Kask Arc Visor Class 1 Electrician Face Protection User Manual

ARC VISOR CLASS 1 Electrician Face Protection

Product Information:

The product is a face protection for electricians manufactured
by KASK. It is designed to provide protection against electric arc
faults. The body of the product is marked with “KASK 166 8 B” as
the carrying structure. The manufacturer’s symbol is also
displayed.

The product meets the EN standard requirements for its design.
It offers protection against electric arc faults and is classified
as Class 1 or Class 2, depending on the maximum energy of the arc
in case of a fault. The product is equipped with an arc visor,
which comes in different classes and has ATPV ratings. The visor
provides protection against electrical arcs and has a voltage
rating of 1000V. The product is made in Germany.

Additional information includes the CE marking with the
identification number of the notified body for production control
(ECS GmbH). The product also meets the requirements for UV
protection and has optical class 1. It provides protection against
liquid splashes and complies with the GS-ET-29 standard.

The product’s UV transmission index for Class 2 is not specified
in the given text extract.

Product Usage Instructions:

  1. Ensure the product is properly fitted and secured on the
    face.
  2. Use the product when working with electrical systems to protect
    against electric arc faults.
  3. Select the appropriate arc visor based on the required
    protection level (Class 1 or Class 2) and ATPV rating.
  4. Attach the chosen arc visor securely to the product.
  5. When wearing the product, ensure it provides clear visibility
    without compromising safety.
  6. Follow the recommended maintenance instructions provided by the
    manufacturer.
  7. Store the product in a clean and dry place when not in
    use.

www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com
www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com
www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com

www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com
www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com
COD:420219 – ED. 11/2022

IT

PROTEZIONE VISO DA ELETTRICISTA
CAMPO DI APPLICAZIONE E DESCRIZIONE: La Visiera protettiva da elettricista KASK è un dispositivo di protezione individuale di Categoria III contro i rischi termici degli archi elettrici che insorgono quando si lavora a o in prossimità di impianti elettrici. L’efficacia contro i rischi termici di un guasto d’arco è data solo se la visiera è indossata con un casco adatto.La Visiera protettiva va montata sul caschetto KASK inserendo l’adattatore nelle apposite fessure fino a bloccarla come mostrato nella figura 2. Si deve verificare se il casco ha un connettore adatto. Il paraspigoli serve anche come arresto inferiore per la visiera. Durante l’uso o lo svolgimento di attività elettrotecniche, la visiera deve essere sempre ripiegata fino a questo punto di arresto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA: La trasmissione di forti urti allo schermo della visiera può rappresentare un rischio per chi lo indossa se la visiera dell’elettricista viene indossata sopra i normali occhiali da vista. I materiali di protezione del viso che entrano in contatto con la pelle di chi lo indossa può causare reazioni allergiche in individui sensibili. Il peso aggiuntivo della combinazione casco-visore, che viene indossato per un periodo di tempo più lungo da chi lo indossa, può contribuire ad un più rapido affaticamento dei muscoli della testa e del collo.Le pellicole protettive applicate sulle visiere dei dispositivi di protezione facciali al momento della consegna e la sacca di stoffa dove riporre la visiera vanno tenute fuori dalla portata dei bambini. In caso di uso improprio dei materiali sussiste il pericolo di soffocamento!
STOCCAGGIO, TRASPORTO E DURATA D’USO: La visiera per elettricista KASK deve essere conservata e trasportata in una borsa protettiva per proteggere la visiera da graffi e danni e dalla luce solare diretta. Se sono presenti segni di invecchiamento, la protezione del viso non deve più essere utilizzata. II criteri da utilizzare per la valutazione della conformità dei dispositivi di protezione sono: a) graffi o crepe nella visiera che limitano il campo visivo dell’utente, b) difetti meccanici nel porta visiera, c) sporcizia sulla visiera che non può essere lavata via e danneggia il campo visivo. La Visiera protettiva va sostituita al più tardi dopo 10 anni dalla relativa data di produzione (vita utile senza riduzione delle caratteristiche protettive come dimostrato dalle prove di invecchiamento).
PULIZIA E DISINFEZIONE: Tutte le parti della protezione viso dell’elettricista KASK possono essere pulite con acqua pulita o con una soluzione detergente. Per evitare di graffiare la superficie della visiera, la protezione del viso deve essere asciugata ad aria (aria compressa o simili). La visiera per elettricista KASK può essere disinfettata con i disinfettanti disponibili in commercio.
MARCATURA
CORPO PORTANTE : KASK 166 8 B

1

KASK

Simbolo del produttore

2

166

Riferimento Norma EN utilizzata per la progettazione del prodotto

3

8

Protezione contro i guasti d’arco elettrico

4

B

Protezione contro particelle di alta velocità a media energia

VISIERA:

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Idoneità al lavoro dal vivo

1000V

2

1883

Marchio CE con numero di identificazione dell’organismo notificato per il controllo della produzione (ECS GmbH)

3

2C-1,2 2C-2

Livello di protezione UV

4

KASK

Simbolo del produttore

5

1

Classe ottica

6

B

Protezione contro particelle di alta velocità a media energia

7

8

Protezione contro i guasti d’arco elettrico

10

3

Protezione contro gli spruzzi di liquidi

Requisiti aggiuntivi secondo GS-ET-29

CLASSE 2: Per l’utilizzo di impianti elettrici con energia

8

CLASSE DI PROTEZIONE ARCOELETTRICO

massima dell’arco in caso di guasto non superiore a 320 kj CLASSE 1: Per l’utilizzo di impianti elettrici con energia massima dell’arco in caso di guasto dell’arco non superiore

a 168kJ

9

INDICE TRASMISSIONE DELLA CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

LUCE VISIBILE (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

MARCATURA SUPPLEMENTARE SECONDO ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Arc Thermal Performance Value a norma di ASTM F2178
MARCATURA ADDIZIONALE CSA Z94.1 – KASK 2.0: GRADO DI OSCURAMENTO
GRADO DI TRASMISSIONE DELLA LUCE: I livelli di protezione 2-1,2 e 2-2 causano un maggiore oscuramento dello schermo della visiera con una migliore protezione contro le radiazioni termiche allo stesso tempo. L’oscuramento influenza la trasmissione della luce del disco della visiera. Al fine di gar-antire un’illuminazione minima di 30 lux per l’occhio umano durante l’uso, è necessario utilizzare una sorgente luminosa aggiunti-va con un livello di illuminazione dipendente dal VLT della visiera.
NORME DI SICUREZZA DI BASE E NORME DI QUESTO DPI: Questi DPI sono testati e certificati sulla base dei seguenti regolamenti e norme armonizzate.

Riferimento normativo Regulation (EU) 2016/425

Standard tecnici armonizzati EN 166:2001, EN 170:2002

Metodo di collaudo DGUV GS-ET-29:2011

Ulteriori documenti sulla salute e sicurezza sul lavoro: Direttiva 2001/95/CE relativa alla sicurezza generale dei prodotti.; Direttiva quadro europea sulla salute e la sicurezza sul lavoro 89/391/CEE; Direttiva europea 89/654/CEE Valutazione dei rischi; Direttiva europea 89/656/CEE – Uso dei DPI APPROVAZIONE: L’esame del tipo di protezione facciale dell’elettricista KASK e l’attuazione delle misure di controllo vengono eseguiti da: ECS GmbH, Hüttfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: Le relative dichiarazioni di conformità possono essere scaricate dal seguente sito web www.kask.com.

ELEKTRIKER ANSIKTSSKYDD

SV

OMFATTNING OCH BESKRIVNING: Skyddshjälmen KASK för elektriker är en personlig skyddsutrustning av kategori III och ger skydd mot termiska risker vid ljusbågsgnistor vid arbete på eller i närheten av elinstallationer. Effektiviteten mot de termiska riskerna för ett ljusbågsfel ges endast om ansiktsskyddet bärs tillsammans med en lämplig hjälm. Ansiktsskyddet måste vara anslutet till KASK- hjälmen genom att adaptern skjuts in i spåren, som visas på bild 2, tills den låses fast. Kantskyddet fungerar också som ett nedre stopp för visiret. Visiret måste vara nedfälld till detta stopp då man använder eller utför elektroteknisk verksamhet.

SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Överföringen av starka stötar på visirskärmen kan utgöra en risk för användaren om elektrikerns ansiktsskydd bärs över vanliga glasögon. Material i ansiktsskyddet som kan komma i kontakt med användarens hud kan orsaka allergiska reaktioner hos känsliga personer. Den extra vikten av hjälm-visir-kombinationen, som bärs under en längre period av användaren, kan bidra till snabbare utmattning av huvud- och nackmusklerna. Skyddsfilmerna som sitter på visiret när ansiktsskyddsprodukterna levereras, liksom produktens fabriksförvaringspåse, får inte hamna i händerna på barn. Det finns risk för kvävning om materialen används felaktigt!

FÖRVARING, TRANSPORT OCH ANVÄNDNINGSTID: KASK Elektriker ansiktsskyddet ska förvaras och transporteras i en skyddspåse för att skydda visiret mot repor och skador och direkt solljus. Om det finns tecken på åldrande ska ansiktsskyddet inte längre användas. Kriterier att följa för värdering av skyddens konformitet: a) repor eller sprickor i visiret som begränsar användarens synfält, b) mekaniska defekter i visirhållaren, c) smuts på visiret som inte kan tvättas bort och försämrar synfältet. Ansiktsskyddet ska kasseras efter högst 10 år efter tillverkningsdatumet (livslängd utan förlust av skyddsegenskaper som bevisats genom ålderstester).

RENGÖRING OCH DESINFEKTION: Alla delar av KASK Elektriker ansiktsskyddet kan rengöras med rent vatten eller en rengöringslösning. För att undvika repor på ytan bör ansiktsskyddet lufttorkas (tryckluft eller liknande). KASK Elektriker ansiktsskyddet kan desinfekterad med kommersiellt tillgängliga desinfektionsmedel.
MARKING
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Tillverkarens etikett

2

166

Dedikerad standard EN Personligt ögonskydd – Specifikationer

3

8

Skydd mot ljusbågar

4 VISOR:

B

Skydd mot partiklar med hög hastighet och medium energi

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Lämplig för live-jobb

1000V

2

1883

CE-märkning med varunummer för anmält certifieringscenter ( ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV-skyddsnivå

4

KASK

Tillverkarens etikett

5

1

Optisk klass

6

B

Skydd mot partiklar med hög hastighet och medium energi

7

8

Skydd mot ljusbågar

10

3

Skydd mot vätskestänk

ytterligare krav enligt GS-ET-29

CLASS 2: För användning i elinstallationer med maximal

8

BÅGSKYDDSKLASS

ljusbågsenergi i fall där bågfelet inte är högre än 320 kj CLASS 1: För användning i elinstallationer med maximal

ljusbågsenergi i fall där bågfelet inte är högre än 168kj

9

SYNLIGT LJUSÖVERFÖRINGSI- CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

NDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

TILLÄGGSMÄRKNING ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: BÅGENS VÄRMEPRESTANDAVÄRDE ENLIGT ASTM F2178

TILLÄGGSMÄRKNING CSA Z94.1 – KASK 2.0: SKUGGNUMMER

GRAD AV LJUSÖVERFÖRING: Skyddsnivåerna 2-1,2 och 2-2 ger en högre mörkning av visirskärmen samtidigt med ett förbättrat skydd mot värmestrålning. Mörkningen påverkar visirets ljusöverföring. För att säkerställa en minsta belysningsgrad på 30 lux för det mänskliga ögat vid användning är det nödvändigt att använda en ytterligare ljuskälla med en belysningsgrad beroende på visirets VLT.

GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSBESTÄMMELSER OCH STANDARDER FÖR DENNA SKYDDSUTRUSTNING: Dessa skyddsutrustningar är testade och certifierade på basis av följande bestämmelser och harmoniserade standarder

Referenslagstiftning

Harmoniserade tekniska standarder

Testmetod

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

PSA-relaterade arbetshälso- och säkerhetsdokument: Directiv 2001/95/EC om allmän produktsäkerhet: Eskuyrdodpseuistkrut sdtnirienkgtiv 89/391/EEC – Riskbedömningar: Europeiskt direktiv 89/656/EEC – Användning av

GODKÄNNANDE: Typkontrollen av KASK Elektriker ansiktsskydd och genomförandet av kontrollåtgärder utförs av:ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: De relaterade försäkringarna om överensstämmelse kan hämtas från följande webbplats www.kask.com

EN

ELECTRICIAN FACE SHIELD
SCOPE AND DESCRIPTION: The KASK Electrician Face Shield is a personal protective equipment of Category III and offers protection against the thermal hazards of arc flashes when working on or near electrical installations. The effectiveness against the thermal hazards of an arc fault is only given if the face shield is worn with a suitable helmet. TheFace Shield must be connected to the KASK helmet pushing the adaptor into the slots as shown in picture 2 until it engages. It must be checked whether the helmet has a suitable connector. The edge protector also serves as a lower stop for the visor. The visor must always be folded down to this stop when using or carrying out electro technical activities.
SAFETY INSTRUCTIONS: The transmission of strong shocks to the visor screen can pose a risk to the wearer if the electrician’s face shield is worn over normal prescription glasses. Materials in the face shield that come into contact with the wearer’s skin can cause allergic reactions in sensitive persons. The additional weight of the helmet-visor combination, which is worn over a longer period of time by the wearer, can contribute to faster fatigue of the head and neck muscles.The protective films, which are on the visor when the face protection products are delivered, as well as the fabric storage bag of the product must not get into the hands of children. There is a danger of suffocation if the materials are used improperly!

STORAGE, TRANSPORT AND DURATION OF USE: The KASK Electrician Face Shield must be stored and transported in a protective bag to protect the visor from scratches and damage and from direct sunlight. If there are signs of aging, the face shield should no longer be used. Criteria to be used for the evaluation of the conformity of the protectors are: a) scratches or cracks in the visor that restrict the user’s field of vision, b) mechanical defects in the visor holder, c) dirt on the visor that cannot be washed off and impairs the field of vision. The Face Shield shall be discarded after 10 years at the latest starting from the date of manufacturing (service life without loss of protective properties proven by ageing tests).

CLEANING AND DISINFECTION: All parts of the KASK Electrician face shield can be cleaned with clear water or a detergent solution. To avoid scratching the visor surface, the face shield should then be air-dried (compressed air or similar). The KASK Electrician Face Shield can be disinfected with commercially available disinfectants.
MARKING
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Manufacturer identification

2

166

Reference EN standard used for the design of the product

3

8

Protection against electric arcs

4 VISOR:

B

Protection against particles with high speed and medium energy

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Suitable for live working

1000V

2

1883

CE-label with identification number of notified body (ECS GmbH)

3

2C-1,2 2C-2

UV protective level

4

KASK

Manufacturer identification

5

1

Optical class

6

B

Protection against particles with high speed and medium energy

7

8

Protection against electric arcs

10

3

Protection against splashes of liquids

Additional requirements according to GS-ET-29

CLASS 2: For using electrical installations with maximum arc

8

ARC PROTECTION CLASS

energy in case of arc fault not higher than 320 kj CLASS 1: For using in electrical installations with maximum

arc energy in case of arc fault not higher than 168kJ

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

ADDITIONAL MARKING ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Arc Thermal Performance Value according to ASTM F2178
ADDITIONAL MARKING CSA Z94.1 – KASK 2.0: SHADE NUMBER
DEGREE OF LIGHT TRANSMISSION:The protection levels 2-1,2 and 2-2 cause a higher darkening of the visor screen with improved protection against heat radiation at the same time. The darkening influences the light transmission of the visor. In order to ensure a minimum illuminance of 30 lux for the human eye during use, it is necessary to use an additional light source with an illuminance dependent on the VLT of the visor.
BASIC SAFETY REGULATIONS AND STANDARDS OF THIS PPE:These PPE are tested and certified on the basis of the following regulations and harmonised standards

Legislative reference Regulation (EU) 2016/425

Harmonised technical standards
EN 166:2001, EN 170:2002

Test method DGUV GS-ET-29:2011

PSA-related occupational health and safety documents: Directive 2001/95/EC on general product safety; European Directive 89/391/EEC – Risk assessments; European Directive 89/656/EEC – Use of PPE APPROVAL: The type examination of the KASK electrician face shields according to module B and the implementation of control measures according to module C2 of Regulation 2016/425 are carried out by: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883. EU DECLARATION OF CONFORMITY: The related EU declarations of conformity can be downloaded from the following website www.kask.com.

NO

ELEKTRIKER ANSIKTSVERN

FORMÅL OG BESKRIVELSE: KASK Elektriker Ansiktsskydd er et personlig verneutstyr i Kategori III og gir beskyttelse mot termisk fare ved buelyn ved arbeid på eller i nærheten av elektriske installasjoner. Effektiviteten mot termisk risiko ved en buefeil fungerer bare hvis ansiktsvernet brukes sammen med en egnet hjelm. Ansiktsskyddet må være koblet til KASK hjelmen ved å skyve adapteren inn i rillene som vist på bilde 2, helt til det festes. Det må kontrolleres om hjelmen har en egnet konnektor. Kantvernet fungerer også som et nedre sperre for visiret. visiret må alltid være foldet ned til denne sperren når elektroteknisk arbeid utføres.

SIKKERHETSANVISNINGER: Overføring av sterke støt på visiret kan være risikofylt for brukeren dersom elektrikerens ansiktsvern brukes over vanlige briller. Materiale i ansikstvernet som kommer i kontakt med brukerens hud kan føre til allergiske reaksjoner hos følsomme personer. Tilleggsvekten til kombinasjonen hjelm – skjerm, som brukeren benytter over en lengre periode, kan føre til at man blir raskere sliten og til slitne hode- og nakkemuskler. Den beskyttende filmen, som er på visiret når ansiktsskyddet leveres, samt stoffbagen til oppbevaring av produktet må ikke håndteres av barn. Det er fare for kvelning dersom materialet brukes på en upassende måte!

LAGRING, TRANSPORT OG BRUKSVARIGHET: KASK elektrikers ansiktsvern må lagres og transporteres i en beskyttende pose for å beskytte visiret fra oppskraping og skade og fra direkte sollys. Kriterier som skal brukes for evaluering av konformiteten ved verneutstyret er: a) skraper og sprekker i visiret som hindrer brukerens synsfeltet, b) mekaniske feil på visirholderen, c) skitt på visiret som ikke kan vaskes bort og som forverrer synsfeltet. Ansiktsskyddet skal avhendes etter 10 år senest, med utgangspunkt i produksjonsdatoen (serviceliv uten tap av verneegenskaper som har blitt påvist av aldringstester).

RENGJØRING OG DESINFEKSJON: Alle deler av KASK elektrikers ansiktsvern kan rengjøres med rent vann eller med et vaskemiddel. For å unngå å skrape opp visirets overflate, bør ansiktsvernet lufttørkes (trykkluft eller liknende). KASK Elektriker ansiktsvern kan desinfiseres med desinfiseringsmidler som er å finne på markedet. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Fabrikkmerke

2

166

Dedikert standard EN Personlig øyebeksyttelse ­ Spesifikasjoner

3

8

Beskyttelse mot lysbuer

4

B

SCREEN:

Beskyttelse mot partikler med høy hastighet og middels energi

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

DE

ELECTRICIAN FACE SHIELD

ANWENDUNGSBEREICH UND BESCHREIBUNG: Das Elektriker-Gesichtsschild von KASK ist eine persönliche Schutzausrüstung der Kategorie III und bietet Schutz gegen thermische Gefährdung durch Lichtbögen bei Arbeiten an oder in der Nähe von elektrischen Anlagen. Die Wirksamkeit gegen die thermischen Gefahren eines Störlichtbogens ist nur gegeben, wenn der Gesichtsschutz aus mit einem geeigneten Helm getragen wird. Das Gesichtsschild muss mit dem KASK-Helm verbunden werden, indem der Adapter, wie in Bild 2 dargestellt, in die Schlitze gedrückt wird, bis er einrastet. Es ist zu prüfen, ob der Helm eine passende Steckvorrichtung besitzt. Der Kantenschutz dient gleichzeitig als unterer Anschlag für die Visierscheibe. Das Visier ist bei Benutzung bzw. Ausführung der elektrotechnischen Tätigkeiten immer bis zu diesem Anschlag nach unten zu klappen.

SICHERHEITSHINWEISE: Das Übertragen von starken Stößen auf die Visierscheibe kann für den Träger eine Gefährdung darstellen, wenn der Elektriker-Gesichtsschutz über üblichen Korrektionsbrillen getragen wird. Werkstoffe des Gesichtsschutzes, die in Kontakt mit der Haut des Trägers kommen, können bei empfindlichen Personen allergi-sche Reaktionen hervorrufen. Das Zusatzgewicht der Helm-Visier-Kombination, welches über einen längeren Zeitraum durch den Träger getragen wird, kann zu schnellerer Ermüdung der Kopf- und Nackenmuskulatur beitragen. Die Schutzfolie, die sich bei der Lieferung der Gesichtsschutzprodukte auf dem Visier befindet, sowie der Stoffaufbewahrungsbeutel des Produkts dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Bei unsachgemäßer Verwendung der Materialien besteht Erstickungsgefahr!

LAGERUNG, TRANSPORT UND VERWENDUNGSDAUER: Der KASK-Elektriker-Gesichtsschutz ist in einem Schutzbeutel zum Schutz vor Kratzern und Beschädigungen der Visierscheibe und vor direkter Sonneneinstrahlung aufzubewahren und zu transportieren. Sind Alterungserscheinungen vorhanden, ist der Gesichtsschutz nicht mehr zu verwenden. Aussonderungskriterien für den Gesichtsschutz sind a) Kratzer oder Risse der Visierscheibe, die das Sichtfeld des Benutzers einschränken, b) mechanische Defekte der Visierhalterung, c) Verschmutzungen der Visierscheibe, die nicht abwaschbar sind und das Sichtfeld beeinträchti-gen. Das Gesichtsschild sollte spätestens nach 10 Jahren ab Herstellungsdatum ausrangiert werden. (Lebensdauer ohne Verlust der Schutzeigenschaften durch Alterungstests nachgewiesen).

REINIGUNG UND DESINFEKTION: Alle Teile des KASK-Elektriker-Gesichtsschutzes können mit klarem Wasser oder einer Spülmittellösung gereinigt werden. Um das Verkratzen der Visieroberfläche zu vermeiden, sollte der Gesichtsschutz anschließend luftgetrocknet werden (Druckluft o.ä.). Der KASK-Elektriker-Gesichtsschutz kann mit handelsüblichen Desinfektionsmitteln desinfiziert werden. KENNZEICHNUNG TRAGKÖRPER: KASK 166 8 B

1

KASK

Herstellerzeichen

2

166

Referenz-EN-Norm, die für die Gestaltung des Produkts verwendet wird

3

8

Schutz gegen Störlichtbögen

4

B

VISIERSCHEIBE:

Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei mittlerer Energie

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Eignung zum Arbeiten unter Spannung

1000V

2

1883

CE-Zeichen mit Kennnummer der gemeldeten Stelle zur Produktionsüberwachung (ECS GmbH)

3

2C-1,2 2C-2

Schutzstufe, UV-Schutz

4

KASK

Herstellerzeichen

5

1

Optische Klasse

6

B

Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei mittlerer Energie

7

8

Schutz gegen Störlichtbögen

10

3

Schutz gegen Spritzer von Flüssigkeiten

Zusatzanforderungen nach GS-ET-29

CLASS 2: Für die Verwendung von elektrischen Anlagen mit

maximaler Lichtbögenergie bei einem Lichtbogenfehler von

8

ARC-SCHUTZKLASSE

nicht mehr als 320 kj CLASS 1: Für die Verwendung von elektrischen Anlagen mit

maximaler Lichtbögenergie bei einem Lichtbogenfehler von

nicht mehr als 168 kj

9

LICHTTRANSMISSIONSKLAS- CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

SE (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

ZUSATZKENNZEICHNUNG NACH ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Arc Thermal Performance Value gemäß ASTM F2178 ASTM F2178
ADDITIONAL MARKING CSA Z94.1 – KASK 2.0: TÖNUNGSNUMMER
LICHTTRANSMISSIONSGRAD: Die Schutzstufen 2-1,2 bzw. 2-2 bedingen eine höhere Abdunklung der Visierscheibe bei gleichzeitig verbessertem Schutz gegen Wärmestrahlung. Die Abdunklung beeinflusst die Lichttransmission der Visierscheibe. Um für das menschliche Auge während der Benutzung eine Mindestbeleuchtungsstärke von 30 lux zu gewährleisten, ist es notwendig, eine zusätzliche Beleuchtungsquelle mit einer Beleuchtungsstärke in Abhängigkeit vom VLT des Visiers zu verwen-den.
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND NORMEN DIESER PSA: Die Prüfung und Zertifizierung dieser PSA erfolgt auf Basis folgender Vorschriften und harmonisierter Normen

Legislative Referenz

Harmonisierte technische Standards

Test-Methode

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Die PSA tangierende Arbeitsschutzdokumente: Richtlinie 2001/95/EG über die allgemeine Produktsicherheit; Europäische Arbeitsschutzrahmenrichtlinie 89/391/EEC; Europäische Richtlinie 89/654/EEC Gefährdungsbeurteilungen; Europäische Richtlinie 89/656/EEC ­ Benutzung von PSA

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Die zugehörigen Konformitätserklärungen können unter folgender Internetseite heruntergeladen werden www.kask.com.

HERSTELLER: The related EU declarations of conformity can be downloaded from the following website www.kask. com.
FI

SÄHKÖASENTAJAN KASVOSUOJA
SOVELTAMISALA JA KUVAUS: Sähköasentajan kasvosuoja KASK on luokan III henkilönsuojain ja se antaa suojan valokaaresta aiheutuvia lämpövaaroja vastaan kun työskennellään sähköasennuksissa tai niiden läheisyydessä. Tehokkuus kaarivian lämpövaaroja vastaan on mahdollinen vain, jos kasvosuojaan on yhdistetty sopiva kypärä. Kasvosuoja tulee kiinnittää KASK kypärään painamalla sovitin aukkoihin kuvassa 2 osoitetulla tavalla, kunnes se kytkeytyy paikoilleen. On tarkistettava, onko kypärässä sopiva liitin. Reunansuoja toimii myös visiirin alempana pysäyttimenä. Visiiri on aina taitettava alas tähän pysäyttimeen asti, kun käytät tai suoritat sähköteknisiä toimintoja.

TURVALLISUUSOHJEET: Voimakkaiden iskujen osuminen visiirin näyttöön voi aiheuttaa vaaran käyttäjälle, jos sähköasentajan kasvosuoja on asetettu normaalien silmälasien päälle. Kasvonsuojassa olevat materiaalit, jotka joutuvat kosketuksiin käyttäjän ihon kanssa, voivat aiheuttaa allergisia reaktioita herkillä henkilöillä. Kypärän ja visiirin yhdistelmän lisäpaino, käyttäjän käyttäessä yhdistelmää pidemmän aikaa, voi lisätä pään ja niskan lihasten nopeampaa väsymystä. Toimituksen yhteydessä visiirin päälle asetettuja suojakalvoja tuotteen kankaisen säilytyskassin lisäksi ei saa antaa lasten käyttöön. Jos materiaaleja käytetään väärin, on olemassa tukehtumisvaara!

VARASTOINTI, KULJETUS JA KÄYTÖN KESTO: KASK-sähköasentajan kasvosuoja on varastoitava ja kuljetettava suojapussissa suojaamaan visiiri naarmuilta ja vaurioilta sekä suoralta auringonvalolta. Jos havaitaan ikääntymisen merkkejä, kasvosuojaa ei pitäisi enää käyttää. Suojusten yhdenmukaisuuden arvioinnissa käytetyt kriteerit: a) visiirin naarmut tai halkeamat, jotka rajoittavat käyttäjän näkökenttää, b) visiirin pidikkeen mekaaniset viat, c) lika visiirissä, jota ei voi pestä pois ja joka heikentää näkökenttää. Kasvosuoja on poistettava käytöstä viimeistään 10 vuoden kuluttua valmistuspäivämäärästä (käyttöikä ilman suojaavien ominaisuuksien menetystä, jotka on todennettu ikääntymistesteillä).

PUHDISTUS JA DESINFIOINTI: Kaikki KASK-sähköasentajan kasvosuojan osat voidaan puhdistaa puhtaalla vedellä tai pesuaineliuoksella. Jotta vältetään visiirin pinnan naarmuuntuminen, kasvosuoja on ilmakuivattava (paineilma tai vastaava). KASK-sähköasentajan kasvosuoja voidaan desinfioida kaupallisesti saatavilla olevilla desinfiointiaineilla.
MARKING
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Valmistajan etiketti

2

166

Nimenomainen standardi EN Henkilökohtainen silmiensuojaus – tekniset tiedot

3

8

Suojaus sähkökaarilta

4

B

SCREEN:

Suojaus suurinopeuksisen ja keskipitkän energian hiukkasia

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Egnet for arbeid på deler under spenning

1000V

2

1883

CE-merket med varenummer til sertifiseringssenter (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV – beskyttet nivå

4

KASK

Fabrikkmerke

5

1

Optisk klasse

6

B

Beskyttelse mot partikler med høy hastighet og middels energi

7

8

Beskyttelse mot lysbuer

10

3

Beskyttelse mot væskesprut

Ekstra krav i overensstemmelse med GS-ET-29

CLASS 2: Til bruk i elektriske installasjoner med maksimal

8

BUEBESKYTTELSEKLASSE

bueenergi. I tilfelle buefeil må det ikke overskride 320 kj CLASS 1: Til bruk i elektriske installasjoner med maksimal

bueenergi. I tilfelle buefeil må det ikke overskride 168 kj

9

Synlig lysoverføringsindeks (VLT)

CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75% CLASS 0: VLT 75%

TILLEGGSMERKING ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Bue termisk yteevneverdi i overensstemmelse med ASTM F2178

TILLEGGSMERKING CSA Z94.1 – KASK 2.0: SKYGGEGRADNUMMER

GRAD AV LYSOVERFØRING: Beskyttelsesnivåene 2-1,2 og 2-2 fører til at visirets skjerm blir mørkere samtidig som beskyttelse mot stråling forbedres. Formørkingen påvirker visirets lysoverføring. For å sikre en minimum belysning på 30 lux for menneskeøyet under bruk, er det nødvendig å bruke en ekstra lyskilde med en belysning som avhenger av visirets VLT.

GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSREGLER OG STANDARDER TIL DENNE PPE: Disse PPE er testet og sertifisert på grunnlag av følgende regler og harmoniserte standarder

Lov referanse

Harmoniserte tekniske standarder

Testmetode

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

PSA-tilknyttet jobbhelse og sikkerhetsdokumenter: Direktiv 2001/95/EU for generell produktsikkerhet; Europeisk direktiv 89/391/EØS – Risikovurderinger; Europeisk direktiv 89/656/EØS – Bruk av PPE

GODKJENNELSE: Typekontrol av KASK Elektriker ansiktsvern og utføring av kontroller utføres av: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

SAMSVARSERKLÆRING: Samsvarserklæring kan lastes ned fra følgende nettside www.kask.com

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Soveltuu jännitetyöhön

1000V

2

1883

CE-merkintä, jossa on sertifiointikeskuksen ilmoitettaman laitoksen tuotenumero (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV-suojaustaso

4

KASK

Valmistajan etiketti

5

1

Optinen luokka

6

B

Suojaus suurinopeuksisen ja keskipitkän energian hiukkasia vastaan

7

8

Suojaus sähkökaarilta

10

3

Suojaus nesteroiskeilta

GS-ET-29:n mukaiset lisävaatimukset

CLASS 2: Käytetään sähköasennuksissa, joissa valokaarivika

8

KAARISUOJALASIT

on enintään 320 kj CLASS 1: Käytetään sähköasennuksissa, joissa valokaarivika

on enintään 168kj

9

Näkyvä valonläpäisyindeksi VLT

CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75% CLASS 0: VLT 75%

LISÄMERKINNÄT ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Kaaren lämpötehokkuusarvo seuraavan mukaisesti ASTM F2178

LISÄMERKINNÄT CSA Z94.1 – KASK 2.0: TUMMUUDEN NUMERO

VALON LÄPÄISYASTE: Suojaustasot 2-1,2 ja 2-2 aiheuttavat visiirinäytön tummentumisen, samalla kun parannetaan suojaa lämpösäteilyltä. Tummentuminen vaikuttaa visiirin valonläpäisevyyteen. Jotta varmistettaisiin 30 luxin vähimmäisvalaistus käyttö ihmissilmälle käytön aikana, on välttämätöntä käyttää ylimääräistä valonlähdettä, jonka valaistus riippuu visiirin VLT:stä.

TÄMÄN PPE:N (HENKILÖSUOJAIMEN) PERUSTURVALLISUUSVAATIMUKSET JA -STANDARDIT: Nämä henkilönsuojaimet on testattu ja sertifioitu seuraavien säännösten ja yhdenmukaistettujen standardien perusteella

Lakiviite

Harmonisoidut tekniset tuotestandardit

Testimenetelmä

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

PSA-työterveys- ja turvallisuusasiakirjat: Direktiivi 2001/95/EY yleisestä tuoteturvallisuudesta; EU-direktiivi 89/391/ETYRiskinarvioinnit; EU-direktiivi 89/656/ETY – PPE:n käyttö
HYVÄKSYNTÄ: KASK-sähköasentajan kasvosuojan tyyppitarkastus ja valvontatoimenpiteiden toteuttaminen toteutetaan seuraavan toimesta: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS: Vastaavat vaatimustenmukaisuusvakuutukset voidaan ladata seuraavalta verkkosivustolta www.kask.com

FR

PROTECTION DU VISAGE DE L’ÉLECTRICIEN CHAMP D’APPLICATION ET DESCRIPTION: L’Écran facial d’électricien KASK est un équipement de protection individuelle de Catégorie III et offre une protection contre les risques thermiques engendrés par l’arc électrique lors de travaux sur ou près d’installations électriques. L’efficacité contre les risques thermiques d’un arc électrique n’est garantie que si le masque est usé avec un casque approprié. Il faut connecter l’Écran facial au casque KASK en poussant l’adaptateur dans les fentes comme indiqué sur la figure 2 jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Il faut vérifier si le casque possède un connecteur approprié. La protection de bord sert également de butée inférieure pour la visière. La visière doit toujours être rabattue vers le bas jusqu’à cette butée lors de l’utilisation ou de l’exécution d’activités électrotechniques.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ: La transmission de chocs violents à l’écran de la visière peut présenter un risque pour l’utilisateur si le masque facial de l’électricien est porté par-dessus des lunettes de prescription normales. Les matériaux de protection faciale qui entrent en contact avec la peau du porteur peuvent provoquer des réactions allergiques chez les personnes sensibles. Le poids supplémentaire de la combinaison casque visière, qui est portée plus longtemps par le porteur, peut contribuer à une fatigue plus rapide des muscles de la tête et du cou. Les films de protection qui se trouvent sur la visière quand les produits de protection faciale sont livrés, ainsi que le sac de rangement en tissu du produit, doivent être tenus à l’écart des enfants. Risque d’étouffement en cas d’utilisation non conforme des matériaux!

STOCKAGE, TRANSPORT ET DURÉE D’UTILISATION: L’écran facial d’électricien KASK doit être rangé et transporté dans un sac de protection pour protéger la visière des rayures, des dommages et de la lumière directe du soleil. Si des signes de vieillissement sont présents, il ne faut plus utiliser le protecteur facial. Les critères à utiliser pour l’évaluation de la conformité des protections sont : a) rayures ou fissures dans la visière qui limitent le champ de vision de l’utilisateur, b) défauts mécaniques dans le porte-visière, c) saleté sur la visière qui ne peut être lavée et qui nuit au champ de vision. L’Écran facial doit être éliminé dans les 10 ans au plus tard à compter de la date de fabrication (durée de vie utile sans perte des propriétés protectrices prouvées par les tests de vieillissement).

NETTOYAGE ET DÉSINFECTION: Toutes les parties de l’écran facial KASK Electrician peuvent être nettoyées à l’eau claire ou avec une solution détergente. Afin d’éviter de rayer la surface de la visière, la protection faciale doit alors être séchée à l’air (air comprimé ou similaire). La protection faciale KASK Electrician peut être désinfectée avec des désinfectants disponibles dans le commerce.
MARQUAGE
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Symbole du fabricant

2

166

Norme EN Protection individuelle de l’oeil – Exigences

3

8

Protection contre arc flash

4

B

Protection contre les particules de grande vitesse à énergie moyenne

DISQUE DE VISIÈRE:

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Adapté au travail sous tension

1000V

2

1883

Marquage CE avec numéro d’identification de l’organisme notifié pour la surveillance de la produc-tion (ECS GmbH)

3

2C-1,2 2C-2

Niveau de protection contre les UV

4

KASK

manufacturier

5

1

Classe optique

6

B

Protection contre les particules de grande vitesse à énergie moyenne

7

8

Protection contre arc flash

10

3

Protection contre les éclaboussures de liquides

Exigences supplémentaires selon GS-ET-29

CLASS 2: Protection jusqu’à une exposition maximale aux

8

CLASSE ARC FLASH

arc flash (énergie d’arc) de 320 kj CLASS 1: Protection jusqu’à une exposition maximale aux

arc flash (énergie d’arc) de 168 kj

9

INDICE DE TRANSMISSION DE CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

LUMIÈRE VISIBLE (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

ADDITIONAL MARKING ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Arc Thermal Performance Value according to ASTM F2178

MARQUAGE SUPPLÉMENTAIRE SELON ANSI / ISEA Z87.1 – KASK 2.0: NUMÉRO DE NUANCE

DEGRÉ DE TRANSMISSION DE LA LUMIÈRE: Les niveaux de protection 2-1,2 et 2-2 provoquent un assombrissement plus important de l’écran de la visière tout en améliorant la protection contre le rayonnement thermique. L’obscurcissement influence la transmission de la lumière du disque de la visière. Afin d’assurer un éclairage minimum de 30 lux pour l’oeil humain pendant l’utilisation, il est nécessaire d’utiliser une source lu-mineuse supplémentaire avec un niveau d’éclairage dépendant du VLT de la visière.

LES RÈGLES ET NORMES DE SÉCURITÉ DE BASE DE CET EPI: Ces EPI sont testés et certifiés sur la base des réglementations et normes harmonisées suivantes

Référence législative

Normes techniques harmonisées

Méthode d’essai

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Autres documents à prendre en considération: Directive 2001/95/CE relative à la sécurité générale des produits; Directive-cadre européenne sur la santé et la sécurité au travail 89/391/CEE; Directive européenne 89/654/CEE Évaluation des dangers; Directive européenne 89/656/CEE – Utilisation des EPI.

APPROBATION: L’examen de type de la protection faciale de l’électricien KASK et la mise en oeuvre des mesures de contrôle sont effectués par ECS GmbH, Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen, Germany Notified Body: 1883

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ: Les déclarations de conformité correspondantes peuvent être téléchargées à partir du site Internet suivant www.kask.com

DA

ANSIGTSBESKYTTELSE TIL ELEKTRIKER
ANVENDELSESOMRÅDE OG BESKRIVELSE: Ansigtsværn til elektriker fra KASK er et personligt værnemiddel fra Kategori III, og yder beskyttelse mod varmefarer fra flammebuer, når man arbejder på eller i nærheden af elektriske installationer. Den effektive virkning imod varmerisiko fra en lysbuefejl ydes kun, såfremt ansigtsværnet bæres sammen med en egnet hjelm. Ansigtsværnet skal kobles til helm fra KASK ved at skubbe adapteren ind i åbningerne, som vist på billede 2, indtil den sætter sig fast. Det skal kontrolleres, om hjelmen har et egnet forbindelsesstik. Kantbeskyttelsen fungerer også som en nedre stopklods for visiret. Visiret skal altid være foldet ned til denne stopklods, når der bruges eller udføres elektro-tekniske aktiviteter.

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER: Overførsel af kraftige stød til visirets skærm kan udgøre en risiko for bæreren, hvis elektrikeransigtsbeskyttelsen bæres over normale briller. Materialer i ansigtsbeskyttelsen, som kommer i kontakt med bærerens hud, kan forårsage allergiske reaktioner hos personer med sensitiv hud. Den ekstra vægt fra hjelmen og visiret kan, når det bæres i en længere tidsperiode, bidrage til tidligere tegn på træthed i hoved og nakkemuskler. Beskyttelsesfilmen, som findes på visiret, når ansigtsværnet leveres tillige med produktets stofpose til opbevaring, skal bevares uden for børn rækkevidde. Der eksisterer en kvælningsfare, hvis materialerne anvendes forkert!

OPBEVARING, TRANSPORT OG BRUGSVARIGHED: KASK Elektrikeransigtsbeskyttelse skal opbevares og transporteres i en beskyttende pose for at beskytte visiret fra ridser og skader samt fra direkte sollys. Hvis der er tegn på aldring, bør ansigtsbeskyttelsen ikke længere bruges. Kriterier, som skal anvendes til vurderingen af de beskyttende anordningers overensstemmelse, er: a) ridser eller revner i visiret, som begrænser brugerens synsfelt, b) mekaniske defekter i visirholderen, c) skidt på visiret, som ikke kan vaskes af, og som går ud over synsfeltet. Ansigtsværnet skal bortskaffes efter senest 10 år fra fremstillingsdatoen (levetid uden tab af beskyttende egenskaber i henhold til ældningsprøver).

RENGØRING OG DESINFEKTION: Alle dele af KASK Elektrikeransigtsbeskyttelse kan renses med rent vand eller en opløsning med rengøringsmiddel. For at undgå at ridse visirets overflade, bør ansigtsbeskyttelsen derefter lufttørres (kompressionsluft eller lignende). The KASK Ansigtsbeskyttelse til elektriker can be disinfected with commercially available disinfectants.
MARKING
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Producentmærkat

2

166

Dedikeret standard EN Personlig øjenbeskyttelse ­ Specifikationer

3

8

Beskyttelse mod elektriske lysbuer

4

B

SCREEN:

Beskyttelse mod partikler med høj hastighed og medium energi

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Egnet til Levende Arbejdsmiljø

1000V

2

1883

CE-mærkat med varenummer fra autoriseret center for Mærke Certificering (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV-beskyttelsesniveau

4

KASK

Producentmærkat

5

1

Optisk klasse

6

B

Beskyttelse mod partikler med høj hastighed og medium energi

7

8

Beskyttelse mod elektriske lysbuer

10

3

Beskyttelse mod stænk af væske

yderligere krav jævnfør GS-ET-29

CLASS 2: Til brug i elektriske intallationer med maximum

8

LYSBUEBESKYTTELSESKLASSE

lysbueenergi i tilfælde af lysbuefejl på højst 320 kj CLASS 1: Til brug i elektriske intallationer med maximum

lysbueenergi i tilfælde af lysbuefejl på højst 168kj

9

INDEKS FOR SYNLIG LYSOVERFØRSEL (VLT)

CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75% CLASS 0: VLT 75%

ADDITIONAL MARKING ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Arc Thermal Performance Value according to ASTM F2178

YDERLIGERE MÆRKNING CSA Z94.1 – KASK 2.0: FARVENUMMER

GRAD AF LYSOVERFØRSEL: Beskyttelsesniveauerne 2-1, 2 og 2-2 giver en højere formørkelse af visirets skærm med samtidig forbedret beskyttelse mod varmestråling. Formørkelsen har indflydelse på visirets lysoverførsel. For at sikre en minimumsilluminans på 30 lux for det menneskelige øje under brug, er det nødvendigt at anvende en ekstern lyskilde med en illuminans afhængig af visirets VLT.

GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSREGULATIVER OG STANDARDER FOR DENNE PPE: Disse PPE’er er testede og certificerede på baggrund af følgende regulativer og afstemte standarder

Lovmæssig reference

Harmoniserede tekniske standarder

Testmetode

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

PSA-relaterede dokumenter for sundhed og sikkerhed på arbejdspladsen: Direktiv 2001/95/EC om generel produktsikkerhed; Europæisk Direktiv 89/391/EEC – Risikovurderinger; Europæisk Direktiv 89/656/EEC – Anvendelse af PPE

AGODKENDELSE: Typeundersøgelsen af KASK Elektrikeransigtsbeskyttelse og udførelsen af kontrolmålinger udføres af: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: De relaterede overensstemmelseserklæringer kan downloades fra følgende hjemmeside www.kask.com

ES

PROTECCIÓN FACIAL PARA ELECTRICISTAS
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y DESCRIPCIÓN: El Protector Facial KASK para Electricistas es un equipo de protección personal de Categoría III y ofrece protección contra los riesgos térmicos de arcos eléctricos durante las operaciones en proximidad de instalaciones eléctricas. La eficacia frente a los riesgos térmicos de un fallo de arco sólo se obtiene si la pantalla facial se desgasta con un casco adec-uado. El Protector Facial debe acoplarse al casco KASK empujando el adaptador en las ranuras hasta que encaje, tal y como se muestra en la imagen 2. Se debe comprobar si el casco tiene un conector adecuado. El protector de bordes también sirve como tope inferior para la visera. Al utilizar o realizar actividades electrotécnicas, el visor debe estar siempre plegado hasta este tope.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: La transmisión de fuertes golpes a la pantalla de la visera puede suponer un riesgo para el usuario si la pantalla del electricista se utiliza en lugar de las gafas graduadas normales. Los materiales de protección facial que entran en contacto con la piel del usuario pueden causar reacciones alérgicas en personas sensibles. El peso adicional de la combinación casco-visor, que el usuario lleva durante un período de tiempo más largo, puede contribuir a una fatiga más rápida de los músculos de la cabeza y el cuello. Las películas protectoras, que se encuentran en la pantalla en el momento de la entrega de los productos de protección facial, así como la bolsa en tela donde se guarda el producto, deben mantenerse alejadas del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia si los materiales se utilizan de forma inadecuada!
ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y DURACIÓN DEL USO: El protector facial para electricista KASK debe ser guardado y transportado en una bolsa protectora para proteger la visera de arañazos y daños y de la luz solar directa. Si hay signos de envejecimiento, la protección facial no debe seguir utilizándose. Criterios que deben seguirse para evaluar la conformidad de los dispositivos de protección: a) arañazos o grietas en la visera que limitan el campo de visión del usuario, b) defectos mecánicos en el soporte de la visera, c) suciedad en la visera que no se puede lavar y que afecta al campo de visión. El Protector Facial debe desecharse transcurrido un máximo de 10 años desde la fecha de fabricación (vida útil sin pérdida de sus propiedades protectoras probadas mediante ensayos de envejecimiento).
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN: Todas las partes de la pantalla del Electricista KASK pueden ser limpiadas con agua clara o una solución de detergente. Para evitar rayar la superficie de la visera, la protección facial debe secarse al aire (aire comprimido o similar). La protección facial KASK Electrician puede ser desinfectada con desinfectantes disponibles en el Mercado.
IDENTIFICACIÓN
CUERPO DE APOYO : KASK 166 8 B

1

KASK

fabricante

2

166

norma aplicable, EN Protección individual de los ojos – Requisitos

3

8

protección contra arcos eléctricos

4

B

DISCO DE VISOR:

Protección contra partículas de alta velocidad a media energía

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Trabajo en Tensión (TET).

1000V

2

1883

Marca CE con número de identificación del organismo notificado para el control de la producción (ECS GmbH)

3

2C-1,2 2C-2

Nivel de protección UV

4

KASK

fabricante

5

1

Clase óptica

6

B

Protección contra partículas de alta velocidad a media energía

7

8

Protección contra arcos eléctricos

10

3

Protección contra salpicaduras de líquidos

Requisitos adicionales según GS-ET-29

CLASE 2: Protección hasta una exposición máxima al arco

8

CLASE DE ARCO ELÉCTRICO

eléctrico que puede esperarse de 320 kj CLASE 1: Protección hasta una exposición máxima al arco

eléctrico que puede esperarse de 168 kj

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

MARCADO ADICIONAL SEGÚN ANSI / ISEA Z87.1 – ARC THERMAL PERFORMANCE VALUE SEGÚN ASTM F2178

MARCADO ADICIONAL CSA Z94.1 – KASK 2.0: NÚMERO DE SOMBRA

GRADO DE TRANSMISIÓN DE LA LUZ: Los niveles de protección 2-1,2 y 2-2 provocan un mayor oscurecimiento de la pantalla con una mejor protección contra la radi-ación de calor al mismo tiempo. El oscurecimiento influye en la transmisión de la luz del disco de la visera.Para garantizar una iluminación mínima de 30 lux para el ojo humano durante el uso, es necesario utilizar una fuente de luz adicional con un nivel de iluminación que dependa del VLT del visor.

NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y ESTÁNDARES DE ESTE EPI: Estos EPI han sido probados y certificados en base a las siguientes regulaciones y normas armonizadas

Referencia legislativa

Normas técnicas armonizadas

Método de prueba

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Otros documentos de seguridad en el trabajo: Directiva 2001/95/CE relativa a la seguridad general de los productos; Directiva Europea 89/391/EEC – sobre salud y seguridad en el trabajo; Directiva Europea 89/654/CEE – Evaluaciones de riesgos; Directiva Europea 89/656/CEE – Uso de EPIs

APROBACIÓN El examen de tipo de la protección facial del electricista KASK y la implementación de las medidas de control son llevadas a cabo por: ECS GmbH, Hüttfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany Notified Body: 1883

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Las declaraciones de conformidad correspondientes pueden descargarse de la siguiente página web www.kask.com.

ET

ELEKTRIKU NÄOKAITSE
KASUTUSOTSTARVE JA KIRJELDUS: Elektriku näokaitsevisiir KASK on III klassi isikukaitsevahend, mis kaitseb kaarlahenduse kuumaohu eest elektripaigaldistega töötamisel. Tõhus kaitse kaarvälkudest tulenevate termiliste ohtude eest on tagatud ainult siis, kui näokaitset kasutatakse koos sobiva kiivriga. Visiir tuleb kinnitada KASK kiivri külge, selleks lükake ühenduskoht kahte pilusse nagu näidatud joonisel 2. Kindlasti tuleb kontrollida, kas kiivril on sobiv kinnitus. Servakaitse toimib ka visiiri alumise tõkkena. Elektrotehniliste tegevuste kasutamisel või läbiviimisel tuleb visiir alati lükata alla selle tõkke juurde.
OHUTUSJUHISED: Tugevate löökide ülekandumine visiirile võib kandja ohtu seada, kui elektriku näokaitset kantakse tavaliste prillide peal. Näokaitsme materjalid, mis puutuvad kokku kandja nahaga, võivad tundlikel inimestel põhjustada allergilisi reaktsioone. Kiivri ja visiiri kombinatsioonist tulenev lisakaal võib pikema aja vältel põhjustada kandja pea- ja kaelalihaste kiiremat väsimist. Visiiri kaitsekiled, mis on tootel tarnimisel, ning toote kott ei tohi sattuda laste kätte. Materjalide vale kasutamisega kaasneb lämbumise oht!

HOIUSTAMINE, TRANSPORT JA KASUTAMISAEG: Elektriku näokaitset KASK tuleb hoida ja transportida hoiukotis, et kaitsta visiiri kriimustuste ja otsesest päikesevalgusest tingitud kahjustuste eest. Kaitsevahendite vastavuse hindamisel kasutatakse järgmiseid kriteeriume: a) visiiril olevad kriimustused või praod, mis piiravad kasutaja vaatevälja; b) mehaanilised defektid visiirihoidikus; c) visiiril olev mustus, mida ei saa maha pesta ja mis piirab vaatevälja. Visiir kasutusaeg on maksimaalselt kümme aastat alates tootmiskuupäevast (kasutusiga, mille jooksul ei kao kaitseomadused ajatamiskatse käigus).
PUHASTAMINE JA DESINFITSEERIMINE: Kõiki elektriku näokaitsme KASK osi saab puhastada puhta vee või puhastusvahendi lahusega. Visiiri pinna kriimustamise vältimiseks tuleks näokaitse pärast puhastamist kuivatada õhuga (suruõhu või muu sarnasega). Elektriku näokaitset KASK saab desinfitseerida kaubanduses kättesaadavate desinfitseerijatega.
MARKING
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Tootja etikett

2

166

Vastav standard EN 166 Isiklikud silmakaitsevahendid. Spetsifikatsioonid

3

8

Kaitse elektrikaarte eest

4

B

Kaitse suure kiiruse ja keskmise energiaga osakeste

SCREEN:

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Sobiv töötamiseks pinge all

1000V

2

1883

CE-märgis koos sertifitseerimiskeskuse teavitatud asutuse kirje numbriga (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV-kaitse tase

4

KASK

Tootja etikett

5

1

Optiline klass

6

B

Kaitse suure kiiruse ja keskmise energiaga osakeste eest

7

8

Kaitse elektrikaarte eest

10

3

Kaitse vedelikupritsmete eest

Täiendavad nõuded vastavalt standardile GS-ET-29

CLASS 2:Kasutamiseks elektripaigaldistes, kus maksimaalne elektrikaare

energia kaarlahendusrikke korral ei ole suurem kui 320 kj

8

KAAREKAITSEKLASS

CLASS 1: FKasutamiseks elektripaigaldistes, kus maksimaalne elektrikaare

energia kaarlahendusrikke korral ei ole suurem kui 168 kj

9

VALGUSLÄBIVUSE INDEKS NÄHTAVA VAHEMIKU ULATU-
SES (VLT)

CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75% CLASS 0: VLT 75%

TÄIENDAVAD MÄRGISTUSED ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Elektrikaarega seotud termilise toimivuse väärtus vastavalt standardile ASTM F2178
TÄIENDAVAD MÄRGISTUSED CSA Z94.1 – KASK 2.0: VARJU NUMBER
VALGUSLÄBIVUSE MÄÄR: Kaitseastmetega 2-1,2 ja 2-2 kaasneb tumedam visiir, mis annab samas ka parema kaitse soojuskiirguse eest. Tumendamine mõjutab visiiri valgusläbivust. Selleks, et tagada kasutuse ajal inimsilmale vähemalt 30-luksine valgustus, tuleb kasutada täiendavat valgusallikat, mille valgustustugevus sõltub visiiri VLT-st.
SELLELE ISIKUKAITSEVAHENDILE KOHALDUVAD PÕHILISED OHUTUSEESKIRJAD JA -STANDARDID: Seda isikukaitsevahendit on katsetatud ja see on sertifitseeritud järgmiste eeskirjade ja ühtlustatud standardite põhjal

Varju number

Harmoneeritud tehnilised standardid

Katsemeetod

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

PSA-ga seotud töötervishoiu ja tööohutuse dokumendid: direktiiv 2001/95/EÜ üldise tooteohutuse kohta; Euroopa direktiiv 89/391/EMÜ riskihindamiste kohta; Euroopa direktiiv 89/656/EMÜ isikukaitsevahendite kohta

HEAKSKIIT: Elektriku näokaitsme KASK tüübihindamise ja kontrollmeetmete rakendamise on läbi viinud: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

VASTAVUSDEKLARATSIOON: Seotud vastavusdeklaratsiooni saab alla laadida järgnevalt veebilehelt: www.kask.com

PT

ESCUDO FACIAL PARA ELETRICISTAS
ESCOPO E DESCRIÇÃO: O escudo facial de eletricista KASK é um equipamento de proteção individual da Categoria III e oferece proteção contra os riscos térmicos dos arcos de relâmpago ao trabalhar em instalações elétricas ou próximas destas. A eficácia contra os perigos térmicos de uma falha de arco só ocorrerá se o escudo facial for utilizado com um capacete adequado. O escudo facial deve ser conectado ao capacete KASK empurrando o adaptador para dentro das ranhuras até ao seu encaixe, como mostrado na figura 2. Deve ser verificado se o capacete tem um conector adequado. O protetor da borda também serve como um batente inferior para a viseira. A viseira deve ser sempre rebatida até ao batente ao utilizar ou ao efetuar atividades eletrotécnicas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: A transmissão de choques fortes à chapa de proteção da viseira pode representar um risco para o utilizador se o escudo facial para eletricistas for utilizado por cima de óculos graduados. Os materiais do escudo facial que entram em contato com a pele do utilizador podem causar reações alérgicas em pessoas sensíveis. O peso adicional da combinação capacete-viseira, que é utilizada durante um longo período de tempo pelo utilizador, pode contribuir para uma fadiga mais rápida dos músculos da cabeça e do pescoço. As películas de proteção, que estão na viseira quando os produtos de proteção facial são entregues, bem como a bolsa de armazenamento em tecido do produto não devem ser utilizadas pelas crianças. Há o perigo de asfixia se os materiais forem utilizados de forma inadequada!
ARMAZENAGEM, TRANSPORTE E DURAÇÃO DA UTILIZAÇÃO: O KASK Electrician Face Shield deve ser conservado e transportado num saco protetor para proteger a viseira contra os riscos e danos que a luz solar direta pode provocar. Se houver sinais de envelhecimento, o escudo facial deve deixar de ser utilizado. Os critérios a serem utilizados para a avaliação da conformidade dos protetores são: a) riscos ou fissuras na viseira que restrinjam o campo de visão do utilizador, b) defeitos mecânicos no suporte da viseira, c) sujidade na viseira que não pode ser lavada e que prejudica o campo de visão. O escudo facial deve ser descartado após 10 anos, o mais tardar a partir da data de fabricação (vida útil sem a perda de propriedades protetivas comprovadas por testes de envelhecimento).
LIMPEZA E DESINFECÇÃO: Todas as peças do escudo facial KASK Electrician podem ser lavadas com água limpa ou com uma solução detergente. Para evitar riscar a superfície da viseira, o escudo facial deve, então, ser seco ao ar (ar comprimido ou semelhante). O KASK Electrician Face Shield pode ser desinfetado com desinfetantes existentes no mercado.
MARKING
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Etiqueta do fabricante

2

166

Norma aplicável EN Proteção individual dos olhos Especificações

3

8

Proteção contra arcos elétricos

4

B

SCREEN:

Proteção contra partículas a alta velocidade e capacidade energética

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Apropriado para Trabalho Sob Tensão

1000V

2

1883

Etiqueta CE com o número de item do corpo notificado do centro de certificação (ECS GmbH)

3

2C-1,2 2C-2

Nível de proteção UV

4

KASK

Etiqueta do fabricante

5

1

Classe ótica

6

B

Proteção contra partículas a alta velocidade e capacidade energética média

7

8

Proteção contra arcos elétricos

10

3

Proteção contra salpicos de líquidos

Requisitos adicionais segundo a GS-ET-29

CLASS 2: Para utilização em instalações elétricas com máximo

8

ARC PROTECTION CLASS

arco elétrico em caso de falha de arco não superior a 320 kj CLASS 1: Para utilização em instalações elétricas com máximo

arco elétrico em caso de falha de arco não superior a 168kJ

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

MARCAÇÃO ADICIONAL ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Valor de rendimento térmico do arco de acordo com ASTM F2178
REQUISITOS ADICIONAIS SEGUNDO A GS-ET-29 – KASK 2.0: NÚMERO DE TOM
GRAU DE TRANSMISSÃO LUMINOSA: Os níveis de proteção 2-1,2 e 2-2 causam um maior escurecimento do visor da viseira com proteção reforçada contra radiação térmica em simultâneo. O escurecimento influencia a transmissão luminosa da viseira. A fim de garantir uma iluminação mínima de 30 lux para o olho humano durante a utilização, é necessário usar uma fonte de luz adicional com uma iluminância dependente da VLT da viseira.
REGULAMENTAÇÃO E NORMAS BÁSICAS DE SEGURANÇA DESTE EPI: Estes EPI são testados e certificados com base nos seguintes regulamentos e normas harmonizadas

Referência legislativa

Normas técnicas harmonizadas

Método de ensaio

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Documentos de saúde e segurança no trabalho relativos ao PSA: Diretiva 2001/95/CE relativa à segurança geral dos produtos, Diretiva 89/391/CEE – Avaliação de riscos; Diretiva Europeia 89/656/CEE – Uso de EPI

APPROVAL: APROVAÇÃO O tipo de exame das máscaras de proteção facial para eletricistas da KASK e a implementação de medidas de controlo, são efetuados por: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: As respetivas declarações de conformidade podem ser descarregadas no seguinte sítio Web www.kask.com

LV

ELEKTRIA SEJAS AIZSARGMASKA PIEMROSANAS JOMA UN APRAKSTS: KASK Electrician Face Shield (elektria sejsargs) ir III kategorijas individulais aizsardzbas ldzeklis, kas nodrosina aizsardzbu pret loka uzliesmojumu termisko iedarbbu, veicot darbus elektroietaiss vai to tuvum. Efektva aizsardzba pret lokizldes sslguma termisko apdraudjumu tiek nodrosinta tikai tad, ja sejas aizsargmaska tiek vilkta kop ar piemrotu iveri. Sejsargs ir jsavieno ar KASK iveri, iesprauzot adapteri spraugs, k pardts 2. attl, ldz tas nofiksjas. Ir jprbauda, vai iverei ir piemrots savienotjs. Malas aizsargs kalpo ar k aizsargstikla apaksjais ierobezotjs. Lietosanas vai elektrotehnisko darbu veiksanas laik aizsargstikls ir jnolaiz uz leju ldz sim ierobezotjam.

DROSBAS NORDJUMI: Ja zem elektria aizsargstikla ir uzvilktas parastas korijoss brilles, tad gadjum, ja aizsargstikls tiek pakauts spcgiem triecieniem, lietotjam rodas apdraudjums. Cilvkiem ar paaugstintu jutbu, nonkot saskar ar sejas aizsargmaskas materiliem, var rasties aleriskas reakcijas. Ilgstosi valkjot iveri un aizsargstiklu, to papildu svars var veicint galvas un kakla muskuu trku nogursanu. Aizsargplve, kas pielmta pie piegdt aizsardzbas ldzeka sejsega, k ar auduma uzglabsanas maiss nedrkst nonkt brnu roks. Materilu nepareizas lietosanas rezultt rodas nosmaksanas risks!

UZGLABSANA, TRANSPORTSANA UN LIETOSANAS ILGUMS: KASK elektria sejas aizsargmaska ir juzglab un jtransport aizsargmais, kas pasarg aizsargstiklu no saskrpsanas un tiesas saules gaismas izraistiem bojjumiem. Ja redzamas nolietojuma pazmes, aizsargmaskas lietosana ir jprtrauc. Aizsargu piemrotbas novrtsanai izmantojamie kritriji: a) skrpjumi vai plaisas, kas ierobezo lietotja redzeslauku, b) aizsargstikla turtja mehniski bojjumi, c) nenomazgjami netrumi uz aizsargstikla, kas ierobezo lietotja redzeslauku. Sejsargs jutiliz ne vlk k pc 10 gadiem, skaitot no razosanas datuma (kalposanas laiks bez aizsardzbas pasbu samazinsans, kuru apliecina veikts novecosanas prbaudes).

TRSANA UN DEZINFEKCIJA: KASK elektria sejas aizsargmaskas visas daas var trt ar tru deni vai mazgsanas ldzeka sdumu. Lai izvairtos no aizsargstikla saskrpsanas, sejas aizsargmaska pc tam ir jizzv gais (ar saspiestu gaisu u. tml.). KASK elektria sejas aizsargmasku var dezinfict ar tirdzniecbas viets pieejamiem dezinfekcijas ldzekiem. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Razotja marjums

2

166

Specializtais standarts EN Individulie acu aizsargldzeki ­ specifikcijas

3

8

Aizsardzba pret elektrisko loku

4

B

SCREEN:

Aizsardzba pret daim ar lielu trumu un vidju eneriju

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Piemrots spriegumaktvam darbam

1000V

2

1883

CE marjums ar sertifikcijas centra pilnvarots iestdes numuru (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV aizsardzbas lmenis

4

KASK

Razotja marjums

5

1

Optisk klase

6

B

Aizsardzba pret daim ar lielu trumu un vidju eneriju

7

8

Aizsardzba pret elektrisko loku

10

3

Aizsardzba pret sidrumu sakatm

papildu prasbas saska ar GS-ET-29

CLASS 2: Izmantosanai elektroietaiss, kurs lokizldes sslguma

8

AIZSARDZBAS PRET LOKU KLASE

gadjum maksiml loka enerija neprsniedz 320 kj CLASS 1: mantosanai elektroietaiss, kurs lokizldes sslguma

gadjum maksiml loka enerija neprsniedz 168 kj

9

Redzams gaismas caurlaidbas CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

indekss (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

PAPILDU MARJUMS ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Loka termisks iedarbbas vrtba saska ar ASTM F2178 PAPILDU MARJUMS CSA Z94.1 – KASK 2.0: TUMSUMA PAKPE GAISMAS CAURLAIDBAS LMENIS: Aizsardzbas lmei 2-1,2 un 2-2 nodrosina aizsargstikla lielku aptumsojumu, vienlaikus labk pasargjot no siltuma starojuma. Aptumsojums ietekm aizsargstikla gaismas caurlaidbu. Lai lietosanas laik cilvka acm nodrosintu minimlo apgaismojumu 30 luksi, ir jizmanto papildu gaismas avots ar apgaismojumu atkarb no aizsargstikla VLT. GALVENIE DROSBAS NOTEIKUMI UN STANDARTI SIM IAL: Sie IAL ir prbaudti un sertificti, pamatojoties uz tlk nordtajiem noteikumiem un standartiem

Atsauce uz tiesbu aktiem

Saskaotie tehniskie standarti

Prbaudes metode

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Ar PSA saisttie arodveselbas un drosbas dokumenti: Direktva 2001/95/EK par produktu visprjo drosbu; Eiropas Direktva 89/391/EEK ­ Risku novrtjums; Eiropas Direktva 89/656/EEK ­ IAL lietosana

APSTIPRINJUMS: KASK elektria sejas aizsargmasku tiplo prbaudi un kontroles paskumu stenosanu veica: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

ATBILSTBAS DEKLARCIJA: Attiecgs atbilstbas deklarcijas var lejupieldt no ss tmeka vietnes www.kask.com

NL

GELAATSSCHERM VOOR ELEKTRICIËNS
TOEPASSING EN BESCHRIJVING: Het Gelaatsscherm voor Elektriciens KASK is een persoonlijk beschermingsmiddel van categorie III en biedt bescherming tegen de thermische gevaren van booglassen bij werkzaamheden aan of in de buurt van elektrische installaties. Het gelaatsscherm biedt alleen bescherming tegen de thermische gevaren van een vlamboog als deze in combinatie met een geschikte helm wordt gedragen. Het gelaatsscherm moet op de KASK-helm worden aangesloten door de adapter in de sleuven te duwen, zoals aangegeven op afbeelding 2, totdat het vastklikt. Er moet worden gecontroleerd of de helm van een geschikte connector is voorzien. De randbeschermer dient tevens als een onderstop voor het vizier. Het vizier moet altijd tot aan deze stop omlaaggeklapt zijn bij gebruik of uitvoering van elektrotechnische werkzaamheden

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: De overdracht van krachtige schokken naar het vizierscherm kan een risico voor de drager met zich meebrengen als het gelaatsscherm van de elektriciën over een normale bril wordt gedragen. Materialen van het gelaatsscherm die in aanraking komen met de huid van de drager kunnen bij daarvoor gevoelige personen allergische reacties veroorzaken. Het extra gewicht van de helm-viziercombinatie, die gedurende langere tijd wordt gedragen, kan ertoe bijdragen dat de hoofd- en nekspieren sneller vermoeid raken. De beschermende films die op het vizier aanwezig zijn wanneer de producten voor gelaatsbescherming afgeleverd worden, evenals de stoffen opbergtas van het product mogen niet in de handen van kinderen komen. Er is sprake van verstikkingsgevaar als de materialen op onjuiste wijze worden gebruikt!

OPSLAG, TRANSPORT EN GEBRUIKSDUUR: Het KASK-gelaatsscherm voor elektriciëns moet in een beschermtas bewaard en getransporteerd worden, om het vizier te beschermen tegen krassen en beschadiging en tegen rechtstreeks zonlicht. Als er tekenen van slijtage zijn, dient het gelaatsscherm niet meer te worden gebruikt. Criteria voor de beoordeling van de conformiteit van de beschermingsmiddelen zijn: a) krassen of scheuren in het vizier waardoor het zicht van de gebruiker wordt beperkt, b) mechanische gebreken aan de vizierhouder, c) vuil op het vizier dat er niet afgewassen kan worden en dat het zicht belemmert. Het gelaatsscherm moet uiterlijk na 10 jaar vanaf de fabricagedatum afgedankt worden (levensduur zonder verlies van beschermende eigenschappen bewezen door verouderingstests).

REINIGING EN DESINFECTIE: Alle onderdelen van het KASK-gelaatsscherm voor elektriciëns kunnen worden gereinigd met schoon water of een reinigingsoplossing. Om krassen op het oppervlak van het vizier te vermijden dient het gelaatsscherm daarna aan de lucht te worden gedroogd (met perslucht of vergelijkbaar). Het KASK-gelaatsscherm voor elektriciëns kan worden gedesinfecteerd met in de handel verkrijgbare desinfectiemiddelen.
MARKING
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Label van fabrikant

2

166

Specifieke norm EN Oogbescherming ­ Specificaties

3

8

Bescherming tegen vlambogen

4 VISOR:

B

Bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid en middelhoog energieniveau

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

USE AND CARE BOOKLET ARC VISOR CLASS 1 ARC VISOR ATPV10 ARC VISOR CLASS 2 ARC VISOR ATPV26
PRODUCT OF ITALY

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Geschikt voor werken onder spanning

1000V

2

1883

CE-label met artikelnummer van verwittigd orgaan van certificeringscentrum (ECS GmbH)

3

2C-1,2 2C-2

UV-beschermingsniveau

4

KASK

Label van fabrikant

5

1

Optische klasse

6

B

Bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid en middelhoog energieniveau

7

8

Bescherming tegen vlambogen

10

3

Bescherming tegen spatten van vloeistoffen

aanvullende vereisten conform GS-ET-29

CLASS 2: Voor gebruik in elektrische installaties met

8

BOOGBESCHERMINGSKLASSE

maximale boogenergie, bij vlambogen van maximaal 320 kj CLASS 1: Voor gebruik in elektrische installaties met maxi-

male boogenergie, bij vlambogen van maximaal 168kj

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

AANVULLENDE MARKERING ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Vlamboogbeschermingswaarde volgens ASTM F2178
AANVULLENDE MARKERING CSA Z94.1 – KASK 2.0: SCHADUWNUMMER
MATE VAN LICHTTRANSMISSIE: De beschermingsniveaus 2-1,2 en 2-2 veroorzaken een hoger verduisteringsniveau voor het vizierscherm en tegelijkertijd een verbeterde bescherming tegen warmtestraling. De verduistering beïnvloedt de lichttransmissie door het vizier. Om tijdens gebruik een voor het menselijk oog minimale lichtintensiteit van 30 lux te garanderen, is het noodzakelijk gebruik te maken van een aanvullende lichtbron, met een lichtsterkte die afhangt van de VLT van het vizier.
FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN-NORMEN VAN DIT PERSOONLIJK BESCHERMINGSMIDDEL: Deze persoonlijke beschermingsmiddelen zijn getest en gecertificeerd op basis van de volgende verordeningen en geharmoniseerde normen

Wettelijke referentie

Geharmoniseerde technische normen

Test methode

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

PSA-gerelateerde documenten betreffende beroepsgezondheid en -veiligheid: Richtlijn 2001/95/EC over algemene productveiligheid; Europese Richtlijn 89/391/EEG – Risicobeoordelingen; Europese richtlijn 89/656/EEG – Gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen

GOEDKEURING: Het typeonderzoek van het KASK-gelaatsscherm voor elektriciëns en de implementatie van controlemaatregelen worden uitgevoerd door: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

CONFORMITEITSVERKLARING: De betreffende conformiteitsverklaringen kunnen van de volgende website worden gedownload www.kask.com

KASK S.p.A.
24060 Chiuduno, BG Via Firenze, 5 – Italy t. +39 035 4427497 [email protected] www.kask.com

EN 166:2001 EN 170:2002 GS-ET-29 (2011)
ANSI/ISEA Z87.1-2015

HOW TO MOUNT THE VISOR ON THE HELMET

CLICK

CARRIER MARKING

1

KASK

Manufacturer identification

2

166

Reference EN standard used for the design of the product

3

8

Protection against electric arcs

4

B

Protection against particles with high speed and medium energy

SCREEN MARKING

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1 Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10 Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2 Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26 Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Suitable for live working

1000V

2

1883

CE-label with identification number of notified body (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV protective level

4

KASK

Manufacturer identification

5

1

Optical class

6

B

Protection against particles with high speed and medium energy

7

8

Protection against electric arcs

10

3

Protection against splashes of liquids

Additional requirements according to GS-ET-29

CLASS 2: For using electrical installations with maximum arc

8

ARC PROTECTION CLASS

energy in case of arc fault not higher than 320 kj CLASS 1: For using in electrical installations with maximum

arc energy in case of arc faullt not higher than 168kJ

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com
www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com

www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com
www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com www.kask.com

LT

ELEKTRINIS VEIDO SKYDAS TAIKYMO SRITIS IR APRASYMAS: KASK elektriko veido skydelis yra III kategorijos asmenin apsaugos priemon ir suteikia apsaug nuo elektros lanko silumini pavoj dirbant elektros renginiuose arba salia j. Apsaugos nuo silumini elektros lanko keliam pavoj efektyvumas yra uztikrinamas, jei veido skydas naudojamas su tinkamu salmu. Veido skydelis turi bti pritvirtintas prie KASK salmo stumiant adapter plysius, kaip parodyta 2 paveiksle, kol uzsifiksuos. Reikia patikrinti, ar salmas turi tinkam jungt. Krastin apsauga taip pat naudojama kaip apatinis antveidzio stabdiklis. Antveidis visuomet turi bti nulenktas iki sio stabdiklio, kai naudojamos arba atliekamos technins veiklos. SAUGOS INSTRUKCIJOS: Stipri smgi perdavimas antveid gali kelti naudotojui pavoj, jei elektriko veido skydas naudojamas ant prastini akini. Medziagos veido skyde, kurios lieciasi su naudotojo oda, jautriems asmenims gali sukelti alergini reakcij. Papildomas ilgai naudotojo naudojamo salmo-antveidzio svoris gali prisidti prie greitesnio galvos ir kaklo raumen nuovargioPristatant veido apsaugos priemones ant snapelio esanti apsaugin plvel, o taip pat drobinis gaminio laikymo maiselis turi bti saugomas nuo vaik. Netinkamai naudojant medziagas, kyla uzdusimo pavojus!

LAIKYMAS, TRANSPORTAVIMAS IR NAUDOJIMO TRUKM: KASK elektrin veido skyd reikia laikyti ir transportuoti apsauginiame maiselyje, kad antveidis bt apsaugotas nuo brzim ir pazeidimo bei tiesiogins sauls sviesos. Jei atsiranda senjimo zenkl, veido skydo naudoti nebegalima. Veido apsaugos kriterijai: a) antveidzio brzimai ir trkimai, kurie riboja naudotojo matymo lauk; b) mechaniniai antveidzio laikiklio defektai; c) purvas ant antveidzio, kurio negalima nuplauti ir kuris blogina matymo lauk. Veido skydel btina ismesti prajus daugiausiai 10 met, pradedant skaiciuoti nuo pagaminimo datos (eksploatavimo trukm nepraradus apsaugini savybi, patvirtint senjimo bandymais).

VALYMAS IR DEZINFEKAVIMAS: Visas KASK elektrinio veido skydo dalis galima plauti svariu vandeniu arba valymo priemons tirpalu. Siekiant isvengti antveidzio pavirsiaus subraizymo, veido skyd reikia nudziovinti (naudojant suslgt or arba panasi priemon). KASK elektrin veido skyd galima dezinfekuoti naudojant komercines dezinfekavimo priemones.
MARKING
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Gamintojo etiket

2

166

Numatytasis standartas EN Asmenin aki apsauga ­ specifikacijos

3

8

Apsauga nuo elektros lank

4

B

Apsauga nuo didelio greicio ir vidutins energijos daleli

SCREEN:

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Tinka dirbant su elektra

1000V

2

1883

CE etiket su sertifikavimo centro (,,ECS GmbH”) notifikuotosios staigos numeriu)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV apsaugos lygis

4

KASK

Gamintojo etiket

5

1

Optin klas

6

B

Apsauga nuo didelio greicio ir vidutins energijos daleli

7

8

Apsauga nuo elektros lank

10

3

Apsauga nuo aptaskymo skysciais

Papildomi reikalavimai pagal GS-ET-29

CLASS 2: Naudoti elektros instaliacijose, kuri didziausia elektros lanko

8

APSAUGOS NUO ELEKTROS LANKO KLAS

energija elektros lanko trikties atveju yra ne didesn nei 320 kj CLASS 1: Naudoti elektros instaliacijose, kuri didziausia elektros lanko

energija elektros lanko trikties atveju yra ne didesn nei 168 kj

9

Matomos sviesos pralaidumo indeksas (VLT)

CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75% CLASS 0: VLT 75%

PAPILDOMAS ZYMJIMAS ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Elektros lanko terminio efektyvumo vert pagal ASTM F2178
PAPILDOMAS ZYMJIMAS CSA Z94.1 – KASK 2.0: ATSPALVIO NUMERIS SVIESOS PRALAIDUMO LAIPSNIS: 2­1,2 ir 2­2 apsaugos lygiai sukelia didesn antveidzio ekrano pritemdym, tuo paciu metu uztikrinant geresn apsaug nuo silumos spinduliuots. Pritemdymas turi takos antveidzio sviesos pralaidumui. Siekiant uztikrinti minimali 30 liuks apsviet zmogaus akims naudojimo metu, reikia naudoti papildom sviesos saltin, kurio apsvieta priklauso nuo antveidzio VLT.
PAGRINDINIAI SIOS ASMENINS APSAUGOS PRIEMONS SAUGOS REGLAMENTAI IR STANDARTAI: Sios asmenins apsaugos priemons yra patikrintos ir sertifikuotos toliau nurodom reglament ir darnij standart pagrindu.

Teiss akto nuoroda

Darnieji techniniai standartai

Bandymo metodas

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Su PSA susij profesins sveikatos ir saugos dokumentai:Direktyva 2001/95/EB dl bendrosios produkt saugos; Europos direktyva 89/391/EEB ­ rizikos vertinimai; Europos direktyva 89/656/EEB ­ AAP naudojimas

PATVIRTINIMAS: KASK elektrik veido skyd tipo patikrinim ir valdymo priemoni gyvendinim atliko: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

ATITIKTIES DEKLARACIJA: Susijusi atitikties deklaracij galima atsisisti is toliau nurodomos internetins svetains www.kask.com

SL

SCITNIK ZA OBRAZ ZA ELEKTRICARJA OBSEG IN OPIS: Obrazni scitnik za elektricarje KASK je osebna varovalna oprema kategorije III in nudi zascito pred toplotnimi ucinki elektricnih oblokov pri delu z elektricnimi napeljavami ali v njihovi blizini. Ucinkovitost zoper toplotne nevarnosti pri okvarah z oblocnim prebojem je zagotovljena samo, ce scitnik za obraz nosite z ustrezno celado. Obrazni scitnik je treba pripeti na celado KASK, tako da adaptor potisnete v rezi, do vpetja, kot kaze slika 2. Preveriti je treba, ali celada ima primeren konektor. Scitnik roba sluzi tudi kot spodnji omejevalnik za vizir. Vizir je treba vedno preklopiti navzdol do tega omejevalnika, kadar uporabljate oziroma izvajate elektrotehnicne dejavnosti.

NAVODILA ZA VARNOST: Prenos mocnih udarcev na zaslon vizirja lahko predstavlja nevarnost za uporabnika, ce se scitnik za obraz za elektricarja nosi prek obicajnih korekcijskih ocal. Materiali v scitniku za obraz, ki pridejo v stik s kozo uporabnika, lahko pri obcutljivih osebah povzrocijo alergijske reakcije. Dodatna teza kombinacije celade in vizirja, ki jo uporabnik nosi dlje casa, lahko prispeva k hitrejsi utrujenosti misic glave in vratu. Zascitni ovoj, ki ovija izdelek ob njegovi dostavi, in vrecka iz blaga za shranjevanje izdelka ne smeta biti na dosegu otrok. Pri nepravilni uporabi materialov obstaja nevarnost zadusitve!

HRAMBA, PREVOZ IN TRAJANJE UPORABE: Scitnik za obraz za elektricarja KASK je treba shranjevati in transportirati v zascitni vrecki, da se vizir zasciti pred praskami in poskodbami zaradi neposrednih soncnih zarkov. Ce so vidni znaki staranja, scitnika za obraz ne uporabljajte vec. Kriteriji, ki se uporabljajo za ocenjevanje skladnosti scitnikov, so naslednji: a) praske ali razpoke v vizirju, ki omejujejo uporabnikovo vidno polje, b) mehanske okvare drzala vizirja, c) umazanija na vizirju, ki je ni mogoce oprati in ovira vidno polje. Obrazni scitnik je treba odstraniti iz uporabe najpozneje 10 let od datuma izdelave (s preskusi staranja dokazana zivljenjska doba brez izgube zascitnih lastnosti).

CISCENJE IN RAZKUZEVANJE: Vse dele scitnika za obraz za elektricarja KASK je mogoce ocistiti s cisto vodo ali raztopino z detergentom. Zaradi preprecevanja prask na povrsini vizirja je treba vizir posusiti na zraku (s stisnjenim zrakom ali podobno). Scitnik za obraz za elektricarja KASK je mogoce razkuziti z obicajnimi razkuzili. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Manufacturer identification

2

166

Reference EN standard used for the design of the product

3

8

Protection against electric arcs

4

B

VISOR:

Protection against particles with high speed and medium energy

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Primerno za delo z opremo pod napetostjo

1000V

2

1883

Oznaka CE s stevilko izdelka priglasitvenega organa certifikacijskega centra (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

Raven zascite pred UV svetlobo

4

KASK

Oznaka proizvajalca

5

1

Opticni razred

6

B

Zascita pred delci z veliko hitrostjo in srednje veliko energijo

7

8

Zascita pred elektricnimi obloki

10

3

Zascita pred prsenjem tekocin

Dodatne zahteve v skladu z GS-ET-29

CLASS 2: Za uporabo v elektricnih napeljavah z maksimalno energijo

8

ARC PROTECTION CLASS

obloka v primeru okvare z oblokom z ne vec kot 320 kJ CLASS 1: Za uporabo v elektricnih napeljavah z maksimalno energijo

obloka v primeru okvare z oblokom z ne vec kot 168 kJ

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

DODATNA OZNAKA ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Arc Thermal Performance Value according to ASTM F2178

DODATNA OZNAKA CSA Z94.1 – KASK 2.0: SHADE NUMBER

STOPNJO PRENOSA SVETLOBE: Ravni zascite 2-1,2 in 2-2 obenem povzrocata vecjo zatemnitev vizirja z izboljsano zascito pred sevanjem toplote. Zatemnjevanje vpliva na prenos svetlobe skozi vizir. Zaradi zagotavljanja minimalne svetlosti 30 luksov za clovesko oko med uporabo je treba nujno uporabiti dodaten vir svetlobe z osvetlitvijo,ki je odvisna od VLT vizirja. OSNOVNI VARNOSTNI PREDPISI IN STANDARDI TE OVO: Ta OVO je preizkusena in potrjena na podlagi naslednjih predpisov in harmoniziranih standardov.

Standardi za izdelke Regulation (EU) 2016/425

Referenca harmoniziranih standardov
EN 166:2001, EN 170:2002

Nacela preizkusanja DGUV GS-ET-29:2011

Dokumenti v povezavi z opremo za zdravje in varnost pri delu: Direktiva 2001/95/ES o splosni varnosti izdelkov; evropska Direktiva 89/391/EGS ­ Ocene tveganj; evropska Direktiva 89/656/EGS ­ Uporaba OVO

ODOBRITEV: Preizkus tipa scitnika za obraz za elektricarja KASK in uvedbo nadzornih ukrepov izvaja: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

IZJAVA O SKLADNOSTI: Povezane izjave o skladnosti je mogoce prenesti iz naslednjega spletnega mesta www. kask.com.

RU

: KASK — . , . KASK () . , . . .

: , . , , . . , , . !

, : KASK . , . , : A) , , B) , C) , . 10 ( , ).

: KASK . ( ). KASK , .
MARKING
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

2

166

EN –

3 4 VISOR:

8

B

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

,

1000V

2

1883

(ECS GmbH)

3

2C-1,2 2C-2

4

KASK

5

1

6

B

7

8

10

3

GS-ET-29

CLASS 2:

8

, 320 CLASS 1: , 168

9

(VLT)

CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75% CLASS 0: VLT 75%

ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV x cal/cm²: ASTM F2178

CSA Z94.1 – KASK 2.0:

: 2-1,2 2-2 , . . 30 , , VLT .

(PPE): PPE

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

, 2001/95/EC ; 89/391/EEC — ; 89/656/EEC –

: , KASK : ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

: , , – www.kask.com
HR

STIT ZA LICE ZA ELEKTRICARE OPSEG I OPIS ZASTITE: Zaslon za lice KASK za elektricara osobna je zastitna oprema kategorije III i pruza zastitu od toplinskih opasnosti od elektricnih lukova prilikom rada na elektricnim instalacijama ili blizu njih. Ucinkovitost protiv opasnosti od topline zbog neispravnog luka se postoji samo ako se stit za lice nosi uz prikladnu kacigu. Zaslon za lice mora se spojiti na kacigu KASK guranjem adaptera u proreze kao sto se vidi na slici 2, dok se ne zakaci. Mora se provjeriti ima li kaciga odgovarajuu spojnicu. Rubna zastita takoer sluzi kao donji granicnik vizira. Vizir mora uvijek biti preklopljen do granicnika prilikom kad se koristi ili kad se obavljaju aktivnosti vezane za elektrotehniku. SIGURNOSNE UPUTE: Prijenos jakih udara na zaslon vizira moze predstavljati rizik po nositelja ako se stitnik za lice elektricara nosi preko normalnih dioptrijskih naocala. Materijali u stitniku za lice, koji dolaze u dodir s kozom nositelja, mogu uzrokovati alergijske reakcije u osjetljivih osoba. Dodatna tezina kombinacije kacige i vizira, kojeg osoba nosi tijekom duljeg razdoblja, moze doprinijeti brzem zamoru misia glave i vrata. Zastitne folije koje se nalaze na viziru pri dostavi proizvoda za zastitu lica, kao i torba od tkanine za spremanje proizvoda, ne smiju dospjeti u djecje ruke. Postoji opasnost od gusenja ako se materijali nepropisno koriste! SKLADISTENJE, PRIJEVOZ I VIJEK UPORABE: KASK-ov stit za lice za elektricare mora se skladistiti i prevoziti u zastitnoj vrei kako bi se vizir zastitio od ogrebotina i osteenja te od izravnog suncevog svjetla. Ako je jave znaci starenja, stit za lice se vise ne smije koristiti. Kriteriji koji se rabe za procjenu sukladnosti stitnika su: a) ogrebotine ili pukotine na viziru koji ogranicavaju korisnikovo vidno polje, b) mehanicki nedostaci na drzacu vizira, c) necistoe na viziru koje se ne mogu oprati i smanjuju vidno polje. Zaslon za lice treba odbaciti najkasnije 10 godina nakon datuma proizvodnje (vijek trajanja bez gubitka zastitnih svojstava, koji su pokazala ispitivanja starenja). CISENJE I DEZINFICIRANJE: Svi dijelovi KASK stita za lice za elektricare mogu se cistiti cistom vodom ili otopinom deterdzenta. Kako bi se izbjeglo grebanje povrsine vizira, stit za lice treba susiti zrakom (komprimirani zrak ili slicno). KASK stit za lice za elektricare moze se dezinficirati komercijalno dostupnim sredstvima za dezinfekciju. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Oznaka proizvoaca

2

166

Namjenski standard EN 166 ,,Osobna zastita ociju ­ Specifikacije”

3

8

Zastita od elektricnih lukova

4 VISOR:

B

Zastita od cestica velike brzine i srednje energije

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Prikladno za rad pod naponom

1000V

2

1883

CE-oznaka s brojem stavke prijavljenog tijela certifikacijskog centra (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

Zastitna razina od UV

4

KASK

Oznaka proizvoaca

5

1

Opticki razred

6

B

Zastita od cestica velike brzine i srednje energije

7

8

Zastita od elektricnih lukova

10

3

Zastita od prskanja tekuina

dodatni zahtjevi prema GS-ET-29

CLASS 2: Za uporabu u elektricnim instalacijama s maksimalnom energi-

8

ARC PROTECTION CLASS

jom luka u slucaju kvara luka manje od 320 kJ CLASS 1: Za uporabu u elektricnim instalacijama s maksimalnom energi-

jom luka u slucaju kvara luka manje od 168 kJ

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

DODATNE OZNAKE ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Vrijednost toplotne ucinkovitosti luka prema ASTM F2178

DODATNE OZNAKE CSA Z94.1 – KASK 2.0: BROJ NIJANSE BOJE

STUPANJ PRIJENOSA SVJETLOSTI: Stupnjevi zastite 2-1,2 i 2-2 uzrokuju vee zatamnjenje zaslona vizira uz istodobno poboljsanu zastitu od toplinskog zracenja. Zatamnjenje utjece na prijenos svjetla vizira. Kako bi se osigurala minimalna osvjetljenost od 30 luksa za ljudsko oko tijkom uporabe, potrebno je koristiti dodatni izvor svjetlosti sa osvjetljenjem koje zavisi od prijenosa vidljive svjetlosti (VLT) vizira.

OSNOVNE SIGURNOSNI PROPISI I STANDARDI OVE OZO: Ova OZO testirana je i certificirane na temelju sljedeih propisa i usklaenih standarda.

Referentne norme

Usklaeni tehnicki standardi

Ispitna metoda

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Dokumenti zastite zdravlja i sigurnosti na radu vezani za Zakon o sigurnosti proizvoda: Direktiva 2001/95 / EZ o opoj sigurnosti proizvoda Europska Direktiva 89/391/EEZ – Procjene rizika; Europska Direktiva 89/656/EEZ ­ Koristenje OZO

ODOBRENJE: Pregled vrste KASK-ovog stita za lice za elektricare i provedbu mjera kontrole provode: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883.

IZJAVA O SUKLADNOSTI: Odgovarajue izjave o sukladnosti mogu se preuzeti sa sljedee internetske stranice www.kask.com.

PL

OSLONA TWARZY DLA ELEKTRYKÓW ZAKRES ORAZ OPIS: Oslona twarzy elektryka KASK jest rodkiem ochrony indywidualnej Kategorii III i zapewnia ochron twarzy przed termicznym dzialaniem luku elektrycznego podczas pracy przy instalacjach elektrycznych lub w ich pobliu. Pelna wydajno ochrony przed zagroeniami termicznymi luku elektrycznego zapewniana jest jedynie jeli oslon nosi si wraz z odpowiednim helmem. Naley polczy oslon twarzy z helmem KASK, wpychajc adapter w otwory, a do jego zatrzanicia, jak przedstawiono na rysunku 2. Naley sprawdzi czy helm ma odpowiednie zlcze. Ochronnik krawdziowy dziala równie jako podpórka dla wizjera. W trakcie pracy wizjer musi by zawsze spuszczony w dól, a do podpórki.

INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA :Silne wstrzsy oddzialujce na wizjer mog powodowa zagroenie dla uytkownika, jeli pod wizjerem znajduj si zwykle okulary korekcyjne. Materialy uyte w oslonie twarzy, które wchodz w kontakt ze skór uytkownika mog powodowa reakcje alergiczne u wraliwych osób. Dodatkowy ciar zestawu helm-wizjer, który noszony jest przez uytkownika przez dluszy czas, moe powodowa szybsze mczenie si mini glowy oraz karku.Folie ochronne znajdujce si na wizjerze, w chwili dostarczenia oslony twarzy jak równie opakowania do przechowywania produktu nie mog si znajdowa w zasigu dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia si, jeli materialy nie bd odpowiednio uywane.

PRZECHOWYWANIE, TRANSPORTOWANIE ORAZ OKRES UYTKOWANIA: Oslona twarzy dla elektryków KASK musi by przechowywana i transportowana w ochronnej torbie, aby chroni wizjer przed zarysowaniami i uszkodzeniami powodowanymi bezporednim wiatlem slonecznym. Jeli pojawi si lady zuycia, nie naley dluej uywa oslony twarzy. Kryteria stosowane do oceny zgodnoci oslon s nastpujce: a) zarysowania i pknicia wizjera, które ograniczaj pole widzenia uytkownika, b) uszkodzenia mechaniczne uchwytu wizjera c) zanieczyszczenia wizjera, których nie mona zmy i ograniczaj pole widzenia uytkownika. Naley wyrzuci oslon twarzy najpóniej 10 lat od daty produkcji (okres uytkowania bez utraty wlaciwoci ochronnych potwierdzonych próbami starzeniowymi).

CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA: Wszystkie czci oslony twarzy dla elektryka KASK mog zosta wyczyszczone za pomoc czystej wody lub detergentu. Aby unikn zarysowania powierzchni wizjera, oslona twarzy powinna by suszona (np. spronym powietrzem lub w podobny sposób). Oslona twarzy dla elektryków KASK moe by dezynfekowana za pomoc dostpnych ogólnie rodków dezynfekujcych. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Etykieta producenta

2

166

Norma EN Ochrona indywidualna oczu ­ Wymagania

3

8

Ochrona przed lukiem elektrycznym

4 VISOR:

B

Ochrona przed czsteczkami poruszajcymi si z du prdkoci i redni energi

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Przeznaczone do prac pod napiciem

1000V

2

1883

Etykieta CE z numerem przedmiotowym poinformowanego podmiotu centrum

3

2C-1,2 2C-2

Poziom ochrony UV

4

KASK

Etykieta producenta

5

1

Klasa optyczna

6

B

Ochrona przed czsteczkami poruszajcymi si z du prdkoci i redni energi

7

8

Ochrona przed lukiem elektrycznym

10

3

Ochrona przed rozbryzgami cieczy

dodatkowe wymagania zgodnie z GS-ET-29

8

KLASA OCHRONY PRZED LUKIEM ELEKTRYCZNYM

CLASS 2: Do uytku na instalacjach elektrycznych o maks. energii luku w razie zwarcia lukowego nie przekraczajcej 320 kJ CLASS 1: Do uytku na instalacjach elektrycznych o maks. energii luku w razie zwarcia lukowego nie przekraczajcej 168 kJ

9

INDEKS TRANSMISJI WIATLA CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

WIDZIALNEGO (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

DODATKOWE OZNAKOWANIE ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Warto wydajnoci termicznej luku elektrycznego zgodnie z ASTM F2178

DODATKOWE OZNAKOWANIE CSA Z94.1 – KASK 2.0: STOPIE ZACIEMNIENIA

POZIOM TRANSMISJI WIATLA: Poziomy ochrony 2-1, 2 oraz 2-2 powoduj mocniejsze przyciemnienie wizjera jednoczenie zapewniajc lepsz ochron przed promieniowaniem cieplnym. Przyciemnienie wplywa na transmisj wiatla wizjera. Aby zapewni dla ludzkiego oka minimalny poziom iluminacji o wartoci 30 luksów w trakcie uytkowania, wymagane jest uycie dodatkowego ródla wiatla z owietleniem zalenym od VLT wizjera.

PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZESTWA ORAZ STANDARDY TEGO OI:Niniejsze OI s testowane oraz certyfikowane na podstawie nastpujcych przepisów i norm zharmonizowanych

Odnonik prawny

Zharmonizowane normy techniczne

Metoda próby

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Dokumenty BHP powizane z PSA Dyrektywa 2001/95/WE w sprawie ogólnego bezpieczestwa produktów; Dyrektywa europejska 89/391/EWG ­ zarzdzanie ryzykiem; Dyrektywa europejska 89/656/EWG ­ uycie rodków ochrony indywidualnej

ZATWIERDZENIE: Badania typu oslon twarzy dla elektryków KASK oraz implementacja rodków ochronnych wykonywana jest przez: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

DEKLARACJA ZGODNOCI: Powizane deklaracje zgodnoci mona pobra z nastpujcej strony internetowej www.kask.com.

EL

: H KASK . . KASK, , 2, . . . , .

: , . , . . , , , . , !

, : KASK , , . . : ) ) ) . 10 , ( ).

: KASK . , ( ). KASK .

MARKING

CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

2

166

166 « ­ »

3

8

4 VISOR:

B

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

1000V

2

1883

CE (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

(UV)

4

KASK

5

1

6

B

7

8

10

3

GS-ET-29

CLASS 2:

, 320 kJ

8

ARC PROTECTION CLASS

CLASS 1:

, 168 kJ

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: ASTM F2178

CSA Z94.1 – KASK 2.0:

: 2-1, 2 2-2 , . . 30 lux , , VLT .

( :

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

PSA: 2001/95/ . 89/391/ ­ . 89/656/ ­

: KASK : ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

: www.kask.com

CS

OBLICEJOVÝ STÍT PRO ELEKTRIKÁE ÚCEL A POPIS: Oblicejový stít pro elektrikáe od firmy KASK pedstavuje osobní ochranný prostedek kategorie III a nabízí ochranu proti tepelným rizikm peskoku oblouku pi práci na nebo v blízkosti elektrických instalací. Úcinné ochrany ped tepelným nebezpecím zkratového oblouku lze dosáhnout pouze pouzitím stítu v kombinaci s vhodnou pilbou. Oblicejový stít musí být pipojen k pilb od firmy KASK zatlacením adaptéru do ulození zobrazených na obrázku 2, az po zacvaknutí. Zkontrolujte, zda má pilba odpovídající spoj. Chránic hrany slouzí zárove jako spodní zarázka stítu. Pi práci s elektrotechnikou ci jiném vyuzití stítu vzdy sklopte hledí az po tuto zarázku.

BEZPECNOSTNÍ POKYNY: Má-li pod stítem jeho nositel nasazené dioptrické brýle, mohou pro nj silné elektrické výboje penásené na hledí pedstavovat nebezpecí. Materiály oblicejového stítu mohou citlivým osobám pi kontaktu s pokozkou pivodit alergickou reakci. Kombinace pilby a stítu pedstavuje bemeno, které mze pi delsím nosení pispt k rychlejsí únav sval hlavy a krku. Ochranné fólie, které se nacházejí na przoru pi dodání ochranných prostedk, stejn jako textilní sácek pro ulození výrobku se nesmí dostat do rukou dtem. Pi nevhodném zacházení hrozí nebezpecí udusení!

SKLADOVÁNÍ, PEPRAVOVÁNÍ A ZIVOTNOST: Oblicejový stít pro elektrikáe KASK nevystavujte pímému slunecnímu záení a skladujte a pepravujte jej v ochranném obalu, abyste pedesli jeho poskrábání ci jinému poskození. Je-li stít viditeln opotebený, pestate jej pouzívat. Ke kritériím pouzitým pro vyhodnocení shody ochranných prostedk patí: a) skrábance nebo praskliny na hledí, které zasahují do zorného pole nositele b) mechanické poskození drzáku hledí, c) necistoty na hledí, které nelze smýt a které zasahují do zorného pole. Oblicejový stít musí být vyazen z pouzívání nejpozdji po 10 letech od data výroby (zivotnost bez ztráty ochranných vlastností, prokázaná zkouskami stárnutí).

CISTNÍ A DEZINFEKCE: Oblicejový stít pro elektrikáe KASK a vsechny jeho cásti lze cistit roztokem vody a cisticího prostedku. Abyste pedesli poskrábání povrchu hledí, vysuste stít vzduchem (nap. stlaceným vzduchem). Oblicejový stít pro elektrikáe KASK lze dezinfikovat voln prodejnými prostedky. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Stítek výrobce

2

166

Pouzitá norma CSN EN Osobní prostedky k ochran ocí ­ Základní ustanovení

3

8

Protection against electric arcs

4 VISOR:

B

Protection against particles with high speed and medium energy

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Vhodné pro práci pod naptím

1000V

2

1883

CE-label with identification number of notified body (ECS GmbH)

3

2C-1,2 2C-2

Úrove ochrany proti UV záení

4

KASK

Stítek výrobce

5

1

Optická tída

6

B

Ochrana ped cásticemi s vysokou rychlostí a stední energií

7

8

Ochrana ped elektrickým obloukem

10

3

Ochrana ped stíkajícími tekutinami

dodatecné pozadavky podle normy GS-ET-29

CLASS 2: Pro práci s elektroinstalacemi s maximální energií

8

TÍDA OCHRANY PROTI ELEKTRICKÉMU OBLOUKU

v pípad zkratového oblouku 320 kJ CLASS 1: Pro práci s elektroinstalacemi s maximální energií

v pípad zkratového oblouku 168 kJ

9

INDEX PROPUSTNOSTI VIDITELNÉHO SVTLA (VLT)

CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75% CLASS 0: VLT 75%

DALSÍ OZNACENÍ ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Hodnota tepelného výkonu oblouku podle ASTM F2178 DALSÍ OZNACENÍ CSA Z94.1 – KASK 2.0: STUPE OCHRANY MÍRA PROPUSTNOSTI SVTLA: Pi úrovních ochrany 2-1,2 a 2-2 dochází k silnjsímu zatmavení hledí a zárove zvýsení ochrany ped tepelným záení. Zatmavení ovlivuje svtelnou propustnost hledí. Pro zajistní minimální intenzity osvtlení pro lidské oko, 30 lux, pouzijte dodatecný zdroj svtla o potebné intenzit v závisloti na indexu VLT hledí.

ZÁKLADNÍ BEZPECNOSTNÍ PEDPISY A NORMY TOHOTO OSOBNÍHO OCHRANNÉHO PROSTEDKU:Tyto osobní ochranné prostedky jsou testovány a certifikovány v souladu s následujícími pedpisy a harmonizovanýminormami

Odkaz na píslusnou legislativu

Harmonizované technické normy

Zkusební metoda

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Dokumentace o bezpecnosti a ochran zdraví pi práci v souvislosti se zákonem o bezpecnosti výrobk (PSA) Smrnice 2001/95/ES o obecné bezpecnosti výrobk; Smrnice 89/391/EHS ­ Hodnocení rizik; Smernica 89/656/EHS ­ pouzívání osobních ochranných prostriedk

SCHVÁLENÍ: Pezkousení typu oblicejových stít KASK a zavádní kontrolních opatení provádí: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

PROHLÁSENÍ O SHOD: Píslusná prohlásení o shod jsou dostupná ke stazení na následujících webových stránkách www.kask.com

MT

PROTEZZJONI TAL-WI GALL-ELECTRICIANS AMBITU U DESKRIZZJONI: Il-KASK Electrician Face Shield huwa tagmir protettiv personali tal-Kategorija III u joffri protezzjoni kontra l-perikli termali ta’ arki ta’ fwawar meta jadmu fuq jew viin installazzjonijiet elettrii. L-effettività kontra l-perikli termali ta’ difett ta’ kolp tingata biss jekk il-protezzjoni tal-wi tintlibes flimkien ma’ elmu adattat. Il-Lqug tal-Wi irid ikun imqabbad mal-KASK elmu imbotta l-adapter fis-slots kif muri fl-istampa 2 sakemm tidol. Gandek tiekkja jekk l-elmu gandux konnettur adattat. Il-protettur tax-xifer iservi wkoll bala waqfa aktar baxxa gall-viiera. Il-viiera trid dejjem tii mitwija `l isfel lejn din il-waqfa meta jintuaw jew jitwettqu attivitajiet teknii tal-elettriku.

ISTRUZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ: It-tramissjoni ta’ xokkijiet qawwijin lejn l-iskrin tal-viiera tista’ tkun ta’ riskju gal min jilbisha jekk il-protezzjoni tal-wi gall-electricians tintlibes fuq nuali tal-vista normali. Il-materjali fil-protezzjoni tal-wi li jiu f’kuntatt mal-ilda ta’ min jilbisha jistgu jikkawaw reazzjonijiet allerii f’persuni sensittivi. Il-pi addizzjonali tal-kombinament elmu-viiera, li jintlibsu gal perjodu ta’ in twil minn min jilbishom, jista’ jikkontribwixxi gal gejja aktar malajr tal-muskoli tar-ras u tal-gonq. Il-films protettivi, li huma fuq il-viiera meta jiu kkunsinjati l-prodotti gall-protezzjoni tal-wi, kif ukoll il-bora tal-ana tad-drapp tal-prodott ma gandhomx jidlu f’idejn ittfal. Hemm periklu ta’ fgar jekk il-materjali ma jintuawx kif suppost!

ANA, TRASPORT U DURATA TAL-UU: Il-Protezzjoni tal-Wi gall-Electricians gandha tinamm u tii ttrasportata f’bora protettiva biex il-viiera tkun protetta minn grif u sara u mid-dawl dirett tax-xemx. Jekk hemm sinjali li qed teqdiem, il-protezzjoni tal-wi m’gandhiex tintua aktar. Il-kriterji li gandhom jintuaw gall-evalwazzjoni tal-konformità tal-protetturi huma: a) grif jew xquq fil-viiera li jirrestrinu l-vijoni ta’ min juaha, b) difetti mekkanii fil-holder tal-viiera, c) mie fuq il-viiera li ma jistax jinasel u li jxekkel il-vijoni. Il-Lqug tal-Wi gandu jintrema wara Mhux aktar tard minn 10 snin li jibdew mid-data tal-manifattura (ajja ta ‘servizz mingajr telf ta’ proprjetajiet protettivi ppruvati bit-testijiet tal-maturazzjoni).

TINDIF U DIINFEZZJONI: Il-partijiet kollha tal-Protezzjoni tal-Wi gall-Electicians ta’ KASK jistgu jitnaddfu b’ilma ar jew b’soluzzjoni ta’ deterent. Biex tevita li tigref is-superfije tal-viiera, il-protezzjoni tal-wi gandha titnixxef gall-arja (arja kumpressata jew simili). Il-Protezzjoni tal-Wi gall-Electricians tista’ tii diinfettata b’diinfettanti li huma disponibbli b’mod kummerjali. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Tikketta tal-Manifattur

2

166

Standard ta’ riferiment EN 166 “Protezzjoni tal-gajnejn personali – Speifikazzjonijiet”

3

8

Protezzjoni kontra kolpi tal-elettriku

4 VISOR:

B

Protezzjoni kontra partielli b’veloità golja u enerija medja

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Adatta gal Xogol fuq Elettriku Live

1000V

2

1883

Tikketta CE bin-numru tal-oett ta’ korp notifikat taentru ta’ ertifikazzjoni (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

Livell protettiv UV

4

KASK

Tikketta tal-Manifattur

5

1

Klassi ottika

6

B

Protezzjoni kontra partielli b’veloità golja u enerija medja

7

8

Protezzjoni kontra kolpi tal-elettriku

10

3

Protezzjoni kontra titjir ta’ likwidi

Rekwiiti addizzjonali skont GS-ET-29

CLASS 2: Gall-uu f’installazzjonijiet tal-elettriku b’enerija massima

8

ARC PROTECTION CLASS

tal-kolp f’ka ta’ difett tal-kolp mhux ogla minn 320 kJ CLASS 1: Gall-uu f’installazzjonijiet tal-elettriku b’enerija massima

tal-kolp f’ka ta’ difett tal-kolp mhux ogla minn 168 kJ

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

MARKI ADDIZZJONALI ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: VALUR TAL-PRESTAZZJONI TERMALI TAL-KOLP SKONTASTM F2178

MARKI ADDIZZJONALI CSA Z94.1 – KASK 2.0: NUMRU TAD-DELL

GRAD TAT-TRAMISSJONI TAD-DAWL: Il-livelli ta’ protezzjoni 2-1, 2 u 2-2 jikkawaw li l-iskrin tal-viiera jsir aktar skur bi protezzjoni mtejba kontra r-radjazzjoni tas-sana fl-istess in. L-iskurar jinfluwenza t-tramissjoni tad-dawl tal-viiera. Sabiex tigura illuminanza minima ta’ 30 lux gall-gajn tal-bniedem matul l-uu, jetie li jintua sors tad-dawl addizzjonali b’illuminanza dipendenti fuq il-VLT tal-viiera.

REGOLAMENTI U STANDARDS TAS-SIGURTÀ BAII TA’ DAN IT-TAGMIR TA’ PROTEZZJONI PERSONALI: Dan it-Tagmir ta’ Protezzjoni Personali huwa ttestjat u ertifikat abbai tar-regolamenti u l-istandards armonizzati li ejjin.

Referenza leilattiva Regulation (EU) 2016/425

Standards teknii armonizzati EN 166:2001, EN 170:2002

Il-metodu tat-test DGUV GS-ET-29:2011

Dokumenti tas-saa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogol relatati mal-PSA: Id-Direttiva 2001/95/KE dwar is-sigurtà enerali tal-prodotti; Id-Direttiva Ewropea 89/391/KEE – Valutazzjonijiet tar-riskju; Id-Direttiva Ewropea 89/656/KEE – L-uu ta’ Tagmir ta’ Protezzjoni Personali APPROVAZZJONI:L-eami tat-tip tal-Protezzjonijiet tal-Wi gall-Electricians ta’ KASK u l-implimentazzjoni tal-miuri ta’ kontroll jitwettqu minn: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883. DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ: Id-dikjarazzjonijiet tal-konformità relatati jistgu jitnilu mis-sit web li ej www.kask.com

SK

STÍT NA OCHRANU TVÁRE PRE ELEKTRIKÁROV ÚCEL A POPIS: The KASK Stít na ochranu tváre pre elektrikárov je osobný ochranný prostriedok zaisujúci ochranu pred tepelným nebezpecenstvom elektrických oblúkov pri práci s elektrickými instaláciami alebo v ich blízkostiach. Úcinnú ochranu pred tepelným nebezpecenstvom pri poruche oblúkov mozno zabezpeci len pri pouzití stítu s vhodnou prilbou. Drziak prilby KASK kolíkov a otvorov treba tlaci do oboch kolíkov a otvorov (drázky) pokia nezapadne Je nutné skontrolova, ci má prilba vhodný spoj. Chránic okrajov slúzi tiez ako spodná zarázka stítu. Pri vykonávaní elektrotechnických cinností musí by stít sklopený az po túto zarázku.

BEZPECNOSTNÉ POKYNY: Prenos silných elektrických výbojov na stít môze predstavova riziko pre pouzívatea, ktorý má na ociach dioptrické okuliare. U citlivých osôb môzu materiály stítu prichádzajúce do kontaktu s pokozkou pouzívatea vyvola alergickú reakciu. Hmotnos prilby v kombinácii so stítom môze po dlhsom case prispie k rýchlejsej únave svalov hlavy a krku. Ochranné vrstvy, ktoré sa pri dodaní ochranného produktu nachádzajú na stíte, ako aj látkové puzdro výrobku sa musia skladova mimo dosahu detí. V prípade nevhodného pouzitia materiálov môze nasta nebezpecenstvo zadusenia!

SKLADOVANIE, PREPRAVA A VÝDRZ: Stít na ochranu tváre pre elektrikárov KASK sa musí skladova a prepravova v ochrannom puzdre, aby sa predislo skrabancom, poskodeniu a vystaveniu priamemu slnku. Pri príznakoch opotrebovania by sa stít na ochranu tváre nemal viac pouzíva. Kritériá na ochranu tváre sú: a) skrabance alebo praskliny stítu, ktoré obmedzujú zorné pole pouzívatea, b) mechanické poskodenia drziaka stítu, c) necistota na stíte, ktorú nemozno umy a ktorá obmedzuje zorné pole pouzívatea. Stít by sa mal vyradi maximálne po 10 rokoch (zivotnos bez straty ochranných vlastností, ktorú preukázali testy starnutia).

CISTENIE A DEZINFEKCIA: Vsetky casti stítu na ochranu tváre pre elektrikárov KASK mozno cisti cistou vodou alebo roztokom cistiaceho prostriedku. Aby sa predislo poskriabaniu povrchu, stít by sa mal po cistení vysusi pomocou vzduchu (stlaceným vzduchom alebo podobne). Stít na ochranu tváre pre elektrikárov KASK mozno dezinfikova bezne dostupnými dezinfekcnými prostriedkami. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Stítok výrobcu

2

166

Urcená norma STN EN Osobné prostriedky na ochranu ocí ­ Základné ustanovenia

3

8

Ochrana proti elektrickým oblúkom

4 VISOR:

B

Ochrana proti casticiam s vysokou rýchlosou a strednou energiou

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Vhodné na prácu pod vysokým napätím

1000V

2

1883

Oznacenie CE s císlom výrobku notifikovaného úradu certifikacného strediska (ECS GmbH)

3

2C-1,2 2C-2

Úrove ochrany proti UV ziareniu

4

KASK

Stítok výrobcu

5

1

Optická trieda

6

B

Ochrana proti casticiam s vysokou rýchlosou a strednou energiou

7

8

Ochrana proti elektrickým oblúkom

10

3

Ochrana proti striekajúcim tekutinám

dodatocné poziadavky poda normy GS-ET-29

CLASS 2: Na pouzitie v elektrických instaláciách s maximálnou energiou

8

TRIEDA OCHRANY PROTI ELEKTRICKÝM

oblúka v prípade jeho poruchy nizsou ako 320 kJ CLASS 1: Na pouzitie v elektrických instaláciách s maximálnou energiou

oblúka v prípade jeho poruchy nizsou ako 168 kJ

9

INDEX PRENOSU VIDITENÉHO SVETLA (VLT)

CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75% CLASS 0: VLT 75%

ALSIE OZNACENIE ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Hodnota tepelného výkonu oblúka poda ASTM F2178

ALSIE OZNACENIE CSA Z94.1 – KASK 2.0: STUPE OCHRANY

STUPA PRENOSU SVETLA: Úrovne ochrany 2-1,2 a 2-2 spôsobia výraznejsie zatmavenie stítu a zárove lepsiu ochranu proti vyzarovaniu tepla. Zatmavenie vplýva na prenos svetla stítom. Na zabezpecenie minimálneho osvetlenia potrebného pre udské oko na úrovni 30 luxov pocas pouzívania, je potrebné v závislosti od VLT stítu pouzi prídavný svetelný zdroj s osvetlením.

ZÁKLADNÉ BEZPECNOSTNÉ PREDPISY A NORMY TOHTO OSOBNÉHO OCHRANNÉHO PROSTRIEDKU: Tieto osobné ochranné prostriedky sú certifikované na základe nasledovných predpisov a harmonizovaných noriem.

Odkaz na príslusnú legislatívu

Harmonizované technické normy

Skúsobná metóda

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Dokumenty PSA (Public Service Association) týkajúce sa bezpecnosti a ochrany zdravia pri práci: Smernica 2001/95/ ES vseobecnej bezpecnosti výrobkov; Smernica Rady 89/391/EHS ­ hodnotenie rizika; Smernica Rady 89/656/EHS ­ pouzívanie osobných ochranných prostriedkov

SCHVÁLENIE: Typová skúska stítu na ochranu tváre pre elektrikárov KASK a zavedenie kontrolných opatrení vykonáva: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

VYHLÁSENIE O ZHODE: Súvisiace vyhlásenia o zhode mozno stiahnu z nasledujúcej internetovej stránky www.kask.com

TR

ELEKTRIKÇI YÜZ KALKANI

KAPSAM VE AÇIKLAMA: KASK Elektrik Teknisyeni Yüz Siperi, Kategori III kiisel koruyucu donanimdir ve elektrik tesisatlarinda veya yakinlarinda çaliirken ark parlamalarindan kaynakli isil tehlikelere kari koruma salar. Bir ark arizasinin termal tehlikelerine kari olan etkililik, yalnizca uygun bir kaskla yüz kalkani giyilmesi durumunda elde edilir. Yüz Siperi, Resim 2’de gösterildii gibi yerine oturana kadar adaptörü yuvalara bastirarak KASK barete takilmalidir. Kaskta uygun bir konektör olup olmadii kontrol edilmelidir. Kenar koruyucu, ayrica vizör için daha düük bir durdurucu görevi görür. Vizör, kullanilirken veya elektroteknik faaliyetler gerçekletirilirken daima bu durdurucuya kadar indirilmelidir.

GÜVENLIK TALIMATLARI: Elektrikçi yüz kalkani normal reçeteli gözlükler üzerine takildiinda güçlü oklarin vizör ekranina iletilmesi, takan kii için risk oluturabilir. Yüz kalkaninda bulunan, kullanicinin cildine temas edecek malzemeler, hassas kiilerde alerjik reaksiyonlara neden olabilir. Takan kii tarafindan daha uzun süre giyilen kask-vizör kombinasyonunun ek airlii, ba ve boyun kaslarinin daha hizli yorulmasina neden olabilir. Yüz koruma ürünleri teslim edildiinde vizörün üzerinde olan koruyucu filmler ile ürünün kuma saklama torbasi çocuklarin ellerine geçmemelidir. Yüz koruma ürünleri teslim edildiinde vizör disklerinde bulunan koruyucu filmler ve ürünün kuma saklama çantasi çocuklarin ulaamayacai yerlere konulmalidir. Malzemelerin yanli kullanilmasi durumunda boulma tehlikesi vardir!

SAKLAMA, NAKLIYE VE KULLANIM SÜRESI: KASK Elektrikçi Yüz Kalkani, vizörü çiziklerden, hasardan ve dorudan güne iiindan korumak için koruyucu bir çantada saklanmali ve tainmalidir. Yipranma belirtileri varsa yüz kalkani artik kullanilmamalidir. Koruyucularin uygunluk deerlendirmesinde kullanilan ölçütler aaidaki gibidir: a) vizördeki kullanicinin görü alanini kisitlayan çizikler veya çatlaklar, b) vizör tutucusundaki mekanik hatalar, c) vizördeki yikanamayan ve görü alanini bozan kir. Yüz Siperi, imalat tarihinden itibaren en geç 10 yil içinde kullanimdan kaldirilmalidir (yalandirma testleriyle kanitlanan, koruyucu özellik kaybi yaanmayan hizmet ömrü).

TEMIZLEME VE DEZENFEKTE ETME: KASK Elektrikçi yüz kalkaninin tüm parçalari, temiz su veya deterjan çözeltisiyle temizlenebilir. Yüz kalkani, vizör yüzeyinin çizilmesini önlemek için daha sonra havayla kurutulmalidir (basinçli hava veya benzeri). KASK Elektrikçi Yüz Kalkani, piyasada satilan dezenfektanlarla dezenfekte edilebilir. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

malatçi etiketi

2

166

Özel standart EN 166 “Kiisel göz koruma ­ Özellikler”

3

8

Elektrik arklarina kari koruma

4 VISOR:
ARC VISOR CLASS 1

B

Yüksek hizli ve orta enerjili parçaciklara kari koruma

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

Gerilim Altinda Çalimaya Uygun

1000V

2

1883

Sertifika merkezi yetkili kuruluu malzeme numarasi bulunan CE etiketi (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV koruyucu seviye

4

KASK

malatçi etiketi

5

1

Optik sinif

6

B

Yüksek hizli ve orta enerjili parçaciklara kari koruma

7

8

Elektrik arklarina kari koruma

10

3

Sivi siçramalarina kari koruma

GS-ET-29’a göre ek gereksinimler

CLASS 2: 320 kJ’den yüksek olmayan ark arizasi durumunda

8

ARC PROTECTION CLASS

en yüksek ark enerjili elektrik tesisatlarinda kullanim için CLASS 1: 168 kJ’den yüksek olmayan ark arizasi durumunda

en yüksek ark enerjili elektrik tesisatlarinda kullanim için

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

EK MARKALAMA ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: ARK ISIL PERFORMANS DEERI U STANDARDA UYGUNDUR ASTM F2178

EK MARKALAMA CSA Z94.1 – KASK 2.0: KOYULUK NUMARASI

IIK ILETIMI DERECESI: 2-1,2 ve 2-2 koruma seviyeleri, ayni zamanda isi radyasyonuna kari gelimi koruma ile vizör ekraninin daha fazla koyulamasina neden olur. Koyulama, vizörün iik iletimini etkiler. Kullanim sirasinda insan gözü için en az 30 lux aydinlik salamak amaciyla vizörün VLT’sine bali olarak aydinlatma özellii olan bir iik kaynainin kullanilmasi gerekir.

BU KKD’NIN TEMEL GÜVENLIK YÖNETMELIKLERI VE STANDARTLARI: Bu KKD, u yönetmeliklere ve uyumlatirilmi standartlara göre test edilmi ve onaylanmitir.

Legislative reference

Harmonised technical standards

Test method

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

PSA ile ilgili i salii ve güvenlii belgeleri: Genel ürün güvenlii ile ilgili 2001/95/EC sayili yönerge; 89/391/EEC sayili Avrupa Birlii Yönergesi – Risk deerlendirmeleri; 89/656/EEC sayili Avrupa Birlii Yönergesi – KKD Kullanim

ONAY: KASK elektrikçi yüz kalkanlarinin tip incelemesi ve kontrol önlemlerinin uygulanmasi u kurum tarafindan gerçekletirilir: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

UYGUNLUK BEYANI: lgili uygunluk beyanlari, u web sitesinden indirilebilir: www.kask.com.

BG

: KASK, , III , . , . KASK , 2, . . . , .

: T , . , , . – , – – . , , , , . , !

, : KASK , . . : ) , , ) , ) , . 10 -, ( , ).

: KASK . , ( ). KASK .
MARKING
CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

2

166

EN 166 .

3 4 VISOR:

8

B

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

1000V

2

1883

CE- (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV

4

KASK

5

1

6

B

7

8

10

3

GS-ET-29

CLASS 2:

8

ARC PROTECTION CLASS

, – 320 kJ CLASS 1:

, – 168 kJ

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: ASTM F2178

CSA Z94.1 – KASK 2.0:

: 2-1,2 2-2 – . . 30 lux , , VLT .

: T .

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

, : 2001/95/ ; 89/391/ – ; 89/656/ –

: KASK : ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

: www.kask.com

ZH

: KASK KASK

:

: KASK A) B) C) 10

: KASK KASK
MARKING

CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

2

166

EN 166″ ­ ”

3

8

4 VISOR:

B

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

1000V

2

1883

CE- (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

4

KASK

5

1

6

B

7

8

10

3

GS-ET-29

CLASS 2: :

8

ARC PROTECTION CLASS

320 kJ CLASS 1: :

168kJ

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

GS-ET-29 – ATPV X CAL/CM²: ASTM F2178
CSA Z94.1 – KASK 2.0:
: 2-1,2 2-2 30 VLT
:

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

PSA 2001/95/EC 89/391/EEC – 89/656/EEC –
: KASK ECS GMBH, HUETTFELDSTRASSE 50, 73430 AALEN, GERMANY; NOTIFIED BODY: 1883

: WWW.KASK.COM

HU

ARCVÉD VILLANYSZERELK SZÁMÁRA HATÁLY ÉS LEÍRÁS: A KASK villanyszerel arcvéd III. kategóriájú egyéni védfelszerelés az elektromos berendezéseken vagy azok közelében történ munkavégzés során fellép elektromos ívek hhatása okozta kockázat elleni védelem céljára. A zavaró fényív termikus veszélyeivel szembeni hatékonyság csak abban az esetben biztosított, ha az arcvédt megfelel sisakkal együtt viselik. Az arcvédt a KASK védsisakra kell felszerelni az illesztelemnek a nyílásokba való behelyezésével és rögzítésével a 2. ábra szerint. Ellenrizni kell, hogy a védsisak rendelkezik-e megfelel csatlakozóval. Az élvéd a szemellenz alsó ütközjeként is szolgál. A szemellenzt mindig le kell hajtani eddig az ütközig használat, illetve elektrotechnikai munkák közben.

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK : A szemellenz üvegét ér ers rázkódás veszélyt jelenthet a viselre, amennyiben a villanyszerelk számára készült arcvédt vényre felírt szemüveg felett használják. Az arcvéd brrel érintkezésbe kerül anyagai allergiás reakciókat válthatnak ki az arra érzékeny egyéneknél. A védsisak és a szemellenz kombinációjának együttes súlya, amelyet a visel hosszabb ideig visel, hozzájárulhat a fej és a nyak izmainak gyorsabb kifáradásához. Az átadáskor az arcvédn található védfóliát és az arcvéd tárolására szolgáló szövettasakot gyermekektl távol kell tárolni. Amennyiben ezeket nem megfelelen használják, fennáll a fulladás veszélye!

TÁROLÁS, SZÁLLÍTÁS ÉS A HASZNÁLAT IDTARTAMA: A villanyszerelk számára készült KASK arcvédt védzsákban kell tárolni és szállítani, hogy megvédje a szemellenzt a karcolásoktól, sérülésektl és a közvetlen napsugárzástól. Amennyiben az elöregedés jeleit tapasztalja, az arcvédt nem szabad tovább használni! A védeszközök megfelelségének értékelése az alábbi kritériumok alapján történik: a) karcolások vagy repedések a szemellenzn, amelyek korlátozzák a felhasználó látómezejét, b) a szemellenz-tartó mechanikus sérülései, c) a szemellenzn található szennyezdések, amelyek nem moshatók le és korlátozzák a látómezt. Az arcvédt a gyártás idpontjától számítva legfeljebb 10 év után ki kell cserélni (az öregedésvizsgálatok során bizonyított hasznos élettartam a véd jellemzk romlása nélküli).

TISZTÍTÁS ÉS FERTTLENÍTÉS: A villanyszerelk számára készült KASK arcvéd valamennyi része vízzel és tisztítószer oldattal megtisztítható. A szemellenz felülete megkarcolódásának megakadályozására, az arcvédt ezt követen levegvel kell megszárítani (srített leveg vagy ehhez hasonló). A KASK Arcvéd villanyszerelk számára kereskedelmi forgalomban elérhet ferttlenítszerekkel ferttleníthet. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Gyártói címke

2

166

Vonatkozó szabvány EN 166 ,,Személyi szemvéd ­ Mszaki jellemzk”

3

8

Elektromos ívek elleni védelem

4 VISOR:

B

Védelem a nagysebesség és közepesen ers energiájú részecskékkel szembeni védelem

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV 10
Pictogram / date / batch n°
1000 V

ARC VISOR CLASS 2
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR ATPV26
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

Made in Germany

1

1000V

Feszültség alatti munkavégzésre alkalmas

2

1883

CE-jelölés a bejegyzett tanúsító testület tételszámával (ECS GmbH)

3

2C-1,2 or 2C-2

UV-védelmi szint

4

KASK

Gyártói címke

5

1

Optikai besorolás

6

B

Védelem a nagysebesség és közepesen ers energiájú részecskékkel szembeni védelem

7

8

Elektromos ívek elleni védelem

10

3

Fröccsen folyadékokkal szembeni védelem

további követelmények a GS-ET-29 szerint

CLASS 2: Maximum ívenergiájú elektromos berendezéseken való alkal-

mazásra, amennyiben a zavaró fényív nem haladja meg a 320 kJ

8

ARC PROTECTION CLASS

CLASS 1: Maximum ívenergiájú elektromos berendezéseken való alkal-

mazásra, amennyiben a zavaró fényív nem haladja meg a 168 kJ

9

VISIBLE LIGHT TRANSMISSION CLASS 2: VLT <50% CLASS 1: 50% VLT < 75%

INDEX (VLT)

CLASS 0: VLT 75%

KIEGÉSZÍT JELÖLÉS ANSI / ISEA Z87.1 – ATPV X CAL/CM²: Ív termikus teljesítményértéke a következnek megfelelen: ASTM F2178

KIEGÉSZÍT JELÖLÉS CSA Z94.1 – KASK 2.0: SÖTÉTÍTÉSI FOKOZAT FÉNYÁTERESZTÉS ERSSÉGE: A 2-1,2 és 2-2 védelmi szintek a szemellenz üvegének ersebb sötétedését okozza, ezzel egyidejleg fokozva a sugárzó h elleni védelmet. A sötétedés befolyásolja a szemellenz fényáteresztését. A 30 lux ersség minimális fényer az emberi számára, használat közben történ biztosítása érdekében további fényforrás használatára van szükség a szemellenz VLT értékétl függ fényervel.

AZ EGYÉNI VÉDESZKÖZÖKRE VONATKOZÓ ALAPVET BIZTONSÁGI SZABÁLYOZÁSOK ÉS SZABVÁNYOK: Ezeket az egyéni védeszközöket a következ elírások és harmonizált szabványok alapján vizsgálták be és tanúsították

Hivatkozott szabványok

Harmonizált mszaki szabványok

Bevizsgálási módszer

Regulation (EU) 2016/425

EN 166:2001, EN 170:2002

DGUV GS-ET-29:2011

Az egyéni védeszközökkel kapcsolatos foglalkozás-egészségügyi és biztonságtechnikai dokumentumok: 2001/95/ EK irányelv az általános termékbiztonságról; 89/391/EGK európai irányelv – Kockázatértékelés; 89/656/EGK európai irányelv – Egyéni védeszközök használata ENGEDÉLYEK: A KASK villanyszerelk számára készült arcvéd típusvizsgálata és az ellenrz intézkedések alkalmazását a következ végezte: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50, 73430 Aalen, Germany; Notified Body: 1883

MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT: A vonatkozó megfelelségi nyilatkozat a következ oldalról tölthet le www.kask. com

RO

ECRAN FACIAL PENTRU ELECTRICIENI

DOMENIU I DESCRIERE: Masca de protecie pentru fa KASK pentru electricieni este un echipament de protecie de Categoria III i ofer protecie împotriva pericolelor termice cauzate de arcuri electrice în timpul lucrrilor efectuate la instalaiile electrice sau în apropierea acestora. Eficacitatea împotriva pericolelor termice ale unei descrcri electrice în arc este asigurat numai dac ecranul facial este purtat cu o casc adecvat. Masca de protecie trebuie s fie conectat la casca KASK prin împingerea adaptorului în orificiile dispuse, conform indicaiei din figura 2, pân când se cupleaz ferm. Trebuie s verificai dac exist un conector adecvat pentru casc. Protectorul de margine servete de asemenea ca opritor inferior pentru vizier. Viziera trebuie întotdeauna pliat pân la acest opritor atunci când se utilizeaz sau se efectueaz activiti electro-tehnice.

INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA: Transmiterea ocurilor puternice ctre ecranul vizierei poate reprezenta un risc pentru purttor, dac ecranul facial pentru electricieni este purtat peste ochelarii prescrii în mod normal. Materialele din scutul facial care intr în contact cu pielea purttorului pot provoca reacii alergice persoanelor sensibile. Greutatea suplimentar a combinaiei dintre casc i vizier, care este purtat un timp mai îndelungat de purttor, poate contribui la oboseala mai rapid a muchilor capului i gâtului. Filmele de protecie, care se afl pe vizor la livrarea produselor de protecie a feei, precum i husa din material textil de pstrare a produsului nu trebuie s fie lsate la îndemâna copiilor. Exist pericol de sufocare dac materialele sunt utilizate în mod necorespunztor!

DEPOZITARE, TRANSPORT I DURAT DE UTILIZARE: Ecranul facial KASK pentru electricieni trebuie pstrat i transportat într-o pung de protecie, pentru a proteja viziera împotriva zgârieturilor i deteriorrii i împotriva luminii solare directe. Dac exist semne de îmbtrânire, ecranul facial nu mai trebuie utilizat. Criteriile de utilizat pentru evaluarea conformitii dispozitivelor de protecie sunt: a) zgârieturile sau fisurile vizierei, care restricioneaz câmpul de vizibilitate pentru utilizator, b) defectele mecanice ale suportului vizierei, c) murdria de pe vizier, care nu poate fi splat i care reduce câmpul vizual. Masca de protecie pentru fa trebuie s fie eliminat dup cel mult 10 ani de la data de producie (perioada de funcionare fr pierderea proprietilor protectoare, dovedit de testele de durat a vieii).

CURARE I DEZINFECTARE: Toate piesele ecranului facial KASK Electrician pot fi curate cu ap curat sau cu o soluie de detergent. Pentru a evita zgârierea suprafeei vizierei, scutul facial trebuie uscat ulterior cu aer (aer comprimat sau asemntor). Ecranul facial KASK pentru electricieni poate fi dezinfectat cu dezinfectani disponibili în comer. MARKING CARRIER : KASK 166 8 B

1

KASK

Eticheta productorului

2

166

Standard dedicat EN 166 ,,Protecia individual a ochilor – Specificaii”

3

8

Protecie împotriva arcurilor electrice

4 VISOR:

B

Protecie împotriva particulelor cu vitez ridicat i cu energie medie

ARC VISOR CLASS 1

ARC VISOR ATPV10

ARC VISOR CLASS 2

ARC VISOR ATPV26

ARC VISOR CLASS 1
Pictogram / date / batch n°
1000 V 1883

ARC VISOR

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals