Xtorm Xe1201 Essential Power Bank Instruction Manual

XE1201 Essential Power Bank

Product Information

The XE120 Essential Power Bank is a portable charger with a
capacity of 20,000 mAh Li-ion / 74Wh. It features a USB-C 15W
(5V-3A) output, a USB-A 15W (5V-3A) output, and weighs 425 grams.
The dimensions of the power bank are 142x68x28 mm. It comes with a
USB to USB-C cable and a manual.

Product Usage Instructions

Charging Your Device

To charge your device using the XE120 Essential Power Bank,
follow these steps:

  1. Connect the USB end of the charging cable to the USB-A output
    of the Power Bank.
  2. Connect the other end of the charging cable to the input of
    your device.
  3. The charging will start automatically.

Note: Some devices may require a charging cable other than the
one supplied.

Recharging the Power Bank

To recharge the XE120 Essential Power Bank, follow these
steps:

  1. Connect the USB-C end of the charging cable to output 1 of the
    Power Bank.
  2. Connect the USB end of the charging cable to a wall
    charger.

For the fastest charging possible, use a 15W charger. This will
fully recharge the Power Bank within 8 hours.

LED Power Indicator

To check the battery level remaining in the Power Bank, follow
these steps:

  1. Press the Power Button once.
  2. The LED display will show the battery level.
  3. Each lit LED light indicates 25% remaining energy in the Power
    Bank.
  4. When all 4 LED lights are lit, the Power Bank is fully
    charged.

In the Box

  • XE120 Essential Power Bank
  • USB to USB-C cable
  • Manual

MANUAL
XE120 ESSENTIAL

Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Bruksanvisning Brugsvejledning

Käyttöopas Uzivatelská pírucka Pouzívateská prírucka

1 SPECIFICATIONS
20.000 mAh Li-ion / 74Wh 1x USB-C 15W (5V-3A) 1x USB-A 15W (5V-3A) 142x68x28 mm
425 grams 1x USB to USB-C cable 1x Manual

PRODUCT OVERVIEW 2

3 4

2

1

In/Output 1
USB-C 15W
5
USB 15W 2
Power Button 3
LED Power Indicator 4
Official Xtorm Label 5

3 CHARGING YOUR DEVICE
B A
COMPATIBLE DEVICES 3A Connect the USB end of the charging cable to the USB-A output of the Power Bank
and the other end to the input of your device. The charging will start automatically. 3B Charging some devices requires a charging cable other than the one supplied.
E.g. an Apple Lightning® or a Micro USB cable.

RECHARGING THE POWER BANK 4
B A
4A Connect the USB-C end of the charging cable to output 1 of the Power Bank and the USB end to a wall charger.
4B For the fastest charging possible use a 15W charger. This will fully recharge the Power Bank within 8 hours.

5 LED POWER INDICATOR
A
A B
B
5A Press the Power Button once to display the battery level remaining in the Power Bank via the LED display.
5B Each lit LED light indicates 25% remaining energy in the Power Bank. At 4 lit lights, the Power Bank is fully charged.

IN THE BOX 6
XE120 Essential Power Bank 1
USB to USB-C cable 2 Manual 3

1

2

3

EN – ENGLISH
1 SPECIFICATIONS 2 PRODUCT OVERVIEW 3 CHARGING YOUR DEVICE 3.A Connect the USB end of the charging cable to the USB-A output of the Power Bank and the other end to the input of your device. The charging will start automatically. 3.B Charging some devices requires a charging cable other than the one supplied. E.g. an Apple Lightning® or a Micro USB cable. 4 RECHARGING THE POWER BANK 4.A Connect the USB-C end of the charging cable to output 1 of the Power Bank and the USB end to a wall charger. 4.B For the fastest charging possible use a 15W USB-C PD charger. This will fully recharge the Power Bank within 8 hours.

5 LED POWER INDICATOR
5.A Press the Power Button once to display the battery level remaining in the Power Bank via the LED display.
5.B Each lit LED light indicates 25% remaining energy in the Power Bank. At 4 lit lights, the Power Bank is as good as fully charged.
6 IN THE BOX

NL – NEDERLANDS
1 SPECIFICATIES 2 PRODUCT OVERZICHT 3 OPLADEN VAN JOUW APPARAAT 3.A Sluit het USB uiteinde van de oplaadkabel aan op de USB-A uitgang van de Powerbank en het andere uiteinde op de ingang van je apparaat. 3.B Voor het opladen van sommige apparaten is een andere oplaadkabel nodig dan de bijgeleverde USB naar USB-C kabel. Bijv. een Apple Lightning® of Micro USB kabel. 4 OPLADEN VAN DE POWER BANK 4.A Sluit het USB-C uiteinde van de oplaadkabel aan op uitgang 1 van de Powerbank en het andere uiteinde op een wandlader. 4.B Gebruik een 15W USB-C oplader voor het snelst mogelijke opladen. Hierdoor is de Powerbank binnen 8 uur weer volledig opgeladen.

5 LED-STROOMINDICATOR
5.A Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het resterende batterijniveau in de powerbank via het LED-scherm weer te geven.
5.B Elk brandend LED-lampje geeft 25% resterende energie in de Power Bank aan. Bij 4 brandende lampjes is de Power Bank zo goed als volledig opgeladen.
6 IN DE DOOS

DE – DEUTSCH
1 SPEZIFIKATIONEN 2 PRODUKTÜBERSICHT 3 AUFLADEN IHRES GERÄTS 3.A Schließen Sie das USB-Ende des Ladekabels an den USB-A-Ausgang der Power Bank und das andere Ende an den Eingang Ihres Geräts an. Der Ladevorgang wird automatisch gestartet. 3.B Für das Aufladen einiger Geräte ist ein anderes als das mitgelieferte Ladekabel erforderlich. Z.B. ein Apple Lightning®- oder ein Micro-USB-Kabel. 4 WIEDERAUFLADEN DER POWER BANK 4.A Schließen Sie das USB-C-Ende des Ladekabels an Ausgang 1 der Power Bank und das USB-Ende an ein Wandladegerät an. 4.B Für das schnellstmögliche Aufladen verwenden Sie ein 15-W-USB-C-PD-Ladegerät. Damit wird die Power Bank innerhalb von 8 Stunden vollständig aufgeladen.

5 LED-POWER-ANZEIGE
5.A Drücken Sie die Einschalttaste einmal, um den verbleibenden Akkustand in der Power Bank über die LED-Anzeige anzuzeigen.
5.B Jede leuchtende LED-Anzeige zeigt 25 % verbleibende Energie in der Power Bank an. Bei 4 leuchtenden Lichtern ist die Power Bank so gut wie voll geladen.
6 IN DER BOX

FR – FRANÇAIS
1 SPÉCIFICATIONS 2 PRÉSENTATION DU PRODUIT 3 CHARGER VOTRE APPAREIL 3.A Connectez l’extrémité USB du câble de charge à la sortie USB-A de la batterie et l’autre extrémité à l’entrée de votre appareil. La charge démarre automatiquement. 3.B Le chargement de certains appareils nécessite un câble de chargement autre que celui fourni. Par exemple, un câble Apple Lightning® ou un câble Micro USB. 4 RECHARGE DE LA BANQUE D’ALIMENTATION 4.A Connectez l’extrémité USB-C du câble de charge à la sortie 1 de la batterie et l’extrémité USB à un chargeur mural. 4.B Pour la charge la plus rapide possible, utilisez un chargeur PD USB-C de 15W. Cela permettra de recharger complètement la batterie en 8 heures.

5 INDICATEUR D’ALIMENTATION LED
5.A Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour afficher le niveau de batterie restant dans la batterie via l’écran LED.
5.B Chaque lumière LED allumée indique 25% d’énergie restante dans le Power Bank. Lorsque 4 voyants sont allumés, la batterie est considérée comme entièrement chargée.
6 DANS LA BOÎTE

ES – ESPAÑOL
1 ESPECIFICACIONES 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3 CARGA DE SU DISPOSITIVO 3.A Conecta el extremo USB del cable de carga a la salida USB-A del Power Bank y el otro extremo a la entrada de tu dispositivo. La carga se iniciará automáticamente. 3.B La carga de algunos dispositivos requiere un cable de carga distinto al suministrado. Por ejemplo, un cable Apple Lightning® o un cable Micro USB. 4 RECARGA DEL POWER BANK 4.A Conecta el extremo USB-C del cable de carga a la salida 1 del Power Bank y el extremo USB a un cargador de pared. 4.B Para la carga más rápida posible, utiliza un cargador USB-C PD de 15W. Esto recargará completamente el Power Bank en 8 horas.

5 INDICADOR LED DE ENCENDIDO
5.A Pulsa el botón de encendido una vez para mostrar el nivel de batería restante en el Power Bank a través de la pantalla LED.
5.B Cada luz LED encendida indica el 25% de energía restante en el Power Bank. Con 4 luces encendidas, el Power Bank está como totalmente cargado.
6 EN LA CAJA

PT – PORTUGUÊS
1 ESPECIFICAÇÕES 2 VISÃO GERAL DO PRODUTO 3 CARREGAR O SEU DISPOSITIVO 3.A Ligue a extremidade USB do cabo de carregamento à saída USB-A do Power Bank e a outra extremidade à entrada do seu dispositivo. O carregamento começará automaticamente. 3.B O carregamento de alguns dispositivos requer um cabo de carregamento diferente do fornecido. Por exemplo, um Apple Lightning® ou um cabo Micro USB. 4 RECARREGAR O BANCO DE ENERGIA 4.A Ligue a extremidade USB-C do cabo de carregamento à saída 1 do Power Bank e a extremidade USB a um carregador de parede. 4.B Para o carregamento mais rápido possível, utilizar um carregador USB-C PD de 15W. Isto irá recarregar totalmente o Power Bank dentro de 8 horas.

5 INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO LED
5.A Prima uma vez o botão Power Button para visualizar o nível de bateria restante no Banco de Energia através do visor LED.
5.B Cada luz LED acesa indica 25% de energia restante no Banco de Força. Com 4 luzes acesas, o Banco de Energia está tão bom como completamente carregado.
6 NA CAIXA

IT – ITALIANO
1 SPECIFICHE TECNICHE 2 PANORAMICA DEL PRODOTTO 3 RICARICA DEL DISPOSITIVO 3.A Collegare l’estremità USB del cavo di ricarica all’uscita USB-A del Power Bank e l’altra estremità all’ingresso del dispositivo. La ricarica si avvia automaticamente. 3.B La ricarica di alcuni dispositivi richiede un cavo di ricarica diverso da quello in dotazione. Ad esempio, un cavo Apple Lightning® o un cavo Micro USB. 4 RICARICA DEL POWER BANK 4.A Collegare l’estremità USB-C del cavo di ricarica all’uscita 1 del Power Bank e l’estremità USB a un caricatore a muro. 4.B Per una ricarica più rapida possibile, utilizzare un caricatore USB-C PD da 15W. Questo ricaricherà completamente il Power Bank in 8 ore.

5 INDICATORE DI ALIMENTAZIONE LED
5.A Premere una volta il pulsante di accensione per visualizzare il livello della batteria rimanente nel Power Bank tramite il display a LED.
5.B Ogni luce LED accesa indica il 25% di energia rimanente nel Power Bank. Con 4 luci accese, il Power Bank è completamente carico.
6 NELLA CONFEZIONE

SE – SVENSKA
1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTÖVERSIKT 3 LADDNING AV DIN ENHET 3.A Anslut USB-änden på laddningskabeln till USB-A-utgången på Power Bank och den andra änden till ingången på din enhet. Laddningen startar automatiskt. 3.B För att ladda vissa enheter krävs en annan laddkabel än den som medföljer. Till exempel en Apple Lightning®- eller en Micro USB-kabel. 4 LADDNING AV POWER BANK 4.A Anslut laddningskabelns USB-C-slut till utgång 1 på Power Bank och USB-slutet till en väggladdare. 4.B För snabbast möjliga laddning använd en 15 W USB-C PD-laddare. Detta kommer att ladda upp Power Bank fullständigt inom 8 timmar.

5 LED-STRÖMINDIKATOR
5.A Tryck på strömknappen en gång för att visa den återstående batterinivån i Power Bank via LED-displayen.
5.B Varje tänd LED-lampa indikerar 25 % återstående energi i Power Bank. Vid 4 tända lampor är Power Bank så gott som fulladdad.
6 I LÅDAN

NO – NORSK
1 SPESIFIKASJONER 2 PRODUKTOVERSIKT 3 LADER ENHETEN 3.A Koble USB-enden av ladekabelen til USB-A-utgangen på Power Bank og den andre enden til inngangen på enheten. Ladingen starter automatisk. 3.B Lading av enkelte enheter krever en annen ladekabel enn den som følger med. f.eks. en Apple Lightning® eller en Micro USB-kabel. 4 LADING AV STRØMBANKEN 4.A Koble USB-C-enden av ladekabelen til utgang 1 på Power Bank og USB-enden til en vegglader. 4.B For raskest mulig lading bruk en 15W USB-C PD-lader. Dette vil lade opp Power Banken fullstendig innen 8 timer.

5 LED-STRØMINDIKATOR
5.A Trykk på strømknappen én gang for å vise gjenværende batterinivå i strømbanken via LED-skjermen.
5.B Hvert lysende LED-lys indikerer 25 % gjenværende energi i Power Bank. Ved 4 tente lys er Power Bank så godt som fulladet.
6 I BOKSEN

DK – DANSK
1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTOVERSIGT 3 OPLADNING AF DIN ENHED 3.A Tilslut USB-enden af opladerkablet til USB-A-udgangen på Power Bank og den anden ende til indgangen på din enhed. Opladningen starter automatisk. 3.B Opladning af nogle enheder kræver et andet opladningskabel end det medfølgende. F.eks. et Apple Lightning®- eller et Micro USB-kabel. 4 GENOPLADNING AF POWERBANKEN 4.A Tilslut USB-C-enden af opladerkablet til udgang 1 på powerbanken og USB-enden til en vægoplader. 4.B For at opnå den hurtigst mulige opladning skal du bruge en 15 W USB-C PD-oplader. Dette vil oplade Power Bank fuldt ud inden for 8 timer.

5 LED STRØMINDIKATOR
5.A Tryk på Power-knappen én gang for at vise det resterende batteriniveau i Power Bank’en via LED-displayet.
5.B Hver tændt LED-lampe angiver 25 % resterende energi i Power Bank’en. Ved 4 lysende lys er Power Bank så godt som fuldt opladet.
6 I KASSEN

FI – SUOMEA
1 TEKNISET TIEDOT 2 TUOTTEEN YLEISKUVAUS 3 LAITTEEN LATAAMINEN 3.A Kytke latauskaapelin USB-pää Power Bankin USB-A-lähtöön ja toinen pää laitteesi tuloon. Lataus käynnistyy automaattisesti. 3.B Joidenkin laitteiden lataaminen edellyttää muuta kuin mukana toimitettua latauskaapelia. Esim. Apple Lightning®- tai Micro-USB-kaapeli. 4 POWER BANKIN LATAAMINEN UUDELLEEN 4.A Kytke latauskaapelin USB-C-pää Power Bankin lähtöön 1 ja USB-pää seinälaturiin. 4.B Mahdollisimman nopeaa latausta varten käytä 15 W:n USB-C PD-laturia. Tämä lataa Power Bankin täyteen 8 tunnissa.

5 LED-VIRRAN MERKKIVALO
5.A Paina virtapainiketta kerran näyttääksesi Power Bankin jäljellä olevan akun varaustason LED-näytöllä.
5.B Jokainen palava LED-valo osoittaa 25 % Power Bankissa jäljellä olevasta energiasta. Kun 4 merkkivaloa palaa, Power Bank on yhtä hyvin kuin täysin ladattu.
6 LAATIKOSSA

LT – LIETUVI
1 SPECIFIKACIJOS 2 PRODUKTO APZVALGA 3 KRAUNATE RENGIN 3.A krovimo laido USB gal prijunkite prie “Power Bank” USB-A isvesties, o kit gal – prie renginio vesties. krovimas prasids automatiskai. 3.B kraunant kai kuriuos renginius reikia kitokio krovimo kabelio, nei pateiktas komplekte. Pavyzdziui, “Apple Lightning®” arba “Micro USB” kabel. 4 MAITINIMO BLOKO KROVIMAS 4.A krovimo laido USB-C gal prijunkite prie maitinimo banko 1 isvesties, o USB gal – prie sieninio kroviklio. 4.B Kad krovimas bt kuo greitesnis, naudokite 15 W USB-C PD krovikl. Jis visiskai kraus “Power Bank” per 8 valandas.

5 LED MAITINIMO INDIKATORIUS
5.A Paspauskite maitinimo mygtuk vien kart, kad LED indikatoriuje bt rodomas “Power Bank” likusios baterijos lygis.
5.B Kiekviena sviecianti LED lemput rodo, kad “Power Bank” baterijoje liko 25 % energijos. Kai dega 4 lemputs, “Power Bank” yra lyg visiskai krautas.
6 DZUTJE

LV – LATVISKI
1 SPECIFIKCIJAS 2 PRODUKTA PRSKATS 3 IERCES UZLDE 3.A Savienojiet uzldes kabea USB galu ar Power Bank USB-A izeju un otru galu ar ierces ieeju. Uzlde sksies automtiski. 3.B Dazu iercu uzldei ir nepieciesams cits uzldes kabelis, kas nav komplektcij iekautais. Piemram, Apple Lightning® vai Micro USB kabelis. 4 STRVAS BANKAS UZLDE 4.A Pievienojiet uzldes kabea USB-C galu Power Bank 1 izejai, bet USB galu – sienas ldtjam. 4.B Lai nodrosintu iespjami trku uzldi, izmantojiet 15 W USB-C PD ldtju. Tas pilnb uzlds Power Bank 8 stundu laik.

5 LED STRVAS INDIKATORS
5.A Nospiediet barosanas pogu vienu reizi, lai ar LED indikatora paldzbu pardtu atlikuso akumulatora uzldes lmeni Power Bank.
5.B Katra iedegusies LED lampia norda uz 25% atlikuss enerijas Power Bank akumulator. Ja iedegas 4 lampias, Power Bank ir pilnb uzldta.
6 KAST

EE – EESTI
1 SPETSIFIKATSIOONID 2 TOOTE ÜLEVAADE 3 SEADME LAADIMINE 3.A Ühendage laadimiskaabli USB-poolne ots Power Banki USB-A väljundiga ja teine ots seadme sisendiga. Laadimine algab automaatselt. 3.B Mõne seadme laadimiseks on vaja muud kui kaasasolevat laadimiskaablit. Nt Apple Lightning® või Micro USB-kaabel. 4 POWER BANKI LAADIMINE 4.A Ühendage laadimiskaabli USB-C ots Power Banki väljundisse 1 ja USB ots seinalaadija külge. 4.B Võimalikult kiireks laadimiseks kasutage 15 W USB-C PD-laadijat. See laeb Power Banki täielikult üles 8 tunni jooksul.

5 LED-TOITEINDIKAATOR
5.A Vajutage üks kord toitenuppu, et näidata LED-ekraanil Power Banki allesjäänud aku taset.
5.B Iga põlev LED-tuli näitab 25% Power Bankis allesjäänud energiat. Kui 4 tuled põlevad, on Power Bank nii hästi kui täielikult laetud.
6 KARBIS

PL – POLSKI
1 SPECYFIKACJA 2 PRZEGLD PRODUKTÓW 3 LADOWANIE URZDZENIA 3.A Podlcz kocówk USB kabla ladujcego do wyjcia USB-A w Power Banku, a drug kocówk do wejcia w Twoim urzdzeniu. Ladowanie rozpocznie si automatycznie. 3.B Ladowanie niektórych urzdze wymaga kabla do ladowania innego ni dostarczony. Np. kabel Apple Lightning® lub Micro USB. 4 LADOWANIE BANKU ENERGII 4.A Podlcz kocówk USB-C kabla ladujcego do wyjcia 1 banku energii, a kocówk USB do ladowarki ciennej. 4.B Aby uzyska najszybsze moliwe ladowanie, uyj ladowarki USB-C PD o mocy 15 W. Dziki temu Power Bank zostanie w pelni naladowany w cigu 8 godzin.

5 WSKANIK ZASILANIA LED
5.A Nacinij przycisk zasilania raz, aby wywietli poziom baterii pozostalej w Power Banku poprzez wskanik LED.
5.B Kada zapalona dioda LED wskazuje 25% pozostalej energii w Power Banku. Przy 4 zapalonych diodach, Power Bank jest tak dobry jak w pelni naladowany.
6 W PUDELKU

HU – MAGYAR
1 MSZAKI ADATOK 2 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 3 A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE 3.A Csatlakoztassa a töltkábel USB-végét a Power Bank USB-A kimenetéhez, a másik végét pedig a készülék bemenetéhez. A töltés automatikusan elindul. 3.B Egyes készülékek töltéséhez a mellékelt kábeltl eltér töltkábelre van szükség. Pl. egy Apple Lightning® vagy egy Micro USB kábel. 4 A POWER BANK ÚJRATÖLTÉSE 4.A Csatlakoztassa a töltkábel USB-C végét a Power Bank 1. kimenetéhez, az USB végét pedig egy fali tölthöz. 4.B A lehet leggyorsabb töltéshez használjon 15 W-os USB-C PD töltt. Ez 8 órán belül teljesen feltölti a Power Banket.

5 LED TELJESÍTMÉNYJELZ
5.A Nyomja meg egyszer a bekapcsológombot, hogy a LED kijelzn megjelenjen a Power Bankben maradt akkumulátor töltöttségi szint.
5.B Minden egyes kigyulladt LED-lámpa a Power Bankben maradó 25%-os energiát jelzi. Ha 4 fény világít, a Power Bank már úgyszólván teljesen feltöltött.
6 A DOBOZBAN

CZ – CESTINA
1 SPECIFIKACE 2 PEHLED VÝROBK 3 NABÍJENÍ ZAÍZENÍ 3.A Pipojte USB konec nabíjecího kabelu k výstupu USB-A powerbanky a druhý konec ke vstupu vaseho zaízení. Nabíjení se spustí automaticky. 3.B Nabíjení nkterých zaízení vyzaduje jiný nez dodaný nabíjecí kabel. Nap. kabel Apple Lightning® nebo Micro USB. 4 DOBÍJENÍ POWERBANKY 4.A Pipojte konec nabíjecího kabelu USB-C k výstupu 1 power banky a konec USB k síové nabíjecce. 4.B Pro co nejrychlejsí nabíjení pouzijte 15W nabíjecku USB-C PD. Ta pln dobije Power Bank bhem 8 hodin.

5 LED INDIKÁTOR NAPÁJENÍ
5.A Jedním stisknutím tlacítka napájení se prostednictvím LED displeje zobrazí zbývající úrove nabití baterie v Power Bank.
5.B Kazdá rozsvícená kontrolka LED indikuje 25 % zbývající energie v Power Bank. Pi 4 rozsvícených kontrolkách je Power Bank stejn dobe jako pln nabitá.
6 V KRABICCE

SK – SLOVENSKO
1 SPECIFIKÁCIE 2 PREHAD PRODUKTU 3 NABITE SVOJE ZARIADENIE 3.A Pripojte koniec USB nabíjacieho kábla k výstupu USB-A power banky a druhý koniec k vstupu vásho zariadenia. Nabíjanie sa spustí automaticky. 3.B Nabíjanie niektorých zariadení si vyzaduje iný nabíjací kábel, ako je dodaný. Napr. kábel Apple Lightning® alebo Micro USB. 4 NABÍJANIE POWERBANKY 4.A Pripojte koniec nabíjacieho kábla USB-C k výstupu 1 power banky a koniec USB k sieovej nabíjacke. 4.B Pre co najrýchlejsie nabíjanie pouzite 15W nabíjacku USB-C PD. Tým sa Power Bank úplne nabije do 8 hodín.

5 LED INDIKÁTOR NAPÁJANIA
5.A Stlacením tlacidla napájania jedenkrát zobrazíte prostredníctvom LED displeja zostávajúcu úrove nabitia batérie v Power Bank..
5.B Kazdá rozsvietená kontrolka LED indikuje 25 % zostávajúcej energie v Power Bank. Pri 4 rozsvietených kontrolkách je Power Bank rovnako dobre ako plne nabitá.
6 V KRABICI

HR – HRVATSKI
1 SPECIFIKACIJE 2 PREGLED PROIZVODA 3 PUNJENJE VASEG UREAJA 3.A Spojite USB kraj kabela za punjenje na USB-A izlaz Power Banka, a drugi kraj na ulaz vaseg ureaja. Punjenje e zapoceti automatski. 3.B Za punjenje nekih ureaja potreban je kabel za punjenje koji nije isporuceni. npr. Apple Lightning® ili Micro USB kabel. 4 PUNJENJE POWER BANK-A 4.A Spojite USB-C kraj kabela za punjenje na izlaz 1 Power Banka, a USB kraj na zidni punjac. 4.B Za najbrze mogue punjenje koristite 15W USB-C PD punjac. Ovo e u potpunosti napuniti Power Bank unutar 8 sati.

5 LED INDIKATOR NAPAJANJA
5.A Pritisnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje jednom za prikaz razine preostale baterije u Power Banku putem LED zaslona.
5.B Svako upaljeno LED svjetlo oznacava 25% preostale energije u Power Banku. Pri 4 upaljena svjetla Power Bank je jednako dobar kao i potpuno napunjen.
6 U KUTIJI

RO – ROMÂN
1 SPECIFICAII 2 PREZENTARE GENERAL A PRODUSULUI 3 ÎNCRCAREA DISPOZITIVULUI DVS. 3.A Conectai captul USB al cablului de încrcare la ieirea USB-A a Power Bank i cellalt capt la intrarea dispozitivului dvs. Încrcarea va începe automat. 3.B Încrcarea unor dispozitive necesit un alt cablu de încrcare decât cel furnizat. De exemplu, un cablu Apple Lightning® sau un cablu Micro USB. 4 REÎNCRCAREA BNCII DE ALIMENTARE 4.A Conectai captul USB-C al cablului de încrcare la ieirea 1 a bncii de energie, iar captul USB la un încrctor de perete. 4.B Pentru cea mai rapid încrcare posibil, utilizai un încrctor USB-C PD de 15 W. Acesta va reîncrca complet Power Bank în 8 ore.

5 INDICATOR LED DE ALIMENTARE
5.A Apsai o dat butonul de alimentare pentru a afia nivelul rmas al bateriei din Power Bank prin intermediul afiajului LED.
5.B Fiecare lumin LED aprins indic 25% din energia rmas în Power Bank. La 4 lumini aprinse, Power Bank este ca i cum ar fi complet încrcat.
6 ÎN CUTIE

GR –
1 2 3 3. USB USB-A Power Bank . . 3.B . .. Apple Lightning® Micro USB. 4 POWER BANK 4.A USB-C 1 Power Bank USB . 4.B USB-C PD 15W. Power Bank 8 .

5 LED
5. Power Bank LED.
5.B LED 25% Power Bank. 4 , Power Bank .
6

BG –
1 2 3 3.A USB USB-A Power Bank, . . 3.B , . . Apple Lightning® Micro USB. 4 4.A USB-C 1 , USB . 4.B – 15W USB-C PD . Power Bank 8 .

5 LED
5.A , Power Bank .
5.B 25% Power Bank. 4 .
6

RS –
1 2 3 3. – -, . . 3. . . ® . 4 – 4. – 1 – . 4. – 15 . 8 .

5
5. – .
5. 25% -. 4 , .
6

UA –
1 2 3 3.A USB- USB-A Power Bank, – . . 3.B , , . , Apple Lightning® Micro USB. 4 POWER BANK 4.A USB-C 1 Power Bank, USB – . 4.B USB-C 15 . Power Bank 8 .

5 –
5.A , , Power Bank, .
5.B , , 25% , Power Bank. 4 , , Power Bank .
6

RU –
1 2 3 3.A USB- USB-A Power Bank, – . . 3.B , . , Apple Lightning® Micro USB. 4 4.A USB-C 1 , USB – . 4.B USB-C PD 15 . Power Bank 8 .

5 –
5.A , , Power Bank.
5.B 25% Power Bank. 4 Power Bank .
6

TR – TÜRKÇE
1 ÖZELLIKLER 2 ÜRÜNE GENEL BAKI 3 CIHAZINIZI ARJ ETME 3.A arj kablosunun USB ucunu Güç Bankasinin USB-A çikiina ve dier ucunu cihazinizin giriine balayin. arj ilemi otomatik olarak balayacaktir. 3.B Bazi cihazlarin arj edilmesi için birlikte verilenden farkli bir arj kablosu gerekir. Örnein bir Apple Lightning® veya Mikro USB kablosu. 4 GÜÇ BANKASINI ARJ ETME 4.A arj kablosunun USB-C ucunu Güç Bankasinin 1 numarali çikiina ve USB ucunu bir duvar arj cihazina balayin. 4.B Mümkün olan en hizli arj için 15W USB-C PD arj cihazi kullanin. Bu, Güç Bankasini 8 saat içinde tamamen arj edecektir.

5 LED GÜÇ GÖSTERGESI
5.A Güç Bankasinda kalan pil seviyesini LED ekran araciliiyla görüntülemek için Güç Dümesine bir kez basin.
5.B Yanan her LED iii, Güç Bankasinda kalan enerjinin %25’ini gösterir. 4 iik yandiinda, Güç Bankasi tamamen arj olmu demektir.
6 KUTUNUN IÇINDE

AR –
1 2
3 3.A USB USB-A .
.. 3.B . APPLE LIGHTNING®
MICRO USB. 4 4.A USB-C 1 POWER BANK USB . 4.B USB-C PD 15 . 8 .

5 LED 5.A LED. 5.B LED 25 POWER BANK. 4
. 6

RECYCLING
EN When recycling this product, please follow WEEE battery recycling procedures. Contact your local recycling organization for more information. NL Neem contact op met uw plaatselijke recycling organisatie voor informatie over het recyclen van dit product. Volg altijd de WEEE-procedures voor het recyclen van batterijen. DE Wenden Sie sich an Ihre örtliche Recycling-Organisation, um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt recyceln können. Befolgen Sie stets die WEEE-Verfahren für das Recycling von Batterien. FR Contactez votre organisme de recyclage local pour obtenir des informations sur la manière de recycler ce produit. Respectez toujours les procédures de la DEEE pour le recyclage des piles. ES Póngase en contacto con su organización local de reciclaje para obtener información sobre cómo reciclar este producto. Siga siempre los procedimientos de la WEEE para reciclar las pilas. PT Contacte a sua organização local de reciclagem para obter informações sobre como reciclar este produto. Siga sempre os procedimentos WEEE para a reciclagem de baterias. SE Vid återvinning av denna produkt, vänligen följ procedurerna för återvinning av WEEE-batterier. Kontakta din lokala återvinningsorganisation för mer information. NO Når du resirkulerer dette produktet, må du følge prosedyrene for resirkulering av WEEE-batterier. Kontakt din lokale resirkuleringsorganisasjon for mer informasjon. DA Når du genbruger dette produkt, skal du følge procedurerne for genbrug af WEEE-batterier.

Kontakt din lokale genbrugsorganisation for mere information. FI Kun kierrätät tätä tuotetta, noudata WEEE-akkujen kierrätysohjeita. Ota yhteyttä paikalliseen kierrätysorganisaatioon saadaksesi lisätietoja. PL Podczas recyklingu tego produktu naley postpowa zgodnie z procedurami recyklingu baterii WEEE. Aby uzyska wicej informacji, skontaktuj si z lokaln organizacj zajmujc si recyklingiem. HU A termék újrahasznosításakor kérjük, kövesse a WEEE akkumulátorok újrahasznosítási eljárásait. További információért forduljon a helyi újrahasznosító szervezethez. SK Pri recyklácii tohto produktu dodrzujte postupy recyklácie batérií WEEE. alsie informácie vám poskytne miestna recyklacná organizácia. GR ,
WEEE. . AR WEEE .
.

XTORM SAFETY CHECK
1. TEMPERATURE CONTROL Provided with a temperature control chip that prevents overheating.
2. OVERLOAD PROTECTION Protects both the internal battery as well as the battery of the attached device from overcharging.
3. SECURED POWER MANAGEMENT Automatically picks the correct charging speed and efficiently devides power between attached devices.
4. SHORT CIRCUIT PROTECTION Breaks the circuit automatically when an overcurrent is detected. This protects the Xtorm chargerand your device from short circuit damage.
5. A-CLASS BATTERY CELLS We only use the best battery cells that provide the fast charging you need and meet all safety requirements.
6. HIGH EFFICIENCY Our power products are built to power your device as efficient as possible. This ensures the least possible loss of energy during the charging process.

WARNINGS

EN Warnings
Don’t drop, dissemble or attempt to repair the charger by yourself. Avoid exposure to water or high humidity. Don’t expose to any heat source. Keep out of reach of children. Don’t use in the presence of flammable gas. The warranty will lapse in the event of improper use. Telco Accessories has tested the product in a test environment. All statements/declarations made by Telco Accessories about the (operation) of the product are based on the results obtained from such tests. These results/statements/declarations cannot be guaranteed, for example in cases of deviating or injudicious use
and/or use in a different environment.
NL Waarschuwingen
Laat de lader niet vallen, haal hem niet uit elkaar en probeer hem niet zelf te repareren. Vermijd blootstelling aan water of hoge luchtvochtigheid. Niet blootstellen aan een warmtebron. Buiten bereik van kinderen houden. Niet gebruiken in de aanwezigheid van ontvlambaar gas. Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantie. Telco Accessoires heeft het product getest in een testomgeving. Alle uitspraken/verklaringen van Telco Accessoires over de (werking) van het product zijn gebaseerd op de resultaten verkregen uit dergelijke tests. Deze resultaten/uitspraken/verklaringen kunnen niet worden gegarandeerd, bijvoorbeeld in geval van afwijkend of
onoordeelkundig gebruik en/of gebruik in een andere omgeving.
DE Warnungen
Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen, zerlegen Sie es nicht und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Setzen Sie es keinem Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Setzen Sie es keiner Wärmequelle aus. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht in der Nähe von entflammbaren Gasen verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt die Garantie. Telco Accessories hat das Produkt in einer Testumgebung getestet. Alle von Telco Accessories gemachten Aussagen/Erklärungen über den (Betrieb) des Produkts beruhen auf den Ergebnissen dieser Tests.

Diese Ergebnisse/Aussagen/Erklärungen können nicht garantiert werden, z.B. bei abweichendem oder unsachgemäßem Gebrauch
und/oder Gebrauch in einer anderen Umgebung.
FR Avertissements
Ne faites pas tomber, ne démontez pas et n’essayez pas de réparer le chargeur par vous-même. Évitez l’exposition à l’eau ou à une forte humidité. Ne l’exposez pas à une source de chaleur. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. La garantie sera annulée en cas d’utilisation inappropriée. Telco Accessories a testé le produit dans un environnement de test. Toutes les déclarations faites par Telco Accessories concernant le (fonctionnement) du produit sont basées sur les résultats obtenus lors de ces tests. Ces résultats/affirmations/déclarations ne peuvent être garantis, par exemple en cas d’utilisation déviante ou
abusive et/ou d’utilisation dans un environnement différent.
ES Advertencias
No dejes caer, ni desmontes, ni intentes reparar el cargador por ti mismo. Evite la exposición al agua o a la humedad elevada. No lo exponga a ninguna fuente de calor. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No lo utilice en presencia de gases inflamables. La garantía caducará en caso de uso inadecuado. Telco Accessories ha probado el producto en un entorno de pruebas. Todas las afirmaciones/declaraciones realizadas por Telco Accessories sobre el (funcionamiento) del producto se basan en los resultados obtenidos en dichas pruebas. Estos resultados/afirmaciones/declaraciones no pueden ser garantizados, por ejemplo, en casos de uso desviado o
imprudente y/o uso en un entorno diferente.
PT Avisos
Não deixe cair, desmonte ou tente reparar o carregador por si próprio. Evite a exposição à água ou humidade elevada. Não se exponha a qualquer fonte de calor. Manter fora do alcance das crianças. Não utilizar na presença de gás inflamável. A garantia

WARNINGS

caducará em caso de utilização imprópria. Os Acessórios Telco testaram o produto num ambiente de teste. Todas as declarações/ declarações feitas pela Telco Accessories sobre o (funcionamento) do produto são baseadas nos resultados obtidos em tais testes. Estes resultados/declarações/declarações não podem ser garantidos, por exemplo, em casos de utilização desviante ou injudiciosa e/ou utilização num ambiente diferente.
SE Varningar
Tappa inte laddaren, plocka inte isär den och försök inte reparera den själv. Undvik att utsätta den för vatten eller hög luftfuktighet. Exponera inte för någon värmekälla. Håll den utom räckhåll för barn. Använd inte i närvaro av brännbar gas. Garantin upphör att gälla vid felaktig användning. Telco Accessories har testat produkten i en testmiljö. Alla uttalanden/förklaringar från Telco Accessories om produktens (drift) är baserade på de resultat som erhållits vid sådana tester. Dessa resultat/uttalanden/förklaringar kan inte garanteras, till exempel vid avvikande eller olämplig användning och/eller användning i en annan miljö.
NO Advarsler
Ikke slipp, demonter eller forsøk å reparere laderen selv. Unngå eksponering for vann eller høy luftfuktighet. Ikke utsett for varmekilder. Oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke bruk i nærvær av brennbar gass. Garantien faller bort ved feil bruk. Telco Accessories har testet produktet i et testmiljø. Alle erklæringer/ erklæringer fra Telco Accessories om (driften) av produktet er basert på resultatene fra slike tester. Disse resultatene/utsagnene/ erklæringene kan ikke garanteres, for eksempel ved avvikende eller usaklig bruk og/eller bruk i et annet miljø.
DA Advarsler
Lad ikke opladeren falde, skille den ad eller forsøge at reparere den selv. Undgå at blive udsat for vand eller høj luftfugtighed. Udsæt ikke for nogen varmekilde. Opbevares uden for børns rækkevidde. Må ikke anvendes i nærvær af brændbar gas. Garantien bortfalder

i tilfælde af ukorrekt brug. Telco Accessories har testet produktet i et testmiljø. Alle udtalelser/erklæringer fra Telco Accessories om produktets (drift) er baseret på de resultater, der er opnået ved sådanne tests. Disse resultater/udsagn/erklæringer kan ikke garanteres, f.eks. i tilfælde af afvigende eller uhensigtsmæssig brug og/eller brug i et andet miljø.
FI Varoitukset
Älä pudota, pura tai yritä korjata laturia itse. Vältä altistumista vedelle tai korkealle kosteudelle. Älä altista millekään lämmönlähteelle. Pidä lasten ulottumattomissa. Älä käytä syttyvien kaasujen läsnä ollessa. Takuu raukeaa, jos laturia käytetään väärin. Telco Accessories on testannut tuotteen testiympäristössä. Kaikki Telco Accessoriesin antamat tuotteen (toimintaa) koskevat lausunnot/ ilmoitukset perustuvat tällaisista testeistä saatuihin tuloksiin. Näitä tuloksia/lausuntoja/ilmoituksia ei voida taata esimerkiksi poikkeavan tai epäasianmukaisen käytön ja/tai eri ympäristössä tapahtuvan käytön yhteydessä.
PL Ostrzeenia
Nie upuszczaj, nie rozbieraj ani nie próbuj samodzielnie naprawia ladowarki. Unikaj kontaktu z wod lub wysok wilgotnoci. Nie wystawiaj na dzialanie ródel ciepla. Przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie uywa w obecnoci latwopalnych gazów. W przypadku niewlaciwego uytkowania gwarancja wygasa. Firma Telco Accessories przetestowala produkt w rodowisku testowym. Wszystkie stwierdzenia/deklaracje firmy Telco Accessories dotyczce dzialania produktu s oparte na wynikach uzyskanych podczas takich testów. Te wyniki/owiadczenia/ deklaracje nie mog by zagwarantowane, na przyklad w przypadku odbiegajcego od normy lub niezgodnego z przeznaczeniem uycia i/lub uycia w innym rodowisku.
HU Figyelmeztetések
Ne ejtse le, ne szerelje szét vagy próbálja meg saját maga megjavítani a töltt. Kerülje a víz vagy a magas páratartalom hatását.

Ne tegye ki semmilyen hforrásnak. Tartsa távol gyermekektl. Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Nem rendeltetésszer használat esetén a garancia érvényét veszti. A Telco Accessories tesztkörnyezetben tesztelte a terméket. A Telco Accessories által a termék (mködésével) kapcsolatos minden állítás/nyilatkozat az ilyen tesztek eredményein alapul. Ezek az eredmények/ kijelentések/nyilatkozatok nem garantálhatók, például eltéri vagy meggondolatlan használat és/vagy más környezetben történi használat esetén.
SK Varovania
Nabíjacku nehádzte, nerozoberajte ani sa nepokúsajte sami opravi. Zabráte vystaveniu vode alebo vysokej vlhkosti. Nevystavujte ziadnemu zdroju tepla. Uchovávajte mimo dosahu detí. Nepouzívajte v prítomnosti horavých plynov. V prípade nesprávneho pouzívania záruka zaniká. Telco príslusenstvo testovalo produkt v testovacom prostredí. Vsetky vyhlásenia/vyhlásenia zo strany Telco Accessories o (prevádzke) produktu sú zalozené na výsledkoch získaných z takýchto testov. Tieto výsledky/prehlásenia/deklarácie nie je mozné zaruci, napríklad v prípadoch odlisného alebo neuvázeného pouzitia a/alebo pouzitia v inom prostredí.
GR
,
.
. .
. .
. Telco
Accessories .
/ Telco Accessories
()
. //
,
/
.

AR
. . . . . . Telco Accessories . / Telco Accessories () . / / / .

HIGHER QUALITY = LOWER IMPACT

CUSTOMER SUPPORT [email protected] +31 (0)30 635 4800

TELCO ACCESSORIES GROUP Hoofdveste 19, 3992DH Houten The Netherlands

XTORM.EU

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals