Bega 50380.1 Led Lamp Instruction Manual

50380.1 LED Lamp

Product Information:

The product is a luminaire that requires installation and
operation according to national safety regulations. It is
recommended to have a qualified electrician carry out the
installation and commissioning. The manufacturer does not accept
liability for damage caused by improper use or installation. The
luminaire has electronic components that are protected against
overvoltage according to DIN EN 61547. For additional protection
against transients, it is recommended to use separate overvoltage
protection components.

The luminaire has a module designation of 50 380.1 K3 and a
colour temperature of 3000 K. It has a colour rendering index (CRI)
greater than 90 and a module luminous flux of 1255 lm. The
luminaire’s luminous flux is 1084 lm and its luminous efficiency is
110.6 lm/W. The connected wattage for the lamp module is 8.1 W and
for the luminaire is 9.8 W. The rated temperature is between 25°C
and 55°C.

Product Usage Instructions:

  1. Ensure that the luminaire is installed and operated in
    accordance with national safety regulations.
  2. Only a qualified electrician should carry out the installation
    and commissioning of the luminaire.
  3. For additional protection against overvoltage and transients,
    consider using separate overvoltage protection components.
  4. Connect the luminaire to an LED power supply unit using the
    provided 2-pin plug connector.
  5. If installing the luminaire in a suspended ceiling, route the
    LED power supply unit through the installation housing and place it
    in the suspended ceiling.
  6. If flush installation of the recessed housing in the suspended
    ceiling is desired, additional filler may be required.
  7. To replace the LED module, disconnect the system and open the
    luminaire.
  8. Refer to the installation instructions for the LED module and
    follow them carefully.
  9. After replacing the LED module, close the luminaire.
  10. The power supply units provided are suitable for the operation
    of only one LED luminaire.
  11. For information on accessories, request a separate instructions
    for use.
  12. If any spares are needed, refer to the following part numbers:
    Abschlussring LED-Modul (20 000 043 M), LED module 3000 K
    (LED-0800/930), and Reflector unit (75 004 588).

37.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Deckeneinbau-Tiefstrahler für die Verwendung im Innenbereich Recessed ceiling downlight for indoor use Plafonnier-spot à encastrer pour utilisation à l’intérieur

50 380.1
é

5- 25 9 5

Ø 115

Ø 125

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Anwendung Deckeneinbau-Tiefstrahler · Innenleuchte mit symmetrisch streuender Lichtstärkeverteilung zum Anschluss an ein externes LED-Netzteil. Für den flächenbündigen Einbau in Zwischendecken im Innenbereich von 5-25 mm Stärke.

Application Recessed ceiling luminaire · indoor luminaire with symmetrical wide beam light distribution for connection to external LED power supply unit. For flush-mounting installation in indoor suspended ceilings of 5-25 mm thickness.

Fiche d’utilisation
Utilisation Plafonnier à encastrer · luminaire d’intérieur à répartition lumineuse diffuse symétrique pour la connexion au bloc d’alimentation LED externe. Pour encastrement affleurant à l’intérieur, dans des faux-plafonds d’une épaisseur de 5-25 mm.

Produktbeschreibung Einbauleuchte ohne Netzteil Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss Einbaugehäuse besteht aus glasfaserverstärktem Kunststoff Zentrierplatte aus Polystyrol-Hartschaum Reflektoroberfläche Reinstaluminium Optische Silikonlinse · BEGA Hybrid Optics® Deckenabschlussring aus Metall, Farbe weiß Sicherheitsglas Einbauöffnung ø 125 mm Erforderliche Einbautiefe 95 mm 1 Anschlussleitung mit Zugentlastung und Steckverbindersystem für BEGA Netzteil, on/off oder DALI Schutzklasse III 3 c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 0,33 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) E

Product description Recessed luminaire without power supply unit Luminaire housing made of cast aluminium The recessed housing is made of glass fibre reinforced synthetic material Centre-plate made of rigid polystyrene foam Reflector surface made of pure aluminium Optical silicone lens · BEGA Hybrid Optics® Ceiling trim ring made of metal, Colour white Safety glass Recessed opening ø 125 mm Required installation depth 95 mm 1 connecting cable with strain relief and plug connector system for BEGA power supply unit, on/off or DALI Safety class III 3 c ­ Conformity mark Weight: 0.33 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) E

Description du produit Luminaire encastré sans bloc d’alimentation Armature en fonderie d’aluminium Le boîtier d’encastrement est en matière synthétique renforcée à la fibre de verre Plaque de centrage en mousse de polystyrène rigide Finition du réflecteur aluminium extra-pur Lentille optique en silicone BEGA Hybrid Optics® Anneau de finition en métal, Couleur blanc Verre de sécurité Réservation ø 125 mm Profondeur d’encastrement requise 95 mm 1 câble de connexion avec collier antitraction et le système de connecteur pour BEGA boîtier d’alimentation, on/off ou DALI Classe de protection III 3 c ­ Sigle de conformité Poids: 0,33 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

Lichttechnik Halbstreuwinkel 36°

Lighting technology Half beam angle 36°

Technique d’éclairage Angle de diffusion à demi-intensité 36°

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 4

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur Bei Einbau in Dämmung
50 380.1 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

8,1 W

9,8 W

ta ta

ta
max max

= = =

25 55 35

°C °C °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature When installed in heat-insulating material

8.1 W

9.8 W

ta

ta
max

= =

25 55

°C °C

ta max = 35 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

8,1 W

Puissance raccordée du luminaire

9,8 W

Température de référence Température d’ambiance Installation dans un matériau

ta

ta
max

= =

25 55

°C °C

d’isolation

ta max = 35 °C

LED-0800/930 3000 K
CRI > 90 1255 lm 1084 lm 110,6 lm / W

50 380.1 K3
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0800/930 3000 K
CRI > 90 1255 lm 1084 lm 110,6 lm / W

50 380.1 K3

Désignation du module Température de couleur

LED-0800/930 3000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 90 1255 lm 1084 lm 110,6 lm / W

Montage Für den Betrieb der Leuchte ist ein separates Netzteil erforderlich. Zum Anschluss an externes LED-Netzteil ­ Ergänzungsteil 13 143 oder 13 168 ­ ist die Leuchte mit einem 2-poligen Steckverbinder ausgestattet. Gebrauchsanweisungen der LED-Netzteile beachten. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Die Befestigung des Einbaugehäuses in der Einbauöffnung erfolgt duch deckenunterseitige Verschraubung. Einbau in Zwischendecken: Es ist eine Einbauöffnung von 125 mm mit einer Mindesttiefe von 95 mm erforderlich. Der seitliche Abstand vom Einbaugehäuse zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm betragen. Deckenauschnitt in die abgehängte Decke einbringen. Deckenausschnitt in Abhängigkeit der Deckenplattenstärke mit einer umlaufenden 45°-Fase versehen.

Installation A separate power supply unit is required to operate the luminaire. For connection to external LED-power supply unit ­ accessory 13 143 or 13 168 ­ the luminaire is equipped with a 2-pin connector. Note operating instructions of the LED-power supply units. LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. The recessed housing is fixed in the recessed opening by screwing it to the ceiling from below. Installation in suspended ceilings: A recessed opening of 125 mm with a minimum depth of 95 mm is required. The lateral clearance between the recessed housing and parts of the building must be at least 50 mm. Make the appropriate cutout in the suspended ceiling. The ceiling cutout must have an all-round chamfer of 45°, depending on the thickness of the ceiling panel.

Installation Un bloc d’alimentation séparé est nécessaire au fonctionnement du luminaire. Pour la connexion au boîtier d’alimentation LED externe ­ accessoire 13 143 ou 13 168 ­ le luminaire est équipé d’un connecteur à 2 pôles. Respecter les fiches techniques des boîtiers d’alimentation à LED. Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez. La fixation du boîtier d’encastrement dans la réservation se fait par vissage sur la face inférieure du plafond. Installation dans les faux plafonds : Une réservation de 125 mm d’une profondeur minimale de 95 mm est nécessaire. L’écart latéral entre le boîtier d’encastrement et les éléments du bâtiment doit être d’au moins 50 mm. Réaliser l’ouverture d’encastrement dans le plafond suspendu. En tenant compte de l’épaisseur de la plaque de plafond, réaliser un chanfrein périphérique de 45° sur l’ouverture d’encastrement.

Ø 3,5 – 4,0 mm

45°

Deckenbefestigungsplatte nach oben aus dem Gewinde der Einstellhülse herausdrehen, durch den Deckenausschnitt führen und auf der abgehängten Decke platzieren. Deckenbefestigungsplatte mit Schrauben (Ø 3,5 bis 4 mm) für Gipskartonplatten von unten durch die abgehängte Decke festschrauben. Dabei Deckenbefestigungsplatte durch den Deckenausschnitt gegenhalten.

Remove the ceiling mounting plate by turning it upwards and out of the thread of the adjusting sleeve, move it through the ceiling cutout and place it on the suspended ceiling. Secure the ceiling mounting plate with screws (Ø 3.5 to 4 mm) suitable for gypsum plasterboard panels from below through the suspended ceiling. When doing so, hold the ceiling mounting plate through the ceiling cutout.

Extraire la plaque de fixation du filetage du manchon de réglage en la tournant vers le haut, la glisser à travers l’ouverture du plafond et la positionner sur le plafond suspendu. Fixer la plaque de fixation à l’aide de vis (Ø 3,5 à 4 mm) pour plaques de plâtre à visser par en dessous, à travers le plafond suspendu. Ce faisant, bien appuyer la plaque de fixation contre l’ouverture d’encastrement.

2 / 4

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Beiliegende Zentrierplatte aus PolystyrolHartschaum mit der Fase nach oben auf eine ebene Fläche ablegen. Einstellhülse über die Zentrierplatte führen und bis zur Ablagefläche bündig eindrücken ­ siehe Skizze. WICHTIG: Es ist unbedingt erforderlich, diese Zentrierplatte zu verwenden, um eine korrekte Montage der Leuchte in der Decke zu gewährleisten! Einstellhülse in das Gewinde der vorab montierten Deckenbefestigungsplatte eindrehen, bis die exakte Deckenbündigkeit erreicht ist. Die 45°-Fase des Deckenausschnitts mit handelsüblicher Spachtelmasse verfüllen und flächenbündig abziehen. Spachtelmasse vollständig aushärten lassen! Zentrierplatte ca. 5 mm nach oben in die Einstellhülse drücken und danach vorsichtig nach unten aus der Einstellhülse entfernen.

Place the enclosed centre-plate made of rigid polystyrene foam on a plain surface with the chamfer facing upwards. Position the adjusting sleeve above the centreplate and press it in so that it is flush with the surface ­ see drawing. IMPORTANT: Make sure to use this centre-plate in order to guarantee the correct installation of the luminaire in the ceiling! Turn the adjusting sleeve into the thread of the previously fitted ceiling mounting plate until it is exactly flush with the ceiling. Fill the 45° chamfer of the ceiling cutout with standard filler and smooth it so that it is flush. Allow the filler to set completely! Press the centre-plate about 5 mm upwards into the adjusting sleeve and then pull it down carefully to remove it from the adjusting sleeve.

Déposer la plaque de centrage en mousse de polystyrène rigide fournie sur une surface plane, chanfrein vers le haut. Introduire le manchon de réglage par la plaque de centrage et l’enfoncer jusqu’à ce qu’il soit affleurant à la surface de réception – voir schéma. IMPORTANT : Utiliser IMPERATIVEMENT cette plaque de centrage afin de garantir une pose correcte du luminaire au plafond ! Insérer le manchon de réglage dans le filetage de la plaque de fixation prémontée en le tournant jusqu’à alignement parfait à fleur du plafond. Remplir le chanfrein de 45° de mastic usuel et égaliser avec le bord de la plaque. Attendre le durcissement complet du mastic! Enfoncer la plaque de centrage d’env. 5 mm dans le manchon de réglage en appuyant vers le haut, puis la retirer délicatement du manchon en tirant vers le bas.

~ 5 mm

Elektrischen Anschluss an LED-Netzteil vornehmen. LED-Netzteil durch das Einbaugehäuse in die Zwischendecke führen und ablegen. 2-polige Steckverbindung zwischen Leuchte und externem LED-Netzteil herstellen.

Connect to the LED power supply unit. Route the LED power supply unit through the installation housing and place it in the suspended ceiling. Connect the 2-pin plug connector between luminaire and external LED power supply unit.

Réaliser le raccordement électrique au bloc d’alimentation LED. Insérer et poser le bloc d’alimentation LED à travers le boîtier d’encastrement dans le faux plafond. Relier le connecteur à 2 pôles entre le luminaire et le bloc d’alimentation LED externe.

Beide innenliegenden Befestigungsschieber im Leuchtengehäuse zusammendrücken. Leuchtengehäuse bis zum Anschlag in das Einbaugehäuse einführen und Befestigungsschieber loslassen. Dieser Mechanismus gewährleistet einen sicheren Sitz des Leuchtengehäuses im Einbaugehäuse. Um Fingerabdrücke auf dem Reflektor zu vermeiden, sind bei der Montage die beiliegenden Schutzhandschuhe zu benutzen. Reflektor mit Silikonlinse auf den Deckenabschlussring aufsetzen. Deckenabschlussring mit Reflektor durch Rechtsdrehung in Leuchtengehäuse festsetzen.

Press together the two internal fixing sliders inside the luminaire housing. Push the luminaire housing to the end of the installation housing and then release the fixing sliders. This mechanism ensures that the luminaire housing sits securely inside the installation housing. Please use the protective gloves provided for the installation to prevent finger prints on the reflector. Place the reflector with silicone lens on the ceiling trim ring. Twist the ceiling trim ring complete with the attached reflector to the right to fix the assembly inside the luminaire housing.

Appuyer sur les deux coulisseaux de fixation internes dans l’armature. Insérer l’armature jusqu’en butée dans le boîtier d’encastrement et relâcher les coulisseaux de fixation. Ce mécanisme assure une parfaite mise en place de l’armature dans le boîtier d’encastrement. Pour prévenir toute trace de doigt sur le réflecteur, portez les gants fournis lors de la pose. Poser le réflecteur avec la lentille en silicone sur l’anneau de finition. Fixer l’anneau de finition et le réflecteur dans l’armature en effectuant un mouvement de rotation vers la droite.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

3 / 4

Vor der Montage zu beachten: Für die deckenbündige Montage des Einbaugehäuses in der abgehängten Decke ist zusätzlich Spachtelmasse erforderlich.

Notice prior to installation: Additional filler is required for the flush installation of the recessed housing in the suspended ceiling.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.

À respecter avant la pose : Du mastic est nécessaire pour réaliser l’encastrement affleurant du boîtier dans le plafond suspendu.
Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Fermer le luminaire.

Ergänzungsteile Netzteile für LED-Leuchten 220-240 V · 0/50-60 Hz mit Zugentlastung und Steckverbindersystem
13 143 Netzteil on/off 13 168 Netzteil DALI
Die Netzteile sind nur für den Betrieb mit einer LED-Leuchte geeignet.
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung.

Accessories Power supply units for LED luminaires 220-240 V · 0/50-60 Hz with strain relief and plug connector system.
13 143 Power supply unit on/off 13 168 Power supply unit DALI
The power supply units are only suitable for the operation of one LED luminaire.
For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request.

Accessoires Blocs d’alimentation pour luminaires LED 220-240 V · 0/50-60 Hz avec collier antitraction et le système de connecteur.
13 143 Bloc d’alimentation on/off 13 168 Bloc d’alimentation DALI
Les blocs d’alimentation permettent l’utilisation avec une luminaire LED seulement.
Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est disponible.

Ersatzteile Abschlussring LED-Modul 3000 K Reflektoreinheit
4 / 4

20 000 043 M
LED-0800/930 75 004 588

Spares
Trim ring
LED module 3000 K Reflector unit

20 000 043 M
LED-0800/930 75 004 588

Pièces de rechange Anneau de finition
Module LED 3000 K Unité de réflecteur

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

20 000 043 M
LED-0800/930 75 004 588

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals