENZHEN 3
FIN
2.
Micro USB Connector
3. LED indicator
LED indicator
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
1. Latausportti (USB Micro-B) Being charged 2. Hipaisupainike Päälle / pois päältä / edellinen kappale / sBeatuteraroyanLveavauetlko1a0mp0ap%taicleall/y. vaMstaa puheluun / katkaise puheluRed Battery Level 1% – 99% 3. Merkkivalot
Kun yhteys on muodostunut, kuulokkeet vilkuttavat vihreää. Katso tarvittaessa laitteen käyttöoppaasta, miten laiteparin muodostus tapahtuu.
Tuotteen käyttö
Aseta nappikuulokkeet varovaisesti korviin.
Puheluiden hoanllianuttaomatically.
Paina painiketta kerran, jos haluat vastata puheluun. Jos
taas haluat torjua sen, pidä pohjassa jommankumman
nappikuulokkeen painiketta. Painikkeen painaminen kahdes-
ti katkaisee käynnissä olevan puhelun.
Toista / keskeytä
Paina jommankumman korvanapin painiketta, jos haluat
käynnistää toiston tai keskeyttää sen.
Seuraava kappale
Paina oikean korvanapin painiketta kahdesti, jos haluat
siirtyä seuraavaan kappaleeseen.
EMdicerlolinUeSnB kCaopnnpeacletor
Paina vasemman korvanapin painiketta kahdesti, jos haluat
siirtyä edSePlliEsCeeIFnIkCaApTpaIOleNeseen. Äänenvoimakkuus
Connection for the
Äänenvoimakkuutta voi säätää lähdelaitteesta (esim.
puhelin) käsin.
PPuuhheeoohhjjaBauluukessteonotshavaeraskiotinv:oVit5u.a0, kun painaaonjoamutmomanaaktuiuctmaolmlmya.taicnally.
korvanapBilnueptaoiontihkertatnagkeo: lamppersotix.imToaitmeliynt1o0omneytehrtseensopiva
Google ABsluseisttoaontthinpjraofiSleirisnupkpaonrsts: aA.2DP , AVRCP , HFP , HSP
UserTMehanduaasl asetusten palautuNsot being charged
Kytke nappikuulokkeet päälle ja paina kumBamttearynLkeivneln1i%is-tä10%
painLikEeDttain7dickaetrotar a.
Red
T1nL.iuEihÄDrinlväinampdluliucABirusaaauttutodotnikeuroasrspyCiapolO.iifhkeSDu:jeEeuuuCleportasktuoukpke4psitohearontjuaa: rSsslBa/atCtiaamtuteas,kaaodotedllaliotiaojonkoaosli1ihn2etnh*aTkeoioiautlöerrbsveeuaswde-itt7,hwtihmeensp hinko taiDturiovtetreeunitv:a6hminmgodiyttnuammiincednr.iver
Virran kytkentä Kun nappikuulokkeet poistaa latauskotelosta, ne menevät
päälle automaattisesti.
2. Älä säFilryetqäuteunoctyetrteaspaollnes0e:°2C0:n- 2ta0i,0y0li04H5z°C:n lämpötilassa. 3tu.sÄaliänepiellWas.eatteurorteestitsatavnociemraaktiknagi:llIaPXke4m(foikraeaalrebiluladstaoinplyu)hdis-
Jos kotelon akku on tyhjä, virta tulee kytkeä käsin: pidä
4. Pidä tuote kuivana.
jommankumman korvanapin painiketta pohjassa, kunnes 5. Saat vältettyä kuulovauriot, kun aSsePtEatCäIäFnICenAvToIiOmaNkkuud-
kuulokkeet menevät päälle tai pois päältSäP. ECIFICATION en matalaksi ennen yhteyden muodostamista. Suurenna
Kuulokkeet menevät automaattisesti pois päältä, kun ne
äänenvoimakkuutta asteittain, kunnes saavutat sopivan
asettaa takaisin koteloonsa.
Green/Red flash Entered Pairing mode
Beingtacshoarng.ed
BLATeiäsanRemgtedtaäacahvnmaaargaBBpienaatpittdittiekeetrronuyyiumLLleeovviaeekllkk11se0%ee0-e%t9nk9,o%etettläoolanBtasatatue,rsynplioiinnRwendBBnalleuut eeoaRettvldookaooatttvhhkauvrtanelannrsgtoaieolul:nata:upVap5.r.o0xRiemd atelyBB1aatt0tteerrmyy eLLeetvveeerlls110%0-%99%
kiinni kotelossa.
Charging baBtteluryetooth profile support: A2DP , AVRCP , HFP , HSP
NKaKoiuytktuabkleneoiaknl.akgKtecaBiuhduantaestrenkagroykemtLkdeeeuvloerokl v1kn%iirvttä-aa1ylloä0n%thnntäeä,eyvstateBäleaovtnttäemrtMyGpufiruuceuelrnlntyo(ABt3auc0auUihsvs)tadatStriaegotBervldyCai-hlOtkiafraeDeua:itEkpuuCspemil.stiilusolaep4.pnohNrootu:trRSbseBd/etCiinmgecB,haatadtredgriyetiLdoevneall11%2- h10o%urs with
KoRteedlon merkkivalot vilkuttavat punaista sen latautumisen
Bluetooth version: V5.0 Bluetooth range: approximately 10 Bluetooth profile support: A2DP , Audio CODEC support: SBC Battery life: up to 4 hours/time, ad
Driver unit: 6mm dynamic driver
aikana.
Driver unit: 6mm dynamic driver
Kun lataus on valmis, valot muuttuvat kiFinreteqäunenpcuynraeisspikosnis.e: 20 – 20,000Hz
Korvanapit asetettu koteloon, kiinteä vihreä valo 4 sekunnin
jossa ajan.
akunWvaaterar uresstiast1an0ce99rat%in:g:
IPX4
(for
earbuds
only)
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
Korvanapit asetettu koteloon, jossa akun varausta 110 %:
vihreä vilkkuvalo 4 sekunnin ajan.
Laiteparin muodostaminen
Green/Red flash
1. Poista nGarepenp/Riekdufluaslhokkeet kotelostaan. Ne menevät
Entered Pairing mode
EnatuerteodmPaairaintgtismeosdeti päälle ja muodostavat yhteyden toisiinsa.
Red
om emp2ty. NappikuuReldokkeiden merkkivalot vilkuttavat vuorotellen Battery low
hoursBaptutenryalioswta ja vihreää.
Red
3. MuoReddosta laitteesta käsin yhteys nappikuulokkeisiin. Charging battery
Charging battery
4 Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
SHENZHEN
Add: 23/F Bloc
DAN
2.
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
Micro USB Connector
3. LED indicator
LED indicator
Brug Sæt forsigtigt øretelefonerne i ørerne. Besvare og lægge på et telefonopkald Tryk på knappen for at svare. Tryk 2 gange på knappen for at lægge på. Tryk på knappen på en af øretelefonerne og hold den nede for at afvise et opkald. Afspil/pause on automatically. Tryk på knappen for at afspille/holde pause (på begge øretelefoner). Næste sang Tryk på knappen 2 gange på den højre øretelefon for at se den næste sang. Forrige sang Tryk på knappen 2 gange på venstre øretelefon for forrige sang. Lydstyrke Juster lydstyrken fra din tilsluttede enhed (f.eks. mobil).
Micro USB Connector
Stemmeassistent Tryk på kSnPaEpCpeIFnIpCåAbTeIOggNe øretelefoner 3 gange for at aktivere stemmeassistent. Virker med Google-assistenCt oongneScitriio.n for the
1. Opladningsport (USB Micro-BBe) ing charged
Sikkerhedsanvisninger
2. Trykknap
Til/fra/forrige/næste/svar/læg på
3M. LED’er
Red
BatteroynLeavuetl o10m0a%tically. Battery Level 1% – 99%
1b.ePskroadduigBketluelsetetmoaoåftpharlvdoerdrigusikostnke:itlVloe5gs.0afodr ealtleurnædgnådorfneasraeuf.toormaatatuuictnaodlmlgya.åtically. 2. Må ikkBeluoeptoboetvharraensgiee: akpsptrreomxiematetemlyp1e0ramtuerteerrs(under 0°C
eller oveBr l4u5e°toCo)t.h profile support: A2DP , AVRCP , HFP , HSP
Nulstille
UserTMæannduøalretelefonerne på, tryk pNåoktnbaepinpgenchpaårghevder øretele-
fon 7 gange.
Battery Level 1% – 10%
Red
TænLEdDoingdiscalutokr
3. Brug iAkkuedisokCraOpDpEeCkseumpipkoarltie: Sr BeCller stærke rengøringsmid-
l4Le.Er,HDnoiånldrdedicBsuaattrtøoetrern.rgyølirfed:eutptetopr4ohdouukrt.s/time, additional 5. For at undgå høreskader skal du sørge for, at
12 h*Tooursesweitt,hwhen p
lydsetyarrkbeund 7 times
er indstilDlertivtiel rlauvn,itfø: 6rmdumtdilsylnuatmteirc. dSrkivruergradvist op for lyden,
Tag øretelefonerne ud af opladeretuiet, de vil automatisk tænde. Hvis opladeretuiet har 0 % batteri tilbage, skal du tænde
indtil du Fnråerqeutebnceyharegseploigntsley:t2te0n-iv2e0a,0u0. 0Hz
Water resistance rating: IPX4 (for earbuds only)
eller slukke øretelefonerne manuelt: Tryk på og hold
knappen nede på en af øretelefonerne, indtil de tændes
eller Sæt
slukkes. øretelefonerne
i
opladeretuiet,
de
vSiPl aEuCtoIFmIaCtiAsTk ION
SPECIFICATION
slukke.
Green/Red flash Entered Pairing mode
Being charged
BOeinpglachdanrginedg
Red
Bluetooth version: V5.0
Sæt øretelefonerne i opladeretuBaiettterfyolrowatBolupeltaodoethdveemrs.ion: V5.0
Battery Level 100%
OpladninBgasttkeorynLteavketle1r0n0e% skal LERDed’erneBaptåterøy rLeevteelle1%fo-n9e9r%ne
være lyser
rgøoddtRtuefdBnoldrubeeurtonoodptelhat.dranningeg:.
approxRiemd atelyB1at0termy eLetveerls1%
Når
–
99%
NøOLoErtpeDbltaee’deilenrongfopecnlhapeadårrnegoereepdetluaridefuntlidvnitgaoseepttlauMdieiecttrb,oCBlsahiUnktatrikeSfgrteiyenBGrgfrr-uerbkeLlølnaya(EBABtd3tcb0elautDhsuer)taduye’tlrei.engtoreordndyCoeetlOrihfteoDipl:pEgruloCarpfiødsltnneuo.ipsn4upgpohN.prootou:trrRStbseB:d/eAtCiin2mgDecBP,haa,tadtAredgrViyetRiLdoeCvnPeall,11H%2F- hP10o,%uHrsSPwith
NåRredopladBnatitnegrysLeetvuelie1%t e-r10fu%ldt opladet, skifter LED’erne til
konstant rødt.
Når opladningsetuiet er aktiveret, og detDhriavrer10un-9it9: %6mtmilbdaygnea,mic driver
Bluetooth range: approximately 10 Bluetooth profile support: A2DP , Audio CODEC support: SBC Battery life: up to 4 hours/time, ad
Driver unit: 6mm dynamic driver Frequency response: 20 – 20,000H
lyser LED’erne grønt i 4 sekunder og sluFkrekqeur ednecryefrteesrp.onse: 20 – 20,000Hz Når opladningsetuiet er aktiveret, og detWhaatrerlarvetsibsatatntecrei rating: IPX4 (for earbuds only) (1-10%), blinker LED’erne grønt i 4 sekunder og slukker
Water resistance rating: IPX4 (for
derefter.
Oprette forbindelse
1. Tag ørepropperne ud af etuiet. De vil tænde og forbinde
Green/Red flash
til hinandeGnre.en/Red flash
Entered Pairing mode
En2t.erØedrePatierilnegfomnodeernes LED’er blinker rødt og grønt.
Red
om emp3ty. Opret forRbedindelse til øretelefonerne fra din telefon/enhedB.attery low
hoursBaNttåerryølorwetelefonerne er sluttet til enheden, blinker de grønt.
Red
Se i teRleedfon-/enhedsmanualen, hvis det er nødvendigt. Charging battery
Charging battery
Green(30s)
Green(30s)
Battery fully charged
SHENZHEN
5
Add: 23/F Bloc
NOR
Micro USB Connector
Bruk
Sett ørepluggene forsiktig inn i ørene.
Svar og legg på
2.
Trykk på knappen for å svare en telefonsamtale. Trykk
på knappen 2 ganger for å legge på. Trykk og hold inne
knappen for å avvise en samtale (på hvilken som helst av
ørepluggene).on automatically.
Spill av/pause
Trykk på knappen for å spille av/pause (på hvilken som helst
av ørepluggene).
Neste sang
3. LED indicator
LED indicator
Trykk på knappen 2 ganger på høyre øreplugg for neste sang. Forrige sang
Trykk på knappen 2 ganger på venstre øreplugg for forrige
sang.
Volum
JMuisctreorUvSoBluCmoentnferactdorin tilkoblede enhet (f.eks. telefon).
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
SPECIFICATION Stemmeassistent
Connection for the
Trykk på knappen på hvilken som helst av ørepluggene
1. Ladekontakt (USB Micro-B) Being charged
2. Touch-knapp
På/av/forrige/neste/svar/legg på
3M. Lysdioder
Red
BatteroynLeavuetl o10m0a%tically. Battery Level 1% – 99%
3 ganger for å aktivere stemmeassistent. Fungerer med
Google ABsluseisttoaontthovgerSsiiorin. : V5.0
on automaatuictaolmlya.tically.
SikkerhBelutestoinotshtrraunkgse:joapnperorximately 10 meters
1. Ta aldBrilufreatohovtehrapnrodfirlee esulleprpomrto:dAif2isDePr ,aAldVrRi CprPo,dHukFtPet, HfoSrPå
Tilbakestilling
UserSMlåapnåuaølrepluggene, trykk på knNaoptpbeeninpgåchhavregredøreplugg
7 ganger.
Battery Level 1% – 10%
Red
Av /LEpDåindicator
unngå skAauddeior pCåOpDrEoCdusuktpeptoerltl:eSrBaCndre farer. 2e3L.l.EleOBDrrpuionpkvdbeiieckBrvaka4taeto5trer°serCtsye)ril.kkifkeee:kuijpeemktosikt4raehlimeorueretsle/lemtirmpseete,raarkdtuedriertieron(nguajnlød1re2inrh*g0Teoso°aumCrrbiseduswldeeitrt7,hwtihmeensp når du reDnrgivjøer udneittt:e6pmrmodduyknteamt. ic driver
Ta ut ørepluggene av ladedekselet, de slås på automatisk. 4. Hold pFrroedquuketnectytørerst.ponse: 20 – 20,000Hz
Om ladedekselet har 0% batteri igjen må du slå av og på ørepluggene manuelt: Trykk og hold inne knappen på en av
5la.vFt onrivååW ufønarntgedråurheksoøibsrstleaenrlsctsiel.kraSadtkienrurg,:gpIPraaXsd4sv(ipsfoåorapetpavrvbooululdumsmeoent tleyer)tpteår et
ørepluggene til de slås av eller på.
tilkobling til du når et behagelig lydnivå.
Plasser ørepluggene i ladedekselet, de slås av automatisk.
SPECIFICATION
Lade
SPECIFICATION
BSLeaiendtgteøckhroeanrptglauekdgtgeenneebiølravdæedreekgsoedletEttnifltokerorebdålPelaati.rdinegGdmreeoend./eRed flash
Being charged
LøLLyyaressRdepdddeliiuoolagdddgeeeBBenndaaneettetteeeppkrreååyysreLLøleeaflevvurdeeetlllelpav11dl0%diuae0eg-%ketg9sne9ee%nnlMedetirceblyrslosiBCnelUayhkrtasetSrerdgrørBiyinrod-gølokdtbRdwaeueatdBBBbtnntueellleduuurnlyeeee.tRdiretttledooolgarooordtttløahhhnndvirptnnae.rgniorns.gfigieNloe.:nåas:rpuVpp5rp.o0oxrRitem:d Aat2eDlyBBP1aa,tt0ttAeerrmVyyReLLeeCtvvePeerlls,11H0%0F-%P99,%HSP
NNkNootåånrrbsellaatianddngeetddcBrheeøatakkdtresstgr.eeyellLdeeettveeblrl1ir%fua-lkl1at0idv%eetrtsoågBeadnttedernryeGfhrsueaelllnyyr(AB3cs01auhsd)0tadtir-oiego9edr9dyCe%lOnifeeDg:tjEeiulCpn-stuop4pohNrootu:trRSbseBd/etCiinmgecB,haatadtredgriyetiLdoevneall11%2- h10o%urs with
ståReednde så lyser lysdiodene grønt i 4 sekunder og slukkes
Bluetooth version: V5.0 Bluetooth range: approximately 10 Bluetooth profile support: A2DP , Audio CODEC support: SBC Battery life: up to 4 hours/time, ad
Driver unit: 6mm dynamic driver
etter det.
Driver unit: 6mm dynamic driver
Når ladedekselet blir aktivert og den harFlraevqtubeancttyerrie(s1p-o1n0s%e:)20 – 20,000Hz
så blinker det.
lysdiodene
grønt
i
4
sekunderWoagtesrlurekskiestsanectteerrating:
IPX4
(for
earbuds
only)
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
Koble til
1. Ta ut ørepluggene fra dekselet. De kommer til å slås på
og kobles til hverandre.
Green/Red flash
2. ØreplugGgreeenn/Reesd fllayshsdioder blinker rødt og grønt.
Entered Pairing mode
En3t.erKedoPbalierintgilmøordeepluggene fra din telefon/enhet.
Red
om empNtyår øreplugRegdene er koblet til din enhet vil de blinke grønt. Battery low
hoursBaStteerymloawnualen for din telefon/enhet om det trengs.
Red
Red
Charging battery
6Charging battery Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
SHENZHEN
Add: 23/F Bloc
LED indicator
LIT
Micro USB Connector
zaliai.
Jei reikia, vadovaukits savo telefono/renginio vadovu.
2.
3. LED indicator
LED indicator
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
1. krovimo kontaktas (,,USB MiBceroin-Bg “c)harged 2. Jutiklinis mygtukas s3jukM. anLmgEtDbi/uisstjvuinegstoi/skidtaioddaaiina/ankstesnRedd ainaBB/aaatttttseeirrolyyineLLpeeavvtueei/tllbo11a0%mi0g-a%t9tii9c%ally.
Naudojimas
Svelniai kiskite ausines ausis.
Atsiliepimas ir skambucio baigimas
Nordami Nordami
abtasiigoliteni ppatoui kt-oapmlabastp-icapauallssyk.piateusmkyitgetumkygvtuiekndkuakrtar.tus.
Nordami atmesti skambut, palaikykite nuspaud bet kurios
ausins jutiklin mygtuk.
Grojimas/pauz
Paspauskite ant bet kurios ausins esant jutiklin mygtuk
nordami paleisti dain/j pristabdyti.
Kita daina
2 kartus paspauskite jutiklin mygtuk ant desiniosios
ausins, kad paleistumte kit dain.
Ankstesn daina
2MkicarrotuUsSpBaCsopnanuescktioter jutiklin mygtuk ant kairiosios ausins,
kad paleistumte ankstesn dain.
GarsumSaPs ECIFICATION
Connection for the
Prijungtame renginyje (pvz., telefone) sureguliuokite
garsum.
Balso asistentas 3 kartus Balnutebtoeottkhuvreiorssioanu:sVin5.0s
paspauskioten
jauutitkolminaatmuictyaoglmlytau.tkica,lly.
kad jungBtulumetotoethbaralsnogep:aadppjrojxi.mraetenlgyin1y0smseutdeersrinamas su
,,Google”Bpluaedtojotjhupirro,,Sfilieri”s.upport: A2DP , AVRCP , HFP , HSP
UserPjuMenarkknitureaolavuisminaess,
7
kartus
Not being charged
paspauskite jutiBkalitnterymLyevgetlu1k%-
10%
kiekvLiEeDnoinjediacautsoinr je.
Red
SaugosAunduiorCoOdDyEmCasiupport: SBC 1kLa.EdNDijeoinkdnaiecdBpaaatatontzereeriiyssatliufredm:yuktpietetiorir4isnvheeomnuogrsdt/uitfmiimkueto,ekapidteadvitpoiorjoanduauls1k. t2oh*pTeoaoautrrybsesusw,deitt7,hwtihmeensp 2. NelaikDykriivteerruennitg:i6nmiomekdsytnreammiaclidorjievetremperatroje
jungimas/isjungimas Isimkite ausines is krovimo dklo, ir jos automatiskai sijungs.
(3z.ePmroedsunFkrtjeueqinuveeainly0ctyi°nrCeesnaparobunadseoa:ku2ikt0est-se2tsip0nr,0ij0e0cnHheezim4i5ka°lC )a.r plovikli. 4. LaikykWiteatperrordeusiksttanscaeursati.ng: IPX4 (for earbuds only)
Jei krovimo dkle liko 0 % baterijos, ausines reikia jungti 5. Kad isvengtumte klausos pazeidim, pries prisijungdami
arba isjungti rankiniu bdu: Laikykite nuspaud bet kurios
ausins jutiklin dkite ausines
mygtuk, krovimo
kdolkjlosirsjiojusnagusStoaPmrEbaCatiIisFsksIaCijiuAinsTgsiIsjOu. nNgs.
pnreiepearudsidineilisisgasradvuomparsie.tPaiasloaipssitnikiuinikdSitiPed,iEnkCkaiItdFeIjgaCamAresTuInmOusNt,aktoytlas pasieksite patog klausymui lyg.
Green/Red flash
BNekionrrgocvdhaiammrgiaeskdrauti
ausines,
Entered
dkite jas
Pairing mode
kroviRmedo dkl.
Being charged
akkurrRoaseidvuninmasonvtBBkiaasaottiuttnseestkrrayyiankLLiieetavvkeeiLrllat11Euu0%Dr0t-o%ts9s9v,%ibLeEstoDi sgsBCedvahritioaateredigsrsiaynougilsossbRwdievajdBBBtuiitoeelllnuuudcrgyeeeiaatttiooo.riooomatttuhhhadvrpsoaervnorisagefiieislo.e:tnKias:puaVppi5rp.o0oxrRitem:dAat2eDlyBBP1aa,tt0ttAeerrmVyyReLLeeCtvvePeerlls,11H0%0F-%P99,%HSP
NzAokantrlatibaukeik.rinoitgveicmBhkaortatoredgvryeimLdkelovoedle1s%ka-ln1t0yn%sauLdEoDdBaaintmtderiiykG,,faMruetelolinyc(AB3rcr0iauoahs)taditrUiekgoerSrdyoCBvlOi”ifmeDla:oEiudCpmst.euotpu4pohNrootu:trRSbseBd/etCiinmgecB,haatadtredgriyetiLdoevneall11%2- h10o%urs with
zybResds raudonai.
Bluetooth version: V5.0 Bluetooth range: approximately 10 Bluetooth profile support: A2DP , Audio CODEC support: SBC Battery life: up to 4 hours/time, ad
Driver unit: 6mm dynamic driver
Krovimo dklui visiskai sikrovus, LED inDdriikvaetrourinaiit:im6msmnudoylnaat mic driver
sviesti raudonai. Aktyvavus krovimo
dkl,
jei
jo
baterijosFtraelqpuaenc1y0r-e9s9popnrsoec:.2, 0
–
20,000Hz
LED indikatoriai 4 sekundes svies zaliaiW , oatpeor rtoesiissstaijnucnegrsa.ting: IPX4 (for earbuds only)
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
Aktyvavus krovimo dkl, jei jo baterija senka (1-10 proc.),
LED indikatoriai 4 sekundes zybss zaliai, o po to issijungs.
Prisijungimas prie ausini
Green/Red flash
1. IsimkiteGareuens/Riendeflasshis dklo. Jos sijungs ir susijungs viena Entered Pairing mode
EnstuerekditPaa.iring mode
Red
om emp2ty. Ausini LReEdD sviesos diodai ims mirksti raudonai ir zaliaBia.ttery low
hoursBa3t.tePryrlioswijunkite prie ausini is savo telefono/renginio. PrisijuRnegd us prie ausini is savo prietaiso, jos ims mirksti
Red Charging battery
Charging battery
Green(30s)
Green(30s)
Battery fully charged
SHENZHEN
7
Add: 23/F Bloc
LED indicator
LAV
2.
Micro USB Connector
Savienosana
1. Izemiet austias no futra. Ts ieslgsies un savienos-
ies viena ar otru.
2. Austiu LED indikatori mirgos sarkan un za krs.
3. Piesldzieties austim no sava tlrua/ierces.
Kad austias bs savienotas ar jsu ierci, ts mirgos za
krs.
on automatically.
Ja nepieciesams, skatiet sava tlrua/ierces lietosanas
instrukciju.
Lietosana
3. LED indicator
LED indicator
Uzmangi ielieciet austias auss. Atbildsana uz tlrua zvanu un t prtrauksana Nospiediet pogu, lai atbildtu uz telefona zvanu. Nospiediet
pogu 2 reizes, lai izbeigtu zvanu. Piespiediet un turiet piespi-
estu pogu uz kdas no austim, lai noraidtu zvanu.
Atskaosana/aptursana
NMoicsrpoieUdSieBtCpoongnue,cltaoiratskaotu/apturtu (uz kdas no
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
austim). NkamSdPzEieCsImFIaCATION Lai atskaotu nkamo dziesmu, 2 reizes nospiedietCpoonngeuction for the
uz labs austias.
1. Uzldes savienojums (USB mBeikinrog-cBh)arged 2. Skrienjutgs taustis I3eM.sLlEgDt/idzisoldgets/ieprieksjais/nkamaReids/atbiBBldaatttteetrr/oyynnLLoeearvvaueeitlldo110%mt0-a%9ti9c%ally.
Ieprieksj dziesma Lai atskaBluoetutoioetphriveekrssiojon:dVz5ie.0smu,
2
reizeosnnaoustopmieadatiuiecttaolmplyoa.tgicually.
uz kreisBsluaeutostoithasra.nge: approximately 10 meters
SkaumsBluetooth profile support: A2DP , AVRCP , HFP , HSP
Atiestatsana
UserIaeuMsslatniduazaisel .t
austias,
7
reizes
pieNsoptiebdeiientgpcohgaurguezd katras
Battery Level 1% –
10%
Red
IeslLEgDsiandniacatuonr izslgsana
PBiaellssgoajsiAeiutsdsteikonaCtusOmDuEaCrssuapvpieornto: tSoBiCerci (piem., tlruni). LkLaEdiDaaiksntdinviociBzaaattuottuesr rtbiyallisfmes:.auDpsaistrotbe4onjthauos,uk3rosr/petiizmeaesr, GapdioedositgpiolieendAailes1st2ipsh*otaTeogonauurtrbsueuszwdeitt7,hwtihmeensp un Siri. Driver unit: 6mm dynamic driver
Izemiet austias no uzldes futra; ts automtiski ieslgsies. Ja uzldes futra uzldes lmenis ir 0%, austias bs
D1.rLoasi nbeaFWsraseabqtieounrjesrntetucsryiuisertkerasnccpciioejuannrssaetizi:nv2ga0:irI-Pt2Xo0s4,0n(f0oo0rrHeiszakrab,undsekoandly)
jiesldz vai jizsldz manuli: Piespiediet un turiet
neizjauciet un neprveidojiet to.
piespiestu pogu uz kdas no austim, ldz ts iesldzas
vai izsldzas. Novietojiet austias
uzldes
futrl;
ts
aSuPtoEmCIFtiIsCkiATION
2. Neuzglabjiet virs 45°C).
ekstremls
tempeSraPtErCsIF(IzCeAmT0IO°CNvai
3. Ierces trsanai neizmantojiet stipras imiklijas vai
izslgsies. BUeinzglcdhaerged
Green/Red flash Entered Pairing mode
Red
Beings4cp.hTacurrggieeudtsssausduinmt.jus. 5. Lai nebojtu dzirdi, pirms savienoBslauneatosopthrvlieercsiinoine:tVie5s.,0ka
NIUUKkLoeratzzvRdlldbiesededdatjio.ieenuejgssistetucslBBBtiahzaaaaaiatttalkvtttusreeeidsgerrryyyiteenariLLLdsoupeeeavvvjsifueeelsutnlllmit111urb%0%uize0ll–mLi%,u19Edi09zzjeD%%lmsbidanfuntdtttkiraokBCBsajaaholr,ttatttt,torLeegglmrrraEiyyiniGiigDlfsprokuetpbRweirlelneiaoynsd(BBBABtd3vtc0dUelllauiuhsuuuesr)itadzkySeeetnarielagtttoBoreooorkttddyoCoooiavertttlOnaiihhhmtfudseDvrp.p.:uakEeru.norrCdpsgfiiszesloteuoa:npa.s:4pupVppohN5rpro.oot0ou:xtrrRRSitbseemB:idd/eeAtaCriistnt2mategaDmleytcBBBP,ht1aaaaks,tttad0ltttAareeemdgrrrmVuiyyyetasRieLLLdozeeeCtssvvvneaPeeeraslllsnl,111k1H%0%as20F–%ulhP19mm09o,%%usHer.nsSPiPwmaik.thpeniskiBBABpllauuuatdeetlieittoeoorylCoointtlOiihhfeeDrpt:aErsunoCkpgfiaeslteuo:upasm4pupuppohrprolotou:dxrrSzitsmB:/AtaCit2meDleyP, 1a,d0
UzRleddes laik LED indikatori uz uzldes futra mirgos
Driver unit: 6mm dynamic driver
sarkan krs.
Driver unit: 6mm dynamic driver
Kad uzldes neprtraukti
futrlis ir pilnb uzldts, spd sarkan krs.
LFEreDquinedncikyarteosrpi onse:
20
–
20,000Hz
Kad uzldes futrlis ir aktivizts un taj W ir pataelirkruessiis1ta0n-9ce9%ra,ting: IPX4 (for earbuds only)
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
LED indikatori 4 sekundes neprtraukti spds za krs
un izslgsies.
Kad uzldes futrlis ir aktivizts un tam ir zems akumulators
(1-10%), LED indikatori 4 sekundes mirgos za krs un
Green/Red flash
izslgsies.Green/Red flash
Entered Pairing mode
Entered Pairing mode
Red
om empty
Red
hoursBattery low
Battery low Red
SHENZHEN
Red
Charging battery
8Charging battery Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
Add: 23/F Bloc
LED indicator
EST
2.
Micro USB Connector
roheliselt. 3. Ühendage oma telefon/seade kõrvaklappidega. Kui kõrvaklapid on teie seadmega ühendatud, vilguvad need roheliselt. Vajadusel vaadake oma telefoni/seadme kasutusjuhendit.
3. LED indicator
LED indicator
KViaigseuktõarvmaiknlaeopnidaõurtnoamltatoicmaallyk. õrvadesse. Telefonikõnele vastamine ja selle lõpetamine Vajutage nuppu telefonikõnele vastamiseks. Vajutage nuppu 2 korda telefonikõne lõpetamiseks. Kõnest keeldumiseks vajutage ja hoidke ühe kõrvaklapi nuppu. Taasesitus/paus Taasesitamiseks / pausi tegemiseks vajutage nuppu (suvalisel kõrvaklapil). Järgmine laul Järgmise laulu valimiseks vajutage 2 korda nuppu parempMoiocrlsoeUl SkBõrCvaoknlnaepcitl.or
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
EelmineSlPauElCIFICATION
Connection for the
Eelmise laulu valimiseks vajutage 2 korda nuppu vasakpool-
1. 2.
Laadimiskontakt Puutenupp
(USB
MicroB-Be)ing
charged
S3M.isVsael/gvuäsljdai/oeoedlmidine/järgmine/vastaRmedine/lõBBpaattetteetrroayynmLLeeaivvnueeetll o110%m0-a%9ti9c%ally.
Lähtestamine
UserLnüuMlpiatpanuguae7l
kõrvaklapid korda.
sisse,
vajuNtaogtebeminõglecmhaargkeõdrvaklapi
Battery Level 1% – 10%
Red
SissLEeDjaindviäcaltjoar lülitamine
Võtke kõrvaklapid laadimiskarbist välja, need lülituvad
automaatselt sisse.
Kui laadimiskarbil on akut järel 0%, peate kõrvaklapid käsitsi
sel kõrvaklapil.
Helitugevus ReguleeBriglueethoeoltithuvgeervsuiosnt:üVh5e.0ndatud
seadomnealu(tnotmteaalteuictfaolmnlyial.)ti.cally.
HäälassBislutentototh range: approximately 10 meters
HäälassiBsltueentdoioathktpivreoefirleimsuispepkosrtv:aAju2tDaPge, A3VkRoCrPda, HnFuPpp, uHSP suvaliselAkuõdrivoaCkOlaDpiEl.CTsöuöptpaobrtG: oSBogCle assistanti ja Siri korral.
OhutusBjauttheirsyelifde: up to 4 hours/time, additional 12 h*Tooursesweitt,hwhen p 1L.ETDoointdeickaathojrustamise ja ohu vältimiseks ärge kunagei atorbouddet7 times demonteDerriivgeereugnait:m6muumtkdey.namic driver 2ü.leÄ4rg5e°CsFär)e.iliqtaugenecäyärremspuosnliskee:l2t0em- 2p0e,r0a0tu0uHrzidel (alla 0 °C või 3. Ärge kWasautetar greesissetallnecetoroatteinpgu: IhPaXs4ta(fmoriseealrkbaundgs eoindlyk)emi-
sisse või välja lülitama: Vajutage ja hoidke nuppu ühel
kaale ega tugevaid puhastusaineid.
kõrvaklappidest kuni need lülituvad sisse või välja.
Asetage kõrvaklapid automaatselt välja.
laadimiskarpi,
needSPlüElitCaItaFkICseATION
4. 5.
Hoidke kuivana. Kuulmiskahjustuste
vältimiseks
veSePnEdCugIFeICenAnTeION
ühendamist, et helitugevus on seatud madalaks.
Green/Red flash
Suurendage helitugevust järk-järgult kuni saavutate mugava
BLAeisanegatadchgimaergkienõdrevaklapid
nende
Entered Pairing mode
laadimiseks laaRdedimiskarpi.
Beingkcuhualargmedistaseme.
Bluetooth version: V5.0
Laadimiskontaktid peavad olemBattkeoryrlroawliBkululet tüohoethndvaetrusido.n: V5.0
Battery Level 100%
Bluetooth range: approximately 10
LaadimisBeatatejaryl Lpeõvelel 1v0a0d%kõrvaklappide puRnedaselt.BKatuteirykLõervveal 1k%la-p9id9%on täCiehlaikrguinltg
RveadBllguuestodoiothodraidnge: lbaaeBttteluuryedt,omotuhupturovfialde
approxRiemd atelyB1at0termy eLetveerls1% – 99% support: A2DP , AVRCP , HFP , HSP
valgusdioodid roheliseks. NLoatabdeigneg clahaadrgimediskarpi Micro
USB
kaGarebenli(A3a0usb)diilo.
CODEC
LaadimisBeatatejaryl Lveivlgelu1v%a-d10la%adimiBsakttaerrybfiuvllayBlcgahtuatrsegderdyioloifed:idup
suppoNrot:tSbBeCing charged to 4 hourRsed/timeB, aatdtedriytiLoevneall11%2-
h10o%urs
with
Bluetooth profile support: A2DP , Audio CODEC support: SBC Battery life: up to 4 hours/time, ad
puRnedaselt.
Driver unit: 6mm dynamic driver
Kui laadimiskarp on täielikult laetud, muDutruivveardunvaitl:g6umsmdiodoydn-amic driver
id püsivalt punaseks. Kui laadimiskarp aktiveeritakse
ja
sellel
Forneqjäureenlc1y0r-e9s9p%on,se:
20
–
20,000Hz
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
põlevad valgusdioodid 4 sekundi jooksuWl paütesrivraelstisrotahnecleisrealtting: IPX4 (for earbuds only)
ning lülituvad välja.
Kui laadimiskarp aktiveeritakse ja selle aku on tühjenemas
(1-10%), vilguvad valgusdioodid 4 sekundi jooksul roheliselt
ning lülituvad välja.
Green/Red flash
Green/Red flash
Entered Pairing mode
EnÜtehreed nPadiriangmmoindee
Red
om emp1ty. Võtke kõRrevdaklapid karbist välja. Need lülituvad sisse ja Battery low
hoursBaüthteerynldowuvad teineteisega. 2. Kõrvaklappide valgusdioodid vilguvad punaselt ja
Red
Red Charging battery
SHENZHEN
Charging battery Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
9
Add: 23/F Bloc
LED indicator
DEU
2.
Micro USB Connector
Verbinden 1. Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Behälter. Sie werden eingeschaltet und miteinander verbunden. 2. Die LEDs der Ohrhörer blinken rot und grün. 3. Stellen Sie von Ihrem Telefon / Gerät aus eine Verbindung zu den Ohrhörern her. Wenn die Ohrohnöraeurtoamn aIhtircaGlley.rät angeschlossen sind, blinken sie grün. Lesen Sie bei Bedarf die Bedienungsanleitung Ihres Telefons / Geräts.
3. LED indicator
LED indicator
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
Verwendungszweck
Stecken Sie die Ohrhörer vorsichtig in Ihre Ohren.
Einen Anruf beantworten und auflegen
Drücken Sie die Taste, um einen Anruf anzunehmen.
Drücken Sie die Taste zweimal, um einen Anruf zu beenden.
Halten Sie die Taste an einem der Ohrhörer gedrückt, um
eMinicerno AUnSrBuCf aobnnzuecletohrnen.
Play / Pause
DrückenSSPieECdiIeFTICasAtTe IzOumN Abspielen / Anhalten (an beiden
Ohrhörern).
Connection for the
1. 2.
Ladekontakt (USB Touch-Button
Micro-B)
Being
charged
Ein / Aus 3M. LEDs
/
Zurück
/
Weiter
/
Antworten
Red
/
ABuaftlteergoyneLneavuetl o10m0a%tically.
Battery Level 1% – 99%
Zurücksetzen
UserSjeMcdheaanmluteaOnl hSrhieördeiresOiehbrehnömrearle. in
uNnodt
dbreüincgkecnhaSrgieeddie
Battery Level
Taste an
1% – 10%
Red
Ein-LEuDnidndAicautsorschalten
Nächstes Lied
Drücken Sie die Taste am rechten das nächBsluteetLoioetdhzvuerhsiöorne:nV.5.0
Ohrhöroenr
azuwteoimmaaatuil,ctaoulmmlya.tically.
VorherigBeluseLtoieodth range: approximately 10 meters
DrückenBSluieetdoioethTapsrtoefilaemsulpinpkoernt: OA2hDrhPö,reArVfRüCr Pda, Hs FvPor,hHeSriPge
LVS(LzioEte.eDldBulle.miznnTwdeeSeinlcABeiiameauftotdoadtnierloi.)eryCeLliOinafeD.u:tEsuCtpäsrtukoep4pIohhrorteu:srSsBa/tCnimgees, cahdldoistisoennale1n2Gh*eTeoorauärrbtsesuswdeitt7,hwtihmeensp
SprachaDsrsivisetreunntit: 6mm dynamic driver
Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladebehäter, sie schalten sich automatisch ein. Wenn im Ladebehäter 0 % Akku vorhanden sind, müssen
DdAesrünscisSktepanrnaFWtScruehaienqtaedusdresiSreniesicrsTtiyei.asnrtseattsenepncaoeznnrusaeetaii:nnk2egt0i:mvI-iPe2dXr0ee4,rn0(.Of0oF0hruHrehnzaökrtrbieournddiseroretnimflüy)ar lG, uomogle
Sie die Ohrhörer manuell ein- oder ausschalten: Halten Sie
die Taste an einem der Ohrhörer gedrückt, bis sie ein- oder
ausgeschaltet Legen Sie die
werden. Ohrhörer
in
den
LadebehSäPlteErC, sIFieICwAerTdIeOnN
Sicherheitshinweise 1. Demontieren oder modifizieren
SiSePdEaCs IPFrIoCdAuTktIOnieNmals,
um Schäden am Produkt und Gefahren zu vermeiden.
automatisch ausgeschaltet. BAeinugflcahdaregned
Green/Red flash Entered Pairing mode
Red
Being24c.5hN°airCcgh)etldabgeeirenx.tremen Temperaturen (unter 0 °C oder über 3. Verwenden Sie beim Reinigen dieBsleuestPoorothduvekrtssiokne:inVe5.0
Setzen Sie die Ohrhörer in denBLatatedryelboewhBälulteetroeoitnh,vuemrsisoine: V5.0 aggreBsasttievrey nLevCehl 1e0m0%ikalien oder starkBelnueRtoeointihgurannggsem: aitpteplr.oximately 10
aufzuladeBnat.tery Level 100% DieRedLadeBkaottnetray kLetevels1o%llt-e9n9%gut Die LEDs an den Ohrhörern NLoatdbeevinogrgcahnarggsedrot. Wenn die leuchten BdaiteteLryELeDvsel g1%rü-n1.0%
RedBluetooth range: approxRiemd4a. tTerloyBc1akt0teermny eLhetaveelrtlse1n%.- 99%
Bluetooth profile support: A2DP ,
lOeaunhCBcgahrthhaetreötsgerircynnGehgfrurelwbelolvnay(äsBABt3otc0shelaulhsulre)tradyetaerniegtouneorsfddyCogetlOediihnfleeDa.ps:dEruoeCpfinslteuospisn4updpohN,prootou:trrRStbseB:d5sia/esAtcC.nitinh.2mUgglEDeiemecrnBP,ßhhaaeH,ötaedhtAreöhndmgrVreiyetsseRniLdcioecnChSvnhPeäHaieleld,1ör1,H%edr2pdniF-eeahP1zgs0Lou,s%euaHvlrudsSeetiesPwrrmrteäiLteirhackiudhetetssnhtcä,ahrsbkrteiABeettnaulwal.tedtueineofirsSnyCeiilO,eeifbdeDvir:soiEguCrSpedisteieunompeg4pienAohserontnetu-:lrlStsB/tCime, ad
LaRdeden Sie den Ladebehälter über ein Micro-USB-Kabel auf.
Driver unit: 6mm dynamic driver
Die LEDs an der Ladehülle blinken wähDrernivderduensitL:a6dmemvodry-namic driver
gangs Wenn
rot. die Ladehülle
vollständig
geladenFirsetq, uleeunccyhtreenspdoinese:
20
–
20,000Hz
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
LEDs konstant rot.
Water resistance rating: IPX4 (for earbuds only)
Wenn die Ladehülle aktiviert ist und noch 10-99 % übrig
sind, leuchten die LEDs 4 Sekunden lang konstant grün und
erlöschen dann.
Wenn die Ladehülle aktiviert ist und die Batterie fast leer
Green/Red flash
ist (1-10%G),reebnl/iRnedkfleasnh die LEDs 4 Sekunden lang grün und Entered Pairing mode
EneterlröedscPahireinng dmaonden.
Red
om empty
Red
hoursBattery low
Battery low Red
SHENZHEN
Red
Charging battery
10 Charging battery Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
Add: 23/F Bloc
LED indicator
FRA
2.
Micro USB Connector
Connexion 1. Retirez les écouteurs de l’étui. Ils s’allumeront et se connecteront l’un à l’autre.
2. Les LED des écouteurs clignotent en rouge et en vert. 3. Connectez-vous aux écouteurs depuis votre téléphone / appareil.
Lorsque les écoonuatuetuorms astoicnatllcyo. nnectés à votre appareil, ils clignotent en vert. Reportez-vous au manuel de votre téléphone / appareil si nécessaire.
3. LED indicator
LED indicator
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
Utilisation
Mettez doucement les écouteurs dans vos oreilles.
Répondre et raccrocher à un appel téléphonique
Appuyez sur le bouton pour prendre un appel téléphonique.
Appuyez 2 fois sur la touche pour mettre fin à un appel
téléphonique. Appuyez sur le bouton de l’un des écouteurs
eMtimcroaiUntSeBneCzo-nleneecntfoorncé pour rejeter un appel.
Lecture / pause
AppuyezSsPuErCleIFbIoCuAtoTnIOpoNur lire / mettre en pause (sur l’un
ou l’autre des écouteurs).
Connection for the
1. Contact de charge (USB MicBroeiBng) charged 2. Bouton tactile
marche 3M. LED
/
arrêt
/
précédent
/
suivant /
Red
répoBnadttereroyn/Leravauectl oc10mro0a%cthicearlly.
Battery Level 1% – 99%
Réinitialisation
UserAchMllauaqmnuueeazlélecsouétceouur.teurs,
appuyeNz o7tfboeisinsgucrhleargbeoduton de
Battery Level 1% – 10%
Red
AlluLmEeDr ientdiéctaetoinr dre
Chanson suivante
Appuyez deux fois sur le bouton chansonBsluueivtaonotteh.version: V5.0
de
l’écouotneuarudtoromitaatpuicotaoulmlryal.atically.
ChansonBlupertéocoétdheranntege: approximately 10 meters
AppuyezBdlueeutxoofothispsroufir lleesbuopuptoornt: dAe2Dl’éPc,oAuVteRuCrPg,aHuFcPhe, HpSoPur
lVReLaxoEéceDlguhmlemainpzndelesliecABo,anauuvttdnootpierlorutrééymCclélOéeipfdeDhàe:oEunpCnptaeesrt.)tuo.irp4pdoherovtu:orStsBr/etCimapep, aadrediilticoonnanl e1c2téh*Teo(oauprrabseruswdeitt7,hwtihmeensp
AssistanDtrivvoercaunl it: 6mm dynamic driver
Sortez les écouteurs de l’étui de chargement, ils s’allumeront automatiquement. Si la batterie de l’étui de chargement est à 0 %, vous devez
AppuyezF3refqouisenscuyrrleespboonusteo:n2d0e- l2’u0n,0d0e0sHéz couteurs pour
activer et Siri.
l’aWsastiesrtarnest ivstoacnacle.
Fraotinncgt:ioIPnXn4e
(pfooruer al’rabsusdisstoannlty)Google
allumer ou éteindre les écouteurs manuellement : Appuyez
et maintenez le bouton sur l’un des écouteurs jusqu’à ce
qu’ils s’allument ou s’éteignent. Placez les écouteurs dans l’étui
de
charSgPemECenIFt,ICilsAsT’éIOteiNn-
Consignes de sécurité 1. Ne démontez ou ne modifiez
jamaSiPs EleCpIFroIdCuAitTpIoOuNr éviter
de l’endommager le produit et éviter tout danger.
dront automatiquement. BCeihnag rcgheamrgeednt
Green/Red flash Entered Pairing mode
Red
Being2àc.0hNa°erCgpeodaus
stocker à des supérieures à
températures 45 °C).
extrêmes
(inférieures
3. N’utilisez pas de produits chimiquBelsueatgoroetshsvifesrsoiound: eV5.0
NIcLLcloenhheetssRaassbéeLrrdecLrggEeioEeenDznr.gD.tlLedacBBBdohsecaaaertttatvtttséssreeeiqegcrrrdyyyéeunoeLLLcdenueeeoetvvvcleueeeehnlllutsat111er%0%rvsuég0erc–%desro19ta09edsun%%osotse.nivult’eréasntlutBCBlsuiaahêomttadtttnrreeegéetrriyynecGcbglfrsoohueibRwelemaleneayd(nBBBABtr3nptcg0elllauhscuuuler)rtèadyoeeeotrmtiegtttnoueeooorengmdyCoooneetttlOeitchhhfnpeptDévrpte:oaEesrcnuunorC.hpdsgrfiaiaeslotleeuron:ngspats:4épuplVasppohN5,rpro.oot0ou:xtrrRRSitbseemB:d45lAndd/eeAtaCé..iiuivnt2mvtGPgeeegoDomleaarylcBBBgP,uuureh1aaaademr,tttandd0etttnéAreeeetd’ztgeérrrmvVsiyyyeteizcaRtieLLLdpeoosueeeCtputruvvvnerPeeesirartlosllleeséel,111gssg1cH%0%carl.20edoénF–%sonhPt19sssmf09ouo,i%%vulHmrorertruasSmasnbPwgqeleueinntse.ihtvaelveuaovduuoistbliufnasBBABmes,llautuueaattdoeetsviejttyousaooreusynCoozqrtttlOeiuhhcflzaeD’erpà-:avEcrupnaooCoprgfitunotesltesndeuo:ieunpaqs4xipupduti.ppohreoerpronotouu.:xrrSnitsmB:/AtaCit2meDleyP, 1a,d0
ChRaedrgez l’étui de chargement via un câble micro USB.
Driver unit: 6mm dynamic driver
Les LED de l’étui de charge clignotent eDnrrivoeurguenipte: 6nmdamntdynamic driver
le chargement. Lorsque l’étui de
charge
est
complètemeFrnetqcuheanrcgyér,elsepsoLnsEeD: 20
–
20,000Hz
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
passent au rouge fixe.
Water resistance rating: IPX4 (for earbuds only)
Lorsque l’étui de charge est activé et qu’il reste entre 10
% et 99 % de la batterie, les LED s’éclairent en vert fixe
pendant 4 secondes, puis s’éteignent.
Lorsque l’étui de charge est activé et que la batterie est
Green/Red flash
faible (1 àG1re0en/%Red),flalsehs LED clignotent en vert pendant 4 Entered Pairing mode
EnsteerceodnPdaierinsgpmuoidse s’éteignent.
Red
om empty
Red
hoursBattery low
Battery low Red
SHENZHEN
Red
Charging battery
Charging battery Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
11
Add: 23/F Bloc
LED indicator
POL
2.
Micro USB Connector
Lczenie 1. Wyjmij sluchawki z etui. Wlcz si i polcz ze sob. 2. Diody LED sluchawek zamigaj na czerwono i zielono. 3. Polcz sluchawki z telefonem/urzdzeniem. Gdy sluchawki polcz si z twoim urzdzeniem, diody LED zamigaj na zielono. W razie potrzeobnyazuatojrmzyajtidcoalliyn.strukcji obslugi telefonu/ urzdzenia.
Sposób uycia
Delikatnie wsad sluchawki do uszu.
3. LED indicator
LED indicator
Odbieranie i koczenie polczenia Nacinij przycisk, aby odebra polczenie. Nacinij przycisk 2 razy, aby zakoczy polczenie. Dotknij i przytrzymaj
przycisk na kadej ze sluchawek, aby odrzuci polczenie.
Odtwarzanie/Pauza
Dotknij przycisku, aby rozpocz/zatrzyma odtwarzanie.
NMaicsrtoUpnSBy Cuotwnnóerctor
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
Na prawej sluchawce szybko dwukrotnie dotknij przycisku,
by wlczSyP EnCasItFIpCnAyTuItOwóNr.
Poprzedni utwór
Connection for the
Na lewej sluchawce szybko dwukrotnie dotknij przycisku, by
1. Wejcie ladowania (USB MicBroei-nBg) charged 2. Przycisk dotykowy W3M. lDciozd/wyyLlEcDz/poprzedni/nastpny/RoeddbierzBB/aazttttaeerrkoyyonLLeeavvcueeztll o110%m0-a%9ti9c%ally.
wlczy poprzedni utwór.
Glono DostosujBgluloetonoothvzerpsoioln:cVzo5n.0ego
urzdzeonniaau(tnopm. ataetuilcetaoflmolyna.tuic).ally.
AsystenBt lguelotosootwh yrange: approximately 10 meters
TrzykrotnBileuedtootoktnhijpprorzfiylecissukpupnoart:oAb2uDsPlu,cAhVaRwCkPac, hH,FbPy, HSP
Reset
UserW7Mrlaacznzyu.aslluchawki,
dotknij
przyciNskout
bneainkgachdaerjgselduchawce
Battery Level 1% – 10%
Red
WlLcEzDainndieicaitowrylczanie
ai Sktiyriw. owAaudaiosyCsOteDnEtaCgsulopspoowrte:gSoB.CDziala z Google Assistant
Battery life: up to 4 hours/time, additional 12 h*Tooursesweitt,hwhen p
ILnEsDtrinudkiccajteorbezpieczestwa
earbud 7 times
1. NigdyDnrieivedreumnoitn: 6tumj mandi ynnieammicodyrifvikeur j produktu, aby
Wyjmij sluchawki z etui ladujcego. Wlcz si automatycznie. Jeli poziom naladowania etui ladujcego wynosi 0%,
unikn Fjergeqouuesnzckyordeszpeonniaseo:r2a0z-n2ie0b,0e0z0pHiezczestwa. 2ra.cNhie(ppornWzieacethej or0wr°eCusijslsutalbuncpcheoawrwayteinkegjw:4IP5eX°kC4st)(rf.eomr eaalnrbyucdhstoenmlyp)eratu-
sluchawki musisz wlczy lub wylczy manualnie. Dotknij 3. Podczas czyszczenia tego produktu nie uywaj adnych
i przytrzymaj przycisk na kadej sluchawce, a si wlcz
lub wylcz. Umie sluchawki
w
etui
ladujcym.
WySlPcEzCIsFiICATION
silnych rodków chemicznych 4. Trzymaj z dala od wilgoci.
ani
deStePrEgCenIFtóIwC.ATION
5. Aby unikn uszkodzenia sluchu, upewnij si, e przed
automatycznie. BLeiangdcohwaragnedie
Green/Red flash Entered Pairing mode
Red
Beingppcoohlzaiorcgzmeedien.ieSmtosplunciohwaowezwk iglkosznaojglojesntoust,aawioonsainganiensiszkim komfortowy poziom sluchania. Bluetooth version: V5.0
Wló sluchawki do etui, aby KDoioReddcyóLwEkBBiDaalattttneedarruyy jsLLeelucvveeecllh11pa0%o0w-w%k9ia9n%cnhy
bjeyBnaapttlraeardywoloiwdRweladBBowlluu. oeettpoooottdhhlvrcaeznrosgineo:ena.:pVp5r.o0xRiemd atelyBB1aatt0tteerrmyy eLLeetvveeerlls110%0-%99% wCiehcarginngabcaBtzteleurryewtooontoh pporodficlzeassupport: A2DP , AVRCP , HFP , HSP
ladowania. Gdy sluchawki bd NLoEt Dbezinmgiechnairgkeodlor na zielony.
w
peGrleneni(A3n0uas)dlaiodoCwOaDnEeC,
Naladuj eBtauttielraydLeuvjelc1e%z- a10p%omocBattkearybfluallyMBcahictatrregoerdyUlSifeB:.up
dsuiopdpyoNrot:tSbBeCing charged
to 4 hourRsed/timeB, aatdtedriytiLoevneall11%2-
h10o%urs
with
Bluetooth range: approximately 10 Bluetooth profile support: A2DP , Audio CODEC support: SBC Battery life: up to 4 hours/time, ad
DioReddy LED na etui ladujcym bd miga na czerwono
Driver unit: 6mm dynamic driver
podczas ladowania.
Driver unit: 6mm dynamic driver
Gdy etui ladujce bdzie w pelni bd stale wieci na czerwono.
naladoFwreaqnuee,ndciyodreysLpoEnDse:
20
–
20,000Hz
Gdy etui ladujce zostanie uruchomioneWi abtedr zreiesismtaience rating: IPX4 (for earbuds only)
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
1099% energii, diody LED zawiec si na zielono na 4
sekundy, a nastpnie wylcz si.
Gdy etui ladujce zostanie uruchomione i bdzie mie niski
poziom energii (110%), diody LED bd miga na zielono
Green/Red flash
przez 4 seGkreuenn/dReyd,flaashnastpnie wylcz si.
Entered Pairing mode
Entered Pairing mode
Red
om empty
Red
hoursBattery low
Battery low Red
SHENZHEN
Red
Charging battery
12 Charging battery Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
Add: 23/F Bloc
LED indicator
NLD
2.
Micro USB Connector
3. Sluit op de oordopjes via jouw telefoon/toestel aan. Wanneer de oordopjes op uw apparaat zijn aangesloten, knipperen ze groen. Zie een gebruiksaanwijzing van jouw telefoon/toestel als dat nodig is.
GBreenbgruviokorzichontigaudteomooartidcoapllyje. s in uw oren.
Beantwoorden en beëindigen van telefoongesprek
Druk op de knop om een telefonische oproep te beant-
woorden. Druk 2 keer op de knop om een telefoongesprek
3. LED indicator
LED indicator
te beëindigen. Houd de knop op een van de oordopjes ingedrukt om een oproep te weigeren. Spelen/pauzeren
Druk op de knop om af te spelen / pauzeren (op beide
oordopjes).
Volgende song
DMriucrko2UkSeBeCr oonpndeectkonr op op het rechteroordopje voor de
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
volgende song. Vorige sSoPnEgCIFICATION
Connection for the
Druk 2 keer op de knop op het linkeroordopje voor de
1. 2.
Contacten voor Aanraakknop
het
opladen
B(UeSinBg
cMhiacrrgoe-dB)
A3M.aLnE/uDits/vorig/volgend/beantwoordeRned/ophaBBnaattgtteeerronyynLLeeavvueetll o110%m0-a%9ti9c%ally.
Resetten
UserSooMcrhadanokupeajlel d. e
oordopjes
in,
druk
7Nkoet ebreionpg
dcheakrgneodp van elk
Battery Level 1% – 10%
Red
vorige song.
Volume Stel het
vBoluluemtoeotihnvveiarsieoenn: Va5a.n0gesloten
tooenstaeul t(obmijvaaotuioctraoblmleya.etilcdally.
uw telefoBolune).tooth range: approximately 10 meters
SpraakaBslsuiesttoeontht profile support: A2DP , AVRCP , HFP , HSP
Dspruraka3kaksAeseuisrdtioeopnCtdOteeDkaEncCotipsvueoprpepnoer.etW:nSevBraCknt
de oordopjes om de voor Google-assistent
eLnEDSiirni.dicBaattoter ry
life:
up
to
4
hours/time,
additional
12
h*Tooursesweitt,hwhen p earbud 7 times
In-/uLEitDsicnhdiacakteorlen Haal de oordopjes uit het oplaadetui, deze zetten zich automatisch aan. Als de batterij van oplaadetui 0% aantoont, moet u de
VeilighDeridivserinunsitt:r6umcmtiedsynamic driver 1o.mPdraotbeerFerdreanqnouoegnietcvhyaeraterpspvrooadnnsusecc:th2tae0d-dee2am0a,0on0n0theHertezpnroofdtuectwoijfzgigeevna,ar voor persWoanteenr rbeesissttaaantc.e rating: IPX4 (for earbuds only)
oordopjes handmatig in- of uitschakelen: Houd de knop op 2. D Berg niet op in plekken met zeer lage of hoge tempera-
een van de oordopjes ingedrukt tot ze in- of uitschakelen.
Plaats de oordopjes uit te schakelen.
in
het
oplaadetui
omSPdEeCzeIFaIuCtoAmTaIOtisNch
turen (lager dan 3. Gebruik geen
0s°cCheorpf ehocgheermdiacanli4ëS5n°PoCEf)Cr.eIiFnIigCinAgTsImOiNddelen
om het product schoon te maken.
Green/Red flash
4. Droog houden.
BOPeilnapgalatcshddaeregneodordopjes
in
het
Entered Pairing mode
oplaadetui om deRezde
op
te
Being5c.hVaórgóerdhet inschakelen zorg ervoor dat het volume laag is laden. om het risico van gehoorbeschadiginBgluteetovoetrhmviejdresino.nP: Va5s.0het
De contactpunten moeten goedBaattaenrygloewsBloltueentozoijtnh.version: V5.0 volumBeattgereyleLeidveel l1ij0k0%aan tot een comfoBrltuaebteololtuhisrtaenrgneiv: eapapur.oximately 10
DopeRlaeLddEeDns. BBWoaattpatteendrryyneLLeeeoevvoeerllrd11d0%eo0p-%o9joe9rs%dloicphjeteCsnhvarrogolilnoegddbRieoagdBBtptellzuurtiyeeijjndttooeooonpttsghhehrplaeranotdgfieelen: ,aspupprpooxrRitem:dAat2eDlyBP1a,t0tAermVyReLeCtvePerls,1H%F- P99,%HSP NvHDoeteertbaLeonEipdnDlega’rsacBehdaontaeptredtgurheyeieLdwLetEvooeDrlpd1ls%at adn-doa1eoa0%trruMgi rkiocneriBopnap.UtteeSrryeBGfnru-eekllrnyao(AB3cb0oauhse)tdadtrliegtooeirjdypdCgelOiefneDlsa:EudhCpeensttuo. p4pohNrootu:trRSbseBd/etCiinmgecB,haatadtredgriyetiLdoevneall11%2- h10o%urs with
Bluetooth profile support: A2DP , Audio CODEC support: SBC Battery life: up to 4 hours/time, ad
opRlaedden.
Driver unit: 6mm dynamic driver
Wanneer het oplaadetui volledig is opgeDlardiveenr ,uvneitr:a6nmdmeredynnamic driver
de LED’s Wanneer
in constant rood. het oplaadetui is
geactiveerd
eFnrehqeutenbcayttreersijpnoivnesae:u20
–
20,000Hz
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
nog 10% tot en met 99% is, branden deWLEatDer’sregseisdtuanrecnedraeti4ng: IPX4 (for earbuds only)
seconden constant groen en gaan daarna uit.
Wanneer het oplaadetui is geactiveerd en de batterij bijna
leeg is (1% tot en met 10%), knipperen de LED’s gedurende
4 seconden groen en gaan daarna uit.
Green/Red flash
Green/Red flash
Entered Pairing mode
EnVteererdbPianiridngemnode
Red
om emp1ty. Haal de Roeod rdopjes uit het etui. Ze worden ingeschakeld Battery low
hoursBaetntermy laowken verbinding met elkaar. 2. De LEDs van oordopjes knipperen rood en groen.
Red
Red Charging battery
SHENZHEN
Charging battery Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
13
Add: 23/F Bloc
LED indicator
SPA
2.
Micro USB Connector
Conexión 1. Saque los auriculares del estuche. Se encenderán y se conectarán entre sí. 2. Los LED de los auriculares parpadearán en rojo y verde. 3. Conéctese a los auriculares desde su teléfono o dispositivo. Cuando los auornicauulatoremsaetiscatéllny.conectados a su dispositivo, parpadearán en verde. Si es necesario consulte el manual de su teléfono o dispositivo.
3. LED indicator
LED indicator
Uso Coloque con cuidado los auriculares en sus oídos.
Responder y colgar una llamada telefónica
Pulse el botón para contestar una llamada telefónica. Pulse
el botón 2 veces para colgar una llamada. Para rechazar
una llamada presione y mantenga presionado el botón de
cMuiacrlqouUieSrBa Cdoenlnoescatourriculares.
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
Reproducir/Pausa
Para repSroPdEuCciIrFoICpAauTsIOarNpresione el botón (en cualquier
auricular).
Connection for the
Siguiente canción
1. 2.
Contacto de Botón táctil
carga
(USB
MicBroe-inBg)
charged
Encender / apagar / 3M. Indicadores LED
anterior
/
siguiente
Red
/
BreatsteprooynnLedavueetlro1/0m0ca%otligcaalrly.
Battery Level 1% – 99%
Reiniciar
UserEaMunrcaicineuunlaadlra.
los
auriculares,
pulseN7otvbeeciensg
eclhbarogteódn en cada
Battery Level 1% – 10%
ESnacqeuLnEedDloeirsndyaiucaarpitcaougrlaarres
del
estuche
Red
de
carga
y
se
encend-
Para pasar a la siguiente canción presione 2 veces el botón
en el auricular derecho. CanciónBalunetteoroitohrversion: V5.0
on automaatuictaolmlya.tically.
Para volvBelureatolaotcharnancigóen: aapnpterorxioimr patreelsyio1n0em2etveercses el botón
en el aurBicluuelator oizthqupireorfidloe.support: A2DP , AVRCP , HFP , HSP
VAojulsutme eenlAvuodliuomCeOnDdEeCsdsuepspuordt:isSpBoCsitivo conectado (por
eALjEseDimstipneldoni,tcBetaaettdlotéeerfrovynoloifz)e.:
up
to
4
hours/time,
additional
12
h*Tooursesweitt,hwhen p earbud 7 times
Para actDivraivreerluansiits:t6emntme ddyenvaomzicpdurlisveer3 veces el botón en
erán automáticamente. Si el estuche de carga está completamente descargado (le queda 0% de batería), debe encender o apagar los
cualquieFraredqeuelonscyaruersipcounlasree:s2.0F-u2n0c,i0o0n0aHpzara el asistente de GoogWleayteSrirrei.sistance rating: IPX4 (for earbuds only)
auriculares manualmente: pulse y mantenga presionado el Instrucciones de seguridad
botón de cualquiera de los auriculares hasta que ambos se
enciendan o Coloque los
apaguen. auriculares
en
el
estuche
dSePcEarCgIaFyICsAeTION
1. el
No desmonte ni modifique producto y evitar peligros.
el
prodSuPctEoCpIaFrIaCeAvTitIaOr Ndañar
2. No almacene el producto en temperaturas extremas
apagarán automáticamente. BCeinagrgchaarged
Green/Red flash Entered Pairing mode
Red
Being(3icn.hfPeaarrgiroaerdelismapi0ar°eCl
o superiores a 45 °C). producto no utilice productos
químicos
agresivos o detergentes fuertes. Bluetooth version: V5.0
Para cargar los auriculares inséBratetelroysloewnBleuleetosotuthchveerdsieon: V5.0 4. MaBnattétenrygLaelvoesl 1s0e0%cos.
Bluetooth range: approximately 10
NcLDedoaonotuRrssbregra,doecanljiooo.ntsne.gtCLaclBBBahEucaaatttatacDtttoreeeangsrrrrcyyydegadLLLodaeeemevvvloeeelbcolllsai111sa%0%ranLg0u–%Eaar19iD09cdv%%ueedlbaredereelnos.CBseahesatasttrueagtráriryniGncgbfrueuibReclelnleayaod(BBABnt3tcrm0ellauhesuucr)tadypseeotrieglttoneseooredyetCooacttlOemithhfaneDerpd:caEnrouinoeCtspegfin.esltdecuo:eapas4nrpupgppohNarprooo-tou:xtrrRRSitbseemB:dd5am/eAtaC.siient2mePengDgaletycúeBBP,rha1raaaee,ttad0tteAslreedgrrmvVeviyyetioRtieLLddaoleeCtuervvnePmeeradqllsl,11eau1H%%nñe2oF–hehPs19al09o,asv%%uHtuoradsSluqiPwtmiuviteeohnsa,elcasantnétecbseBABalauduujtodenet.ietorvAoreyoCoualtlOmulihifzmeDepa:nEerruoCtnplefiascltgeuocórposma4upndopoheudproxatooui:ólr.-rStnsB:/AtCi2mDeP, a,d
CaRregd ue el estuche de carga a través de un cable Micro
Driver unit: 6mm dynamic driver
USB.
Driver unit: 6mm dynamic driver
Durante la carga los indicadores parpadearán en rojo.
LED
deFlreeqsutuenchcyerdeespcoanrsgea:
20
–
20,000Hz
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
Cuando el estuche de carga está complWetaatmerernetseisctaanrcgeadraot,ing: IPX4 (for earbuds only)
los indicadores LED cambian a rojo constante.
Cuando el estuche de carga está activado y si le queda del
10 al 99 % de carga, los LED estarán en verde constante
durante 4 segundos y luego se apagarán.
Green/Red flash
Cuando elGereesnt/uRecdhflaeshde carga está activado y la batería estáEntered Pairing mode
Enbtearjead (P1air-in1g0mo%de), los LED parpadearán en verde durante 4
Red
om empstyegundos yRelduego se apagarán.
hoursBattery low
Battery low Red
SHENZHEN
Red
Charging battery
14 Charging battery Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
Add: 23/F Bloc
LED indicator
HUN
Micro USB Connector
villognak.
Szükség esetén tekintse meg a telefon/eszköz használati
útmutatóját.
2.
Használat
Óvatosan tolja a füldugókat a füleibe.
HTeívleáfsonfhoígvaádsáfoosngaaaédusátosbmáehafetoijczeaznlléyy.soemja meg a gombot.
Nyomja meg a gombot kétszer a hívás befejezéséhez.
Nyomja meg hosszan a gombot bármelyik füldugón a hívás
elutasításához.
3. LED indicator
LED indicator
Lejátszás/szüneteltetés Nyomja meg a gombot a lejátszáshoz/szüneteltetéshez (bármelyik füldugón).
Következ zeneszám
Nyomja meg 2-szer a gombot a jobb oldali füldugón a
következ zeneszámra váltáshoz.
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
EMliczroUzSeBneCsoznánmector
Nyomja meg 2-szer a gombot a bal oldali füldugón az elz
zHeannegsezráSmPraECváIFltáICshAoTzI.ON
Connection for the
A hangert a csatlakoztatott eszközérl (pl. a telefonjáról)
1. 2.
Töltcsatlakozó Érintgomb
(USB
Micro-BBe)ing
charged
B3M.eL/kEi/Del-ezk/következ/hívásfogadáRsed/hívásBBeaattlttueerrotyyanLLseeaívvtuáeetllso110%m0-a%9ti9c%ally.
Alaphelyzetbe állítás
Kapcsolja be a füldugókat, és nNyootmbjeainmgecghaarggeodmbot
UsermMinadnkuéatl füldugón 7 alkalommal.
Battery Level 1% – 10%
Red
állíthatja be. Hangasszisztens Nyomja mBleuegtoboátrhmveelyrsikiofnü:lVdu5g.0ón a gombootn3a-suztoomr aaatuictaolmlya.tically. hangassBzilsuzetteonostharkatnivgáel:áaspáphrooxzi.mAatGeolyo1g0lemAestsezrsisztens és a Siri rendBszlueertéovoetlhmprokfiöldeisku. pport: A2DP , AVRCP , HFP , HSP BiztonsAáudgiiouCtOaDsEítCássuoppkort: SBC 1. Soha Bneattsezreyrleifleje: uspzétot v4ahgoyumrsó/tdimoseí,tsaaddaititoenrmalé1k2eh*t,Toomureserswteitt,hwhen p aLzEzDalinkdáicrtaotokrozhat benne, és veszélyes helyzetet idéezahrebtud 7 times
Be-LéEsD iknidkicaaptocrsolás Vegye ki a füldugókat a tölttokból, akkor automatikusan bekapcsolódnak.
e2al.laN.tteétsár4DFo5rlrejia°vqCeuerexfunötrncléöyitmt:rt)e6.hsmpmomndésyersn: é2akm0lei-ct2id0krö,i0vre0ür0lmHéznyek között (0 °C
Ha a tölttok 0%-ra lemerült, a füldugókat manuálisan
3. Ne haWszantáelrjorensiesrtanscveergaytisnzge: rIePkXe4t(vfoargeyaerbrudsstiosnzltyít)ószere-
kell be- és kikapcsolnia: Nyomja meg hosszan bármelyik ket a termék tisztításához.
füldugón a gombot, amíg be- vagy kikapcsolnak.
Helyezze a füldugókat kikapcsolásukhoz.
a
tölttokba
az
auStPoEmCaItiFkIuCsATION
4. 5.
Tartsa szárazon. A halláskárosodás
elkerülése
érdeSkPéEbCenIFáICllítAsTaIaOhNang-
ert alacsony fokozatra, mieltt a füldugókat csatlakoztatja.
Green/Red flash
Fokozatosan növelje a hangert, amíg eléri a zenehall-
Töltés
Entered Pairing mode
Beinggcahtáarsgheodz kellemes szintet.
BAeinfügldcuhagrógkeadt a töltésükhöz helyezze a tölttRoedkba.
Bluetooth version: V5.0
Ügyeljen arra, hogy a töltcsatlBaakttoezryólokwjóBllucestaotolathkovzezrsainoank: V. 5.0
Battery Level 100%
NTvzATAoiööötlttáRRlllöödbeettgddééllettísssitnazttkkoogínnöökkacBBBzzohktaaarbbte.tttaettteeMlrAeeejgnvnerrryyyieáfscüaaLLLdlreeetfloadvvveftüöeeenulUllltllaögdt111S%0%klóutt0B.ékgo–%so-ók19keno09ká%%onuabnteláéLllneévEnvDaCBLahk-LetaeLEtErekrgEDreDiynaDG-sgf-reuez-etbReleketlneakyüd(klBBABt3vjtcle0fellauhöposuutrs)tadöyrileetrryöielgfttootaeesoorhsdymleCooetaönttlOtainhhilf.ttevDéorp:iaslEsrlunooüCapgfigknesltneuuo:atpasá4kpup.nppohNrproootou:xtrrRRSitbseemB:dd/eAtaCiint2megDleycBBP,h1aaa,ttad0ttAreedgrrmViyyetRieLLdoeeCtvvnePeerallsl,111H%%2F– hP1909o,%%uHrsSPwith
vörösen világítanak. A tölttok aktiválásakor, ha a 4 másodpercig folyamatosan
tzööltlödtetsnévgileáDFg1rreí0itvqaeun9rea9unk%nc,yi,tm:rae6asLmjdpEmoDnds-eyenk: 2am0 i-c2d0r,i0ve0r0Hz
Bluetooth range: approximately 10 Bluetooth profile support: A2DP , Audio CODEC support: SBC Battery life: up to 4 hours/time, ad
Driver unit: 6mm dynamic driver Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
kialszanak.
Water resistance rating: IPX4 (for earbuds only)
A tölttok aktiválásakor, ha a töltöttsége alacsony (110%),
a LED-ek 4 másodpercig zölden villognak, majd kialszanak.
Csatlakoztatás
Green/Red flash
1. Vegye kGireaen/fRüelddfluasgh ókat a tokból. Ekkor bekapcsolódnak, éEsntered Pairing mode
Enktaerpecd sPoailróindgnmaokdeegymáshoz.
Red
om emp2ty. A füldugóRekd LED-jei pirosan és zölden villognak.
Battery low
hoursBa3t.teCrysloawtlakozzon a telefonjáról/eszközérl a füldugókhoz. Miután a füldugók csatlakoztak az eszközéhez, zölden
Red
Red
Charging battery
Charging battery
Green(30s)
Green(30s)
Battery fully charged
SHENZHEN 15
LED indicator
ELL
2.
Micro USB Connector
1. .
.
2. LED
.
3. /
.
onautomatically.
,
.
,
/ .
3. LED indicator
LED indicator
.
. 2
MicroUSBConnect.or
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
SPECIF/ICATION .
Connection for the
/ (
1. 2.
(USB
MicroB-eBin) g
charged
3M./LED//RedBBaatttteerroyyn/LLeeavvueetll o110%m0-a%9ti/9c%ally.
Not being charged
UserManual , BatteryLevel 1%-10%
LEDind7icator.
Red
.
).
Bluetoothv e2rsion:V5.0
onautomaatuictaolmlya.tically.
Bluetooth.range: approximately 10 meters
Bluetoothprofilesupport: A2DP , AVRCP , HFP , HSP AudioCODE2Csu.pport:SBC
LEDindicBaattoterrylife: upto4
hours/time, additional
12 h*Tooursesweitt,hwhen p
earbud 7 times
(.D. riverunit:6).mm dynamic driver Frequencyresponse:20- 20,000Hz 3 Water resistancerating:IPX4(fore. arbuds only)
0% ,
Google Siri.
:SPECIFICAT ION
SPECIFICATION
1.
. Green/Red flash
Entered Pairingmode
Beingcharged .
Red
Beingcharged.
2. Bluetooth(version: V50.0°C
Battery lowBluetooth version: V5.0 Battery Lev4e5l 1°0C0%).
Bluetooth range: approximately 10
NotRRbeeLddeEinDgcBBBh.aaatttatttreeegrrryyyeLLLdeeevvveeelll 111%0%0–%.1909%%CBahtatregriynGgfruebRellneayd(BBABDt3tc0ellauhrsuur)itadyveetrieegttoeoorMrdyC,oouittlcOnihhfrieDtorp::LaEr6UuEnoCmpgSfiDesmltBeuo:.pasd4.pupyppoh.nNrproaootoum:xtrrRRSiitbseemcB:345dd/eAtdaC…iintr2meigvDleyecBBP,rh1aaa,ttad0ttAreedgrrmViyyetRieLLdoeeCtvvnePeerallsl,111H%%2F–hP1909o,%%u.HrsSPw.ithBABDFrlaureuit,dvqetieetuoorreyCountlOncihfyieDtp::rEer6uoCsmp.fipsmltoeuonpsds4upyepohn: pro.2atoum0: rrSi-tscB:/2AtdC0ir2m,i0vDee0P,r0a,Hd
LED Frequencyresponse:20 – 20,000Hz
Water resistance rating: IPX4 (for
.
Water resistance rating: IPX4 (for earbuds only)
, LED
.
10-99%, LED 4
Green/Red flash
Green/Red flash .
Entered Pairing mode
EnteredPairingmode
Red
om empty (R1e-d10%), LED Battery low
hoursBa4tterylow .
Red
SHENZHEN
Red
Charging battery
16 Charging battery
Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
LED indicator
POR
2.
1. Micro USB Connector
cro USB charging cable (For charge only)
Micro USB Connector
3. LED indicator
LED indicator
Ligar 1. Retire os auriculares do estojo. Eles ligar-se-ão automaticamente e um ao outro. 2. Os led dos auriculares piscarão a vermelho e verde. 3. Ligue-se aos auriculares a partir do seu telefone/ dispositivo. Quando os auorincuaulatroemsaetisctaivlley.rem ligados ao seu dispositivo, estes piscarão a verde. Consulte o manual do seu telefone/dispositivo, se necessário.
Utilização
Coloque gentilmente os auriculares nos ouvidos.
Atender e desligar uma chamada
Prima o botão para atender uma chamada telefónica. Prima
o botão 2 vezes para desligar uma chamada telefónica.
Prima e mantenha premido o botão em qualquer um dos
aMuiscrcoulUtaSdBoCreosnnpeacrtaorejeitar uma chamada.
Tocar/Pausar
Prima o SboPtEãCo IpFaIrCaAtoTcIaOr/Npausar (em qualquer um dos
auriculares).
Connection for the
1. 2.
Contacto de Botão tátil
carregamento
(UBeSiBngMchicarrogeBd)
L3Mi.gLaEr/Ddesligar/anterior/seguinte/ateRnedder/dBBeaasttttleeigrroyyanLLreeavvueetll o110%m0-a%9ti9c%ally.
Reiniciar
UserLveiMgzuaenesu.oasl
auriculares,
prima
o
bNotoãtobeemingccahdaargaeudricular 7
Battery Level 1% – 10%
Red
LigaLErDeinddeicsaltiograr
Música seguinte
Prima o botão 2 vezes no seguinteB. luetooth version:
auricular
V5.0
direitoopnaaruatoammaatúuicstaoiclmlaya.tically.
Música aBnluteetroiootrh range: approximately 10 meters
Prima o Bboluteãtooo2thvepzreofislenosuapuproicrut:laAr2eDsPq,uAeVrdRoCPpa, rHaFaP m, HúSsPica
aVAeLnxoEjuetDlesumtrmieinpodelroo.icAB,vaautotetdoltluieeromrfoyCenlOieafeD):.pEuaCprtsitruodp4poohsroetu:urSsBd/itCsimpoes, aitdivdoitiliognaadlo12(ph*oTeoroaurrbseuswdeitt7,hwtihmeensp
AssistenDtreivdeer uvnoitz: 6mm dynamic driver
Tire os auriculares do estojo de carga, eles ligar-se-ão automaticamente. Se o estojo de carga tiver 0% de bateria, é necessário ligar
PpAarsirsmaisaatat3invFW vtareereazoqtpeeuasarersrnoaescsibaysisotrSteteaãnisnroptic.eoeendmrseaetqi:vn2uog0az:l.I-qPFu2Xue04nr,0c(uf0ioom0rnHeadzaoprsbauaradusroiocGnulloya)oregsle
ou desligar manualmente os auriculares: Prima e mantenha
premido o botão em qualquer um dos auriculares até que
estes se Coloque
liguem ou desliguem. os auriculares no estojo
de
carSgPa,EeCleIFsIdCeAsTli-ION
Instruções de segurança 1. Nunca desmonte ou modifique
o
pSrPoEdCutIoFpICarAaTeIvOitNar
danos no produto e evitar perigo.
gar-se-ão automaticamente. BCeinagrrcehgaragerd
Green/Red flash Entered Pairing mode
Red
Being20c.°hCNaãrogouedaarcmimazaednee
em temperaturas 45°C).
extremas
(abaixo
de
3. Não utilize produtos químicos agrBelsuseitvooosthouvedrseitoenr:gVe5n.t0es
Insira os auriculares no estojo dBaettcerayrlgowaBplaueratooosthcvaerrresigoanr:.V5.0 fortesBaqtutearynLdeovelli1m00p%ar este produto. Bluetooth range: approximately 10
NOOccCoaatassRrrrberrcLrdeeeoEggignnDaaugtmdaencBBBocehoaaaotsnotttas,tttereeetsoogarrrsyyydse.utLLLodeQrLeeeijvvvcoEuceeeuaalllDdl111rane%0%rmrde0ec–o%gusa19ado09remg%%assametaãnauopttroraiacaCBrduacvhateaelétarevvssgrreeiyoenGdrmgfssrdueebReleaelneaeyud(BBAB.t3sstcvm0ellauthstuueãr)taadyeetrorcriemgttoaeoorbcdyebCoooelottlOhmmihhfoMeDprpl:aidlEirgeucnoCuaptrgfiarodesaltmeuoo:Unpasest4Sepup.nBppohNtaerpro.ootou:xtrrRRSitbseemB:45vgcdd/eAtooaC..riiant2mlnMPuegdDfalemoauycBBP,rrnahea1aatatá,lttad0emtteeAvreedrgrrsmvVeeiyyesttilnRtieáLL.deaoeetCtcervvnerPeeeoradollsg.l,11a1uH%%vn2loaoF–lhPds19u09oom,a%%uHuperdsaSaiPrwtatiévitbohaast,iixncogeiarrtnuifBABitmqelauuustdneteideíto-voresyeCoelltliOighddfeDaeep:rEr.uaqoCApuufiuedslteuomiçops4ãeuponpohtproatou:rrrStsB:/AtCi2mDeP, a,d
AsRelduzes LED na caixa carregadora irão piscar com cor
Driver unit: 6mm dynamic driver
vermelha enquanto estiver a carregar. Driver unit: 6mm dynamic driver Qcaurarengdaodaa,caasixlauzceasrreLgEaDdvoãreosmeusdtivaerrpcaorFamreupqmlueetavnemcryemrneetslehpoonse: 20 – 20,000Hz
Frequency response: 20 – 20,000H Water resistance rating: IPX4 (for
constante.
Water resistance rating: IPX4 (for earbuds only)
Quando a caixa carregadora for ativada e tiver entre 10 a
99% de bateria, as luzes LED ficarão verdes, sem piscarem,
durante 4 segundos e depois apagam-se.
Quando a caixa carregadora for ativada e tiver pouca
Green/Red flash
bateria (1-G1re0e%n/R)e,d asflash luzes LED vão piscar com cor verde Entered Pairing mode
EndtuerreadnPtaeiri4ngsmeogdue ndos e depois apagam-se.
Red
om empty
Red
hoursBattery low
Battery low Red
SHENZHEN
Red
Charging battery
Charging battery Green(30s)
Green(30s) Battery fully charged
17
Add: 23/F Bloc
DAN Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet. DEU Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer offiziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. ELL 2012/19/ . , . , . ENG
as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. EST Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/ EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite. FIN Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen. FRA Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez acheté votre produit.
Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated
18
NLD
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). HUN Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása 2012/19/EU irányelv Ez a termék nem kezelhet általános háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyjtpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezel szolgáltatói vagy az a keresked adhat, akitl a terméket megvásárolta. LAV EK direktva 2012/19/EU So izstrdjumu nedrkst izmest sadzves atkritumos. Tas ir jnodod savksanas punkt elektrisko un elektronisko iercu otrreizjai prstrdei. Papildinformciju Js saemsiet Jsu pagast, komunlaj dienest vai veikal, kur iegdjties izstrdjumu. LIT Elektrini ir elektronini prietais salinimo EB direktyva 2012/19/EU Sio gaminio negalima tvarkyti kaip prastini buitini atliek, bet reikia palikti elektrini ir elektronini prietais perdirbimu uzsiimanciame primimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybje, komunalinse atliek tvarkymo monse arba parduotuvje, kurioje pirkote gamin.
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht. NOR Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/ EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet. POL Usuwanie urzdze elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie moe by traktowany jak zwykle odpady gospodarcze, ale musi by zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostpne s w Twojej gminie, w gminnych zakladach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony. POR Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico
19
normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário onde adquiriu o seu produto. SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde adquirió el aparato. SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.
Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/ DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/compliance/ ELL 10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : www.aurdel.com/compliance/
20
ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.aurdel.com/compliance/ EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/ EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/ FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/
FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l’article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/ HUN EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.aurdel.com/compliance/ LAV VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: www.aurdel.com/compliance/
21
LIT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: As, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ NOR See other languages. www.aurdel.com/compliance/ POL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/
22
POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/ SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/ SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/
23
DistIT Services AB, Glasfibergatan 8,125 45 Älvsjö, Sweden DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W7GB, England
















